From c7e320c507b9c05a08f4b4c4a8119c37768893e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Tue, 11 Jan 2022 21:58:53 +0000
Subject: [PATCH 1/1] Import firefox-esr_91.5.0esr.orig-l10n-ast.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_91.5.0esr.orig-l10n-ast.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 11 +
browser/branding/official/brand.ftl | 37 +
browser/branding/official/brand.properties | 13 +
browser/browser/aboutCertError.ftl | 126 ++
browser/browser/aboutConfig.ftl | 53 +
browser/browser/aboutDialog.ftl | 64 +
browser/browser/aboutLogins.ftl | 341 +++++
browser/browser/aboutPocket.ftl | 44 +
browser/browser/aboutPolicies.ftl | 17 +
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 39 +
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 10 +
browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 51 +
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 22 +
browser/browser/aboutUnloads.ftl | 13 +
browser/browser/accounts.ftl | 9 +
browser/browser/allTabsMenu.ftl | 17 +
browser/browser/appExtensionFields.ftl | 21 +
browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 43 +
browser/browser/appmenu.ftl | 234 +++
browser/browser/branding/brandings.ftl | 34 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 7 +
browser/browser/browser.ftl | 570 +++++++
browser/browser/browserContext.ftl | 448 ++++++
browser/browser/browserSets.ftl | 218 +++
browser/browser/customizeMode.ftl | 45 +
.../browser/defaultBrowserNotification.ftl | 22 +
browser/browser/downloads.ftl | 182 +++
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl | 49 +
browser/browser/menubar.ftl | 324 ++++
browser/browser/migration.ftl | 171 +++
browser/browser/newInstallPage.ftl | 33 +
browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 130 ++
browser/browser/newtab/newtab.ftl | 177 +++
browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 226 +++
browser/browser/nsserrors.ftl | 45 +
browser/browser/pageInfo.ftl | 258 ++++
browser/browser/panelUI.ftl | 17 +
browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
browser/browser/places.ftl | 171 +++
.../policies/policies-descriptions.ftl | 198 +++
browser/browser/preferences/addEngine.ftl | 22 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 25 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 33 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 56 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 48 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 102 ++
browser/browser/preferences/containers.ftl | 94 ++
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 121 ++
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 19 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 73 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 169 ++
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 1066 +++++++++++++
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 9 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 63 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 40 +
browser/browser/protections.ftl | 136 ++
browser/browser/protectionsPanel.ftl | 108 ++
browser/browser/safeMode.ftl | 15 +
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 30 +
browser/browser/sanitize.ftl | 86 ++
browser/browser/screenshots.ftl | 46 +
browser/browser/search.ftl | 21 +
browser/browser/setDesktopBackground.ftl | 40 +
browser/browser/sidebarMenu.ftl | 18 +
browser/browser/sitePermissions.ftl | 12 +
browser/browser/sync.ftl | 19 +
browser/browser/syncedTabs.ftl | 40 +
browser/browser/tabContextMenu.ftl | 102 ++
browser/browser/tabbrowser.ftl | 8 +
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 75 +
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 38 +
browser/browser/upgradeDialog.ftl | 69 +
browser/browser/webrtcIndicator.ftl | 38 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 29 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 88 ++
.../browser/app-extension-fields.properties | 15 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 143 ++
browser/chrome/browser/browser.properties | 899 +++++++++++
.../customizableWidgets.properties | 75 +
.../browser/downloads/downloads.properties | 94 ++
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 10 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 17 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 57 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 63 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/search.properties | 32 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 10 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 52 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 13 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 147 ++
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 58 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 47 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 45 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 144 ++
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
.../defaultagent/defaultagent_localized.ini | 10 +
browser/defines.inc | 12 +
.../formautofill/formautofill.properties | 150 ++
.../report-site-issue/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 85 +
browser/installer/mui.properties | 57 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 46 +
browser/installer/override.properties | 62 +
browser/pdfviewer/chrome.properties | 18 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 207 +++
browser/profile/bookmarks.inc | 67 +
browser/updater/updater.ini | 12 +
calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl | 3 +
calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl | 3 +
.../calendar-event-dialog-reminder.ftl | 3 +
.../calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 3 +
.../calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 3 +
.../calendar-itip-identity-dialog.ftl | 3 +
calendar/calendar/calendar-print.ftl | 3 +
calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 3 +
.../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 3 +
calendar/calendar/calendar-widgets.ftl | 3 +
calendar/calendar/category-dialog.ftl | 3 +
calendar/calendar/preferences.ftl | 3 +
chat/accounts.dtd | 41 +
chat/accounts.properties | 9 +
chat/commands.properties | 17 +
chat/contacts.properties | 5 +
chat/conversations.properties | 80 +
chat/facebook.properties | 5 +
chat/imtooltip.properties | 7 +
chat/irc.properties | 206 +++
chat/logger.properties | 5 +
chat/status.properties | 14 +
chat/twitter.properties | 50 +
chat/xmpp.properties | 215 +++
devtools/client/aboutdebugging.ftl | 204 +++
devtools/client/accessibility.ftl | 36 +
devtools/client/accessibility.properties | 281 ++++
devtools/client/animationinspector.properties | 163 ++
devtools/client/application.ftl | 45 +
devtools/client/boxmodel.properties | 44 +
devtools/client/changes.properties | 63 +
devtools/client/compatibility.ftl | 42 +
devtools/client/components.properties | 21 +
devtools/client/debugger.properties | 910 +++++++++++
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 52 +
devtools/client/font-inspector.properties | 60 +
devtools/client/graphs.properties | 23 +
devtools/client/har.properties | 22 +
devtools/client/inspector.properties | 499 ++++++
devtools/client/jit-optimizations.properties | 31 +
devtools/client/jsonview.properties | 44 +
devtools/client/layout.properties | 108 ++
devtools/client/markers.properties | 69 +
devtools/client/memory.properties | 357 +++++
devtools/client/menus.properties | 35 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1362 +++++++++++++++++
devtools/client/network-throttling.properties | 18 +
devtools/client/performance.dtd | 86 ++
devtools/client/performance.properties | 148 ++
devtools/client/perftools.ftl | 63 +
devtools/client/responsive.properties | 151 ++
devtools/client/shared.properties | 26 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 22 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 107 ++
devtools/client/startup.properties | 224 +++
devtools/client/storage.dtd | 17 +
devtools/client/storage.ftl | 26 +
devtools/client/storage.properties | 88 ++
devtools/client/styleeditor.ftl | 13 +
devtools/client/styleeditor.properties | 55 +
devtools/client/toolbox-options.ftl | 58 +
devtools/client/toolbox.properties | 257 ++++
devtools/client/tooltips.ftl | 32 +
devtools/client/webconsole.properties | 512 +++++++
devtools/shared/accessibility.properties | 124 ++
devtools/shared/debugger.properties | 51 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/highlighters.properties | 30 +
devtools/shared/screenshot.properties | 117 ++
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 212 +++
devtools/startup/aboutDevTools.ftl | 29 +
devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 36 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 67 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 147 ++
.../accessibility/mac/accessible.properties | 65 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 38 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 216 +++
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 30 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 13 +
dom/chrome/layout/css.properties | 9 +
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 15 +
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 33 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 42 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 17 +
dom/chrome/netError.dtd | 102 ++
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 28 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 15 +
dom/chrome/plugins.properties | 14 +
dom/chrome/security/caps.properties | 5 +
dom/chrome/security/csp.properties | 76 +
dom/chrome/security/security.properties | 78 +
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 6 +
dom/dom/media.ftl | 5 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 5 +
mail/all-l10n.js | 8 +
mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 13 +
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 40 +
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 29 +
.../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 10 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 42 +
.../messenger-newsblog/newsblog.properties | 50 +
.../chrome/messenger-region/region.properties | 9 +
.../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 24 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../msgReadSMIMEOverlay.properties | 7 +
.../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 15 +
.../msgSecurityInfo.properties | 36 +
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 97 ++
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 70 +
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 38 +
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 38 +
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 115 ++
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 +
.../messenger/aboutSupportMail.properties | 10 +
.../messenger/accountCreationModel.properties | 15 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 27 +
mail/chrome/messenger/activity.dtd | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.properties | 93 ++
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 +
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 24 +
.../addressbook/abMailListDialog.dtd | 23 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 184 +++
.../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 6 +
.../addressbook/addressBook.properties | 218 +++
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 59 +
.../addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 15 +
.../replicationProgress.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 45 +
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 30 +
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 52 +
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 45 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 48 +
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 88 ++
.../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 28 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 9 +
.../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 80 +
mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 +
mail/chrome/messenger/chat.properties | 99 ++
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 8 +
.../messenger/devtools/dbgserver.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 +
.../messenger/editContactOverlay.properties | 14 +
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 18 +
mail/chrome/messenger/filter.properties | 92 ++
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 66 +
.../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 +
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/gloda.properties | 108 ++
.../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 9 +
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 12 +
.../messenger/glodaFacetView.properties | 48 +
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 35 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 246 +++
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 59 +
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 136 ++
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 79 +
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 909 +++++++++++
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 695 +++++++++
.../messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
.../messengercompose/EdColorPicker.dtd | 19 +
.../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 14 +
.../messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 15 +
.../EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 +
.../EditorColorProperties.dtd | 27 +
.../EditorHLineProperties.dtd | 26 +
.../EditorImageProperties.dtd | 71 +
.../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 18 +
.../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 20 +
.../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 12 +
.../messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 17 +
.../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 19 +
.../EditorPersonalDictionary.dtd | 17 +
.../messengercompose/EditorReplace.dtd | 26 +
.../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../EditorTableProperties.dtd | 74 +
.../messengercompose/askSendFormat.dtd | 19 +
.../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 +
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 335 ++++
.../messengercompose/editor.properties | 208 +++
.../messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++
.../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 275 ++++
.../messengercompose/sendProgress.dtd | 7 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 +
.../messenger/migration/migration.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/mime.properties | 65 +
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 32 +
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 25 +
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 109 ++
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 25 +
.../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 17 +
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 +
.../messenger/multimessageview.properties | 62 +
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 15 +
.../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 37 +
.../accountProvisioner.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/news.properties | 30 +
mail/chrome/messenger/offline.properties | 24 +
.../messenger/offlineStartup.properties | 8 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 33 +
.../preferences/applicationManager.properties | 11 +
.../preferences/applications.properties | 6 +
.../preferences/preferences.properties | 91 ++
mail/chrome/messenger/prefs.properties | 86 ++
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 269 ++++
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 28 +
.../messenger/search-attributes.properties | 41 +
.../messenger/search-operators.properties | 31 +
mail/chrome/messenger/search.properties | 26 +
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 14 +
.../messenger/shutdownWindow.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/smime.properties | 9 +
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 10 +
.../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 +
.../messenger/textImportMsgs.properties | 27 +
.../messenger/vCardImportMsgs.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 +
.../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 6 +
.../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 30 +
mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 145 ++
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 193 +++
mail/defines.inc | 9 +
mail/installer/custom.properties | 74 +
mail/installer/mui.properties | 60 +
mail/installer/override.properties | 86 ++
mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 4 +
mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 4 +
mail/messenger/aboutRights.ftl | 28 +
mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 4 +
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 4 +
mail/messenger/accountCentral.ftl | 4 +
mail/messenger/accountManager.ftl | 4 +
.../accountcreation/accountSetup.ftl | 39 +
.../messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 11 +
.../addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 7 +
.../addressbook/aboutAddressBook.ftl | 15 +
mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 4 +
mail/messenger/chat.ftl | 4 +
mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 4 +
mail/messenger/exportDialog.ftl | 4 +
mail/messenger/importDialog.ftl | 4 +
mail/messenger/menubar.ftl | 18 +
mail/messenger/messenger.ftl | 28 +
.../messengercompose/messengercompose.ftl | 21 +
mail/messenger/newInstall.ftl | 4 +
mail/messenger/newInstallPage.ftl | 4 +
mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 4 +
mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 4 +
mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 4 +
mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 10 +
mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 6 +
mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 4 +
mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 4 +
mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 13 +
mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 4 +
mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 4 +
mail/messenger/otr/auth.ftl | 4 +
mail/messenger/otr/chat.ftl | 4 +
mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 4 +
mail/messenger/otr/finger.ftl | 4 +
mail/messenger/otr/otr.ftl | 4 +
mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 4 +
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 4 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 15 +
mail/messenger/preferences/am-copies.ftl | 4 +
mail/messenger/preferences/am-im.ftl | 4 +
.../preferences/application-manager.ftl | 11 +
.../preferences/attachment-reminder.ftl | 15 +
mail/messenger/preferences/colors.ftl | 52 +
mail/messenger/preferences/connection.ftl | 64 +
mail/messenger/preferences/cookies.ftl | 55 +
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl | 26 +
mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 137 ++
mail/messenger/preferences/languages.ftl | 4 +
mail/messenger/preferences/new-tag.ftl | 8 +
mail/messenger/preferences/notifications.ftl | 33 +
mail/messenger/preferences/offline.ftl | 54 +
.../messenger/preferences/passwordManager.ftl | 6 +
mail/messenger/preferences/permissions.ftl | 53 +
mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 562 +++++++
mail/messenger/preferences/receipts.ftl | 51 +
mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl | 50 +
.../preferences/system-integration.ftl | 42 +
mail/messenger/troubleshootMode.ftl | 4 +
mail/updater/updater.ini | 8 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 118 ++
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 20 +
mobile/android/defines.inc | 12 +
mobile/chrome/region.properties | 27 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 41 +
mobile/overrides/netError.dtd | 214 +++
netwerk/necko.properties | 65 +
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd | 6 +
.../branding/sunbird/brand.properties | 8 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 9 +
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 72 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 65 +
.../security/certificates/certManager.ftl | 123 ++
.../security/certificates/deviceManager.ftl | 109 ++
security/manager/security/pippki/pippki.ftl | 43 +
services/sync/sync.properties | 10 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 5 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 21 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 8 +
.../mac/platformKeys.properties | 30 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 8 +
.../unix/platformKeys.properties | 30 +
.../global-platform/win/intl.properties | 8 +
.../win/platformKeys.properties | 30 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 66 +
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 19 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 7 +
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 10 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 31 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 18 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 9 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 11 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 33 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 18 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 21 +
.../global/global-extension-fields.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 11 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 43 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 70 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 20 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 13 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 33 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 16 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 49 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 16 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 115 ++
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 11 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 6 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 83 +
.../profile/profileSelection.properties | 34 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 40 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 61 +
toolkit/chrome/places/places.properties | 32 +
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 24 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 44 +
toolkit/defines.inc | 4 +
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 +
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 337 ++++
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 13 +
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl | 81 +
toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 12 +
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 26 +
toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 6 +
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 46 +
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 +
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 41 +
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 89 ++
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 60 +
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl | 42 +
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 26 +
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 243 +++
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 43 +
toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 13 +
toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 91 ++
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl | 80 +
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl | 87 ++
toolkit/toolkit/about/config.ftl | 55 +
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl | 27 +
toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl | 23 +
toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl | 7 +
.../toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 57 +
toolkit/toolkit/global/notification.ftl | 11 +
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl | 46 +
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 20 +
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl | 6 +
toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 11 +
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl | 50 +
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 40 +
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl | 37 +
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl | 214 +++
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl | 38 +
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl | 51 +
.../pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl | 40 +
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 55 +
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 +
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl | 130 ++
toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 +
toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/updates/history.ftl | 27 +
571 files changed, 34447 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutConfig.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutLogins.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPocket.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutUnloads.ftl
create mode 100644 browser/browser/accounts.ftl
create mode 100644 browser/browser/allTabsMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/appExtensionFields.ftl
create mode 100644 browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 browser/browser/appmenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/browser.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserContext.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserSets.ftl
create mode 100644 browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
create mode 100644 browser/browser/downloads.ftl
create mode 100644 browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
create mode 100644 browser/browser/menubar.ftl
create mode 100644 browser/browser/migration.ftl
create mode 100644 browser/browser/newInstallPage.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/newtab.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 browser/browser/nsserrors.ftl
create mode 100644 browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 browser/browser/panelUI.ftl
create mode 100644 browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 browser/browser/places.ftl
create mode 100644 browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/addEngine.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/browser/protections.ftl
create mode 100644 browser/browser/protectionsPanel.ftl
create mode 100644 browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 browser/browser/screenshots.ftl
create mode 100644 browser/browser/search.ftl
create mode 100644 browser/browser/setDesktopBackground.ftl
create mode 100644 browser/browser/sidebarMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/sitePermissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/sync.ftl
create mode 100644 browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabbrowser.ftl
create mode 100644 browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 browser/browser/upgradeDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/webrtcIndicator.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-print.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/category-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/preferences.ftl
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 chat/accounts.properties
create mode 100644 chat/commands.properties
create mode 100644 chat/contacts.properties
create mode 100644 chat/conversations.properties
create mode 100644 chat/facebook.properties
create mode 100644 chat/imtooltip.properties
create mode 100644 chat/irc.properties
create mode 100644 chat/logger.properties
create mode 100644 chat/status.properties
create mode 100644 chat/twitter.properties
create mode 100644 chat/xmpp.properties
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.ftl
create mode 100644 devtools/client/accessibility.ftl
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/application.ftl
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/changes.properties
create mode 100644 devtools/client/compatibility.ftl
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/network-throttling.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/perftools.ftl
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.ftl
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.ftl
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox-options.ftl
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/tooltips.ftl
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/shared/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/highlighters.properties
create mode 100644 devtools/shared/screenshot.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutDevTools.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 dom/dom/media.ftl
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100644 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.ftl
create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/defines.inc
create mode 100644 mail/installer/custom.properties
create mode 100644 mail/installer/mui.properties
create mode 100644 mail/installer/override.properties
create mode 100644 mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutRights.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountCentral.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountManager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
create mode 100644 mail/messenger/chat.ftl
create mode 100644 mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/exportDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/importDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/menubar.ftl
create mode 100644 mail/messenger/messenger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
create mode 100644 mail/messenger/newInstall.ftl
create mode 100644 mail/messenger/newInstallPage.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/add-finger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/auth.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/chat.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/finger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/otr.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/otrUI.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-copies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-im.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/colors.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/connection.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/cookies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/languages.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/notifications.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/offline.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/receipts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
create mode 100644 mail/messenger/troubleshootMode.ftl
create mode 100644 mail/updater/updater.ini
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 security/manager/security/certificates/certManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/pippki/pippki.ftl
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/config.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/notification.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/history.ftl
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d094ad0f8d0
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ec96c0c513c
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox y los logotipos de Firefox son marques rexistraes de Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..02aac41e3a7
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f1c33a0c733
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } usa un certificáu de seguranza que nun ye válidu.
+
+cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos qu'emiten les autoridaes certificadores.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ta sofitáu pola organización ensin ánimu de llucru Mozilla, que xestiona un almacén d'entidá certificadora (CA) abiertu dafechu. L'almacén CA ayúdanos a asegurar que les entidaes certificadores siguen les meyores práutiques pa la seguranza de los usuarios.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa l'almacén CA de Mozilla pa verificar qu'una conexón ye segura, en cuentes d'usar los certificaos fornÃos pol sistema operativu del usuariu. Polo tanto, si un antivirus o una rede interceuten una conexón con un certificáu de seguranza emitÃu por una CA que nun tan nel almacén CA de Mozilla, la conexón considérase insegura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Daquién podrÃa tar tentando de suplantar el sitiu y nun habrÃes siguir.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota en { $hostname } porque nun se conoz el so emisor de certificaos, el certificáu ta robláu por sigo mesmu o'l sirvidor nun unvia los certificaos intermedios correutos.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = El certificáu nun ye d'enfotu porque lu emitió una CA que nun ye válida.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = El certificáu nun ye d'enfotu porque'l so emisor tampoco lo ye.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = El certificáu nun ye d'enfotu porque se robló col usu d'un algoritmu de robla que se desactivó porque nun ye seguru.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = El certificáu nun ye d'enfotu porque'l so emisor caducó.
+
+cert-error-trust-self-signed = El certificáu nun ye d'enfotu porque se robló a sigo mesmu.
+
+cert-error-trust-symantec = Los certificaos emitÃos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign yá nun se consideren seguros porque estes entidaes certificadores nun siguieron les práutiques de seguranza nel pasáu.
+
+cert-error-untrusted-default = El certificáu nun vien d'una fonte d'enfotu.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota nesti sitiu porque usa un certificáu que nun ye válidu pa { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota nesti sitiu porque usa un certificáu que nun ye válidu pa { $hostname }. El certificáu namás ye válidu pa { $alt-name } .
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota nesti sitiu porque usa un certificáu que nun ye válidu pa { $hostname }. El certificáu namás ye válidu pa { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota nesti sitiu porque usa un certificáu que nun ye válidu pa { $hostname }. El certificáu namás ye válidu pa los nomes de darréu: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos que son válidos demientres un periodu de tiempu. El certificáu de { $hostname } caducó'l { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos, que son válidos demientres un periodu de tiempu. El certificáu de { $hostname } nun va ser válidu hasta'l { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Códigu del fallu: { $error }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos qu'emiten entidaes certificadores. La mayorÃa de restoladores yá nun s'enfoten nos certificaos emitÃos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificáu d'una d'eses autoridaes y, polo tanto, la identidá del sitiu nun pue demostrase.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Pues avisar del problema al alministrador del sitiu web.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Seguranza estricta de tresporte HTTP: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Fixación de claves públiques HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificaos:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir el sitiu nuna ventana nueva
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Pa protexer la to seguranza, { $hostname } nun va permitir que { -brand-short-name } amuese la páxina si otru sitiu la incrustó. Pa ver esta páxina, tienes d'abrila nuna ventana nueva.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Nun ye posible conectase
+deniedPortAccess-title = Esta direición ta torgada
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Eh⦠Tenemos problemes p'atopar el sitiu.
+fileNotFound-title = Nun s'atopó'l ficheru
+fileAccessDenied-title = Negóse l'accesu al ficheru
+generic-title = Meca.
+captivePortal-title = Aniciu de sesión na rede
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Eh⦠Esta direición nun paez correuta.
+netInterrupt-title = Torgóse la conexón
+notCached-title = El documentu caducó
+netOffline-title = Mou ensin conexón
+contentEncodingError-title = Fallu de codificación del contenÃu
+unsafeContentType-title = Tipu de ficheru inseguru
+netReset-title = Reanicióse la conexón
+netTimeout-title = Escosó'l tiempu d'espera de la conexón
+unknownProtocolFound-title = Nun s'entendió la direición
+proxyConnectFailure-title = El sirvidor proxy ta refugando les conexones
+proxyResolveFailure-title = Nun ye posible atopar el sirvidor proxy
+redirectLoop-title = La páxina nun ta redirixendo afayadizamente
+unknownSocketType-title = Rempuesta inesperada del sirvidor
+nssFailure2-title = La conexón segura falló
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } nun pue abrir esta páxina
+corruptedContentError-title = Fallu de contenÃu toyÃu
+remoteXUL-title = XUL Remotu
+sslv3Used-title = Nun ye posible conectase de mou seguru
+inadequateSecurityError-title = La conexón nun ye segura
+blockedByPolicy-title = Páxina bloquiada
+clockSkewError-title = El reló del ordenador ta mal
+networkProtocolError-title = Fallu del protocolu de rede
+nssBadCert-title = Alvertencia: Riesgu potencial de seguranza
+nssBadCert-sts-title = Nun se conectó: Problema potencial de seguranza
+certerror-mitm-title = Un programa evita que { -brand-short-name } se conecte con seguranza a esti sitiu
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..62d7b622755
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Sigui con curiáu
+about-config-intro-warning-text = El cambéu de la configuración avanzada pue afeutar al rindimientu o seguranza de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisame cuando tente d'acceder a estes preferencies
+about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgu y siguir
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = El cambéu d'estes preferencies pue afeutar al rindimientu o seguranza de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencies avanzaes
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Busca'l nome d'una preferencia
+about-config-show-all = Amosar too
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Amestar
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Alternar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Editar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Guardar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Reafitar
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Desaniciar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Valor llóxicu
+about-config-pref-add-type-number = Númberu
+about-config-pref-add-type-string = Cadena
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (por defeutu)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizóse)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c629a7619d4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Tocante a { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Novedaes
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Comprobar los anovamientos
+ .accesskey = C
+
+update-updateButton =
+ .label = Reaniciar p'anovar { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+
+update-checkingForUpdates = Comprobando los anovamientosâ¦
+update-downloading = Baxando l'anovamientu â
+update-downloading-message = Baxando l'anovamientu â
+update-applying = Aplicando l'anovamientuâ¦
+
+update-failed = L'anovamientu falló. Baxa la última versión
+update-failed-main = L'anovamientu falló. Baxa la última versión
+
+update-adminDisabled = L'alministrador del sistema desactivó los anovamientos
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ta anováu
+update-otherInstanceHandlingUpdates = Otra instancia ta anovando { -brand-short-name }
+
+update-manual = Hai anovamientos disponibles en
+
+update-unsupported = Yá nun pues anovar más nesti sistema.Lleer más
+
+update-restarting = Reaniciandoâ¦
+
+channel-description = Anguaño tas na canal d'anovamientos .
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } ye esperimental y pue ser inestable.
+
+aboutdialog-help-user = Ayuda de { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Opinar
+
+community-exp = { -vendor-short-name } ye una comunidá global que trabaya xunida pa caltener la web abierta, pública y accesible pa tol mundu.
+
+community-2 = { -brand-short-name } ta diseñáu por { -vendor-short-name } , una comunidá global que trabaya xunida pa caltener la web abierta, pública y accesible pa tol mundu.
+
+helpus = ¿Quies ayudar? ¡Fai una donación o andecha !
+
+bottomLinks-license = Información de la llicencia
+bottomLinks-rights = Derechos del usuariu final
+bottomLinks-privacy = PolÃtica de privacidá
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4f9ea816f90
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,341 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Cuentes y contraseñes
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-filter =
+ .placeholder = Buscar cuentes
+
+create-login-button = Crear una cuenta
+
+fxaccounts-sign-in-text = Consigui les tos contraseñes n'otros preseos
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Aniciar sesión pa sincronizar
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Xestionar la cuenta
+
+## The ⯠menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Abrir el menú
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar d'otru restoladorâ¦
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar d'un ficheruâ¦
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esportar les cuentesâ¦
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Quitar toles cuentesâ¦
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencies
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Ayuda
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Cuentes que concasen cola consulta de busca
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cuenta
+ *[other] { $count } cuentes
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordenar por:
+login-list-name-option = Nome (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Nome (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Alertes
+login-list-last-changed-option = Ãltima modificación
+login-list-last-used-option = Ãltimu usu
+login-list-intro-title = Nun s'atoparon cuentes
+login-list-intro-description = Equà van amosase les contraseñes cuando les guardes en { -brand-product-name }.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Nun s'atoparon cuentes
+about-logins-login-list-empty-search-description = Nun hai resultaos que concasen cola busca.
+login-list-item-title-new-login = Cuenta nueva
+login-list-item-subtitle-new-login = Introduz los datos d'aniciu de sesión
+login-list-item-subtitle-missing-username = (ensin nome d'usuariu)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Sitiu web arrampuñáu
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Contraseña vulnerable
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = ¿Busques les tos cuentes guardaes? Activa la sincronización pa importales.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nun s'atoparon cuentes sincronizaes.
+login-intro-description = Si guardesti les cuentes nel { -brand-product-name } d'otru preséu, esti ye'l mou de tenelos equÃ:
+login-intro-instructions-fxa = Crea una { -fxaccount-brand-name } o anicia sesión nel preséu onde se guarden les tos cuentes
+login-intro-instructions-fxa-settings = Vete p'Axustes > Sync > Activar la sincronización⦠Marca'l caxellu «Cuentes y contraseñes».
+login-intro-instructions-fxa-help = Visita'l Sofitu de { -lockwise-brand-short-name } pa más ayuda.
+about-logins-intro-import = Si les tos cuentes tán guardaes n'otru restolador, pues importales a { -lockwise-brand-short-name }
+about-logins-intro-import2 = Si les tos cuentes tán guardaes fuera de { -brand-product-name }, pues importales d'otru restolador o d'un ficheru
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Creación d'una cuenta
+login-item-edit-button = Editar
+about-logins-login-item-remove-button = Quitar
+login-item-origin-label = Direición del sitiu web
+login-item-tooltip-message = Asegúrate que concasa cola direición del sitiu web onde anicies sesión.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nome d'usuariu
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (ensin nome d'usuariu)
+login-item-copy-username-button-text = Copiar
+login-item-copied-username-button-text = ¡Copióse!
+login-item-password-label = Contraseña
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Amosar la contraseña
+login-item-copy-password-button-text = Copiar
+login-item-copied-password-button-text = ¡Copióse!
+login-item-save-changes-button = Guardar los cambeos
+login-item-save-new-button = Guardar
+login-item-cancel-button = Encaboxar
+login-item-time-changed = Ãltima modificación: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Data de creación: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Ãltimu usu: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pa editar l'aniciu de sesión, introduz los datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar la cuenta guardada
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pa ver la contraseña, introduz los tos datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = desvelar la contraseña guardada
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pa copiar la contraseña, introduz los tos datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar la contraseña guardada
+
+## Master Password notification
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pa esportar les cuentes, introduz los tos datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esportar les cuentes y contraseñes guardaes
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Introduz al contraseña primaria pa ver les cuentes y contraseñes guardaes
+master-password-reload-button =
+ .label = Aniciar sesión
+ .accesskey = A
+
+## Password Sync notification
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Encaboxar
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Encaboxar
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Quitar esta cuenta?
+confirm-delete-dialog-message = Esta aición nun pue desfacese.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Quitar
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Quitar
+ [one] Quitar
+ *[other] Quitar too
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] SÃ, quitar esta cuenta
+ [one] SÃ, quitar esta cuenta
+ *[other] SÃ, quitar estes cuentes
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] ¿Quitar { $count } cuenta?
+ *[other] ¿Quitar { $count } cuentes?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Esto va quitar la cuenta que guardares en { -brand-short-name } y cualesquier alerta d'arrampuñamientu qu'apaeza equÃ. Nun vas ser a desfacer esta aición.
+ [one] Esto va quitar la cuenta que guardares en { -brand-short-name } y cualesquier alerta d'arrampuñamientu qu'apaeza equÃ. Nun vas ser a desfacer esta aición.
+ *[other] Esto va quitar les cuentes que guardares en { -brand-short-name } y cualesquier alerta d'arrampuñamientu qu'apaeza equÃ. Nun vas ser a desfacer esta aición.
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] ¿Quitar { $count } cuenta de tolos preseos?
+ *[other] ¿Quitar { $count } cuentes de tolos preseos?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Esto va quitar la cuenta que guardares nel { -brand-short-name } de tolos preseos sincronizaos cola to { -fxaccount-brand-name }. Tamién va quitar les alertes d'arrampuñamientu qu'apaezan equÃ. Nun vas ser a desfacer esta aición.
+ [one] Esto va quitar la cuenta que guardares nel { -brand-short-name } de tolos preseos sincronizaos cola to { -fxaccount-brand-name }. Tamién va quitar les alertes d'arrampuñamientu qu'apaezan equÃ. Nun vas ser a desfacer esta aición.
+ *[other] Esto va quitar les cuentes que guardares nel { -brand-short-name } de tolos preseos sincronizaos cola to { -fxaccount-brand-name }. Tamién va quitar les alertes d'arrampuñamientu qu'apaezan equÃ. Nun vas ser a desfacer esta aición.
+ }
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Esportación de cuentes y contraseñes
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Les contraseñes van guardase como testu lleÃble (por exemplu: C0ntR4s4ñ4M4l4), polo que tol mundu va poder abrir el ficheru esportáu y veles.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esportarâ¦
+
+about-logins-alert-import-title = Completóse la importación
+about-logins-alert-import-message = Mira'l sumariu detalláu de la importación
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Escartar los cambeos ensin guardar?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Van perdese tolos cambeos ensin guardar.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Escartar
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Arrampuñamientu del sitiu web
+breach-alert-text = Hebo un escape o robu de les contraseñes d'esti sitiu web dende la última vegada qu'anovesti los detalles d'aniciu de sesión. Camuda la contraseña pa protexer la cuenta.
+about-logins-breach-alert-date = Esti arrampuñamientu asocedió'l { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Dir a { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Lleer más
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Contraseña vulnerable
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta contraseña usóse n'otra cuenta que probablemente tuviere nun arrampuñamientu de datos. Usar los mesmos datos en toles cuentes ponles en riesgu. Camuda esta contraseña.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Dir a { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Lleer más
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Yá esiste una entrada pa «{ $loginTitle }» con esi nome d'usuariu. ¿Dir a la entrada esistente?
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Asocedió un fallu al tentar de guardar esta contraseña.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Esportación del ficheru de cuentes
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = anicios_sesión.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Esportar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documentu CSV
+ *[other] Ficheru CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importación d'un ficheru de cuentes
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documentu CSV
+ *[other] Ficheru CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documentu TSV
+ *[other] Ficheru TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Completóse la importación
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] Cuentes amestaes: { $count }
+ *[other] Cuentes amestaes: { $count }
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] Cuentes anovaes: { $count }
+ *[other] Cuentes anovaes: { $count }
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] Cuentes duplicaes: { $count } (nun s'importó)
+ *[other] Cuentes duplicaes: { $count } (nun s'importaron)
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] Fallos: { $count } (nun s'importó)
+ *[other] Fallos: { $count } (nun s'importaron)
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Fecho
+
+about-logins-import-dialog-error-title = Fallu de la importación
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Una cuenta tien dellos valores en conflictu
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por exemplu: nomes d'usuariu, contraseñes o URL múltiples pa una cuenta.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problemes col formatu del ficheru
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Falten les testeres de les columnes o son incorreutes. Asegúrate de que'l ficheru inclúi les columnes pal nome d'usuariu, la contraseña y la URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Nun ye posible lleer el ficheru
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nun tienes permisu pa lleer el ficheru. Prueba a camudar los sos permisos.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Nun ye posible analizar el ficheru
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Asegúrate de qu'esbillesti un ficheru CSV o TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nun s'importó nenguna cuenta
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Lleer más
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Encaboxar
+
+about-logins-import-report-title = Sumariu de la importación
+about-logins-import-report-description = Cuentes y contraseñes importaes a { -brand-short-name }.
+
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Filera { $number }
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Fallu: Falta { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
Cuenta nueva
+ *[other] { $count }
Cuentes nueves
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
Cuenta anovada
+ *[other] { $count }
Cuentes anovaes
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Informe del sumariu de la importación
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c3a67941626
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Amestar etiquetes
+
+pocket-panel-saved-error-generic = Hebo un fallu al tentar de guardar en { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-only-links = Namás puen guardase enllaces
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Nun se guardó la páxina
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Has tar conectáu a internet pa guardar en { -pocket-brand-name }. Conéctate a internet y volvi tentalo, por favor.
+pocket-panel-saved-page-removed = Quitóse la páxina
+pocket-panel-saved-page-saved = Guardóse en { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-processing-remove = Quitando la páxinaâ¦
+pocket-panel-saved-processing-tags = Amestando les etiquetesâ¦
+pocket-panel-saved-remove-page = Quitar la páxina
+pocket-panel-saved-save-tags = Guardar
+pocket-panel-saved-saving-tags = Guardandoâ¦
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetes suxerÃes
+pocket-panel-saved-tags-saved = Amestáronse les etiquetes
+pocket-panel-signup-view-list = Ver la llista
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = ¿Yá uses { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Lleer más
+pocket-panel-signup-login = Anicia sesión
+pocket-panel-signup-signup-email = Rexistrase con un corréu
+pocket-panel-signup-signup-cta = RexÃstrate en { -pocket-brand-name }, ye de baldre.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = RexÃstrase con { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Calca nel botón de { -pocket-brand-name } pa guardar cualesquier artÃculu, videu o páxina dende { -brand-product-name }.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Llista de mio
+pocket-panel-home-welcome-back = Volvi afayate
+pocket-panel-home-paragraph = Pues usar { -pocket-brand-name } pa esplorar y guardar páxines web, artÃculos, vÃdeos, podcasts o volver a lo que tabes lleendo.
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d1457fe4fb2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = PolÃtiques d'empresa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = N'activo
+errors-tab = Fallos
+documentation-tab = Documentación
+
+no-specified-policies-message = El serviciu de polÃtiques d'empresa ta activu mas nun hai polÃtiques actives.
+inactive-message = El serviciu de polÃtiques d'empresa ta inactivu.
+
+policy-name = Nome de la polÃtica
+policy-value = Valor de la polÃtica
+policy-errors = Fallos de la polÃtica
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..963b431cf1d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = Buscar na web
+about-private-browsing-info-title = Tas nuna ventana privada
+about-private-browsing-info-myths = Mitos comunes tocante al restolar en privao
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Busca na web
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Busca con { $engine } o introduz una direición
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Busca o introduz una direición
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Busca con { $engine } o introduz una direición
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Busca o introduz una direición
+about-private-browsing-not-private = Anguaño nun tas nuna ventana privada.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } llimpia los historiales de restolar cuando coles de l'aplicación o zarres toles llingüetes y ventanes de Restolar en Privao. Magar qu'esto nun t'anonimiza n'internet, fai que la to actividá en llinia seya fácil d'anubrir a otros usuarios qu'usen esti ordenador.
+
+about-private-browsing-need-more-privacy = ¿Precises más privacidá?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Prueba { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } ye'l motor de busca predetermináu nes ventanes privaes
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Pa esbillar un motor de busca diferente, vete a Opciones
+ *[other] Pa esbillar un motor de busca diferente, vete a Preferencies
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Zarrar
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e0d9fbae1ab
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = RÃquese'l reaniciu
+restart-required-header = SentÃmoslo mas precisamos facer una cosina pa poder siguir.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } acaba d'anovase en segundu planu. Primi Reaniciar { -brand-short-name } pa completar l'anovamientu.
+restart-required-description = Darréu vamos restaurar toles páxines, ventanes y llingüetes pa que puedas volver aÃna a lo que tabes faciendo.
+
+restart-button-label = Reaniciar { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..42176180243
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = ¡Afayáivos, humanos!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = ¡Venimos a visitavos en paz y con bona voluntá!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Los robós nun puen firir a humanos o, pente inaición, permitir qu'estos últimos se manquen.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Los robós vimos coses que la xente nun sedrÃa a creyer.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Los robós son collacios de plásticu colos que lo pasar podre.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Los robós tienen culeres de metal brillante que nun habrÃen mordese.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Y tienen un plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Retentar
+ .label2 = Nun vuelvas primir esti botón, por favor.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d7e96787ab2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restauración d'una sesión
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = SentÃmoslo, tenemos problemes pa recuperar les páxines.
+restore-page-problem-desc = Tenemos problemes pa restaurar la última sesión de restolar. Esbilla «Restaurar la sesión» pa tentalo de nueves.
+restore-page-try-this = ¿Sigues ensin ser a restaurar la sesión? A vegaes, una llingüeta causa'l problema. Mira les llingüetes anteriores, desmarca les que nun precises recuperar y dempués, restaura.
+
+restore-page-hide-tabs = Anubrir les llingüetes anteriores
+restore-page-show-tabs = Ver les llingüetes anteriores
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Restaurar
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Ventanes y llingüetes
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Restaurar la sesión
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Aniciar una sesión nueva
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = ¡Too n'orde!
+welcome-back-page-title = ¡Too n'orde!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } ta preparáu pa siguir.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = ¡Vamos!
+ .accesskey = V
+
+welcome-back-restore-all-label = Restaurar toles ventanes y llingüetes
+welcome-back-restore-some-label = Restaurar namás les que quies
+
+welcome-back-page-info-link = Quitáronse los complementos y les personalizaciones, y reafitáronse los axustes del restolador. Si esto nun igua'l problema, llei más tocante a lo que pues facer.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8a58388c6f1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Informante de llingüetes cascaes
+crashed-close-tab-button = Zarrar la llingüeta
+crashed-restore-tab-button = Restaurar esta llingüeta
+crashed-restore-all-button = Restaurar toles llingüetes que cascaron
+crashed-header = Meca, la llingüeta ta acabante de cascar.
+crashed-offer-help = ¡Podemos ayudate!
+crashed-single-offer-help-message = Escueyi «{ crashed-restore-tab-button }» pa volver cargar la páxina.
+crashed-multiple-offer-help-message = Escueyi «{ crashed-restore-tab-button }» o «{ crashed-restore-all-button }» pa volver cargar la páxina/páxines.
+crashed-request-help = ¿Ayúdesnos?
+crashed-request-help-message = Los informes de casques ayúdennos a diagnosticar y ameyorar { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Informa d'esta llingüeta
+crashed-send-report-2 = Unviar un informe automáticu del casque pa que podamos iguar problemes como esti
+crashed-comment =
+ .placeholder = Comentarios opcionales (son públicos y visibles)
+crashed-include-URL-2 = Incluyir les URLs de los sitios onde tabes cuando { -brand-short-name } cascó
+crashed-report-sent = L'informe del casque yá s'unvió. ¡Gracies por facer que { -brand-short-name } ameyore!
+crashed-request-auto-submit-title = Informa en segundu planu de les llingüetes
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Anovar les preferencies pa unviar automáticamente informes cuando { -brand-short-name } casque
diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..423cddc38be
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-column-memory = Memoria
+ .title = Usu de memoria estimáu de les llingüetes
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..08170190544
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Unviar a tolos preseos
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Xestionar los preseosâ¦
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8d0e3025a91
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Buscar llingüetes
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Llingüeta de contenedor nueva
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Llingüetes anubrÃes
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Xestionar los contenedores
+ .accesskey = o
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..220af971c2c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-default-theme-description = Sigue los axustes del sistema operativu pa los botones, les ventanes y los menús.
+extension-firefox-compact-light-name = Claridá
+extension-firefox-compact-light-description = Un estilu con un esquema de colores claros.
+extension-firefox-compact-dark-name = Escuridá
+extension-firefox-compact-dark-description = Un estilu con un esquema de colores escuros.
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Usa un aspeutu colorÃu pa los botones, el menú y les ventanes.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4e6a95e0c7b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Nun ye posible anovar
+ .buttonlabel = Lleer más
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Escartar
+ .secondarybuttonaccesskey = E
+appmenu-update-unsupported-message2 = Esti sistema operativu nun ye compatile cola última versión de { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } nun ye a anovase automáticamente a la última versión.
+ .buttonlabel = Anovar { -brand-shorter-name } de toes toes
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Agora non
+ .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-other-instance-message = Hai un anovamientu disponible pa { -brand-shorter-name } mas nun pue instalase porque hai otra copia de { -brand-shorter-name } n'execución. Zárrala pa siguir col anovamientu o escueyi «Anovar { -brand-shorter-name } de toes toes» (la otra copia pue nun funcionar correutamente hasta que la reanicies).
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = D'acuerdu
+ .buttonaccesskey = D
+appmenu-addon-post-install-message3 = Xestiona los tos complementos y estilos pente'l menú de l'aplicación.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Permitir qu'esta estensión s'execute en ventanes privaes
+ .accesskey = P
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = La páxina «Llingüeta nueva» camudó.
+ .buttonlabel = Caltener los cambeos
+ .buttonaccesskey = C
+ .secondarybuttonlabel = Xestionar les llingüetes nueves
+ .secondarybuttonaccesskey = X
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = La páxina d'aniciu camudó.
+ .buttonlabel = Caltener los cambeos
+ .buttonaccesskey = C
+ .secondarybuttonlabel = Xestionar la páxina d'aniciu
+ .secondarybuttonaccesskey = X
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Accedi a les llingüetes anubrÃes
+ .buttonlabel = Caltener les llingüetes anubrÃes
+ .buttonaccesskey = C
+ .secondarybuttonlabel = Desactivar la estensión
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..34b481053a4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,234 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner3 =
+ .label-update-downloading = Baxando l'anovamientu de { -brand-shorter-name }
+ .label-update-available = Hai un anovamientu â baxar agora
+ .label-update-manual = Hai un anovamientu â baxar agora
+ .label-update-unsupported = Nun ye posible anovar â el sistema nun ye compatible
+ .label-update-restart = Hai un anovamientu â reaniciar agora
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Panel de proteiciones
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Baxando l'anovamientu de { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Hai un anovamientu â baxar agora
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Hai un anovamientu â baxar agora
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Nun ye posible anovar â el sistema nun ye compatible
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Hai un anovamientu â reaniciar agora
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Llingüeta nueva
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Ventana nueva
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Ventana privada nueva
+appmenuitem-history =
+ .label = Historial
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Descargues
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Contraseñes
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Complementos y estilos
+appmenuitem-print =
+ .label = Imprentarâ¦
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Atopar na páxinaâ¦
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Zoom
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Más ferramientes
+appmenuitem-help =
+ .label = Ayuda
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Colar
+ *[other] Colar
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Abrir el menú de l'aplicación
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Zarrar el menú de l'aplicación
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Axustes
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Averar
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Alloñar
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Pantalla completa
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Nun hai llingüetes abiertes
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Axustes
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = ¿Quies ver equà les llingüetes d'otros preseos de to?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Conectar otru preséu
+appmenu-remote-tabs-welcome = Ve una llista de les llingüetes d'otros preseos de to.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar agora
+appmenuitem-fxa-sign-in = Aniciar sesión en { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Xestionar la cuenta
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Sincronizóse per última vegada { $time }
+ .label = Sincronizóse per última vegada { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincroniza y guarda datos
+appmenu-fxa-signed-in-label = Aniciar sesión
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Activar la sincronizaciónâ¦
+appmenu-fxa-show-more-tabs = Amosar más llingüetes
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Guardar la páxina comoâ¦
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Novedaes
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Avisame de les carauterÃstiques nueves
+ .accesskey = A
+
+## The Firefox Profiler â The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Analizador del rindimientu
+ .tooltiptext = Rexistra un perfil de rindimientu
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Desvelar más información
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Rexistra, analiza y comparti
+profiler-popup-description = Collabora na igua de problemes de rindimientu espublizando perfiles pa compartilos col to equipu.
+profiler-popup-learn-more = Lleer más
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Lleer más
+profiler-popup-settings =
+ .value = Axustes
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings = Editar los axustesâ¦
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Editar los axustesâ¦
+profiler-popup-disabled =
+ Anguaño l'analizador de rindimientu ta desactiváu, probablemente seya porque
+ hai una llingüeta privada abierta.
+profiler-popup-recording-screen = Rexistrandoâ¦
+# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
+# here only.
+profiler-popup-presets-custom =
+ .label = Preaxuste personalizáu
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Aniciar un rexistru
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Escartar
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Capturar
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§1
+ *[other] Ctrl+Mayús+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§2
+ *[other] Ctrl+Mayús+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Xestionar l'historial
+appmenu-reopen-all-tabs = Volver abrir toles llingüetes
+appmenu-reopen-all-windows = Volver abrir toles ventanes
+appmenu-restore-session =
+ .label = Restaurar la sesión anterior
+appmenu-clear-history =
+ .label = Llimpiar l'historial reciénâ¦
+appmenu-recent-history-subheader = Historial recién
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Llingüetes zarraes apocayá
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Ventanes zarraes apocayá
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = Ayuda de { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = Tocante a { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = T
+appmenu-get-help =
+ .label = Consiguir ayuda
+ .accesskey = a
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Más información pa iguar problemes
+ .accesskey = a
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Informar d'un fallu del sitiuâ¦
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = Opinarâ¦
+ .accesskey = O
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mou d'iguar problemesâ¦
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desactivar el mou d'iguar problemes
+ .accesskey = m
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Informar de que'l sitiu ye engañosuâ¦
+ .accesskey = e
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Esti sitiu nun ye engañosuâ¦
+ .accesskey = e
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Personalizar la barra de ferramientesâ¦
+appmenu-taskmanager =
+ .label = Xestor de xeres
+appmenu-developer-tools-subheader = Ferramientes del restolador
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Estensiones pa desendolcadores
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1faff1aa506
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..980dcec24c0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..32fe733cc34
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,570 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Restolar en Privao)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Restolar en Privao)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Restolar en Privao)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Restolar en Privao)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Ver la información del sitiu
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Traducir esta páxina
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Xestionar la compartición de les ventanes o la pantalla col sitiu
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Atroxar datos nel almacenamientu persistente
+urlbar-search-tips-confirm = D'acuerdu, entendÃlo
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Conseyu:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Teclexa menos, atopa más: Busca direutamente en «{ $engineName }» dende la barra de direiciones.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Comienza la busca na barra de direiciones pa ver les suxerencies de { $engineName } y l'historial de restolar.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Esbilla esti atayu p'atopar más rápido lo que precises.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores
+urlbar-search-mode-tabs = Llingüetes
+urlbar-search-mode-history = Historial
+
+##
+
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti l'accesu a preseos de realidá virtual pa esti sitiu web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti los avisos d'esti sitiu web.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti la cámara pa esti sitiu web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti'l micrófonu pa esti sitiu web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti la compartición de pantalles pa esti sitiu web.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti l'almacenamientu permanente pa esti sitiu.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti los ventanos emerxentes d'esti sitiu web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti la reproducción automática con sonÃu pa esti sitiu web
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti la estraición de datos del llenzu d'esti sitiu.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti l'accesu MIDI pa esti sitiu web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Bloquiesti la instalación de complementos pa esti sitiu web.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editar esti marcador ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Amestar esta páxina a Marcadores ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Xestionar la estensiónâ¦
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Anubrir les barres de ferramientes
+ .accesskey = A
+full-screen-exit =
+ .label = Colar del mou de pantalla completa
+ .accesskey = C
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Y agora busca con:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Camudar los axustes de busca
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Buscar nuna llingüeta nueva
+ .accesskey = l
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Predeterminar el motor de busca
+ .accesskey = P
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Predeterminar el motor de busca pa ventanes privaes
+ .accesskey = r
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Amiestu d'un motor de busca
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Llingüetes ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historial ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Amiestu d'un marcador
+bookmarks-edit-bookmark = Edición d'un marcador
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Encaboxar
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Amosar l'editor al guardar
+ .accesskey = A
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Guardar
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Información del sitiu de { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Seguranza de la conexón pa { $host }
+identity-connection-not-secure = La conexón nun ye segura
+identity-connection-secure = La conexón ye segura
+identity-connection-internal = Esto ye una páxina segura de { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Esta páxina ta atroxada nel ordenador.
+identity-extension-page = Esta páxina cargóse dende una estensión.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } bloquió partes d'esta páxina que nun son segures.
+identity-custom-root = La conexón verificóse con un emisor de certificaos que Mozilla nun reconoz.
+identity-passive-loaded = Partes d'esta páxina nun son segures (como les imáxenes).
+identity-active-loaded = Desactivesti la proteición nesta páxina.
+identity-weak-encryption = Esta páxina usa un cifráu feble.
+identity-insecure-login-forms = Les cuentes introducÃes nesta páxina podrÃen tar en riesgu.
+identity-https-only-connection-upgraded = (anovóse a HTTPS)
+identity-https-only-label = Mou de namás HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = SÃ
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Non
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Non, temporalmente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Activa'l mou de namás HTTPS pa esti sitiu si quies que { -brand-short-name } anueve la conexón cuando seya posible.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Nun ye posible anovar la conexón a HTTPS.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies ente sitios
+identity-permissions-storage-access-hint = Terceros puen usar cookies ente sitios y datos del sitiu mentanto tas nelli.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Lleer más
+identity-clear-site-data =
+ .label = Llimpiar les cookies y los datos de los sitiosâ¦
+identity-connection-not-secure-security-view = Nun tas conectáu de mou seguru a esti sitiu.
+identity-connection-verified = Tas conectáu de mou seguru a esti sitiu.
+identity-ev-owner-label = El certificáu emitióse pa:
+identity-description-custom-root = Mozilla nun reconoz esti emisor de certificaos. Pue ser que lu amestare'l sistema operativu o un alministrador. Lleer más
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Quitar la esceición
+ .accesskey = Q
+identity-description-insecure = La conexón a esti sitiu nun ye privada. La información (contraseñes o tarxetes de creitu) qu'unvies podrÃen vela terceros.
+identity-description-weak-cipher-intro = La conexón a esti sitiu web usa un cifráu feble y nun ye privada.
+identity-description-weak-cipher-risk = Terceros puen ver la to información o modificar el comportamientu del sitiu web.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } bloquió partes d'esta páxina que nun son segures. Lleer más
+identity-description-passive-loaded = La conexón nun ye privada y la información que compartas col sitiu podrÃen vela otros.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Esti sitiu web inclúi contenÃu que nun ye seguru (como les imáxenes). Lleer más
+identity-description-passive-loaded-mixed = Magar que { -brand-short-name } bloquió dalgún contenÃu, entá hai contenÃu na páxina que nun ye seguru (como imáxenes). Lleer más
+identity-description-active-loaded = Esti sitiu web inclúi contenÃu que nun ye seguru (como los scripts) y la conexón a elli nun ye privada.
+identity-description-active-loaded-insecure = La información que compartas con esti sitiu podrÃen vela otros (contraseñes, mensaxes, tarxetes de creitu, etc.).
+identity-learn-more =
+ .value = Lleer más
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desactivar la proteición pel momentu
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Activar la proteición
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Más información
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zarrar
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = EN REPRODUCCIÃN
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = AUDIU DESACTIVÃU
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = REPROD. AUTO. BLOQUIADA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = IMAXE SOBRE IMAXE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] DESACTIVAR L'AUDIU
+ [one] DESACTIVAR L'AUDIU
+ *[other] DESACTIVAR L'AUDIU DE { $count } LLINGÃETES
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] ACTIVAR L'AUDIU
+ [one] ACTIVAR L'AUDIU
+ *[other] ACTIVAR L'AUDIU DE { $count } LLINGÃETES
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] REPRODUCIR LA LLINGÃETA
+ [one] REPRODUCIR LA LLINGÃETA
+ *[other] REPRODUCIR { $count } LLINGÃETES
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importar marcadoresâ¦
+ .tooltiptext = Importa los marcadores d'otru restolador a { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Pon los marcadores equÃ, na barra de los marcadores, p'acceder aÃna a ellos. Xestionar los marcadoresâ¦
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Cámara:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Cámara
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Micrófonu
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Micrófonu
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Altavoces
+popup-all-windows-shared = Van compartise toles ventanes visibles de la pantalla.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Bloquiar
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Bloquiar siempres
+ .accesskey = s
+popup-mute-notifications-checkbox = Desactivar los avisos de los sitios web mentanto se comparte
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+
+## DevTools F12 popup
+
+
+## URL Bar
+
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Busca con { $name } o introduz una direición
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Concediésti-y permisos adicionales a esti sitiu web.
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Estensión:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Dir a la direición de la barra de direiciones
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Aiciones de la páxina
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Busca con { $engine }
+urlbar-result-action-switch-tab = Dir pa la llingüeta
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar en «{ $engine }» direutamente dende la barra de direiciones
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar nos marcadores
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = Agora { $domain } ta a pantalla completa
+fullscreen-warning-no-domain = Agora esti documentu ta a pantalla completa
+fullscreen-exit-button = Colar de la pantalla completa (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Colar de la pantalla completa (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } tien el control del punteru. Primi Esc pa recuperalu.
+pointerlock-warning-no-domain = Esti documentu tien el control del punteru. Primi Esc pa recuperalu.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = Cascó parte d'esta páxina. Pa facer que { -brand-product-name } sepa d'esti fallu ya igualu rápido, unvia un informe.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Lleer más
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Xestionar los marcadores
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores de recién
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Amosar más marcadores
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menú de los marcadores
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Otros marcadores
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores del móvil
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Anubrir la barra de los marcadores
+ *[other] Amosar la barra de los marcadores
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Buscar nos marcadores
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de los marcadores
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra de los marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elementos de la barra de los marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elementos de la barra de los marcadores
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Amestar la llingüeta actual a Marcadores
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores
+library-recent-activity-title =
+ .value = Actividá recién
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Guardar en { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Guardar en { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Complementos y estilos
+ .tooltiptext = Xestiona los tos complementos y estilos ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Axustes
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Abre los axustes ({ $shortcut })
+ *[other] Abre los axustes
+ }
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Trabayar ensin conexón
+ .accesskey = T
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalizar la barra de ferramientesâ¦
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Unviar l'enllaz per corréu
+ .tooltiptext = Unvia l'enllaz d'esta páxina per corréu
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Guardar la páxina
+ .tooltiptext = Guarda esta páxina ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Abrir un ficheru
+ .tooltiptext = Abre un ficheru ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Llingüetes sincronizaes
+ .tooltiptext = Amuesa les llingüetes d'otros preseos
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Ventana privada nueva
+ .tooltiptext = Abre una ventana nueva de Restolar en Privao ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Xestionar los axustes
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = X
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Escartar
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = E
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-password = Contraseña
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = ¿Quitar { $name }?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Informar d'esta estensión a { -vendor-short-name }
+
+## Remote / Synced tabs
+
+remote-tabs-manage-account =
+ .label = Xestionar la cuenta
+remote-tabs-sync-now = Sincronizar agora
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Másâ¦
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Zarrar
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navegación
+navbar-downloads =
+ .label = Descargues
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Más ferramientesâ¦
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Imprentar
+ .tooltiptext = Imprenta esta páxina⦠({ $shortcut })
+navbar-print-tab-modal-disabled =
+ .label = Imprentar
+ .tooltiptext = Imprentar esta páxina
+navbar-home =
+ .label = Aniciu
+ .tooltiptext = Páxina d'aniciu de { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Biblioteca
+ .tooltiptext = Mira l'historial, los marcadores guardaos y más coses
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = CarauterÃstiques de l'accesibilidá activaes
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Llingüeta nueva
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Llistar toles llingüetes
+ .tooltiptext = Llistar toles llingüetes
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4fa10eb71bf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,448 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Arrastra p'abaxo p'amosar l'historial
+ *[other] Calca col botón derechu del mur o arrastra p'abaxo p'amosar l'historial
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Dir p'atrás una páxina ({ $shortcut })
+ .aria-label = Atrás
+ .accesskey = A
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = A
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Dir p'alantre una páxina ({ $shortcut })
+ .aria-label = Alantre
+ .accesskey = l
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Alantre
+ .accesskey = l
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Volver cargar
+ .accesskey = r
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Volver cargar
+ .accesskey = r
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Parar
+ .accesskey = P
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Parar
+ .accesskey = P
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Guardar la páxina comoâ¦
+ .accesskey = p
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Amestar esta páxina a Marcadores
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Amestar esta páxina a Marcadores
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Amestar la páxina a Marcadores
+ .accesskey = M
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Editar el marcador
+ .accesskey = m
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Amestar esta páxina a Marcadores
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Amestar esta páxina a Marcadores ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Editar esti marcador
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar esti marcador
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Editar esti marcador
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar esti marcador ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Abrir l'enllaz
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir l'enllaz nuna llingüeta nueva
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Abrir l'enllaz nuna llingüeta de contenedor nueva
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Abrir l'enllaz nuna ventana nueva
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Abrir l'enllaz nuna llingüeta privada nueva
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Amestar l'enllaz a Marcadores
+ .accesskey = M
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Guardar l'enllaz comoâ¦
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Guardar l'enllaz en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Copiar la direición de corréu
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Copiar l'enllaz
+ .accesskey = l
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Posar
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Activar l'audiu
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Desactivar l'audiu
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Velocidá
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = Ã0,5
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = Ã1,0
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = Ã1,25
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = Ã1,5
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = Ã2
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Repitición
+ .accesskey = R
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Amosar los controles
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Anubrir los controles
+ .accesskey = c
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Colar de la pantalla completa
+ .accesskey = o
+
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Ver n'Imaxe sobre Imaxe
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Volver cargar la imaxe
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Abrir la imaxe nuna llingüeta nueva
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Abrir el videu nuna llingüeta nueva
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Copiar la imaxe
+ .accesskey = x
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Copiar l'enllaz de la imaxe
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Copiar l'enllaz del videu
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Copiar l'enllaz del audiu
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Guardar la imaxe comoâ¦
+ .accesskey = G
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Unviar la imaxe per corréuâ¦
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Afitar la imaxe como fondu d'escritoriuâ¦
+ .accesskey = x
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Ver la información de la imaxe
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Ver la descripción
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Guardar el videu comoâ¦
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Guardar l'audiu comoâ¦
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Facer una capturaâ¦
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Unviar el videu per corréu
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Unviar l'audiu per corréu
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Activar esti plugin
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Anubrir esti plugin
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Guardar la páxina en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Unviar la páxina al preséu
+ .accesskey = n
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Usar un aniciu sesión guardáu
+ .accesskey = U
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Usar una contraseña guardada
+ .accesskey = U
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Suxerir una contraseña seguraâ¦
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Xestionar les cuentes
+ .accesskey = X
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Amestar una pallabra clave pa esta buscaâ¦
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Unviar l'enllaz al preséu
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = Esti marcu
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Amosar namás esti marcu
+ .accesskey = s
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Abrir el marcu nuna llingüeta nueva
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Abrir el marcu nuna ventana nueva
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Volver cargar el marcu
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Amestar esti marcu a Marcadores
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Guardar el marcu comoâ¦
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Imprentar el marcuâ¦
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Ver l'orixe del marcu
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Ver la información del marcu
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Imprentar la esbilla
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Ver l'orixe de la esbilla
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Facer una captura
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Ver el códigu fonte de la páxina
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Cambiar la direición del testu
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Cambiar la direición de la páxina
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Inspeicionar
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Inspeicionar les propiedaes de l'accesibilidá
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Lleer más tocante al DRMâ¦
+ .accesskey = L
+
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..77f71c56296
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimizar
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zoom
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = M
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = T
+
+location-open-shortcut =
+ .key = L
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = D
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = K
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = F
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = G
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = E
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] J
+ *[other] E
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Y
+ *[other] J
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = O
+
+save-page-shortcut =
+ .key = S
+
+page-source-shortcut =
+ .key = U
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = U
+
+page-info-shortcut =
+ .key = I
+
+print-shortcut =
+ .key = P
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = R
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = H
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = F
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = D
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = B
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1be41a81e7d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Reafitar
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastra los elementos que prefieras a la barra de ferramientes o al menú flotante.
+customize-mode-overflow-list-title = Menú flotante
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Densidá
+customize-mode-done =
+ .label = Fecho
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Xestionar
+ .accesskey = X
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Barres de ferramientes
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Barra de tÃtulos
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Táctil
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Táctil
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Usar «Táctil» pal mou de tableta
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Estilos
+customize-mode-overflow-list-description = Arrastra y suelta elementos equà pa tenelos a mano mas fuera de la barra de ferramientesâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Compauta (nun se sofita)
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Compauta (nun se sofita)
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Consiguir más estilos
+ .accesskey = C
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Desfacer
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Estilos de mio
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Personalizar la barra táctilâ¦
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3898fa3abf1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = ¿Afitar { -brand-short-name } como'l restolador predetermináu? Consigui un restolar rápidu, seguru y priváu siempres qu'uses la web.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Predeterminar
+ .accesskey = P
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Convertir a { -brand-short-name } nel restolador primariu?
+default-browser-prompt-message-pin = Ten a { -brand-short-name } nun clic. PredermÃnalu y fÃxalu a la barra de xeres.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Convertir
+default-browser-prompt-title-alt = ¿Predeterminar { -brand-short-name }?
+default-browser-prompt-message-alt = Consigui velocidá, seguranza y privacidá cada vegada que restoles.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Predeterminar
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Nun volver amosar esti mensaxe
+default-browser-prompt-button-secondary = Agora non
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ad2390a4aac
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Descargues
+downloads-panel =
+ .aria-label = Descargues
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Posar
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Siguir
+ .accesskey = S
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Encaboxar
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Encaboxar
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Abrir la carpeta contenedora
+ .accesskey = c
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Amosar en Finder
+ .accesskey = F
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Abrir nel visor del sistema
+ .accesskey = v
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Abrir siempres nel visor del sistema
+ .accesskey = S
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amosar en Finder
+ *[other] Abrir la carpeta contenedora
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amosar en Finder
+ *[other] Abrir la carpeta contenedora
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amosar en Finder
+ *[other] Abrir la carpeta contenedora
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Amosar la carpeta Descargues
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Retentar
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Retentar
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Dir a la páxina de descarga
+ .accesskey = D
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Copiar l'enllaz de descarga
+ .accesskey = E
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Quitar del historial
+ .accesskey = Q
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Llimpiar el panel de previsualización
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Llimpiar les descargues
+ .accesskey = L
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Permitir la descarga
+ .accesskey = P
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Quitar el ficheru
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Quitar el ficheru
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Quitar el ficheru o permitir la descarga
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Quitar el ficheru o permitir la descarga
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Abrir o quitar el ficheru
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Abrir o quitar el ficheru
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Amosar más información
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Abrir el ficheru
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Va abrise en { $hours }h { $minutes }mâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes = Va abrise en { $minutes }mâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Va abrise en { $minutes }m { $seconds }sâ¦
+downloading-file-opens-in-seconds = Va abrise en { $seconds }sâ¦
+downloading-file-opens-in-some-time = Va abrise darréu de completar la descargaâ¦
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Retentar la descarga
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Encaboxar la descarga
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Amosar toles descargues
+ .accesskey = A
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detalles de la descarga
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Llimpiar les descargues
+ .tooltiptext = Llimpia les descargues completes, encaboxaes y fallÃes
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Nun hai descargues.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Nun hai descargues nesta sesión.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..eb67c6b3d9b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Nome
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Allugamientu
+ .accesskey = l
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Escoyerâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Amosar toles carpetes de los marcadores
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Anubrir
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Carpeta nueva
+ .accesskey = n
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Etiquetes
+ .accesskey = E
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Separta les etiquetes con comes
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Amosar toles etiquetes
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Anubrir
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Pallabra clave
+ .accesskey = P
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Usa etiquetes pa organizar y buscar marcadores dende la barra de direiciones
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Usa una pallabra clave p'abrir los marcadores direutamente dende la barra de direiciones
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5484278b12f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,324 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Preferencies
+menu-application-services =
+ .label = Servicios
+menu-application-hide-this =
+ .label = Anubrir { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Anubrir lo demás
+menu-application-show-all =
+ .label = Amosar too
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Personalizar la barra táctilâ¦
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Colar
+ *[other] Colar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] c
+ *[other] C
+ }
+
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Colar de { -brand-shorter-name }
+
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = Cola de { -brand-shorter-name }
+
+menu-about =
+ .label = Tocante a { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = T
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Ficheru
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = Llingüeta nueva
+ .accesskey = L
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Llingüeta de contenedor nueva
+ .accesskey = g
+menu-file-new-window =
+ .label = Ventana nueva
+ .accesskey = n
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Ventana privada nueva
+ .accesskey = p
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Abrir un allugamientuâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = Abrir un ficheruâ¦
+ .accesskey = A
+menu-file-close =
+ .label = Zarrar
+ .accesskey = Z
+menu-file-close-window =
+ .label = Zarrar la ventana
+ .accesskey = v
+menu-file-save-page =
+ .label = Guardar la páxina comoâ¦
+ .accesskey = A
+menu-file-email-link =
+ .label = Unviar l'enllaz per corréuâ¦
+ .accesskey = U
+menu-file-print-setup =
+ .label = Configuración de les páxinesâ¦
+ .accesskey = p
+menu-file-print-preview =
+ .label = Previsualización
+ .accesskey = P
+menu-file-print =
+ .label = Imprentarâ¦
+ .accesskey = I
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importar d'otru restoladorâ¦
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Trabayar ensin conexón
+ .accesskey = y
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Atopar na páxinaâ¦
+ .accesskey = A
+menu-edit-find-again =
+ .label = Atopar de nueves
+ .accesskey = n
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Cambiar la direición del testu
+ .accesskey = d
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Barres de ferramientes
+ .accesskey = B
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Personalizar la barra de ferramientesâ¦
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Barra llateral
+ .accesskey = a
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+menu-view-history-button =
+ .label = Historial
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Llingüetes sincronizaes
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zoom
+ .accesskey = m
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Averar
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Alloñar
+ .accesskey = O
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Tamañu real
+ .accesskey = r
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Facer zoom namás al testu
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Estilu de les páxines
+ .accesskey = x
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Ensin estilu
+ .accesskey = n
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Estilu de páxina básicu
+ .accesskey = b
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Poner a pantalla completa
+ .accesskey = P
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Colar de la pantalla completa
+ .accesskey = C
+menu-view-full-screen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = C
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Amosar toles llingüetes
+ .accesskey = t
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Cambiar la direición de la páxina
+ .accesskey = D
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Amosar tol historial
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Llimpiar l'historial reciénâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Llingüetes sincronizaes
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Restaurar la sesión anterior
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Llingüetes anubrÃes
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Llingüetes zarraes apocayá
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Ventanes zarraes apocayá
+menu-history-reopen-all-tabs = Volver abrir toles llingüetes
+menu-history-reopen-all-windows = Volver abrir toles ventanes
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Xestionar los marcadores
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Amestar esta llingüeta a Marcadores
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Editar esti marcador
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Amestar toles llingüetes a Marcadoresâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Barra de los marcadores
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Otros marcadores
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Marcadores del móvil
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Ferramientes
+ .accesskey = F
+menu-tools-downloads =
+ .label = Descargues
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Complementos y estilos
+ .accesskey = C
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Aniciar sesión
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = z
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Volver conectase a { -brand-product-name }â¦
+ .accesskey = V
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Ferramientes del restolador
+ .accesskey = r
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Xestor de xeres
+ .accesskey = X
+menu-tools-page-source =
+ .label = Códigu fonte de la páxina
+ .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+ .label = Información de la páxina
+ .accesskey = I
+menu-settings =
+ .label = Axustes
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] x
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Depurador de distribuciones
+ .accesskey = d
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Ventana
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Trayer too al frente
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Ayuda
+ .accesskey = A
+menu-get-help =
+ .label = Consiguir ayuda
+ .accesskey = C
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Más información pa iguar problemes
+ .accesskey = a
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Informar d'un fallu del sitiuâ¦
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Opinarâ¦
+ .accesskey = O
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mou d'iguar problemesâ¦
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desactivar el mou d'iguar problemes
+ .accesskey = m
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Informar de que'l sitiu ye engañosuâ¦
+ .accesskey = d
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Esti sitiu nun ye engañosuâ¦
+ .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4c15b9cc26c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Encontu pa importar
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importar les opciones, los marcadores, l'historial, les contraseñes y otros datos de:
+ *[other] Importar les preferencies, los marcadores, l'historial, les contraseñes y otros datos de:
+ }
+
+import-from-bookmarks = Importar los marcadores de:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge vieyu
+ .accesskey = v
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Nun importar nada
+ .accesskey = p
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = X
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = Nun pudieron atopase programes que contuvieren datos de marcadores, historial o contraseñes.
+
+import-source-page-title = Importación d'axustes y datos
+import-items-page-title = Elementos a importar
+
+import-items-description = Esbilla qué elementos importar:
+
+import-permissions-page-title = Da-y permisos a { -brand-short-name }, por favor
+
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS rique esplÃcitamente que permitas a { -brand-short-name } acceder a los marcadores de Safari. Calca «Siguir» y esbilla'l ficheru «Bookmarks.plist» nel panel d'apertura de ficheros que va apaecer.
+
+import-migrating-page-title = Importandoâ¦
+
+import-migrating-description = Tán importándose los elementos de darréuâ¦
+
+import-select-profile-page-title = Esbilla d'un perfil
+
+import-select-profile-description = Los perfiles de darréu tán disponibles pa importar dende:
+
+import-done-page-title = Completóse la importación
+
+import-done-description = Importáronse con ésitu los elementos de darréu:
+
+import-close-source-browser = Asegúrate que'l restolador esbilláu ta zarráu enantes de siguir, por favor.
+
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = De { $source }
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+
+imported-safari-reading-list = Llista de llectura (de Safari)
+imported-edge-reading-list = Llista de llectura (d'Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historial de restolar y marcadores
+ *[other] Historial de restolar
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historial de restolar y marcadores
+ *[other] Historial de restolar
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Historial de formularios guardáos
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Historial de formularios guardaos
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Cuentes y contraseñes guardaes
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Cuentes y contraseñes guardaes
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Marcadores
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Marcadores
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Otros datos
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Otros datos
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Ventanes y llingüetes
+browser-data-session-label =
+ .value = Ventanes y llingüetes
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..88f61f674df
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Noticies importantes
+heading = Cambeos nel to perfil de { -brand-short-name }
+
+changed-title = ¿Qué camudó?
+changed-desc-profiles = La instalación de { -brand-short-name } tien un perfil nuevu. Un perfil ye un conxuntu de ficheros onde Firefox guarda información, como les preferencies, los marcadores y les contraseñes.
+changed-desc-dedicated = Pa que seya más fácil y seguro cambiar ente instalaciones de Firefox (incluyÃos Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly), esta instalación agora tien un perfil dedicáu. Nun comparte automáticamente la to información guardada con otres instalaciones de Firefox.
+
+lost = Nun perdiesti nengún datu personal o personalización. Si yá guardesti información nel Firefox d'esti ordenador, va siguir tando disponible n'otra instalación de Firefox.
+
+options-title = ¿Qué opciones tengo?
+options-do-nothing = Si nun faes nada, los datos del to perfil de { -brand-short-name } van estremase de los datos de perfil d'otres instalaciones de Firefox.
+options-use-sync = Si quies que tolos datos del to perfil tean en toles instalaciones de Firefox, pues usar una { -fxaccount-brand-name } pa tenelos sincronizaos.
+
+resources = Recursos:
+support-link = Usu del xestor de perfiles - ArtÃculu de sofitu
+
+sync-header = Anicia sesión o crea una { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Introduz el to corréu
+sync-input =
+ .placeholder = Corréu
+sync-button = Siguir
+sync-terms = Al siguir, aceptes los Términos del Serviciu y l'Avisu de Privacidá .
+sync-first = ¿Ye la primer vegada qu'uses { -sync-brand-name }? Vas tener d'aniciar sesión en cada instalación de Firefox pa sincronizar la to información.
+sync-learn = Lleer más
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f07dd9a869f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Estensión aconseyada
+cfr-doorhanger-feature-heading = CarauterÃstica aconseyada
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Por qué toi viendo esto
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Agora non
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Amestar agora
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Xestionar los axustes de «Recomendación»
+ .accesskey = X
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Nun amosar esta recomendación
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Lleer más
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = por { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación
+ .tooltiptext = Recomendación d'estensiones
+ .a11y-announcement = Hai una recomendación d'estensiones disponible
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación
+ .tooltiptext = Recomendación de carauterÃstiques
+ .a11y-announcement = Hai una recomendación de carauterÃstiques disponibles
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } estrella
+ *[other] { $total } estrelles
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } usuariu
+ *[other] { $total } usuarios
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza los marcadores onde teas.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Un gran descrubimientu! Agora nun quedes ensin esti marcador nos tos preseos móviles. Entama con una { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincroniza los marcadores agoraâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Botón de zarru
+ .title = Zarrar
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Restola ensin que te sigan
+cfr-protections-panel-body = Curia los tos datos. { -brand-short-name } protéxete de la mayorÃa de rastrexadores comunes que siguen lo que faes en llinia.
+cfr-protections-panel-link-text = Lleer más
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = CarauterÃstica nueva:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Novedaes
+ .tooltiptext = Novedaes
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] ¡{ -brand-short-name } bloquió alredor de { $blockedCount } rastrexador dende'l { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] ¡{ -brand-short-name } bloquió alredor de { $blockedCount } rastrexadores dende'l { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver too
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zarrar
+ .accesskey = Z
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = La privacidá ye importante. Agora { -brand-short-name } empobina de mou seguru les tos solicitúes DNS, siempres que seya posible, a un serviciu asociáu pa protexete mentanto restoles.
+cfr-doorhanger-doh-header = Busques DNS más segures y cifraes
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = D'acuerdu
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desactivar
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = La privacidá ye importante. Agora { -brand-short-name } aislla los sitios web los unos d'otros, lo que fai difÃcil a crackers el robu de contraseñes, númberos de tarxetes de creitu y otra información sensible.
+cfr-doorhanger-fission-header = Aisllamientu de sitios
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = D'acuerdu, entendÃlo
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Lleer más
+ .accesskey = L
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-header = Anueva { -brand-short-name } pa reproducir el videu
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Anovar
+ .accesskey = A
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Agora non
+ .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5dbf78bc6f4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Llingüeta nueva
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalizar la páxina «Llingüeta nueva»
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personaliza «Llingüeta nueva»
+ .aria-label = Personalizar «Llingüeta nueva»
+
+## Search box component.
+
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Busca con { $engine } o introduz una direición
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Amiestu d'un motor de busca
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Atayu nuevu
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edición d'un atayu
+newtab-topsites-title-label = TÃtulu
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Introduz un tÃtulu
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Teclexa o apiega una URL
+newtab-topsites-url-validation = RÃquese una URL válida
+newtab-topsites-image-url-label = URL d'imaxe personalizada
+newtab-topsites-use-image-link = Usar una imaxe personalizadaâ¦
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Encaboxar
+newtab-topsites-delete-history-button = Desaniciar del historial
+newtab-topsites-save-button = Guardar
+newtab-topsites-add-button = Amestar
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿De xuru que quies desaniciar del to historial cada instancia d'esta páxina?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta aición nun pue desfacese.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Abrir el menú
+ .aria-label = Abrir el menú
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Quitar
+ .aria-label = Quitar
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editar esti sitiu
+ .aria-label = Editar esti sitiu
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editar
+newtab-menu-open-new-window = Abrir nuna ventana nueva
+newtab-menu-open-new-private-window = Abrir nuna ventana privada nueva
+newtab-menu-dismiss = Escartar
+newtab-menu-pin = Fixar
+newtab-menu-unpin = Lliberar
+newtab-menu-delete-history = Desaniciar del historial
+newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Desaniciar de { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name }
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Fecho
+newtab-privacy-modal-button-manage = Xestionar los axustes del contenÃu patrocináu
+newtab-privacy-modal-header = La privacidá importa.
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Quitar el marcador
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Amestar a Marcadores
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copiar l'enllaz de descarga
+newtab-menu-go-to-download-page = Dir a la páxina de descarga
+newtab-menu-remove-download = Quitar del historial
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amosar en Finder
+ *[other] Abrir la carpeta contenedora
+ }
+newtab-menu-open-file = Abrir el ficheru
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitóse
+newtab-label-bookmarked = En Marcadores
+newtab-label-recommended = Tendencia
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Quitar la seición
+newtab-section-menu-collapse-section = Recoyer la seición
+newtab-section-menu-expand-section = Espander la seición
+newtab-section-menu-manage-section = Xestionar la seición
+newtab-section-menu-manage-webext = Xestionar la estensión
+newtab-section-menu-add-topsite = Amestar un sitiu principal
+newtab-section-menu-add-search-engine = Amestar un motor de busca
+newtab-section-menu-move-up = Xubir
+newtab-section-menu-move-down = Baxar
+newtab-section-menu-privacy-notice = Avisu de privacidá
+
+## Section aria-labels
+
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sitios principales
+newtab-section-header-highlights = Lo destacao
+newtab-section-header-recent-activity = Actividá recién
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Comienza a restolar y equà vamos amosate dalgunos de los meyores artÃculos, vÃdeos y otres páxines que visitesti o amestesti apocayá a Marcadores.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando...
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Meca! Paez qu'esta seición nun cargó del too.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Temes populares:
+newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones
+newtab-pocket-learn-more = Lleer más
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Meca, asocedió daqué malo al cargar esti contenÃu.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Atayos
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios que guardes o visites
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } filera
+ *[other] { $num } fileres
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Atayos patrocinaos
+newtab-custom-recent-title = Actividá recién
+newtab-custom-recent-subtitle = Una esbilla de los sitios y del contenÃu recién
+newtab-custom-close-button = Zarrar
+newtab-custom-settings = Xestionar más axustes
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3dfe461fae7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,226 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Afáyate en { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a restolar
+onboarding-not-now-button-label = Agora non
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Afáyate en { -brand-short-name }
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = El restolador rápidu, seguru y priváu que tien el sofitu d'una organización ensin ánimu de llucru.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Aniciar la configuración
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Anicia sesión
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = ¿Tienes una cuenta?
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "default" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-set-default-header = Predetermina { -brand-short-name }
+onboarding-multistage-set-default-subtitle = Velocidá, seguranza y privacidá al restolar.
+onboarding-multistage-set-default-primary-button-label = Predeterminar
+onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label = Agora non
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-pin-default-header = Fai que { -brand-short-name } tea a un clic
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-help-text = Esto va fixar { -brand-short-name } na barra de xeres y va abrir los axustes
+onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label = Convertir a { -brand-short-name } nel restolador primariu
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Importa les tos contraseñes, marcadores y más
+onboarding-multistage-import-subtitle = ¿Vienes d'otru restolador? Importalo too a { -brand-short-name } ye perfácil.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Aniciar la importación
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Agora non
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Entamu: pantalla { $current } de { $total }
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Escoyeta d'un estilu
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un estilu.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label2 = Fecho
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Agora non
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automáticu
+onboarding-multistage-theme-label-light = Claridá
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Escuridá
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = Too comienza equÃ
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio â Diseñadora de muebles y siguidora de Firefox
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-welcome-header = Afáyate en { -brand-short-name }
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Predeterminar { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Agora non
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Trailo too
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importa les contraseñes, los marcadores y más coses
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar de { $previous }
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar del restolador anterior
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Agora non
+mr2-onboarding-colorway-header = La vida a color
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Agora non
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un estilu.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Guardar l'estilu
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Agora non
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Estilu del sistema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Claridá
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Escuridá
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title =
+ Herieda l'aspeutu del sistema operativu
+ pa los botones, el menú y les ventanes.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description =
+ Herieda l'aspeutu del sistema operativu
+ pa los botones, el menú y les ventanes.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title =
+ Usa un aspeutu claru pa los botones,
+ el menú y les ventanes.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Usa un aspeutu claru pa los botones,
+ el menú y les ventanes.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Usa un aspeutu escuru pa los botones,
+ el menú y les ventanes.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Usa un aspeutu escuru pa los botones,
+ el menú y les ventanes.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title =
+ Usa un aspeutu colorÃu pa los botones,
+ el menú y les ventanes.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Usa un aspeutu colorÃu pa los botones,
+ el menú y les ventanes.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Sigue l'estilu del sistema operativu pa
+ los botones, les ventanes y los menús.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Sigue l'estilu del sistema operativu pa
+ los botones, les ventanes y los menús.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Usa un estilu claru pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Usa un estilu claru pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Usa un estilu escuru pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Usa un estilu escuru pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Usa un estilu dinámicu y colorÃu pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Usa un estilu dinámicu y colorÃu pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Gracies por escoyenos
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } ye un restolador independiente fechu por una organización ensin ánimu de llucru. Xuntos facemos una web más segura, sana y más privada.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a restolar
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5bdeed5a5df
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Asocedió un fallu na conexón a { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Códigu del fallu: { $error }
+ssl-error-bad-client = El sirvidor atopó datos incorreutos del veceru.
+ssl-error-bad-server = El veceru atopó datos incorreutos del sirvidor.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL esperimentó un fallu del so xenerador de númberos al debalu.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nun ye posible roblar dixitalmente los datos riquÃos pa verificar el to certificáu.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguranza: los argumentos nun son válidos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguranza: l'algoritmu nun ye válidu.
+sec-error-retry-password = La contraseña nueva introdúxose incorreutamente. Volvi tentalo, por favor.
+sec-error-adding-cert = Hebo un fallu al amestar el certificáu a la base de datos.
+sec-error-cert-valid = Esti certificáu ye válidu.
+sec-error-cert-not-valid = Esti certificáu nun ye válidu.
+sec-internal-only = **Módulu NAMÃS internu**
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Nun s'atopó la personalidá
+xp-java-delete-privilege-error = Nun puede desaniciase'l privilexu
+sec-error-bad-export-algorithm = L'algoritmu riquÃu nun ta permitÃu.
+sec-error-exporting-certificates = Hebo un fallu al tentar d'esportar los certificaos.
+sec-error-importing-certificates = Hebo un fallu al tentar d'importar los certificaos.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nun s'importó, yá ta na base de datos.
+sec-error-message-send-aborted = El mensaxe nun s'unvió.
+sec-error-js-add-mod-failure = Nun ye posible amestar el módulu
+sec-error-js-del-mod-failure = Nun ye posible desaniciar el módulu
+sec-error-ocsp-not-enabled = Has activar OCSP enantes de facer esta operación.
+sec-error-crl-already-exists = La CRL yá esiste.
+sec-error-not-initialized = NSS nun s'anició.
+sec-error-crl-import-failed = Hebo un fallu al tentar d'importar una CRL.
+sec-error-expired-password = La contraseña caducó.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El sirvidor presentó un certificáu qu'entá nun ye válidu.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = El srividor presentó un certificáu que ye válidu per munchu tiempu.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificáu nun ye d'enfotu porque se robló a sigo mesmu.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..497b854a3de
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,258 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 1024px; min-height: 600px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Esbillar too
+ .accesskey = a
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Xeneral
+ .accesskey = X
+general-title =
+ .value = TÃtulu:
+general-url =
+ .value = Direición:
+general-type =
+ .value = Tipu:
+general-mode =
+ .value = Mou de renderizáu:
+general-size =
+ .value = Tamañu:
+general-referrer =
+ .value = URL de referencia:
+general-modified =
+ .value = Data de modificación:
+general-encoding =
+ .value = Codificación del testu:
+general-meta-name =
+ .label = Nome
+general-meta-content =
+ .label = ContenÃu
+
+media-tab =
+ .label = Multimedia
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Allugamientu:
+media-text =
+ .value = Testu asociáu:
+media-alt-header =
+ .label = Testu alternativu
+media-address =
+ .label = Direición
+media-type =
+ .label = Tipu
+media-size =
+ .label = Tamañu
+media-count =
+ .label = Cantidá
+media-dimension =
+ .value = Dimensiones:
+media-long-desc =
+ .value = Descripción llarga:
+media-save-as =
+ .label = Guardar comoâ¦
+ .accesskey = c
+media-save-image-as =
+ .label = Guardar comoâ¦
+ .accesskey = a
+
+perm-tab =
+ .label = Permisos
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permisos pa:
+
+security-tab =
+ .label = Seguranza
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Ver el certificáu
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = Desconozse
+ .value = Desconozse
+security-view-identity =
+ .value = Identidá del sitiu web
+security-view-identity-owner =
+ .value = Propietariu:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Sitiu web:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Cola verificación de:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Data de caducidá:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacidá ya historial
+
+security-view-privacy-history-value = ¿Visité esti sitiu web enantes?
+security-view-privacy-sitedata-value = ¿Esti sitiu web atroxa información nel ordenador?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Llimpiar les cookies y los datos de los sitios
+ .accesskey = L
+
+security-view-privacy-passwords-value = ¿Guardé dalguna contraseña d'esti sitiu web?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Ver les contraseñes guardaes
+ .accesskey = V
+security-view-technical =
+ .value = Detalles téunicos
+
+help-button =
+ .label = Ayuda
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = SÃ, cookies y { $value } { $unit } de datos
+security-site-data-only = SÃ, { $value } { $unit } de datos
+
+security-site-data-cookies-only = SÃ, cookies
+security-site-data-no = Non
+
+##
+
+image-size-unknown = Desconozse
+page-info-not-specified =
+ .value = Nun s'especificó
+not-set-alternative-text = Nun s'especificó
+not-set-date = Nun s'especificó
+media-img = Imaxe
+media-bg-img = Fondu
+media-border-img = Berbesu
+media-list-img = Viñeta
+media-cursor = Cursor
+media-object = Oxetu
+media-embed = Incrustación
+media-link = Iconu
+media-input = Entrada
+media-video = Videu
+media-audio = Audiu
+saved-passwords-yes = SÃ
+saved-passwords-no = Non
+
+no-page-title =
+ .value = Páxina ensin tÃtulu:
+general-quirks-mode =
+ .value = Mou de compatibilidá
+general-strict-mode =
+ .value = Mou compatible colos estándares
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Esti sitiu web nun forne la información del propietariu.
+media-select-folder = Esbilla d'una carpeta onde guardar les imáxenes
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Desconozse (nun ta caché)
+permissions-use-default =
+ .label = Usar lo predeterminao
+security-no-visits = Non
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 etiqueta)
+ *[other] Meta ({ $tags } etiquetes)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Non
+ [one] SÃ, una vegada
+ *[other] SÃ, { $visits } vegaes
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Imaxe { $type } (animada, { $frames } fotograma)
+ *[other] Imaxe { $type } (animada, { $frames } fotogrames)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Imaxe { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (escalóse a { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bloquiar les imáxenes de { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) â The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Información d'una páxina â { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Información d'un marcu â { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b42b22edef1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Amestar a la barra de ferramientes
+ .accesskey = A
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = L'historial recién ta llimpiu
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = ¡Gracies!
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..09b6b862786
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Va abrise una ventana nueva ensin nada
+panic-button-undo-warning = Esta aición nun pue desfacese.
+panic-button-forget-button =
+ .label = ¡Escaecer!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Escaecer:
+panic-button-5min =
+ .label = Los últimos cinco minutos
+panic-button-2hr =
+ .label = Les últimes dos hores
+panic-button-day =
+ .label = Les últimes venticuatro hores
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Al siguir:
+panic-button-delete-cookies = Van desaniciase les cookies de recién
+panic-button-delete-history = Va desaniciase l'historial recién
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Van zarrase toles llingüetes y ventanes
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0bc6d5aae3f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+places-open-in-tab =
+ .label = Abrir nuna llingüeta nueva
+ .accesskey = l
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Abrir tolos marcadores
+ .accesskey = A
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir too en llingüetes
+ .accesskey = o
+places-open-in-window =
+ .label = Abrir nuna ventana nueva
+ .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+ .label = Abrir nuna ventana privada nueva
+ .accesskey = p
+places-add-bookmark =
+ .label = Amestar un marcadorâ¦
+ .accesskey = m
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Amestar una carpetaâ¦
+ .accesskey = r
+places-add-folder =
+ .label = Amestar una carpetaâ¦
+ .accesskey = t
+places-add-separator =
+ .label = Amestar un separtador
+ .accesskey = s
+places-view =
+ .label = Ver
+ .accesskey = r
+places-by-date =
+ .label = Pola data
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = Pol sitiu
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = Polo más visitao
+ .accesskey = v
+places-by-last-visited =
+ .label = Pola última visita
+ .accesskey = u
+places-by-day-and-site =
+ .label = Pola data y el sitiu
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Buscar nel historial
+places-history =
+ .aria-label = Historial
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Buscar nos marcadores
+places-delete-domain-data =
+ .label = Escaecer esti sitiu
+ .accesskey = E
+places-sortby-name =
+ .label = Ordenar pol nome
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Editar el marcadorâ¦
+ .accesskey = i
+places-edit-generic =
+ .label = Editarâ¦
+ .accesskey = i
+places-remove-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Quitar la carpeta
+ [one] Quitar les carpetes
+ *[other] Quitar les carpetes
+ }
+ .accesskey = Q
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Marcadores xestionaos
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Socarpeta
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Otros marcadores
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-remove-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Quitar el marcador
+ [one] Quitar el marcador
+ *[other] Quitar los marcadores
+ }
+ .accesskey = Q
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Xestionar los marcadores
+ .accesskey = X
+places-library =
+ .title = Biblioteca
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-organize-button =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organiza los marcadores
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organiza los marcadores
+places-file-close =
+ .label = Zarrar
+ .accesskey = Z
+places-view-button =
+ .label = Vistes
+ .tooltiptext = Camuda la vista
+ .accesskey = V
+places-view-button-mac =
+ .label = Vistes
+ .tooltiptext = Camuda la vista
+places-view-menu-columns =
+ .label = Columnes
+ .accesskey = c
+places-view-menu-sort =
+ .label = Ordenar
+ .accesskey = O
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Ensin ordenar
+ .accesskey = E
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Orde de clasificación A > Z
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = Orde de clasificación Z > A
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = Importar y esportar
+ .tooltiptext = Importa y esporta los marcadores
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importar y esportar
+ .tooltiptext = Importa y esporta los marcadores
+places-cmd-restore =
+ .label = Restaurar
+ .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Escoyer un ficheruâ¦
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = Importar los datos d'otru restoladorâ¦
+ .accesskey = o
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Nome
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Etiquetes
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Direición
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Ãltima visita
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Númberu de visites
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Data d'amiestu
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Ãltima modificación
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Dir p'atrás
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Dir p'alantre
+places-details-pane-select-an-item-description = Esbilla un elementu pa ver y editar les sos propiedaes
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a643d6cdac5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,198 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Afita les polÃtiques a les que WebExtensions pue acceder per chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Des/activa l'anovamientu automáticu de l'aplicación.
+
+policy-AppUpdateURL = Afita una URL d'anovamientu personalizada.
+
+policy-Authentication = Configura l'autenticación integrada pa los sitios web que la sofiten.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Des/activa l'anovador en segundu planu.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloquia l'accesu al xestor de complementos (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloquia l'accesu a la páxina «about:config».
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquia l'accesu a la páxina «about:profiles».
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloquia l'accesu a la páxina «about:support».
+
+policy-Bookmarks = Crea macadores na barra de marcadores, nel menú de marcadores o nuna carpeta especificada.
+
+policy-CaptivePortal = Des/activa'l sofitu pa portales cativos.
+
+policy-CertificatesDescription = Amiesta certificaos o usa certificaos integraos.
+
+policy-Cookies = Permite o niega instalar cookies a los sitios web
+
+policy-DisabledCiphers = Desactiva los cifraos.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Afita'l direutoriu de descarga predetermináu.
+
+policy-DisableAppUpdate = Evita que'l restolador s'anueve.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desactiva PDF.js, el visor de PDFs integráu en { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Evita que l'axente del restolador predetermináu tome nenguna aición. Namás aplicable en Windows, les demás plataformes nun tienen l'axente.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquia l'accesu a les DevTools.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Desactiva los comandos del menú «Ayuda» pa unviar opiniones: «Opinar» y «Informar de que'l sitiu ye engañosu».
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Desactiva los servicios basaos en { -fxaccount-brand-name }, incluyÃu Sync.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Desactiva la carauterÃstica de Firefox Screenshots.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = Evita que { -brand-short-name } execute estudios.
+
+policy-DisableForgetButton = Evita l'accesu al botón «Escaecer».
+
+policy-DisableFormHistory = Nun recuerda l'historial de busques y formularios.
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si s'afita «true», nun pue crease una contraseña primaria.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Nun permite que les contraseñes se desvelen nes cuentes guardaes.
+
+policy-DisablePocket = Desactiva la carauterÃstica de guardáu de páxines web en Pocket.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Desactiva'l restolar en privao.
+
+policy-DisableProfileImport = Desactiva los comandos del menú pa importar los datos d'otros restoladores.
+
+policy-DisableProfileRefresh = Desactiva'l botón «Reafitar { -brand-short-name }» na páxina «about:support».
+
+policy-DisableSafeMode = Desactiva la carauterÃstica pa reaniciar nel mou seguru. Nota: La tecla Mayús pa entrar nel mou seguru namás pue desactivase en Windows col usu de «PolÃtica de grupos»
+
+policy-DisableSecurityBypass = Evita que l'usuariu omita ciertes alvertencies de seguranza.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desactiva'l comandu de menú «Afitar como fondu de pantalla» pa les imáxenes
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Evita que'l restolador instale y anueve complementos del sistema.
+
+policy-DisableTelemetry = Desactiva la telemetrÃa.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Amuesa la barra de marcadores por defeutu.
+
+policy-DisplayMenuBar = Amuesa la barra del menú por defeutu.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configura'l DNS per HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Desactiva la comprobación del restolador predetermináu nel aniciu.
+
+policy-DownloadDirectory = Afita y bloquia'l direutoriu de descarga.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Des/activa'l bloquéu de contenÃu y, opcionalmente, blóquialu.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Des/activa les Estensiones Multimedia Cifraes (EME) y, opcionalmente, blóquiales
+
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instala, desinstala o bloquia estensiones. La opción «Install» lleva les URLs o los caminos como parámetros. Les opciones «Uninstall y «Locked» lleven les IDs de les estensiones.
+
+policy-ExtensionSettings = Xestiona tolos aspeutos de la instalación d'estensiones.
+
+policy-ExtensionUpdate = Des/activa l'anovamientu automáticu de les estensiones.
+
+policy-FirefoxHome = Configura la páxina d'aniciu de Firefox.
+
+policy-FlashPlugin = Permite o niega l'usu del plugin Flash.
+
+policy-Handlers = Configura los remanadores d'aplicaciones predeterminaos.
+
+policy-HardwareAcceleration = Si s'afita «false», desactiva la aceleración per hardware.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Afita y, opcionalmente, bloquia la páxina d'aniciu.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permite que ciertos sitios web instalen complementos.
+
+policy-LegacyProfiles = Desactiva la obligación d'un perfil separtáu pa cada instalación.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activa'l comportamientu heredáu de SameSite pa les cookies de los sitios especificaos.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Restaura'l comportamientu heredáu de SameSite pa les cookies de los sitios especificaos.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permite que sitios web especÃficos enllacien a ficheros llocales.
+
+policy-ManagedBookmarks = Configura una llista de marcadores xestionaos por un alministrador que l'usuariu nun pue camudar.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Namás permite los anovamientos manuales y nun avisa al usuariu d'ellos.
+
+policy-PrimaryPassword = Rique o evita l'usu d'una contraseña primaria.
+
+policy-NetworkPrediction = Des/activa la predicción de rede (busca antemanada de DNS)
+
+policy-NewTabPage = Des/activa la páxina «Llingüeta nueva».
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Desactiva la creación de marcadores predeterminaos incluyÃos con { -brand-short-name } y los marcadores intelixentes (Lo más visitao, Etiquetes de recién). Nota: esta polÃtica namás ye efeutiva si s'usa enantes de la primer execución d'un perfil.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Forcia l'axuste que permite a { -brand-short-name } acordase de recordar les cuentes y contraseñes guardaes. Acéptense los valores «true» y «false»
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Afita'l valor predetermináu pa permitir que { -brand-short-name } ufra recordar les cuentes y contraseñes guardaes. Acéptense los valores «true» y «false»
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Anula la páxina de primer execución. Afita esta polÃtica ensin nada si quies desactivar la páxina de primer execución.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Anula la páxina de dempués del anovamientu «Novedaes». Dexa esta polÃtica balera si quies desactivar esa páxina.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Activa'l guardáu de contraseñes nel xestor de contraseñes.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desactiva o configura PDF.js, el visor de PDFs integráu en { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configura los permisos pal micrófonu, la cámara, l'allugamientu, los avisos y la reproducción automática.
+
+policy-PictureInPicture = Des/activa'l mou imaxe sobre imaxe
+
+policy-PopupBlocking = Permite que ciertos sitios web amuesen ventanos emerxentes por defeutu.
+
+policy-Preferences = Afita y bloquia'l valor d'un soconxuntu de preferencies.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Entruga ónde guardar los ficheros al baxalos.
+
+policy-Proxy = Configura los axustes d'un proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Afita la llista de locales solicitaes pa la aplicación, n'orde de preferencia.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Llimpia los datos del restolar al colar.
+
+policy-SearchBar = Afita l'allugamientu predetermináu de la barra de busca. L'usuariu va siguir pudiendo personalizala.
+
+policy-SearchEngines = Configura los axustes de los motores de busca. Esta polÃtica namás ta disponible na versión Extended Support Release (ESR)
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Des/activa les suxerencies de busca.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instala módulos de PKCS #11.
+
+policy-ShowHomeButton = Amuesa'l botón d'aniciu na barra de ferramientes.
+
+policy-SSLVersionMax = Afita la versión máxima de SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Afita la versión mÃnima de SSL.
+
+policy-SupportMenu = Amiesta un elementu personalizáu de sofitu nel menú d'ayuda
+
+policy-UserMessaging = Nun amuesa ciertos mensaxes al usuariu.
+
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquia la visita a sitios web. Mira la documentación pa más detalles tocante al formatu.
+
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7a9672b82ba
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Amiestu d'un motor de busca
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-button = Amestar un motor personalizáu
+
+add-engine-name = Nome del motor de busca
+
+add-engine-alias = Nomatu
+
+add-engine-url = URL del motor, usa %s nel llugar del términu de busca
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Amestar el motor
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+engine-name-exists = Yá esiste un motor con esi nome
+engine-alias-exists = Yá esiste un motor con esi nomatu
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ad1f46a3ce8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detalles de l'aplicación
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Quitar
+ .accesskey = Q
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Les aplicaciones de darréu puen usase pa remanar enllaces { $type }.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Les aplicaciones de darréu puen usase pa remanar contenÃu { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Esta aplicación web agóspiase en:
+app-manager-local-app-info = Esta aplicación asÃtiase en:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a130a54899c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Llistes de bloqueos
+ .style = width: 50em
+
+blocklist-description = Escueyi la llista que { -brand-short-name } usa pa bloquiar los rastrexadores en llinia. Les llistes fórneles Disconnect .
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Llista
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar los cambeos
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Llista de bloqueos de nivel 1 (aconséyase).
+blocklist-item-moz-std-description = Permite dalgunos rastrexadores pa que s'estropien menos sitios web.
+blocklist-item-moz-full-listName = Llista de bloqueos de nivel 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Bloquia tolos rastrexadores detectaos mas dalgunos sitios web o contenÃu podrÃen dexar de funcionar bien.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..40c2112be1e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Llimpieza de datos
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-description = La llimpieza de toles cookies y tolos datos de sitios atroxaos por { -brand-short-name } puen zarrate la sesión nos sitios web y desaniciar el contenÃu web del mou ensin conexón. Llimpiar los datos de la caché nun va afeutar a los anicios de sesión.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies y datos de los sitios ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = s
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Datos y cookies de los sitios
+ .accesskey = s
+
+clear-site-data-cookies-info = Si los llimpies, puen zarrate la sesión nos sitios web
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = ContenÃu web na caché ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = ContenÃu web na caché
+ .accesskey = w
+
+clear-site-data-cache-info = Va riquir que los sitios web vuelvan cargar les imáxenes y los datos
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Llimpiar
+ .buttonaccesskeyaccept = L
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..18ea8fbe140
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Colores
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Anula los colores qu'especifique la páxina polos qu'esbilles enriba
+ .accesskey = A
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Siempres
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Namás con estilos de contraste altu
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Enxamás
+
+colors-text-and-background = Testu y fondu
+
+colors-text-header = Testu
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Fondu
+ .accesskey = F
+
+colors-use-system =
+ .label = Usar los colores del sistema
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Sorrayar los enllaces
+ .accesskey = S
+
+colors-links-header = Color de los enllaces
+
+colors-unvisited-links = Enllaces ensin visitar
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Enllaces visitaos
+ .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..70dadcf727a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Axustes de la conexón
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Desactivar la estensión
+
+connection-proxy-configure = Configura un proxy p'acceder a internet
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Ensin proxy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Usar los axustes del proxy del sistema
+ .accesskey = U
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Detectar automáticamente los axustes del proxy pa esta rede
+ .accesskey = e
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configuración manual d'un proxy
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Puertu
+ .accesskey = P
+
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Usar tamién esti proxy pa HTTPS
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = Proxy HTTPS
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Puertu
+ .accesskey = u
+
+connection-proxy-socks = Agospiador SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Puertu
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Ensin proxy pa
+ .accesskey = E
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Exemplu: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Les conexones a localhost, 127.0.0.1/8 y ::1 enxamás pasen per un proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL pa la configuración automática d'un proxy
+ .accesskey = a
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Volver cargar
+ .accesskey = R
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Nun suxerir l'autenticación si se guarda la contraseña
+ .accesskey = u
+ .tooltip = Esta opción va autenticate dafurto nos proxys cuando guardes los datos d'accesu. Si l'autenticación falla, van volver pidise los datos d'accesu.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS al usar SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Activar DNS per HTTPS
+ .accesskey = b
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar el fornidor
+ .accesskey = f
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (por defeutu)
+ .tooltiptext = Usa la URL predeterminada pa resolver el DNS per HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizáu
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Introduz la URL que prefieras pa resolver el DNS per HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Fornidor personalizáu
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5497e81aef3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Amiestu d'un contenedor nuevu
+ .style = width: 45em
+
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Axustes del contenedor «{ $name }»
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Nome
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Introduz el nome del contenedor
+
+containers-icon-label = Iconu
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Color
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fecho
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+containers-color-blue =
+ .label = Azul
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquesa
+containers-color-green =
+ .label = Verde
+containers-color-yellow =
+ .label = Mariellu
+containers-color-orange =
+ .label = Naranxa
+containers-color-red =
+ .label = Coloráu
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Moráu
+containers-color-toolbar =
+ .label = Concasar cola barra de ferramientes
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Valla
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Buelga
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Cartera
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = SÃmbolu del dólar
+containers-icon-cart =
+ .label = Carru de la compra
+containers-icon-circle =
+ .label = Puntu
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vacaciones
+containers-icon-gift =
+ .label = Regalu
+containers-icon-food =
+ .label = Comida
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Animal de compaña
+containers-icon-tree =
+ .label = Ãrbole
+containers-icon-chill =
+ .label = Descansu
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..74afd51d4ff
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Fontes
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Fontes pa
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Ãrabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armeniu
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = BengalÃn
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinu simplificáu
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinu tradicional (Ḥong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinu tradicional (Taiwán)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = CirÃlicu
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = EtÃope
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Xeorxanu
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Griegu
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = GuxaratÃn
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Xaponés
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebréu
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Canarés
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Camboyanu
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Coreanu
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = LlatÃn
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malabar
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matemátiques
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = OdÃa
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Cingalés
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tailandés
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetanu
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Silabariu canadianu unificáu
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Otros sistemes d'escritura
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcional
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Tamañu
+ .accesskey = T
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monoespaciáu
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Tamañu
+ .accesskey = u
+
+fonts-minsize = Tamañu mÃnimu de la fonte
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Nengún
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Permitir que les páxines escueyan les sos fontes en cuentes d'esbillar les d'enriba
+ .accesskey = P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = { $name } (por defeutu)
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Lo predeterminao
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b671b0ad0b3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Conexón d'otru preséu
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Si entá nun lo ficiesti, instala Firefox nun preséu móvil .
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Abri Firefox nel preséu móvil.
+
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Abri'l menú ( o ), toca n'Axustes y esbilla Activación de Sync
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Escania esti códigu:
+
+fxa-qrcode-error-title = L'empareyamientu nun tuvo ésitu.
+
+fxa-qrcode-error-body = Volvi tentalo.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5151d739fed
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Axustes de llingua pa los sitios web
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = A vegaes, les páxines web úfrense en más d'una llingua. Escueyi les llingües p'amosar eses páxines, n'orde de preferencia
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Riquir la versión n'ingles de les páxines web p'ameyorar la privacidá
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Xubir
+ .accesskey = u
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Baxar
+ .accesskey = B
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Quitar
+ .accesskey = Q
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Escueyi una llingua p'amestarâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Amestar
+ .accesskey = A
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Axustes de llingua de { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } va usar la primer llingua predeterminada y, si ye preciso, les alternatives pol orde nel qu'apaecen.
+
+browser-languages-search = Buscar más llingüesâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Buscando llingüesâ¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Baxandoâ¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Esbilla una llingua p'amestarâ¦
+ .placeholder = Esbilla una llingua p'amestarâ¦
+
+browser-languages-installed-label = Llingües instalaes
+browser-languages-available-label = Llingües disponibles
+
+browser-languages-error = Agora { -brand-short-name } nun pue anovar les llingües. Comprueba que tas conectáu a internet o volvi tentalo.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..364db825656
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,169 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Esceiciones
+ .style = width: 36em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = Direición del sitiu web
+ .accesskey = D
+
+permissions-block =
+ .label = Bloquiar
+ .accesskey = B
+
+permissions-session =
+ .label = Permitir na sesión
+ .accesskey = s
+
+permissions-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+
+permissions-site-name =
+ .label = Sitiu web
+
+permissions-status =
+ .label = Estáu
+
+permissions-remove =
+ .label = Quitar el sitiu web
+ .accesskey = Q
+
+permissions-remove-all =
+ .label = Quitar tolos sitios web
+ .accesskey = u
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar los cambeos
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+permissions-autoplay-menu = Lo predeterminao pa tolos sitios web:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Buscar un sitiu web
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Permitir l'audiu y videu
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloquiar l'audiu
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloquiar l'audiu y videu
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permitir
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloquiar
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Entrugar siempres
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permitir
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloquiar
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permitir na sesión
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Introdúxose un nome d'agospiador que nun ye válidu
+permissions-invalid-uri-label = Introduz un nome d'agospiador válidu
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Esceiciones pa la proteición antirrastrexu ameyorada
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Desactivesti les proteiciones nestos sitios web.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Esceiciones - Cookies y datos de los sitios
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Pues especificar los sitios web que siempres o enxamás van tener permisu pa usar cookies y datos de los sitios. Teclexa la direición exauta del sitiu que quies xestionar y dempués calca «Bloquiar», «Permitir na sesión» o «Permitir»
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sitios web permitÃos - Ventanos emerxentes
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Pues especificar qué sitios web puen abrir ventanes emerxentes. Teclexa la direición exauta del sitiu que quies permitir y dempués calca «Permitir».
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Esceiciones - Anicios de sesión guardaos
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Nun van guardase los anicios de sesión de los sitios web de darréu
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sitios web permitÃos - Instalación de complementos
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Pues especificar los sitios web que tienen permisu pa instalar complementos. Teclexa la direición exauta del sitiu que quies permitir y dempués calca «Permitir».
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Axustes - Reproducción automática
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Equà pues xestionar los sitios que nun siguen los tos axustes predeterminaos de reproducción.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Axustes - Permisos d'avisos
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Los sitios web de darréu solicitaron unviate avisos, equà pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves de permitir avisos.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloquiar les solicitúes nueves pa permitir los avisos
+permissions-site-notification-disable-desc = Esto va evitar que cualesquier sitiu que nun tea na llista d'enriba solicite'l permisu pa unviar avisos. Bloquiar los avisos pue estropiar les carauterÃstiques de dalgunos sitios web.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Axustes - Permisos d'allugamientu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Los sitios web de darréu solicitaron l'accesu al allugamientu, equà pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves d'accesu al allugamientu.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloquiar les solicitúes nueves p'acceder al allugamientu
+permissions-site-location-disable-desc = Esto va evitar que los sitios web que nun tean na llista d'enriba soliciten permisu p'acceder al allugamientu. Bloquiar l'accesu al allugamientu pue estropiar les carauterÃstiques de dalgunos sitios web.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Axustes - Permisos de realidá virtual
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Los sitios web de darréu solicitaron l'accesu a los preseos de realidá virtual, equà pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves d'accesu a los preseos de realidá virtual.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Bloquiar les solicitúes nueves que pidan acceder a los preseos de realidá virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Esto va evitar que los sitios web que nun tean na llista d'enriba soliciten permisu p'acceder a los preseos de realidá virtual. Bloquiar l'accesu a los preseos de realidá virtual pue estropiar les carauterÃstiques de dalgunos sitios web.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Axustes - Permisos de la cámara
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Los sitios web de darréu solicitaron l'accesu a la cámara, equà pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves d'accesu a la cámara.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloquiar les solicitúes nueves p'acceder a la cámara
+permissions-site-camera-disable-desc = Esto va evitar que los sitios web que nun tean na llista d'enriba soliciten permisu p'acceder a la cámara. Bloquiar l'accesu a la cámara pue estropiar les carauterÃstiques de dalgunos sitios web.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Axustes - Permisos del micrófonu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Los sitios web de darréu solicitaron l'accesu al micrófonu, equà pues especificar los que tienen permisu pa facelo. Tamién pues bloquiar les solicitúes nueves d'accesu al micrófonu.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloquiar les solicitúes nueves p'acceder al micrófonu
+permissions-site-microphone-disable-desc = Esto va evitar que los sitios web que nun tean na llista d'enriba soliciten permisu p'acceder al micrófonu. Bloquiar l'accesu al micrófonu pue estropiar les carauterÃstiques de dalgunos sitios web.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f7b9d433ad3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1066 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Unviar a los sitios web la señal «Nun me siguir» pa dici-yos que nun quies que te rastrexen
+do-not-track-learn-more = Lleer más
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Namás cuando { -brand-short-name } tea configuráu pa bloquiar los rastrexadores conocÃos
+do-not-track-option-always =
+ .label = Siempres
+settings-page-title = Axustes
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Atopar n'Axustes
+managed-notice = El restolador ta xestionáu pola to organización.
+category-list =
+ .aria-label = Estayes
+pane-general-title = Xeneral
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Aniciu
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Busca
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacidá y seguranza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Sync
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Esperimentos de { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Esperimentos de { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Sigui con curiáu
+pane-experimental-search-results-header = Esperimentos de { -brand-short-name }: Vete con curiáu
+pane-experimental-description2 = El cambéu de la configuración avanzada pue afeutar al rindimientu o seguranza de { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Reafitar
+ .accesskey = R
+help-button-label = Sofitu de { -brand-short-name }
+addons-button-label = Estensiones y estilos
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Zarrar
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } ha reaniciase p'activar esta carauterÃstica.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } ha reaniciase pa desactivar esta carauterÃstica.
+should-restart-title = Reaniciu de { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Reaniciar { -brand-short-name } agora
+cancel-no-restart-button = Encaboxar
+restart-later = Reaniciar dempués
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Una estensión, { $name }, ta controlando esti axuste.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Una estensión, { $name }, ta controlando esti axuste.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Una estensión, { $name }, rique contenedores de llingüetes
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Una estensión, { $name }, ta controlando esti axuste.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Una estensión, { $name }, controla cómo se conecta { -brand-short-name } a Internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = P'activar la estensión vete a Complementos del menú .
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultaos de la busca
+# ` ` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = ¡SentÃmoslo! Nun hai nengún resultáu n'Axustes pa « »
+search-results-help-link = ¿Precises ayuda? Visita Sofitu de { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Aniciu
+always-check-default =
+ .label = Comprobar siempres si { -brand-short-name } ye'l restolador predetermináu
+ .accesskey = i
+is-default = Anguaño { -brand-short-name } ye'l restolador web predetermináu
+is-not-default = Anguaño { -brand-short-name } nun ye'l restolador web predetermináu
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Predeterminarâ¦
+ .accesskey = P
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Restaurar la sesión anterior
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Avisate al colar del restolador
+disable-extension =
+ .label = Desactivar la estensión
+tabs-group-header = Llingüetes
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab percuerre les llingüetes pol orde d'usu recién
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Abrir los enllaces en llingüetes nueves en cuentes de ventanes nueves
+ .accesskey = v
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Avisame al zarrar delles llingüetes
+ .accesskey = d
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Avisame cuando abrir munches llingüetes pueda facer lentu a { -brand-short-name }
+ .accesskey = l
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Al abrir un enllaz, ficheru u otru tipu de contenÃu nuna llingüeta nueva, dir pa ella darréu
+ .accesskey = r
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Amosar la previsualización de llingüetes na barra de xeres de Windows
+ .accesskey = x
+browser-containers-enabled =
+ .label = Activar los contenedores de llingüetes
+ .accesskey = c
+browser-containers-learn-more = Lleer más
+browser-containers-settings =
+ .label = Axustesâ¦
+ .accesskey = u
+containers-disable-alert-title = ¿Zarrar tolos contenedores de llingüetes?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Si desactives los contenedores de llingüetes agora, va zarrase { $tabCount } llingüeta. ¿De xuru que quies desactivar los contenedores de llingüetes?
+ *[other] Si desactives los contenedores de llingüetes agora, van zarrase { $tabCount } llingüetes. ¿De xuru que quies desactivar los contenedores de llingüetes?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zarrar { $tabCount } llingüeta
+ *[other] Zarrar { $tabCount } llingüetes
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Caltener n'activo
+containers-remove-alert-title = ¿Quitar esti contenedor?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Si quites esti contenedor agora, va zarrase { $count } llingüeta. ¿De xuru que quies quitar esti contenedor?
+ *[other] Si quites esti contenedor agora, van zarrase { $count } llingüetes. ¿De xuru que quies quitar esti contenedor?
+ }
+containers-remove-ok-button = Quitar esti contenedor
+containers-remove-cancel-button = Nun quitar esti contenedor
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Llingua y aspeutu
+fonts-and-colors-header = Fontes y colores
+default-font = Fonte predeterminada
+ .accesskey = F
+default-font-size = Tamañu
+ .accesskey = T
+advanced-fonts =
+ .label = Avanzaoâ¦
+ .accesskey = v
+colors-settings =
+ .label = Coloresâ¦
+ .accesskey = C
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+preferences-default-zoom = Zoom predetermináu
+ .accesskey = Z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Facer zoom namás al testu
+ .accesskey = t
+language-header = Llingua
+choose-language-description = Escueyi la llingua preferida p'amosar les páxines web
+choose-button =
+ .label = Escoyerâ¦
+ .accesskey = o
+choose-browser-language-description = Escueyi les llingües que s'usen pa amosar los mensaxes, el menú y los avisos de { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Afitar alternativesâ¦
+ .accesskey = A
+confirm-browser-language-change-description = Reanicia { -brand-short-name } p'aplicar estos cambeos
+confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reaniciar
+translate-web-pages =
+ .label = Traducir el contenÃu web
+ .accesskey = T
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traducción fecha por
+translate-exceptions =
+ .label = Esceicionesâ¦
+ .accesskey = s
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Usar los axustes del sistema operativu del «{ $localeName }» pa formatiar la data, los númberos, la hora y les midÃes.
+check-user-spelling =
+ .label = Comprobar la ortografÃa mentanto treclexes
+ .accesskey = R
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Ficheros y aplicaciones
+download-header = Descargues
+download-save-to =
+ .label = Guardar los ficheros en
+ .accesskey = d
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Escoyerâ¦
+ *[other] Restolarâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] R
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Entrugar siempres ónde guardar los ficheros
+ .accesskey = m
+applications-header = Aplicaciones
+applications-description = Escueyi cómo remana { -brand-short-name } los ficheros que baxes de la web o les aplicaciones qu'uses menanto restoles.
+applications-filter =
+ .placeholder = Buscar aplicaciones o tipos de ficheros
+applications-type-column =
+ .label = Tipu de contenÃu
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Aición
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = ficheru { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Guardar el ficheru
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Usar { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Usar { $app-name } (por defeutu)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Usar l'aplicación predeterminada de macOS
+ [windows] Usar l'aplicación predeterminada de Windows
+ *[other] Usar l'aplicación predeterminada del sistema
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Usar otra aplicaciónâ¦
+applications-select-helper = Esbilla d'una aplicación auxiliar
+applications-manage-app =
+ .label = Detalles de l'aplicaciónâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Entrugar siempres
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Abrir en { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = ContenÃu con DRM (Xestión de Derechos Dixitales)
+play-drm-content =
+ .label = Reproducir el contenÃu controláu con DRM
+ .accesskey = R
+play-drm-content-learn-more = Lleer más
+update-application-title = Anovamientos de { -brand-short-name }
+update-application-description = Caltén { -brand-short-name } anováu pal meyor rindimientu, estabilidá y seguranza.
+update-application-version = Versión { $version } Novedaes
+update-history =
+ .label = Amosar l'historial d'anovamientosâ¦
+ .accesskey = t
+update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = Instalar automáticamente los anovamientos (aconséyase)
+ .accesskey = I
+update-application-check-choose =
+ .label = Comprobar los anovamientos mas déxame escoyer si instalalos
+ .accesskey = C
+update-application-manual =
+ .label = Nun comprobar enxamás los anovamientos (nun s'aconseya)
+ .accesskey = e
+update-application-background-enabled =
+ .label = Cuando { -brand-short-name } nun tea n'execución
+ .accesskey = C
+update-application-warning-cross-user-setting = Esti axuste va aplicase a toles cuentes de Windows y perfiles de { -brand-short-name } qu'usen esta instalación de { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Usar un serviciu en segundu planu pa instalar los anovamientos
+ .accesskey = p
+update-in-progress-title = Anovamientu en cursu
+update-in-progress-message = ¿Quies que { -brand-short-name } siga con esti anovamientu?
+update-in-progress-ok-button = &Escartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Siguir
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Rindimientu
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Usar los axustes de rindimientu aconseyaos
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Estos axustes adáutense al hardware y sistema operativu del ordenador.
+performance-settings-learn-more = Lleer más
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Usar l'aceleración del hardware cuando tea disponible
+ .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Llende de procesos de contenÃu
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Más procesos de contenÃu puen ameyorar el rindimientu al usar munches llingüetes, mas tamién van usar más memoria.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar el númberu de procesos de contenÃu namás ye posible col { -brand-short-name } multiprocesu. Llei cómo comprobar si'l multiprocesu ta activáu
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (por defeutu)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Restolar
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Usar el desplazamientu automáticu
+ .accesskey = d
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Usar el desplazamientu suave
+ .accesskey = l
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Amosar un tecláu táctil cuando seya preciso
+ .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Usar siempres les tecles del cursor pa navegar peles páxines
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Buscar el testu cuando comiences a teclexar
+ .accesskey = s
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Activar los controles de videu nel mou imaxe sobre imaxe
+ .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Lleer más
+browsing-media-control =
+ .label = Controlar el contenÃu multimedia pel tecláu, pelos auriculares o pela interfaz virtual
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Lleer más
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Aconseyar estensiones mentanto restoles
+ .accesskey = A
+browsing-cfr-features =
+ .label = Aconseyar carauterÃstiques mentanto restoles
+ .accesskey = c
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Lleer más
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Axustes de rede
+network-proxy-connection-description = Configura cómo se conecta { -brand-short-name } a internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Lleer más
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Axustesâ¦
+ .accesskey = A
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Ventanes y llingüetes nueves
+home-new-windows-tabs-description2 = Escueyi lo que ves cuando abres la páxina d'aniciu, ventanes nueves y llingüetes nueves.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Páxina d'aniciu y ventanes nueves
+home-newtabs-mode-label = Llingüetes nueves
+home-restore-defaults =
+ .label = Reafitar
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Aniciu de Firefox (por defeutu)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URLs personalizaes...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Páxina balera
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Apiega una URLâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Usar la páxina actual
+ [one] Usar la páxina actual
+ *[other] Usar les páxines actuales
+ }
+ .accesskey = a
+choose-bookmark =
+ .label = Usar un marcadorâ¦
+ .accesskey = m
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = ContenÃu de la páxina d'aniciu de Firefox
+home-prefs-content-description = Escueyi'l contenÃu que quies ver na pantalla d'aniciu de Firefox.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Busca web
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Sitios principales
+home-prefs-topsites-description = Los sitios que más visites
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Sitios principales patrocinaos
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Atayos
+home-prefs-shortcuts-description = Sitios que guardes o visites
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Atayos patrocinaos
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-description-update = ContenÃu esceicional de la web, esbilláu por { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = ContenÃu esceicional de la web esbilláu por { $provider }, parte de la familia de { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Lo destacao
+home-prefs-highlights-description = Una esbilla de sitios que guardesti o visitesti
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Páxines visitaes
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = La descarga más recién
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Páxines guardaes en { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Actividá recién
+home-prefs-recent-activity-description = Una esbilla de los sitios y del contenÃu recién
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Cachos d'información
+home-prefs-snippets-description = Anovamientos de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+home-prefs-snippets-description-new = Conseyos y noticies de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } filera
+ *[other] { $num } fileres
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra de busca
+search-bar-hidden =
+ .label = Usar la barra de direiciones pa buscar y navegar
+search-bar-shown =
+ .label = Amestar la barra de busca na barra de ferramientes
+search-engine-default-header = Motor de busca predetermináu
+search-engine-default-desc-2 = Esti ye'l motor de busca predetermináu na barra de direiciones y na barra de busca. Pues cambialu en cualesquier momentu.
+search-engine-default-private-desc-2 = Escueyi un motor de busca diferente pa namás les ventanes privaes
+search-separate-default-engine =
+ .label = Usar esti motor de busca nes ventanes privaes
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Suxerencies de busca
+search-suggestions-desc = Escueyi cómo apaecen les suxerencies de los motores de busca.
+search-suggestions-option =
+ .label = Fornir suxerencies de busca
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Amosar les suxerences de busca nos resultaos de la barra de direiciones
+ .accesskey = n
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Nos resultaos de la barra de direiciones, amosar les suxerencies de busca enantes del historial de restolar
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Amosar les suxerencies de busca nes ventanes privaes
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Camudar los axustes pa otres suxerencies de la barra de direiciones
+search-suggestions-cant-show = Les suxerencies de busca nun van amosase na barra de direiciones porque configuresti { -brand-short-name } pa qu'enxamás recordare l'historial.
+search-one-click-header2 = Atayos de busca
+search-one-click-desc = Escueyi los motores de busca alternativos qu'apaecen embaxo de la barra de direiciones y barra de busca cuando comiences a introducir una pallabra clave.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Motor de busca
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Pallabra clave
+search-restore-default =
+ .label = Reafitar los motores de busca
+ .accesskey = R
+search-remove-engine =
+ .label = Quitar
+ .accesskey = Q
+search-add-engine =
+ .label = Amestar
+ .accesskey = A
+search-find-more-link = Atopar más motores de busca
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Pallabra clave duplicada
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Escoyesti una pallabra clave qu'anguaño yá usa «{ $name }». Esbilla otra, por favor.
+search-keyword-warning-bookmark = Escoyesti una pallabra clave qu'anguaño yá usa otru marcador. Esbilla otra, por favor.
+
+## Containers Section
+
+containers-header = Contenedores de llingüetes
+containers-add-button =
+ .label = Amestar un contenedor nuevu
+ .accesskey = A
+containers-new-tab-check =
+ .label = Esbillar un contenedor pa cada llingüeta nueva
+ .accesskey = E
+containers-settings-button =
+ .label = Axustes
+containers-remove-button =
+ .label = Quitar
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Lleva la web contigo
+sync-signedout-description2 = Sincroniza los marcadores, l'historial, les contraseñes, los complementos y los axustes en tolos preseos de to.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Aniciar sesión pa sincronizarâ¦
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# ` ` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# ` ` - iOS logo icon
+# ` ` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Baxa Firefox p' Android o iOS pa sincronizar col to preséu móvil.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Camudar la semeya del perfil
+sync-sign-out =
+ .label = Zarrar sesiónâ¦
+ .accesskey = Z
+sync-manage-account = Xestionar la cuenta
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } ta ensin verificar.
+sync-signedin-login-failure = Anicia sesión pa volver conectate a { $email }
+sync-remove-account =
+ .label = Quitar la cuenta
+ .accesskey = Q
+sync-sign-in =
+ .label = Aniciar sesión
+ .accesskey = r
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sincronización: ACTIVADA
+prefs-syncing-off = Sincronización: DESACTIVADA
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincroniza los marcadores, l'historial, les contraseñes, los complementos y los axustes en tolos preseos de to.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sincronizar agora
+ .accesskeynotsyncing = a
+ .labelsyncing = Sincronizandoâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Anguaño tas sincronizando estos elementos:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores
+sync-currently-syncing-history = Historial
+sync-currently-syncing-tabs = Llingüetes abiertes
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Cuentes y contraseñes
+sync-currently-syncing-addresses = Direiciones
+sync-currently-syncing-creditcards = Tarxetes de creitu
+sync-currently-syncing-addons = Complementos
+sync-currently-syncing-settings = Axustes
+sync-change-options =
+ .label = Camudarâ¦
+ .accesskey = C
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Escoyeta de lo que compartir
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Guardar los cambeos
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+ .buttonlabelextra2 = Desconectase...
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = m
+sync-engine-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = Llingüestes abiertes
+ .tooltiptext = Una llista de lo que ta abierto en tolos preseos sincronizaos
+ .accesskey = L
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Cuentes y contraseñes
+ .tooltiptext = Les cuentes y contraseñes guardaes
+ .accesskey = A
+sync-engine-addresses =
+ .label = Señes
+ .tooltiptext = Les direiciones postales que guardesti (namás n'escritoriu)
+ .accesskey = S
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Tarxetes de creitu
+ .tooltiptext = Los nomes, les dates de caducidá y los númberos (namás nel escritoriu)
+ .accesskey = T
+sync-engine-addons =
+ .label = Complementos
+ .tooltiptext = Les estensiones y los estilos pal Firefox d'escritoriu
+ .accesskey = C
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nome del preséu
+sync-device-name-change =
+ .label = Camudar el nome del preséuâ¦
+ .accesskey = m
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Encaboxar
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = Guardar
+ .accesskey = v
+sync-connect-another-device = Conectar otru preséu
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacidá del restolador
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Cuentes y contraseñes
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Entrugar si guardar les cuentes y les contraseñes de los sitios web o non
+ .accesskey = g
+forms-exceptions =
+ .label = Esceicionesâ¦
+ .accesskey = s
+forms-generate-passwords =
+ .label = Suxerir y xenerar contraseñes segures
+ .accesskey = S
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Lleer más
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Rellenar automáticamente les cuentes y les contraseñes
+ .accesskey = R
+forms-saved-logins =
+ .label = Cuentes guardaesâ¦
+ .accesskey = A
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Usar una contraseña primaria
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Lleer más
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Camudar la contraseña maestraâ¦
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Camudar la contraseña primariaâ¦
+ .accesskey = p
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Enantes llamábase «Contraseña maestra»
+forms-primary-pw-fips-title = Anguaño tas nel mou FIPS. FIPS rique una contraseña primaria que nun tea balera.
+forms-master-pw-fips-desc = El cambéu de la contraseña falló
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pa crear una contraseña primaria, introduz los tos datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña primaria
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historial
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } va:
+ .accesskey = v
+history-remember-option-all =
+ .label = Recordar l'historial
+history-remember-option-never =
+ .label = Dexar de recordar l'historial
+history-remember-option-custom =
+ .label = Usar unos axustes personalizaos pal historial
+history-remember-description = { -brand-short-name } va recordar los historiales de restolar, descargues, formularios y busques.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } va usar los mesmos axustes del restolar en privao y nun va recordar nengún historial mentanto restoles la web.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Usar siempres el mou de restolar en privao
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Recordar l'historial de restolar y de descargues
+ .accesskey = r
+history-remember-search-option =
+ .label = Recordar l'historial de busques y de formularios
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Llimpiar l'historial al zarrar { -brand-short-name }
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Axustesâ¦
+ .accesskey = C
+history-clear-button =
+ .label = Llimpiar l'historialâ¦
+ .accesskey = h
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies y datos de los sitios
+sitedata-total-size-calculating = Calcaulando'l tamañu de la caché y los datos de los sitiosâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Anguaño les cookies, los datos de los sitios y la caché tán usando { $value } { $unit } d'espaciu nel discu.
+sitedata-learn-more = Lleer más
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Desaniciar les cookies y los datos de los sitios al zarrar { -brand-short-name }
+ .accesskey = z
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nel mou de restolar en privao permanente, les cookies y los datos de los sitios van llimpiase al zarrar { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Aceptar les cookies y los datos de los sitios
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloquiar les cookies y los datos de los sitios
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tipu bloquiáu
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Rastrexadores ente sitios
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Rastrexadores ente sitios y de redes sociales
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies de rastrexu ente sitios â inclúi les cookies de redes sociales
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies ente sitios â inclúi les cookies de redes sociales
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Rastrexadores ente sitios y de redes sociales, y aisllar les cookies que queden
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies de sitios web ensin visitar
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Toles cookies de terceros (pue estropiar dalgunos sitios)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Toles cookies (va facer que los sitios web s'estropien)
+sitedata-clear =
+ .label = Llimpiar los datosâ¦
+ .accesskey = L
+sitedata-settings =
+ .label = Xestionar los datosâ¦
+ .accesskey = X
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Xestionar les esceicionesâ¦
+ .accesskey = X
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra de direiciones
+addressbar-suggest = Al usar la barra de direiciones, suxerir:
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historial de restolar
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Llingüetes abiertes
+ .accesskey = a
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Atayos
+ .accesskey = A
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Sitios principales
+ .accesskey = p
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Motores de busca
+ .accesskey = a
+addressbar-suggestions-settings = Camudar les preferencies pa les suxerencies de los motores de busca
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Proteición antirrastrexu ameyorada
+content-blocking-section-top-level-description = Los rastrexadores sÃguente per internet pa recoyer información tocante a los tos vezos de restolar ya intereses. { -brand-short-name } bloquia munchos d'esos rastrexadores y otros scripts maliciosos.
+content-blocking-learn-more = Lleer más
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Tas usando Aislamientu Primariu (FPI) lo qu'anula dalgunos axustes cookies de { -brand-short-name }
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Estándar
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Estricta
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Personalizada
+ .accesskey = P
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Proteición y rindimientu equilibraos. Les páxines van cargar con normalidá.
+content-blocking-etp-strict-desc = Más proteición, mas pue estropiar dalgunos sitios o dalgún contenÃu
+content-blocking-etp-custom-desc = Escueyi los rastrexadores y scripts a bloquiar
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloquia:
+content-blocking-private-windows = ContenÃu que rastrexa nes llingüetes privaes
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookies ente sitios dientro de toles ventanes (incluyÃes les cookies de rastrexu)
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastrexu ente sitios
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies ente sitios dientro de les ventanes en privao
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastrexu ente sitios, y aisllar les cookies que queden
+content-blocking-social-media-trackers = Rastrexadores de redes sociales
+content-blocking-all-cookies = Toles cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios ensin visitar
+content-blocking-all-windows-tracking-content = ContenÃu que rastrexa en toles ventanes
+content-blocking-all-third-party-cookies = Toles cookies de terceros
+content-blocking-cryptominers = Criptomineros
+content-blocking-fingerprinters = Xeneradores de buelgues
+content-blocking-warning-title = ¡Atención!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bloquiar rastrexadores y aisllar cookies pue afeutar a la funcionalidá de dalgunos sitios. Volvi cargar la páxina colos rastrexadores pa cargar tol contenÃu.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esti axuste pue causar que dalgunos sitios web nun amuesen el contenÃu o nun funcionen correutamente. Si te paez qu'un sitiu ta estropiáu, pues desactivar la proteición antirrastrexu pa esi sitiu y cargar tol contenÃu.
+content-blocking-warning-learn-how = Lleer cómo
+content-blocking-reload-description = Tienes de volver cargar les llingüetes p'aplicar estos cambeos.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Volver cargar toles llingüetes
+ .accesskey = r
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = ContenÃu que rastrexa
+ .accesskey = t
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = En toles ventanes
+ .accesskey = t
+content-blocking-option-private =
+ .label = Namás nes ventanes privaes
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Camudar la llista de bloqueos
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Más información
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Criptomineros
+ .accesskey = i
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Xeneradores de buelgues
+ .accesskey = b
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Xestionar les esceicionesâ¦
+ .accesskey = X
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permisos
+permissions-location = Allugamientu
+permissions-location-settings =
+ .label = Axustesâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-xr = Realidá virtual
+permissions-xr-settings =
+ .label = Axustesâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Cámara
+permissions-camera-settings =
+ .label = Axustesâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Micrófonu
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Axustesâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Avisos
+permissions-notification-settings =
+ .label = Axustesâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Lleer más
+permissions-notification-pause =
+ .label = Posar los avisos hasta reaniciar { -brand-short-name }
+ .accesskey = v
+permissions-autoplay = Reproducción automática
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Axustes...
+ .accesskey = e
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloquiar los ventanos emerxentes
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Esceicionesâ¦
+ .accesskey = E
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Esceicionesâ¦
+ .accesskey = E
+ .searchkeywords = ventanos emerxentes
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Avisate cuando los sitios web tenten d'instalar complementos
+ .accesskey = v
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Esceicionesâ¦
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Recoyida y usu de datos de { -brand-short-name }
+collection-description = Esforciámonos n'apurrite opciones y recoyer namás lo que precisamos pa fornir y ameyorar { -brand-short-name } pa tol mundu. Siempres pidimos permisu enantes de recibir información personal.
+collection-privacy-notice = Avisu de privacidá
+collection-health-report-telemetry-disabled = Yá nun permites que { -vendor-short-name } capture datos téunicos y d'interaición. Tolos datos vieyos van desaniciase en 30 dÃes.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Lleer más
+collection-health-report =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } qu'unvie datos téunicos y d'interaición a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Lleer más
+collection-studies =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } qu'instale y execute estudios
+collection-studies-link = Amosar los estudios de { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } qu'aconseye estensiones de forma personalizada
+addon-recommendations-link = Lleer más
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = L'informe de datos ta desactiváu na configuración d'esta compilación
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permtir a { -brand-short-name } qu'unvie por ti los informes de casques acumulaos Llleer más
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Seguranza
+security-browsing-protection = Proteición escontra'l software peligrosu y contenÃu engañosu
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloquiar el contenÃu engañosu y peligrosu
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Lleer más
+security-block-downloads =
+ .label = Bloquiar les descargues peligroses
+ .accesskey = p
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Avisame del software non deseáu y poco común
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificaos
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Consultar los sirvidores de rempuesta OCSP pa confirmar la validez actual de los certificaos
+ .accesskey = C
+certs-view =
+ .label = Ver los certificaosâ¦
+ .accesskey = c
+certs-devices =
+ .label = Preseos de seguranzaâ¦
+ .accesskey = P
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Mou de namás HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS apurre una conexón segura y cifrada ente { -brand-short-name } y los sitios web que visites. La mayorÃa d'estos sitios web sofiten HTTPS, polo que si'l mou de namás HTTPS ta activáu, { -brand-short-name } va usar HTTPS en toles conexones.
+httpsonly-learn-more = Lleer más
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Activar el mou de namás HTTPS en toles ventanes
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Activar el mou de namás HTTPS únicamente nes ventanes privaes
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Nun activar el mou de namás HTTPS
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Escritoriu
+downloads-folder-name = Descargues
+choose-download-folder-title = Escoyeta d'una carpeta de descarga
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Guardar los ficheros en { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2cc39e3a413
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Configuración de la páxina d'aniciu
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Escueyi un marcador pa que seya la to páxina d'aniciu. Si escueyes una carpeta, los marcadores nella van abrise en llingüetes.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..212982afc39
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Xestión de les cookies y los datos de los sitios
+
+site-data-settings-description = Los sitios web de darréu atroxen cookies y datos nel ordenador. { -brand-short-name } caltién esos datos con almacenamientu permanente hasta que los desanicies y desanicia los datos de los sitios web con almacenamientu non permanente a midida que se precise espaciu.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Buscar sitios web
+ .accesskey = B
+
+site-data-column-host =
+ .label = Sitiu
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Almacenamientu
+site-data-column-last-used =
+ .label = Ãltimu usu
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (ficheru llocal)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Quitar lo esbillao
+ .accesskey = Q
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar los cambeos
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value }{ $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (Permanente)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Quitar too
+ .accesskey = u
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Quitar tolo amosao
+ .accesskey = i
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Quitar
+
+site-data-removing-header = Desaniciu de les cookies y los datos de los sitios
+
+site-data-removing-desc = Desaniciar les cookies y los datos de los sitios pue zarrate la sesión nos sitios web. ¿De xuru que quies facer los cambeos?
+
+site-data-removing-table = Van desaniciase les cookies y los datos de los sitios web de darréu
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..de9edd5a6d2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Esceiciones - Traducción
+ .style = width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = La traducción nun va ufrise pa les llingües de darréu
+
+translation-languages-column =
+ .label = Llingües
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Quitar la llingua
+ .accesskey = Q
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Quitar toles llingües
+ .accesskey = u
+
+translation-sites-disabled-desc = La traducción nun va ufrise pa los sitios web de darréu
+
+translation-sites-column =
+ .label = Sitios web
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Quitar el sitiu
+ .accesskey = s
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Quitar tolos sitios
+ .accesskey = i
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zarrar
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a8688cc576c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } bloquió { $count } rastrexador demientres la selmana pasada
+ *[other] { -brand-short-name } bloquió { $count } rastrexadores demientres la selmana pasada
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] Bloquióse { $count } rastrexador dende'l { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] Bloquiáronse { $count } rastrexadores dende'l { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } sigue bloquiando rastrexadores nes ventanes privaes, mas nun rexistra lo que se bloquió.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Los rastrexadores que { -brand-short-name } bloquió esta selmana
+
+protection-report-webpage-title = Panel de proteiciones
+protection-report-page-content-title = Panel de proteiciones
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } pue protexer la to privacidá de forma tresparente mentanto restoles. Esto ye un sumariu personalizáu d'eses proteiciones, incluyÃes les ferramientes pa tener el control de la to seguranza en llinia.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protexe la to privacidá de forma tresparente mentanto restoles. Esto ye un sumariu personalizáu d'eses proteiciones, incluyÃes les ferramientes pa tener el control de la to seguranza en llinia.
+
+protection-report-settings-link = Xestionar los axustes de privacidá y seguranza
+
+etp-card-title-always = Proteición antirrastrexu ameyorada: Activada siempres
+etp-card-title-custom-not-blocking = Proteición antirrastrexu ameyorada: Desactivada
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } bloquia automáticamente les compañes que te siguen dafurto pela web.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Anguaño toles proteiciones tán desactivaes. Escueyi los rastrexadores a bloquiar xestionando los axustes de les proteiciones de { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Xestionar los axustes
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Güei
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Un gráficu que contién el númberu total de cada tipu de rastrexador bloquiáu esta selmana.
+
+social-tab-title = Rastrexadores de redes sociales
+social-tab-contant = Les redes sociales ponen rastrexadores n'otros sitios web pa siguir lo que faes y ves en llinia. Esto permÃte-yos deprender más tocante a ti, acullá de lo que compartes nos tos perfiles de redes sociales. Lleer más
+
+cookie-tab-title = Cookies de rastrexu ente sitios
+cookie-tab-content = Estes cookies sÃguente de sitiu en sitiu p'atropar datos tocante a lo que faes en llinia. Tán instalaes por terceres partes, como anunciantes y compañes d'análisis. Bloquiar les cookies de rastrexu ente sitios amenorga'l númberu d'anuncios que te siguen. Lleer más
+
+tracker-tab-title = ContenÃu que rastrexa
+tracker-tab-description = Los sitios web puen cargar publicidá, vÃdeos y otru contenÃu esternu con códigu que rastrexe. El bloquéu del contenÃu que rastrexa pue ayudar a que los sitios carguen más rápido, mas dalgunos botones, formularios y campos d'aniciu de sesión podrÃen dexar de funcionar. Lleer más
+
+fingerprinter-tab-title = Xeneradores de buelgues
+fingerprinter-tab-content = Los xeneradores de buelgues recueyen los axustes del restolador y l'ordenador pa crear un perfil de ti. Col usu d'esta buelga dixital puen rastrexate pente sitios web estremaos. Lleer más
+
+cryptominer-tab-title = Criptomineros
+cryptominer-tab-content = Los criptomineros usen la potencia de cálculu del sistema pa minar moneda dixital. Los scripts de criptominerÃa escosen aÃna la baterÃa del preséu, vuelven lentu al ordenador y puen aumentar el preciu de la factura de la lluz. Lleer más
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Zarrar
+ .title = Zarrar
+
+mobile-app-title = Bloquia rastrexadores de publicidá en más preseos
+mobile-app-card-content = Usa'l restolador móvil con proteición integrada escontra la publicidá que rastrexa.
+mobile-app-links = El restolador { -brand-product-name } p'Android ya iOS
+
+lockwise-title = Nun vuelvas escaecer nin una contraseña
+lockwise-title-logged-in2 = Xestión de contraseñes
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } atroxa de mou seguru les tos contraseñes nel restolador.
+protection-report-save-passwords-button = Guardar les contraseñes
+ .title = Guarda les contraseñes en { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Xestionar les contraseñes
+ .title = Xestiona les contraseñes en { -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Lleva les contraseñes contigo
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } p'Android ya iOS
+
+lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona
+
+monitor-link = Cómo funciona
+
+monitor-breaches-resolved-title = ¡Bien! Resolviesti tolos arrampuñamientos conocÃos.
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = Completóse'l { $percentageResolved }%
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = ¡Bon comienzu!
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Rastrexadores de redes sociales ({ $percentage }%)
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastrexador de redes sociales ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } rastrexadores de redes sociales ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies de rastrexu ente sitios
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cookie de rastrexu ente sitios ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } cookies de rastrexu ente sitios ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = ContenÃu que rastrexa
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } elementu que rastrexa ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } elementos que rastrexen ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Xeneradores de buelgues
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } xenerador de buelgues ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } xeneradores de buelgues ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Criptomineros
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } criptomineru ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } criptomineros ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..19444fbb122
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Hebo un fallu al unviar l'informe. Volvi tentalo dempués, por favor.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Iguóse'l sitiu? Unvia un informe
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricta
+ .label = Estricta
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada
+ .label = Personalizada
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar
+ .label = Estándar
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Más información tocante a la proteición antirrastrexu ameyorada
+
+protections-panel-etp-on-header = La proteición antirrastrexu ta ACTIVADA pa esti sitiu
+protections-panel-etp-off-header = La proteición antirrastrexu ta DESACTIVADA pa esti sitiu
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = ¿Nun funciona'l sitiu?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = ¿Nun funciona'l sitiu?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = ¿Por qué?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquiar esto podrÃa estropiar los elementos de dalgunos sitios web. Ensin los rastrexadores, dalgunos botones, formularios y anicios de sesión quiciabes dexen de funcionar.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Cargáronse tolos rastrexadores d'esti sitiu porque les proteiciones tán desactivaes.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Nun se detectó nengún rastrexador que { -brand-short-name } conociere.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = ContenÃu que rastrexa
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastrexadores de redes sociales
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineros
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Xeneradores de buelgues
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Bloquióse
+protections-panel-not-blocking-label = Permitióse
+protections-panel-not-found-label = Nun se detectó
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Axustes de la proteición
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de proteiciones
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Desactiva les proteiciones si tienes problemes con:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos d'aniciu de sesión
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = VÃdeos
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Unviar un informe
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estes cookies sÃguente de sitiu en sitiu p'atropar datos tocante a lo que faes en llinia. Tán instalaes por terceres partes, como anunciantes y compañes d'análisis.
+protections-panel-cryptominers = Los criptomineros usen la potencia de cálculu del sistema pa minar moneda dixital. Los scripts de criptominerÃa escosen aÃna la baterÃa del preséu, vuelven lentu al ordenador y puen aumentar el preciu de la factura de la lluz.
+protections-panel-fingerprinters = Los xeneradores de buelgues recueyen los axustes del restolador y l'ordenador pa crear un perfil de ti. Col usu d'esta buelga dixital puen rastrexate pente sitios web estremaos.
+protections-panel-tracking-content = Los sitios web puen cargar publicidá, vÃdeos y otru contenÃu esternu con códigu que rastrexe. El bloquéu del contenÃu que rastrexa pue ayudar a que los sitios carguen más rápido, mas dalgunos botones, formularios y campos d'aniciu de sesión quiciabes nun funcionen.
+protections-panel-social-media-trackers = Les redes sociales ponen rastrexadores n'otros sitios web pa siguir lo que faes y ves en llinia. Esto permÃte-yos deprender más tocante a ti, acullá de lo que compartes nos tos perfiles de redes sociales.
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Xestionar los axustes de la proteición
+ .accesskey = X
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Informe d'un sitiu estropiáu
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = El bloquéu de ciertos rastrexadores pue causar problemes con dalgunos sitios web. Informar d'estos problemes ayuda a ameyorar { -brand-short-name } pa tol mundu. Poro, mandar esti informe va unviar a Mozilla la URL ya información tocante a los axustes del restolador. Lleer más
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: Describi'l problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Opcional: Describi'l problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Encaboxar
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Unviar l'informe
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f3d056c5424
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = ¿Abrir { -brand-short-name } nel mou d'iguar problemes?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Abrir
+refresh-profile =
+ .label = Reafitar { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Usa esti mou especial de { -brand-short-name } pa diagnosticar problemes. Les estensiones y personalizaciones van desactivase temporalmente.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Tamién pues saltar la igua de problemes y reafitar { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } zarróse inesperadamente mentanto s'aniciaba. Esto pue ser pola mor de los complementos u otros problemes. Pues tentar d'iguar el problema reaniciando nel mou seguru.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5ea1d28a8a8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Esti sitiu ye engañosu
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitar esti sitiu web pue dañar l'ordenador
+safeb-blocked-unwanted-page-title = El sitiu pue contener programes maliciosos
+safeb-blocked-harmful-page-title = El sitiu pue contener malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } bloquió esta páxina porque pue engañate pa que faigas daqué peligroso como instalar software o desvelar información personal como contraseñes o tarxetes de creitu.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } bloquió esta páxina porque quiciabes tente d'instalar software maliciosu que pue robar o desaniciar la información personal del ordenador.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloquió esta páxina porque quiciabes tente d'engañate pa qu'instales software que perxudique la esperiencia de restolar (por exemplu, camudando la páxina d'aniciu o amosando más anuncios nos sitios que visites).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } bloquió esta páxina porque quiciabes tente d'instalar aplicaciones peligroses que roben o desanicien la información personal del ordenador (por exemplu, semeyes, contraseñes, mensaxes y tarxetes de creitu).
+safeb-palm-advisory-desc = Col asesoramientu de { $advisoryname } .
+safeb-palm-accept-label = Dir p'atrás
+safeb-palm-see-details-label = Ver los detalles
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = informóse que { $sitename } ye un sitiu engañosu . Pues informar de la deteición d'un problema o inorar el riesgu y visitar esti sitiu inseguru.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = informóse que { $sitename } ye un sitiu engañosu . Pues informar de la deteición d'un problema .
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Llei más tocante a los sitios engañosos y el phishing en www.antiphishing.org . Por embargu, si tamién quies lleer más tocante a la proteición escontra'l malware y phishing de { -brand-short-name }, visita support.mozilla.org .
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Informóse que { $sitename } contién software maliciosu . Pues inorar el riesgu y visitar esti sitiu inseguru.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Informóse que { $sitename } contién software maliciosu .
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Llei más tocante a la proteición escontra'l malware y phishing de { -brand-short-name } en support.mozilla.org .
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Informóse que { $sitename } contién software peligrosu . Pues inorar el riesgu y visitar esti sitiu inseguru.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Informóse que { $sitename } contién software peligrosu .
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Llei más tocante al sofware peligrosu y non deseáu na polÃtica de software non deseáu . Por embargu, si tamién quies lleer más tocante a la proteición escontra'l malware y phishing de { -brand-short-name }, visita support.mozilla.org .
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Informóse que { $sitename } contién una aplicación potencialmente peligrosa . Pues inorar el riesgu y visitar esti sitiu inseguru.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Informóse que { $sitename } contién una aplicación potencialmente peligrosa .
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Llei más tocante a la proteición escontra'l malware y phishing de { -brand-short-name } en support.mozilla.org .
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Esti sitiu nun ye engañosuâ¦
+ .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fc950c794d1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Axustes pa la llimpieza del historial
+ .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+dialog-title =
+ .title = Llimpieza del historial recién
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Llimpieza de tol historial
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = Al zarrar { -brand-short-name }, habrÃa llimpiase too automáticamente
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Rangu temporal a llimpiar:{ " " }
+ .accesskey = t
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = La última hora
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Les últimes dos hores
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Les últimes cuatro hores
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Güei
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Too
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historial
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historial de restolar y de descargues
+ .accesskey = r
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+item-active-logins =
+ .label = Anicios de sesión activos
+ .accesskey = s
+item-cache =
+ .label = Caché
+ .accesskey = a
+item-form-search-history =
+ .label = Historial de formularios y de busques
+ .accesskey = f
+data-section-label = Datos
+item-site-preferences =
+ .label = Preferencies de los sitios
+ .accesskey = s
+item-offline-apps =
+ .label = Datos de los sitios web del mou ensin conexón
+ .accesskey = o
+sanitize-everything-undo-warning = Esta aición nun pue desfacese.
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = Llimpiar agora
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Llimpiando
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Va llimpiase tol historial.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Van llimpiase tolos elementos esbillaos.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e7b9a1e310b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Facer una captura
+ .tooltiptext = Fai una captura de pantalla
+
+screenshots-instructions = Arrastra o primi na páxina pa esbillar una rexón. Primi ESC pa encaboxar.
+screenshots-cancel-button = Encaboxar
+screenshots-save-visible-button = Guardar lo visible
+screenshots-save-page-button = Guardar la páxina completa
+screenshots-download-button = Baxar
+screenshots-download-button-tooltip = Baxa la captura
+screenshots-copy-button = Copiar
+screenshots-copy-button-tooltip = Copia la captura al cartafueyu
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Copióse l'enllaz
+screenshots-notification-link-copied-details = L'enllaz a la captura copióse al cartafueyu. Primi { screenshots-meta-key }-V p'apegar.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Copióse la captura
+screenshots-notification-image-copied-details = La captura copióse al cartafueyu. Primi { screenshots-meta-key }-V p'apegar.
+
+screenshots-request-error-title = Fuera de serviciu
+screenshots-request-error-details = ¡SentÃmoslo más nun pudimos guardar la captura! Volvi tentalo dempués.
+
+screenshots-connection-error-title = Nun podemos contectate coles tos captures
+screenshots-connection-error-details = Comprueba la conexón a internet, por favor. Si yes a conectate a internet, podrÃa haber un problema temporal col serviciu de { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Nun podemos guardar la captura porque hai un problema col serviciu de { -screenshots-brand-name }. Volvi tentalo más sero.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Nun pue capturase esta páxina.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Esta páxina web nun ye estándar polo que nun pues capturala.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = La esbilla ye perpequeña
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } ta desactiváu nel mou Restolar en Privao
+screenshots-private-window-error-details = Sentimos l'inconveniente. Tamos trabayando nesta carauterÃstica pa versiones futures.
+
+screenshots-generic-error-title = ¡Meca! { -screenshots-brand-name } volvióse llocu.
+screenshots-generic-error-details = Nun tamos seguros de lo qu'asocedió. ¿ImportarÃate tentalo de nueves o facer una captura n'otra páxina?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..146935379fb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Fallu d'instalación
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nun pudo instalar el complementu de busca de «{ $location-url }» porque yá esiste unu col mesmu nome.
+opensearch-error-format-title = El formatu nun ye válidu
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nun pudo instalar el motor de busca de: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Fallu de descarga
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nun pudo baxar el plugin de busca de: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Unviar la busca
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..af3732b0d9c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Configuración del fondu d'escritoriu
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Afitar como fondu d'escritoriu
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Abrir les preferencies del escritoriu
+
+set-background-preview-unavailable = La previsualización nun ta disponible
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Esparder
+
+set-background-color = Color:
+
+set-background-position = Posición:
+
+set-background-tile =
+ .label = En mosaicu
+
+set-background-center =
+ .label = Centru
+
+set-background-stretch =
+ .label = Estirada
+
+set-background-fill =
+ .label = De rellenu
+
+set-background-fit =
+ .label = Axustada
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6f70107be2b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historial
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Llingüetes sincronizaes
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Zarrar el panel llateral
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Zarrar el panel llateral
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..064e02cbd3b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Abrir { $count } ventanu emerxente bloquiáuâ¦
+ *[other] Abrir { $count } ventanos emerxentes bloquiaosâ¦
+ }
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..49209aca304
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizandoâ¦
+sync-disconnect-dialog-title2 = ¿Desconectase?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } va dexar de sincronizase cola to cuenta mas nun va desaniciar nengún datu d'esti preséu.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
+fxa-signout-dialog2-title = ¿Zarrar sesión en { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizaos van quedar na to cuenta.
+fxa-signout-dialog2-button = Zarrar sesión
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Desaniciar los datos d'esti preséu (les contraseñes, l'historial, los marcadores, etc.)
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Conectar otru preséuâ¦
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Sincronizando los preseosâ¦
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Zarrar sesiónâ¦
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..298518a6e23
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Llingüetes sincronizaes
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ¿Quies ver equà les llingüetes d'otros preseos de to?
+synced-tabs-sidebar-intro = Ve una llista de les llingüetes d'otros preseos de to.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Tienes de verificar la cuenta.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nun hai llingüetes abiertes
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activa la sincronización de llingüetes pa ver una llista de les llingüetes d'otros preseos de to.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar otru preséu
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Buscar llingüetes sincronizaes
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Abrir nuna llingüeta nueva
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Abrir nuna ventana nueva
+ .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Abrir nuna ventana privada nueva
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Amestar esta llingüeta a Marcadoresâ¦
+ .accesskey = M
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrilo too en llingüetes
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Xestionar los preseosâ¦
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..833c1755b02
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Llingüeta nueva
+ .accesskey = L
+reload-tab =
+ .label = Volver cargar la llingüeta
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Esbillar toles llingüetes
+ .accesskey = E
+duplicate-tab =
+ .label = Duplicar la llingüeta
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplicar les llingüetes
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Zarrar les llingüetes a la esquierda
+ .accesskey = e
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Zarrar les llingüetes a la derecha
+ .accesskey = e
+close-other-tabs =
+ .label = Zarrar les demás llingüetes
+ .accesskey = e
+reload-tabs =
+ .label = Volver cargar les llingüetes
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Fixar la llingüeta
+ .accesskey = F
+unpin-tab =
+ .label = Lliberar la llingüeta
+ .accesskey = L
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fixar les llingüetes
+ .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Lliberar les llingüetes
+ .accesskey = L
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Amestar les llingüetes a Marcadoresâ¦
+ .accesskey = M
+bookmark-tab =
+ .label = Amestar la llingüeta a Marcadores
+ .accesskey = M
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Abrir nuna llingüeta de contenedor nueva
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Mover al comienzu
+ .accesskey = m
+move-to-end =
+ .label = Mover al final
+ .accesskey = f
+move-to-new-window =
+ .label = Mover a una ventana nueva
+ .accesskey = V
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Zarrar delles llingüetes
+ .accesskey = d
+tab-context-share-url =
+ .label = Compartir
+ .accesskey = C
+tab-context-share-more =
+ .label = Másâ¦
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Volver abrir la llingüeta zarrada
+ [one] Volver abrir les llingüetes zarraes
+ *[other] Volver abrir les llingüetes zarraes
+ }
+ .accesskey = a
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zarrar la llingüeta
+ [one] Zarrar la llingüeta
+ *[other] Zarrar les llingüetes
+ }
+ .accesskey = Z
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mover la llingüeta
+ [one] Mover la llingüeta
+ *[other] Mover les llingüetes
+ }
+ .accesskey = v
+
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..867311e9098
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Permitir que los avisos como esti de «{ $domain }» te lleven a la so llingüeta
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a1f6d46a82b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Llingüeta nueva
+ .accesskey = L
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Volver cargar la llingüeta esbillada
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Volver cargar les llingüetes esbillaes
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Amestar la llingüeta esbillada a Marcadoresâ¦
+ .accesskey = l
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Amestar les llingüetes esbillaes a Marcadoresâ¦
+ .accesskey = l
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Esbillar toles llingüetes
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Volver abrir la llingüeta zarrada
+ [one] Volver abrir les llingüetes zarraes
+ *[other] Volver abrir les llingüetes zarraes
+ }
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Xestionar la estensión
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Quitar la estensión
+ .accesskey = Q
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Informar de la estensión
+ .accesskey = I
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fixar nel menú flotante
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Anubrir al nun haber descargues
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Quitar de la barra de ferramientes
+ .accesskey = Q
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizarâ¦
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Personalizar la barra de ferramientesâ¦
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Amosar siempres
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nun amosar enxamás
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Amosar namás en «Llingüeta nueva»
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Amosar «Otros marcadores»
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Barra de menús
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bf4b5bed55c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Atrás
+forward = Alantre
+reload = Volver cargar
+home = Aniciu
+fullscreen = Pantalla completa
+touchbar-fullscreen-exit = Colar de la pantalla completa
+find = Atopar
+new-tab = Llingüeta nueva
+add-bookmark = Amestar un marcador
+reader-view = Vista de llector
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Busca o introduz una direición
+share = Compartir
+close-window = Zarrar la ventana
+open-sidebar = Barres llaterales
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Atayos de busca
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Buscar en:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Marcadores
+search-history = Historial
+search-opentabs = Llingüetes abiertes
+search-tags = Etiquetes
+search-titles = TÃtulos
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/upgradeDialog.ftl b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0d349e885d0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
+
+
+## New changes screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-new-title = Saluda al { -brand-short-name } nuevu
+upgrade-dialog-new-subtitle = Diseñáu pa llevate a onde quieras, más rápido
+upgrade-dialog-new-item-menu-description = Da-y prioridá a les coses importantes pa que puedas atopar lo que precises.
+upgrade-dialog-new-item-tabs-title = Llingüetes modernes
+upgrade-dialog-new-item-icons-title = Iconos nuevos pa mensaxes más claros
+upgrade-dialog-new-item-icons-description = Ayúdente a atopar lo que busques con más axilidá.
+upgrade-dialog-new-primary-default-button = Predeterminar { -brand-short-name }
+upgrade-dialog-new-primary-theme-button = Escoyer un estilu
+upgrade-dialog-new-secondary-button = Agora non
+# This string is only shown on Windows 7, where we intentionally suppress the
+# theme selection screen.
+upgrade-dialog-new-primary-win7-button = D'acuerdu, entendÃlo
+
+## Pin Firefox screen
+##
+## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+upgrade-dialog-pin-secondary-button = Agora non
+
+## Default browser screen
+
+upgrade-dialog-default-secondary-button = Agora non
+
+## Theme selection screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-theme-title-2 = Volvi comenzar con un estilu nÃtidu
+upgrade-dialog-theme-system = Estilu del sistema
+ .title = Sigue l'estilu del sistema operativu pa los botones, les ventanes y los botones
+
+## Start screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-start-title = La vida a color
+upgrade-dialog-start-secondary-button = Agora non
+
+## Colorway screen
+
+upgrade-dialog-colorway-secondary-button = Caltener l'estilu anterior
+upgrade-dialog-theme-light = Claridá
+ .title = Usa un estilu claru pa los botones, les ventanes y los menús
+upgrade-dialog-theme-dark = Escuridá
+ .title = Usa un estilu escuru pa los botones, les ventanes y los menús
+upgrade-dialog-theme-alpenglow = Alpenglow
+ .title = Usa un estilu colorÃu y dinámicu pa los botones, les ventanes y los menús
+upgrade-dialog-theme-keep = Caltener l'anterior
+ .title = Usa l'estilu que tenÃes instaláu enantes d'anovar { -brand-short-name }
+upgrade-dialog-theme-primary-button = Guardar l'estilu
+upgrade-dialog-theme-secondary-button = Agora non
+
+## Thank you screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-thankyou-title = Gracies por escoyenos
+upgrade-dialog-thankyou-subtitle = { -brand-short-name } ye un restolador independiente fechu por una organización ensin ánimu de llucru. Xuntos facemos una web más segura, sana y más privada.
+upgrade-dialog-thankyou-primary-button = Comenzar a restolar
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c61ee65fa75
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } â Indicador de compartición
+
+webrtc-sharing-window = Tas compartiendo la ventana d'otra aplicación.
+webrtc-sharing-browser-window = Tas compartiendo { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Tas compartiendo tola pantalla.
+webrtc-stop-sharing-button = Dexar de compartir
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Habilitar el micrófonu
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Inhabilitar el micrófonu
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Apagar la cámara
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Prender la cámara
+webrtc-minimize =
+ .title = Indicador de minimizar
+
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Tas compartiendo la cámara. Calca pa controlar qué compartir.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Tas compartiendo'l micrófonu. Calca pa controlar qué compartir.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Tas compartiendo una ventana o pantalla. Calca pa controlar qué compartir.
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0376ff31c34
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# URL for site-specific search engines
+# TRANSLATION NOTE: {moz:domain} and {searchTerms} are placeholders for the site
+# to be searched and the user's search query. Place them in the appropriate location
+# for your locale's URL but do not translate them.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..64f0e4cb2f0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationNotSentTitle = Nun ye posible unviar la verificación
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Cuenta de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Unviar a tolos preseos
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Xestionar los preseosâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d8d7cea935d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Claridá
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Un estilu con un esquema de colores claros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Escuridá
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Un estilu con un esquema de colores escuros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Usa un aspeutu colorÃu pa los botones, el menú y les ventanes.
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..070f7a788af
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,143 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6bd0882a063
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,899 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Escosó'l tiempu d'espera
+
+droponhomemsg=¿Quies qu'esti documentu seya la páxina d'aniciu nueva?
+droponhomemsgMultiple=¿Quies qu'estos documentos seyan les páxines d'aniciu nueves?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Buscar «%2$S» en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+
+# bookmark dialog strings
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=¿Amestar %S?
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.headerWithPerms=¿Amestar %S? Esta estensión va tener permisu pa:
+webextPerms.headerUnsigned=¿Amestar %S? Esta estensión nun ta verificada. Les estensiones malicioses puen robar información personal o poner l'ordenador en riesgu, amiéstala namás si t'enfotes nel orixe.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=¿Amestar %S? Esta estensión nun ta verificada. Les estensiones malicioses puen robar información personal o poner l'ordenador en riesgu, amiéstala namás si t'enfotes nel orixe. Esta estensión va tener permisu pa:
+
+webextPerms.learnMore2=Lleer más
+webextPerms.add.label=Amestar
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Encaboxar
+webextPerms.cancel.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Activar
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Encaboxar
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S rique permisos nuevos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+webextPerms.updateAccept.label=Anovar
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionales.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quier:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lleer y modificar los marcadores
+webextPerms.description.browserSettings=Lleer y modificar los axustes del restolador
+webextPerms.description.browsingData=Llimpiar les cookies, l'historial recién de restolar y otros datos rellacionaos.
+webextPerms.description.clipboardRead=Consiguir datos del cartafueyu
+webextPerms.description.clipboardWrite=Introducir datos nel cartafueyu
+webextPerms.description.downloads=Baxar ficheros y lleer y modificar l'historial de descargues del restolador
+webextPerms.description.downloads.open=Abrir los ficheros baxaos nel ordenador
+webextPerms.description.find=Lleer el testu de toles llingüetes abiertes
+webextPerms.description.geolocation=Acceder al to allugamientu
+webextPerms.description.history=Acceder al historial de restolar
+webextPerms.description.management=Supervisar l'usu de les estensiones y xestionar estilos
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensaxes con programes que nun son %S
+webextPerms.description.notifications=Amosar avisos
+webextPerms.description.pkcs11=Fornir servicios d'autenticación criptográficos
+webextPerms.description.privacy=Lleer y modificar los axustes de privacidá
+webextPerms.description.proxy=Controlar los axustes del proxy del restolador
+webextPerms.description.sessions=Acceder a les llingüetes zarraes apocayá
+webextPerms.description.tabs=Acceder a les llingüetes del restolador
+webextPerms.description.tabHide=Anubrir y amosar les llingüetes del restolador
+webextPerms.description.topSites=Acceder al historial de restolar
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a l'actividá del restolador al restolar
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a los datos de tolos sitios web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a los datos de los sitios del dominiu %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a los datos de #1 dominiu más;Acceder a los datos de #1 dominios más
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a los datos de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a los datos de #1 sitiu más;Acceder a los datos de #1 sitios más
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S quier cambiar el motor de busca predetermináu %2$S a %3$S. ¿Paezte bien?
+webext.defaultSearchYes.label=SÃ
+webext.defaultSearchYes.accessKey=S
+webext.defaultSearchNo.label=Non
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=Amestóse %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Baxando y verificando'l complementuâ¦;Baxando y verificando #1 complementosâ¦
+
+addonInstall.unsigned=(Ensin verificar)
+addonInstall.cancelButton.label=Encaboxar
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Amestar
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Esti sitiu quier instalar un complementu en #1:;Esti sitiu quier instalar #2 complementos en #1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S instalóse con ésitu.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lleer más
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 evitó qu'esti sitiu abriere un ventanu emerxente.;#1 evitó qu'esti sitiu abriere #2 ventanos emerxentes.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 evitó qu'esti sitiu abriere más de #2 ventanos emerxentes.
+popupWarningButton=Opciones
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferencies
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Permitir los ventanos emerxentes de «%S»
+popupWarningDontShowFromMessage=Nun amosar esti mensaxe al bloquiar ventanos emerxentes
+popupShowPopupPrefix=Amosar «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+
+crashedpluginsMessage.title=El plugin %S cascó.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar la páxina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.learnMore=Lleer másâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=¿Seique querÃes dir pa %S?
+
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.noAllow=Nun permitir
+flashActivate.allow=Permitir
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginVulnerableNoUpdate=Esti plugin tien vulnerabilidaes de seguranza
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+
+menuOpenAllInTabs.label=Abrilo too en llingüetes
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (y #2 llingüeta más);#1 (y #2 llingüetes más)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Apegar y dir
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Volver cargar la páxina actual (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Parar la carga d'esta páxina (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Alternar la vista de llectura (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.refreshLabel=%S evitó qu'esta páxina se volviere cargar automáticamente.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Amuesa los marcadores (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Amuesa'l progresu de les descargues en cursu (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Imprenta esta páxina⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Abre una ventana nueva (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Abrir una llingüeta nueva (%S)
+newTabContainer.tooltip=Abrir una lingüeta nueva (%S)\nTen primÃo p'abrir una llingüeta de contenedor nueva
+
+# Offline web applications
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+
+# Offline web applications
+offlineApps.block.label=Bloquiar
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.block=Bloquiar
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.remember2=Acordase d'esta decisión
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=Encaboxar
+webauthn.cancel.accesskey=E
+webauthn.proceed=Siguir
+webauthn.proceed.accesskey=S
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Cola verificación de: %S
+identity.identified.verified_by_you=Amestesti una esceición de seguranza pa esti sitiu.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.tooltip=La conexón nun ye segura
+
+identity.extension.label=Estensión (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastrexu ente sitios
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceros
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitios ensin visitar
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Toles cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=D'esti sitiu
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastrexu ente sitios
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceros
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloquiando los rastrexadores de redes sociales, les cookies de rastrexu ente sitios y les buelgues.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La proteición antirrastrexu ta DESACTIVADA pa esti sitiu.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nun se detectó nengún rastrexador que %S conociere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Proteiciones pa %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Buelgues bloquiaes
+protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineros bloquiaos
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastrexu ente sitios bloquiaes
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceros bloquiaes
+protections.blocking.cookies.all.title=Toles cookies bloquiaes
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies bloquiaes de sitios ensin visitar
+protections.blocking.trackingContent.title=ContenÃu que rastrexa ensin bloquiar
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastrexadores de redes sociales bloquiaos
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Dende'l %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Alloñar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Averar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Cortar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Apegar (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+
+geolocation.block=Bloquiar
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=¿Permitir a %S qu'acceda al to allugamientu?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.remember=Acordase d'esta decisión
+
+# Virtual Reality Device UI
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.block=Bloquiar
+xr.block.accesskey=B
+xr.remember=Acordase d'esta decisión
+
+# Persistent storage UI
+
+persistentStorage.block.label=Bloquiar
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=¿Permitir a %S qu'atroxe datos nel almacenamientu permanente?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Permitir
+webNotifications.allow2.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Agora non
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nun permitir enxamás
+webNotifications.never.accesskey=e
+
+webNotifications.alwaysBlock=Bloquiar siempres
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Bloquiar
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=¿Permitir a %S qu'unvie avisos?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sacáime d'equÃ!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Esti sitiu nun ye engañosuâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Nun ye un sitiu atacadorâ¦
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Les estensiones, los estilos y los axustes personalizaos van desactivase temporalmente.
+troubleshootModeRestartButton=Reaniciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S unvia automáticamente dalgunos datos a %2$S pa que podamos ameyorar la to esperiencia.
+dataReportingNotification.button.label = Escoyer qué compartir
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.learn-more.text = Lleer más
+processHang.button_debug.label = Depurar el script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Amuesa la ventana en pantalla completa (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mover la barra llateral a la esquierda
+sidebar.moveToRight=Mover la barra llateral a la derecha
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = ¿Permitir a %S qu'use la cámara?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = ¿Permitir a %S qu'use'l micrófonu?
+getUserMedia.shareScreen4.message = ¿Permitir a %S que vea la pantalla?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = ¿Permitir a %S qu'use la cámara y el micrófonu?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = ¿Permitir a %S qu'use la cámara y sienta l'audiu d'esta llingüeta?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = ¿Permitir a %S qu'use'l micrófonu y vea la pantalla?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = ¿Permitir a %S que sienta l'audiu d'esta llingüeta y vea la pantalla?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = ¿Permitir a %S que sienta l'audiu d'esta llingüeta?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Lleer más
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Ventana o pantalla:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = V
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Esbilla una ventana o pantalla
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tola pantalla
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Usar los axustes del sistema operativu
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ventana);#1 (#2 ventanes)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permitir
+getUserMedia.block.label = Bloquiar
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Acordase d'esta decisión
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (cámara)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micrófonu)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ventana)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (llingüeta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (cámara y micrófonu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (cámara, micrófonu y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (cámara, micrófonu y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (cámara, micrófonu y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (cámara, micrófonu y llingüeta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (cámara y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (cámara y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (cámara y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (cámara y llingüeta)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micrófonu y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micrófonu y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micrófonu y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micrófonu y llingüeta)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Has activar el DRM pa reproducir audiu o videu nesta páxina.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar el DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ta instalando los componentes precisos pa reproducir l'audiu o videu d'esta páxina. Volvi tentalo dempués.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S camudó dalgunos axustes d'Adobe Flash p'ameyorar el rindimientu.
+flashHang.helpButton.label = Lleer másâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalización de %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personal
+userContextWork.label = Trabayu
+userContextBanking.label = Bancu
+userContextShopping.label = Tiendes
+userContextNone.label = Ensin contenedor
+
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = i
+
+userContext.aboutPage.label = Xestionar los contenedores
+
+
+muteTab.label = Desactivar l'audiu de la llingüeta
+muteTab.accesskey = D
+unmuteTab.label = Activar l'audiu de la llingüeta
+unmuteTab.accesskey = A
+
+muteSelectedTabs2.label = Desactivar l'audiu de les llingüetes
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = a
+unmuteSelectedTabs2.label = Activar l'audiu de les llingüetes
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Tienes un informe de casque ensin unviar;Tiene #1 informes de casque ensin unviar
+pendingCrashReports.viewAll = Ver
+pendingCrashReports.send = Unviar
+pendingCrashReports.alwaysSend = Unviar siempres
+
+decoder.noCodecs.button = Lleer cómo
+
+decoder.decodeError.message = Asocedió un fallu mentanto se descodificaba un recursu multimedia.
+decoder.decodeWarning.message = Asocedió un fallu irrecuperable mentanto se descodificaba un recursu multimedia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Has aniciar sesión nesta rede enantes de poder acceder a internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+midi.allow.label = Permitir
+midi.allow.accesskey = P
+midi.block.label = Bloquiar
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Acordase d'esta decisión
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = ¿Permitir a %S qu'acceda a los preseos MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Atrás
+
+storageAccess.Allow.label = Permitir l'accesu
+storageAccess.Allow.accesskey = P
+storageAccess.DontAllow.label = Bloquiar l'accesu
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Unvióse!
+confirmationHint.copyURL.label = ¡Copióse la cartafueyu!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Guardóse en Marcadores
+confirmationHint.addSearchEngine.label = ¡Amestóse'l motor de busca!
+confirmationHint.pinTab.label = ¡Fixóse!
+confirmationHint.pinTab.description = Calca'l na llingüeta col botón derechu del mur pa lliberala.
+confirmationHint.passwordSaved.label = ¡Guardóse la contraseña!
+confirmationHint.loginRemoved.label = ¡Quitóse l'aniciu de sesión!
+confirmationHint.breakageReport.label = Unvióse l'informe. ¡Gracies!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7959c02fab5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historial
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Amuesa l'historial (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Llingüetes sincronizaes
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Amuesa les llingüetes d'otros preseos
+
+privatebrowsing-button.label = Ventana privada nueva
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Abre una ventana nueva de Restolar en Privao (%S)
+
+save-page-button.label = Guardar la páxina
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Guarda esta páxina (%S)
+
+find-button.label = Atopar
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Atopa nesta páxina (%S)
+
+open-file-button.label = Abrir un ficheru
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Abre un ficheru (%S)
+
+developer-button.label = Desendolcador
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Abre les DevTools web (%S)
+
+profiler-button.label = Analizador del rindimientu
+profiler-button.tooltiptext = Rexistra un perfil de rindimientu
+
+sidebar-button.label = Barres llaterales
+sidebar-button.tooltiptext2 = Amuesa les barres llaterales
+
+zoom-controls.label = Controles del zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Los controles del zoom
+
+zoom-out-button.label = Alloñar
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Alloña (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reafita'l nivel del zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Averar
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Avera (%S)
+
+edit-controls.label = Editar los controles
+edit-controls.tooltiptext2 = Edita los controles
+
+cut-button.label = Cortar
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Corta (%S)
+
+copy-button.label = Copiar
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copia (%S)
+
+paste-button.label = Apegar
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Apiega (%S)
+
+email-link-button.label = Unviar l'enllaz per corréu
+email-link-button.tooltiptext3 = Unvia l'enllaz d'esta páxina per corréu
+
+panic-button.label = Escaecer
+panic-button.tooltiptext = Escaez parte del historial de restolar
+
+toolbarspring.label = Espaciu flexible
+toolbarseparator.label = Separtador
+toolbarspacer.label = Espaciu
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ff710176942
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Aniciandoâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Falló
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=En posa
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Encaboxóse
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Completóse
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Esti ficheru contién malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Esti ficheru pue dañar l'ordenador.
+blockedUncommon2=Esti ficheru nun suel baxase.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=El ficheru movióse o desanicióse
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=¿De xuru que quies permitir esta descarga?
+unblockHeaderOpen=¿De xuru que quies abrir esti ficheru?
+unblockTypeMalware=Esti ficheru contién un virus u otru tipu de malware que daña l'ordenador
+unblockTypeUncommon2=La descarga d'esti ficheru nun ye habitual y pue ser que nun seya seguro abrilu. Pue contener virus o facer cambeos inesperaos nos programes y axustes.
+unblockTip2=Pues buscar una fonte de desacarga alternativa o volver tentalo dempués.
+unblockButtonOpen=Abrir
+unblockButtonUnblock=Permitir la descarga
+unblockButtonConfirmBlock=Quitar el ficheru
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Desconozse'l tamañu
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S ficheru en descarga;%1$S ficheros en descarga
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Abrir la carpeta contenedora
+showMacLabel=Abrir en Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Abrir el ficheru
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Retentar la descarga
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e2af26d6bfc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=¿Amestar «%1$S» como l'aplicación pa los enllaces %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Amestar l'aplicación
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5d096f94df3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogTitleAddBookmark=Marcador nuevu
+dialogTitleAddFolder=Carpeta nueva
+dialogTitleAddMulti=Marcadores nuevos
+dialogTitleEdit=Propiedaes de «%S»
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Amiestu d'un marcador
+dialogTitleEditBookmark=Edición de «%S»
+dialogTitleEditBookmark2=Edición d'un marcador
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Amiestu d'una carpeta pa marcadores
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Edición d'una carpeta de marcadores
+
+newFolderDefault=Carpeta nueva
+newBookmarkDefault=Marcador nuevu
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..96176d13453
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c042f0b58f4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+noTitle=(ensin tÃtulu)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Ensin marcadores)
+
+
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordenar pol nome
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Ordenar pol allugamientu
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Ordenar pola visita más recién
+view.sortBy.1.date.accesskey=v
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar pol númberu de visites
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=m
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar pola data d'amiestu
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=a
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar pola última modificación
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o
+view.sortBy.1.tags.label=Ordenar poles etiquetes
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Buscar nos marcadores
+searchHistory=Buscar nel historial
+searchDownloads=Buscar nes descargues
+
+
+detailsPane.noItems=Nun hai elementos
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=1 elementu;#1 elementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Fallu d'aniciu del restolador
+lockPrompt.text=El sistema de marcadores ya historial nun va funcionar porque unu de los ficheros de %S ta usándolu otra aplicación. Dalgún software de seguranza pue causar esti problema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Desaniciar la páxina
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=Desaniciar les páxines
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Amestar la páxina a Marcadores
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=M
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Amestar les páxines a Marcadores
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=M
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3097d9eecb5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Esti sitiu nun ye engañosu
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Nun ye posible informar del fallu nesti momentu.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b0244ca88b6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Busca con %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Buscar en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go"
+cmd_pasteAndSearch=Apegar y buscar
+
+cmd_clearHistory=Llimpiar l'historial de busques
+cmd_clearHistory_accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of search shortcuts,
+# for example "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Buscar %S con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Buscar con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Camudar los axustes de busca
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0b756dd20c6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Agora non
+
+DesktopBackgroundDownloading=Guardando la semeyaâ¦
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e9773da8945
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Llimpieza de les cookies y los datos de los sitios
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Esbillar «Llimpiar agora» va llimpiar toles cookies y datos de los sitios web atroxaos por %S. Esto pue zarrate la sesión nos sitios web y desaniciar el contenÃu web del mou ensin conexón.
+clearSiteDataNow=Llimpiar agora
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f5d801b6a5a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permitióse
+state.current.allowedForSession = Permitióse na sesión
+state.current.allowedTemporarily = Permitióse temporalmente
+state.current.blockedTemporarily = Bloquióse temporalmente
+state.current.blocked = Bloquióse
+state.current.prompt = Entrugar siempres
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Entrugar siempres
+state.multichoice.allow = Permitir
+state.multichoice.allowForSession = Permitir na sesión
+state.multichoice.block = Bloquiar
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloquiar l'audiu
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloquiar l'audiu y videu
+state.multichoice.autoplayallow = Permitir l'audiu y videu
+
+permission.autoplay.label = Reproducción automática
+permission.cookie.label = Instalación de cookies
+permission.desktop-notification3.label = Unviu d'avisos
+permission.camera.label = Usu de la cámara
+permission.microphone.label = Usu del micrófonu
+permission.screen.label = Compartición de la pantalla
+permission.install.label = Instalación de complementos
+permission.popup.label = Apertura de ventanos emerxentes
+permission.geo.label = Accesu al allugamientu
+permission.xr.label = Accesu a los preseos de realidá virtual
+permission.shortcuts.label = Anulación de los atayos del tecláu
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambéu pa «Esta llingüeta»
+permission.persistent-storage.label = Guardáu de datos nel almacenamientu persistente
+permission.canvas.label = Estraición de los datos de llenzos
+permission.midi.label = Accesu a preseos MIDI
+permission.midi-sysex.label = Accesu a preseos MIDI con sofitu pa SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Apertura d'aplicaciones
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..354bbc34633
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Siguir
+
+relinkVerify.title = Alvertencia de mecÃu
+relinkVerify.heading = ¿De xuru que quies aniciar sesión en Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..44e46deb8bf
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Llingüeta nueva
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Restolar en privao
+tabs.closeTab=Zarrar la llingüeta
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeTabsAndQuitTitle=¿Zarrar les llingüetes y colar?
+tabs.closeTabsAndQuitTitleWin=¿Zarrar les llingüetes y colar?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeButtonMultiple=Zarrar les llingüetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+tabs.closeWarningPrompt=Avisame al zarrar delles llingüetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows2
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;con #1 llingüetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Zarrar la llingüeta;Zarrar #1 llingüetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d84312b534b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Abrir una llingüeta nueva
+taskbar.tasks.newTab.description=Abre una llingüeta nueva del restolador.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Abrir una ventana nueva
+taskbar.tasks.newWindow.description=Abre una ventana nueva del restolador.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Ventana privada nueva
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abre una ventana nueva nel mou Restolar en Privao.
+taskbar.frequent.label=Frecuente
+taskbar.recent.label=Recién
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0f6c36a77bd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c76ddd18888
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nun traducir enxamás del %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=e
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..16ea7adce1b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Tas compartiendo la cámara y el micrófonu. Calca pa controlar qué compartir.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Tas compartiendo la cámara. Calca pa controlar qué compartir.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Tas compartiendo'l micrófonu. Calca pa controlar qué compartir.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Tas compartiendo una aplicación. Calca pa controlar qué compartir.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Tas compartiendo la pantalla. Calca pa controlar qué compartir.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Tas compartiendo una ventana. Calca pa controlar qué compartir.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Tas compartiendo una llingüeta. Calca pa controlar qué compartir.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8a1c3a86dbc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Comprueba que la URL seya correuta y volvi tentalo, por favor.
+fileNotFound=Firefox nun pue atopar el ficheru en %S.
+fileAccessDenied=El ficheru de %S nun ye lleÃble.
+dnsNotFound2=Nun podemos conectanos al sirvidor de %S.
+unknownProtocolFound=Firefox nun sabe cómo abrir esta direición porque unu de los protocolos de darréu (%S) nun ta asociáu con nengún programa o nun ta permitÃu nesti contestu.
+connectionFailure=Firefox nun pue afitar una conexón col sirvidor de %S.
+netInterrupt=Torgóse la conexón a %S mentanto cargaba la páxina.
+netTimeout=El sirvidor de %S tarda muncho en responder.
+redirectLoop=Firefox detectó que'l sirvidor ta redirixendo la solicitú d'esta direición d'un mou qu'enxamás va completase.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=P'amosar esta páxina, %S ha unviar información que va repitir cualesquier aición (como una busca o la confirmación d'un pidÃu) que se ficiere enantes.
+resendButton.label=Volver unviar
+unknownSocketType=Firefox nun sabe cómo comunicase col sirvidor.
+netReset=Reanicióse la conexón al sirvidor mentanto cargaba la páxina.
+notCached=Esti documentu yá nun ta disponible.
+netOffline=Anguaño Firefox ta nel mou ensin conexón y nun pue restolar la web.
+isprinting=El documentu nun pue camudar mentanto s'imprenta o previsualiza.
+deniedPortAccess=Esta direición usa un puertu de rede que davezu s'usa pa otres coses distintes al restolar web. Firefox encaboxó la solicitú pa la to proteición.
+proxyResolveFailure=Firefox ta configuráu pa usar un sirvidor proxy que nun pue atopase.
+proxyConnectFailure=Firefox ta configuráu pa usar un sirvidor proxy que ta refugando les conexones.
+contentEncodingError=La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque usa una forma de compresión que nun ye válida o nun ta sofitada.
+unsafeContentType=La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque ta nun tipu de ficheru que podrÃa nun ser seguro abrir. Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema.
+externalProtocolTitle=Solicitú d'un protocolu esternu
+externalProtocolPrompt=Ha llanzase una aplicación esterna pa remanar los enllaces %1$S:.\n\n\nEnllaz solicitáu:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi nun esperabes esta solicitú, podrÃa ser un intentu d'esplotar una debilidá n'otru programa. Encaboxa esta solicitú a nun ser que sepas que nun ye maliciosa.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Recordar la escoyeta pa tolos enllaces d'esti tipu.
+externalProtocolLaunchBtn=Llanzar l'aplicación
+malwareBlocked=Informóse que %S ye un sitiu atacador y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
+harmfulBlocked=Informóse que'l sitiu de %S ye potencialmente peligrosu y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
+unwantedBlocked=Informóse que'l sitiu de %S sirve software indeseáu y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
+deceptiveBlocked=Informóse que la páxina web de %S ye engañosa y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
+cspBlocked=Esta páxina tien una polÃtica de seguranza del contenÃu qu'evita que se cargue d'esti mou.
+xfoBlocked=Esta páxina tien una polÃtica X-Frame-Options qu'evita que se cargue nesti contestu.
+corruptedContentErrorv2=El sitiu de %S esperimentó un incumplimientu del protocolu de rede que nun pue solucionase.
+remoteXUL=Esta páxina usa una teunoloxÃa ensin sofitu que yá ta disponible por defeutu en Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox nun pue garantizar la seguranza de los datos en %S porque usa SSLv3, un protocolu de seguranza inseguru.
+inadequateSecurityError=El sÃtiu web tentó de negociar un nivel de seguranza que nun ye afayadizu.
+blockedByPolicy=La to organización bloquió l'accesu a esta páxina o sitiu web.
+networkProtocolError=Firefox esperimentó un incumplimientu del protocolu de rede que nun pue solucionase.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0404ade2613
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,144 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Si la direición ye correuta, equà tienes tres coses que pues probar:
+
+ Volvi tentalo dempués.
+ Comprueba la conexón a internet.
+ Si tas conectáu mas pente un tornafuéu, comprueba que &brandShortName; tien permisu p'acceder a la web.
+
+">
+
+
+
+&brandShortName; nun pue cargar esta páxina por dalgún motivu.
+">
+
+
+Has aniciar sesión nesta rede enantes de poder acceder a internet.
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor.
+
+">
+
+
+ Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+ Quiciabes tengas d'instalar otru software p'abrir esta direición.
+
+">
+
+
+
+
+ A vegaes, esti problema pue causalu la desactivación o'l refugu de les
+ cookies.
+
+">
+
+
+
+ La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque nun pudo verificase l'autenticidá de los datos recibÃos.
+ Ponte en contautu colos propietarios del situ pa informalos d'esti problema.
+
+">
+
+
+. Si visites esti sitiu, los atacadores podrÃen robar información como contraseñes, direiciones de corréu o tarxetes de creitu.">
+
+. El sitiu web nun ta bien configuráu o'l reló del ordenador tien mal la hora.">
+
+
+
+
+Ye mui probable que'l problema seya del sitiu y nun puedas facer nada pa igualu.
+Si tas nun rede corporativa o uses un software antivirus, pues ponete en contautu colos equipos de sofitu pa tener más asistencia. Tamién pues avisar del problema al alministrador del sitiu web.
+">
+
+
+Ye mui probable que'l problema seya del sitiu y nun puedas facer nada pa igualu. Pues avisar del problema a los alministradores del sitiu web.
+">
+
+
+
+
+La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque detectóse un fallu na tresmisión de datos.Ponte en contautu colos propietarios del sitiu pa informalos d'esti problema, por favor. ">
+
+
+
+
+
+
+Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema. ">
+
+
+
+
+
+
+ tien una polÃtica de seguranza llamada HSTS (HTTP Strict Transport Security), lo que significa que &brandShortName; namás pue conectase al agospiador de mou seguru. Nun pues amestar nenguna esceición pa visitar esti sitiu.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+, lo qu'evita que &brandShortName; se conecte con seguranza. Pa visitar anueva los axustes del reló, la data y el fusu horariu del sistema, y refresca .">
+
+
+
+
+
+
+La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque detectóse un fallu nel protocolu de rede.Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor. ">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..1cb2bb07bff
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox tuvo un problema y cascó. Vamos tentar de restaurar les llingüetes y ventanes al reanicialu.\n\nDesafortunadamente, l'informador de casques nun ye a unviar l'informe del fallu.\n\nDetalles: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox tuvo un problema y cascó. Vamos tentar de restaurar les llingüetes y ventanes al reanicialu.\n\nP'ayudanos a diagnosticar ya iguar el problema, pues unvianos un informe del casque.
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 00000000000..0e50e1af5c6
--- /dev/null
+++ b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yá nun ye'l restolador predetermináu. ¿Predeterminalu?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=SÃ
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Non
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..c08e10b4886
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR softastur.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Softastur
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..db8d533c18b
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = ¿Quies que %S guarde esta tarxeta de creitu? (El CVV nun va guardase)
+saveCreditCardAccessKey = G
+cancelCreditCardLabel = Nun guardar
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = direición
+category.name = nome
+category.organization2 = organización
+category.tel = teléfonu
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Lleer más
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Direiciones guardaesâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Tarxetes de creitu guardaesâ¦
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Direiciones
+creditCardsListHeader = Tarxetes de creitu
+addBtnLabel = Amestarâ¦
+editBtnLabel = Editarâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+organization2 = Organización
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+island = Islla
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+
+## address-level-2 names
+city = Ciudá
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distritu
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+
+# address-level-1 names
+province = Provincia
+state = Estáu
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Perfeutura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Ãrea
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departamentu
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emiratu
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+postalCode = Códigu postal
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+
+country = PaÃs o rexón
+tel = Teléfonu
+cancelBtnLabel = Encaboxar
+saveBtnLabel = Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+nameOnCard = Titular de la tarxeta
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f9b577bcec6
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Informar d'un fallu del sitiuâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Informa d'un problema cola compatibilidá del sitiu
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9800aba2d24
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=Mou &seguru de $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipu d'instalación
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Escueyi les opciones d'instalación
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Atayos de la configuración
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea los iconos del programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configuración de componentes opcionales
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales aconseyaos
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El Serviciu de Caltenimientu déxate anovar $BrandShortName dafurto en segundu planu.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar el Serviciu de &Caltenimientu
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Sumariu
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=A puntu p'aniciar la instalación de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName va instalase nel direutoriu de darréu:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pue ser qu'hebas reaniciar l'ordenador pa completar la instalación.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pue ser qu'hebas reaniciar l'ordenador pa completar la desinstalación.
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Calca «Instalar» pa siguir.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Calca «Anovar» pa siguir.
+SURVEY_TEXT=Cuén&tanos qué pienses de $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Llanzar $BrandShortName agora
+CREATE_ICONS_DESC=Crear iconos pa $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Nel &escritoriu
+ICONS_STARTMENU=Na mio carpeta Programes del menú &Aniciu
+ICONS_QUICKLAUNCH=Na barra d'&execución rápida
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName ha zarrase pa siguir cola instalación.\n\nZarra $BrandShortName pa siguir, por favor.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName ha zarrase pa siguir cola desinstalación.\n\nZarra $BrandShortName pa siguir, por favor.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName ha zarrase pa reafitalu.\n\nZarra $BrandShortName pa siguir, por favor.
+WARN_DISK_SPACE=Nun tienes abondu espaciu nel discu pa instalar nesti allugamientu.\n\nCalca «Aceptar» pa esbillar otru allugamientu.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ha reaniciase l'ordenador pa completar la desinstalación anterior de $BrandShortName. ¿Quies facelo agora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ha reaniciase l'ordenador pa completar l'anovamientu anterior de $BrandShortName. ¿Quies facelo agora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Hebo un fallu al crear el direutoriu:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Calca «Encaboxar» pa parar la instalación\no «Retentar» pa volver tentalo.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalación de $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Quita $BrandFullName del ordenador.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName va desinstalase del direutoriu de darréu:
+UN_CONFIRM_CLICK=Calca «Desinstalar» pa siguir.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Reafitar $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tienes problemes con $BrandShortName, reafitalu pue ayuda.\n\nEsto va restaurar los axustes predeterminaos y quitar los complementos. Reafita pa consiguir un rindimientu óptimu.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Lleer más
+UN_REFRESH_BUTTON=&Reafitar $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Comprobando la instalación esistenteâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortNameâ¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=Axeitando la instalaciónâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Conta-y a Mozilla por qué desinstalesti $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Escueyi'l tipu de configuración que prefieres, dempués calca «Siguiente».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName va instalase coles opciones más habituales.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Vas poder escoyer les opciones a instalar. Aconséyase pa usuarios espertos.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizáu
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Anovar
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bf0b42db1dd
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Afáyate nel encontu pa configurar $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Esti encontu va guiate pente la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nAconseyámoste que zarres les demás aplicaciones enantes d'aniciar la instalación. Esto va permitir l'anovamientu de los ficheros relevantes del sistema ensin tener de reaniciar l'ordenador.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Escoyeta de componentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escueyi les carauterÃstiques de $BrandFullNameDA que quies instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pon el mur enriba d'un componente pa ver la so descripción.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Escoyeta del allugamientu d'instalación
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Escueyi la carpeta na qu'instalar $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalación
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espera mentanto s'instala $BrandFullNameDA, por favor.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalación completada
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instalación completóse con ésitu.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación albortada
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instalación nun se completó con ésitu.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'encontu pa instalar $BrandFullNameDA acabó
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA instalóse nel ordenador.\n\nCalca «Finar» pa zarrar esti encontu.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=L'ordenador ha reaniciase pa completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Quies reaniciar agora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reaniciar agora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Quiero reaniciar dempués
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=¿De xuru que quies colar de la instalación de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Afáyate nel encontu pa desinstalar $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Esti encontu va guiate pente la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nEnantes d'aniciar la desinstalación, asegúrate que $BrandFullNameDA nun ta n'execución.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalación
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espera mentanto se desinstala $BrandFullNameDA, por favor.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalación completada
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstalación completóse con ésitu.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalación albortada
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstalación nun se completó con ésitu.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'encontu pa desinstalar $BrandFullNameDA acabó
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA desinstalóse del ordenador.\n\nCalca «Finar» pa zarrar esti encontu.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=L'ordenador ha reaniciase pa completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Quies reaniciar agora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=¿De xuru que quies colar de la desinstalación de $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cde98d86172
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName yá ta instaláu. Vamos anovalu.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName instalóse enantes. Vamos instalar una copia nueva.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Anovar
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Instalar de nueves
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Reafitar los axustes y quitar los complementos vieyos pa un rindimientu óptimu
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalandoâ¦
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando los axustes p'ameyorar la velocidá, privacidá y seguranza.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName va tar preparáu nun momentu.
+STUB_BLURB_FIRST1=El $BrandShortName más rápidu y responsivu del momentu
+STUB_BLURB_SECOND1=Más velocidá na carga de páxines y cambéu de llingüetes
+STUB_BLURB_THIRD1=Un restolar en privao poderosu
+STUB_BLURB_FOOTER2=Fechu pa la xente, non pal porgüeyu
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=SentÃmoslo, $BrandShortName nun pue instalase. Esta versión de $BrandShortName rique ${MinSupportedVer} o superior. Calca'l botón Aceptar pa más información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=SentÃmoslo, $BrandShortName nun pue instalase. Esta versión de $BrandShortName rique un procesador con sofitu pa ${MinSupportedCPU}. Calca'l botón Aceptar pa más información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=SentÃmoslo, $BrandShortName nun pue instalase. Esta versión de $BrandShortName rique ${MinSupportedVer} o superior y un procesador con sofitu pa ${MinSupportedCPU}. Calca'l botón Aceptar pa más información.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nun tienes permisu pa escribir nel direutoriu d'instalación
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nun tienes abondu espaciu nel discu pa instalar.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Eh⦠Por dalgún motivu, nun pudimos instalar $BrandShortName.\nEscueyi Aceptar pa comenzar de nueves.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=¿Quies instalar $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si encaboxes, $BrandShortName nun va instalase.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Encaboxar
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..71c3a7c6d8a
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalación de $BrandFullName
+UninstallCaption=Desinstalación de $BrandFullName
+BackBtn=< &Atrás
+NextBtn=&Siguiente >
+AcceptBtn=&Acepto los términos del acuerdu de llicencia
+DontAcceptBtn=&Refugo los términos del acuerdu de llicencia
+InstallBtn=&Instalar
+UninstallBtn=&Desinstalar
+CancelBtn=Encaboxar
+CloseBtn=&Zarrar
+BrowseBtn=&Restolarâ¦
+ShowDetailsBtn=Amosar los &detalles
+ClickNext=Calca «Siguiente» pa siguir.
+ClickInstall=Calca «Instalar» p'aniciar la instalación.
+ClickUninstall=Calca «Desinstalar» p'aniciar la desinstalación.
+Completed=Completóse
+LicenseTextRB=Revisa l'acuerdu de llicencia enantes d'instalar $BrandFullNameDA. Si aceptes tolos términos del acuerdu, esbilla la primer opción d'embaxo. $_CLICK
+ComponentsText=Marca los componentes que quies instalar y desmarcar los que nun quies. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Esbilla los componentes a instalar:
+DirText=$BrandFullNameDA va instalase na carpeta de darréu. Pa instalalu n'otra carpeta, calca «Restolar» y esbilla otra. $_CLICK
+DirSubText=Carpeta de destÃn
+DirBrowseText=Esbilla la carpeta na qu'instalar $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Espaciu disponible: "
+SpaceRequired="Espaciu riquÃu: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA va desinstalase de la carpeta de darréu. $_CLICK
+UninstallingSubText=Desinstalación de:
+CantWrite="Nun pue escribise: "
+CouldNotLoad="Nun pudo cargase: "
+CreatedUninstaller="Creóse'l desinstalador: "
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Execución: "
+Extract="Estraición: "
+OutputFolder="Carpeta de salida: "
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0789c1176c9
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature_signatures=Esti PDF contién robles dixitales. La validación de robles nun ta sofitada.
+open_with_different_viewer=Abrir con otru visor
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1f8bb2e57a8
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,207 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Páxina anterior
+previous_label=Anterior
+next.title=Páxina siguiente
+next_label=Siguiente
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Páxina
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=de {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Alloñar
+zoom_out_label=Alloña
+zoom_in.title=Averar
+zoom_in_label=Avera
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Cambiar al mou de presentación
+presentation_mode_label=Mou de presentación
+open_file_label=Abrir
+print.title=Imprentar
+print_label=Imprentar
+download.title=Baxar
+download_label=Baxar
+bookmark_label=Vista actual
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Ferramientes
+tools_label=Ferramientes
+first_page_label=Dir a la primer páxina
+last_page_label=Dir a la última páxina
+page_rotate_cw.title=Voltia a la derecha
+page_rotate_cw_label=Voltiar a la derecha
+page_rotate_ccw.title=Voltia a la esquierda
+page_rotate_ccw_label=Voltiar a la esquierda
+
+cursor_text_select_tool.title=Activa la ferramienta d'esbilla de testu
+cursor_text_select_tool_label=Ferramienta d'esbilla de testu
+cursor_hand_tool.title=Activa la ferramienta de mano
+cursor_hand_tool_label=Ferramienta de mano
+
+scroll_vertical.title=Usa'l desplazamientu vertical
+scroll_vertical_label=Desplazamientu vertical
+scroll_horizontal.title=Usa'l desplazamientu horizontal
+scroll_horizontal_label=Desplazamientu horizontal
+scroll_wrapped.title=Usa'l desplazamientu continuu
+scroll_wrapped_label=Desplazamientu continuu
+
+spread_none_label=Fueyes individuales
+spread_odd_label=Fueyes pares
+spread_even_label=Fueyes impares
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propiedaes del documentuâ¦
+document_properties_label=Propiedaes del documentuâ¦
+document_properties_file_name=Nome del ficheru:
+document_properties_file_size=Tamañu del ficheru:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=TÃtulu:
+document_properties_keywords=Pallabres clave:
+document_properties_creation_date=Data de creación:
+document_properties_modification_date=Data de modificación:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_producer=Productor del PDF:
+document_properties_version=Versión del PDF:
+document_properties_page_count=Númberu de páxines:
+document_properties_page_size=Tamañu de páxina:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical
+document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontal
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Vista web rápida:
+document_properties_linearized_yes=SÃ
+document_properties_linearized_no=Non
+document_properties_close=Zarrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Encaboxar
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Alternar la barra llateral
+attachments.title=Amosar los axuntos
+attachments_label=Axuntos
+layers_label=Capes
+thumbs.title=Amosar les miniatures
+thumbs_label=Miniatures
+findbar_label=Atopar
+
+additional_layers=Capes adicionales
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Páxina {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Páxina {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+
+# Find panel button title and messages
+find_previous_label=Anterior
+find_next_label=Siguiente
+find_entire_word_label=Pallabres completes
+find_reached_top=Algamóse'l comienzu de la páxina, sÃguese dende abaxo
+find_reached_bottom=Algamóse la fin del documentu, sÃguese dende arriba
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencia
+find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencies
+find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencies
+find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencies
+find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencies
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit[zero]=Más de {{limit}} coincidencies
+find_match_count_limit[one]=Más de {{limit}} coincidencia
+find_match_count_limit[two]=Más de {{limit}} coincidencies
+find_match_count_limit[few]=Más de {{limit}} coincidencies
+find_match_count_limit[many]=Más de {{limit}} coincidencies
+find_match_count_limit[other]=Más de {{limit}} coincidencies
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Más información
+error_less_info=Menos información
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (compilación: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mensaxe: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Pila: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Ficheru: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Llinia: {{line}}
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_auto=Zoom automáticu
+page_scale_actual=Tamañu real
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading=Cargandoâ¦
+loading_error=Asocedió un fallu mentanto se cargaba'l PDF.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+password_ok=Aceptar
+password_cancel=Encaboxar
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsupported_feature_signatures): Should contain the same
+# exact string as in the `chrome.properties` file.
+
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..5543cbdfac6
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Marcadores
+#define bookmarks_heading Marcadores
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Carpeta de la barra de los marcadores
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Amiesta marcadores a esta carpeta p'amosalos na barra de los marcadores
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Cómo entamar
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Ayuda y tutoriales
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_get_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Andechar
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Tocante a nós
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Recursos de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blogue de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Ferramientes pa probadores de Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Tolos casques de to
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..c1ed66f403a
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Anovamientu de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ta instalando los anovamientos y va aniciase nun momentuâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=El Serviciu de Caltenimientu de Mozilla asegúrase de que tienes la versión más recién y más segura de Mozilla Firefox nel ordenador. Caltener Firefox anováu ye perimportante pa la seguranza en linia y Mozilla encamienta que tengas esti serviciu activáu.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/calendar/calendar/preferences.ftl b/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b88d8770d43
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..de6ea4d8d0a
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Contraseña de %S
+passwordPromptText=Por favor, introduz la contraseña de %S pa coneutate.
+passwordPromptSaveCheckbox=Guardar esta contraseña usando l'alministrador de contraseñes.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8a701baf91d
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+commands = Ãrdenes: %S.\nUsa /help <orde> pa más información.
+noCommand = Nun esiste la orde '%S'.
+noHelp = Nun hai mensaxe d'ayuda pa la orde '%S', ¡sentÃmoslo!
+sayHelpString = say <mensaxe>: unvia un mensaxe ensin procesar denguna orde.
+rawHelpString = raw <mensaxe>: unvia un mensaxe ensin escapar les entidaes HTML.
+helpHelpString = help <nome>: amuesa'l mensaxe d'ayuda pa la orde <nome>, o la llista de posibles órdenes si s'usa ensin parámetru.
+statusCommand = %1$S <mensaxe d'estáu>: afita l'estáu en %2$S con un mensaxe d'estáu opcional.
+back = disponible
+away = ausente
+busy = non disponible
+dnd = non disponible
+offline = desconeutáu
+
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c562a882ed1
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+defaultGroup = Contautos
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..014e3f7baca
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=La conversación va continuar con %1$S, usando %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S agora ta %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S agora ta %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S ye %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S ye %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=La to cuenta reconeutóse (%1$S ye %2$S).
+statusKnownWithStatusText=La to cuenta reconeutóse (%1$S ye %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=La to cuenta ta desconeutada (l'estáu de %S yá nun se conoz).
+
+accountDisconnected=La to cuenta ta desconeutada.
+accountReconnected=La to cuenta reconeutóse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-rempuesta - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Nun hai tema nesta sala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=El tema de %1$S ye: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Nun hai tema en %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S camudó'l tema a: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S desanició'l tema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=Agora %1$S ye conocÃu como %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Agora yes conocÃu como %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dcfa5975697
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..be96b604401
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username = Nome d'usuariu
+buddy.account = Cuenta
+contact.tags = Etiquetes
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..943df0875e2
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,206 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nomatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Perdióse la conexón col sirvidor
+connection.error.timeOut=Conexón caducada
+connection.error.invalidUsername=%S nun ye un nome d'usuariu permitÃu
+connection.error.invalidPassword=Contraseña de sirvidor non válida
+connection.error.passwordRequired=NecesÃtase contraseña
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Canal
+joinChat.password=Contra_seña:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Sirvidor
+options.port=Puertu
+options.ssl=Usar SSL
+options.encoding=Xuegu de caráuteres
+options.quitMessage=Mensaxe al zarrar
+options.partMessage=Mensaxe de partida
+options.showServerTab=Amosar mensaxes del sirvidor
+options.alternateNicks=Nomatos alternativos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S ta usando "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=El tiempu pa %1$S ye %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <aición a facer>: fai una aición.
+command.ctcp=%S <nomatu> <msx>: unvia un mensaxe CTCP al usuariu con esi nomatu.
+command.chanserv=%S <orde>: unvia una orde a ChanServ.
+command.deop=%S <nomatu1>[,<nomatu2>]*: desaniciar l'estáu d'operador de la canal de daquién. Tienes de ser un operador de la canal pa facer esto.
+command.devoice=%S <nomatu1>[,<nomatu2>]*: desaniciar l'estáu de voz na canal de daquién, impidiéndo-y falar si la canal ye moderada (+m). Tienes de ser un operador de la canal para facer esto.
+command.invite2=%S <nomatu>[ <nomatu>]* [<canal>]: invita a ún o más nomatos a xunise contigo na canal actual, o a xunise a la canal especificada.
+command.join=%S <sala1>[,<sala2>]* [<clave1>[,<clave2>]*]: entrar nuna o más canales, proporcionando opcionalmente una clave de canal pa cada ún si ye necesario.
+command.kick=%S <nomatu> [<mensaxe>]: desaniciar a daquién d'una canal. Tienes de ser un operador de la canal para facer esto.
+command.list=%S: amuesa una llista de sales de chat na rede. Atención, dalgunos sirvidores puen desconeutate por facer esto.
+command.memoserv=%S <orde>: unviar una orde a MemoServ.
+command.msg=%S <nomatu> <mensaxe>: unviar un mensaxe priváu a un usuariu (en contraposición a una canal).
+command.nick=%S <nomatu nuevu>: cambiar el to nomatu.
+command.nickserv=%S <orde>: unviar una orde a NickServ.
+command.notice=%S <destÃn> <mensaxe>: unviar un avisu a un usuariu o canal.
+command.op=%S <nomatu1>[,<nomatu2>]*: concede estáu d'operador de la canal a daquién. Tienes de ser un operador de la canal para facer esto.
+command.operserv=%S <orde>: unviar una orde a OperServ.
+command.part=%S [mensaxe]: abandona la canal actual, opcionalmente con un mensaxe.
+command.ping=%S [<nomatu>]: entruga cuántu allanciu tien un usuariu (o'l sirvidor si nun s'especifica usuariu).
+command.quit=%S <mensaxe>: desconeuta del sirvidor, opcionalmente con un mensaxe.
+command.quote=%S <orde>: unvia una orde ensin procesar al sirvidor.
+command.time=%S: amuesa la hora llocal actual en sirvidor IRC.
+command.topic=%S [<tema nuevu>]: ver o camudar el tema de la canal.
+command.umode=%S (+|-)<mou nuevu>: afita o desanicia un mou d'usuariu.
+command.version=%S <nomatu>: solicita la versión del veceru d'un usuariu.
+command.voice=%S <nomatu1>[,<nomatu2>]*: concede estáu de voz na canal a daquién. Tienes de ser un operador de la canal para facer esto.
+command.whois2=%S [<nomatu>]: obtener información d'un usuariu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] entró na sala.
+message.rejoined=XunÃstite a la sala
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Espulsóte %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S%3$S espulsó a %1$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mou %1$S pa %2$S afitáu por %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Mou de canal %1$S afitáu por %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=El to mou ye %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Nun pudo usase'l nomatu especificáu. El to nomatu sigui siendo %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Dexasti la sala (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S dexó la sala (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S dexó la sala (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S invitóte a %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S invitó a %2$S con éxitu.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S yá ta en %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=Convocóse a %S.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Información WHOIS de %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ta desconeutáu. Información WHOWAS de %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S nun ye un nomatu conocÃu.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S camudó la contraseña de la canal a %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S desanició la contraseña de la canal.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Los usuarios coneutaos dende les siguientes direciones tán espulsaos por %S:
+message.noBanMasks=Nun hai direiciones espulsaes de %S.
+message.banMaskAdded=Los usuarios coneutaos dende direciones coincidentes con %1$S foron espulsaos por %2$S.
+message.banMaskRemoved=Los usuarios coneutaos dende direiciones coincidentes con %1$S yá nun van ser espulsaos por %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Rempuesta de ping dende %1$S en #2 milisegundu.;Rempuesta de ping dende %1$S en #2 milisegundos.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Nun esiste la canal: %S.
+error.tooManyChannels=Nun ye dable xunise a %S; yá tas xunÃu a abondos canales.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nomatu yá esistente, camudando'l nomatu a %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nun ye un nomatu permitÃu.
+error.banned=Espulsáu d'esti sirvidor sirvidor.
+error.bannedSoon=Vas ser espulsáu d'esti sirvidor bien aÃna.
+error.mode.wrongUser=Nun pues camudar los moos d'otros usuarios.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nun ta coneutáu.
+error.wasNoSuchNick=Nun esistÃa'l nomatu: %S
+error.noSuchChannel=Nun esiste la canal: %S.
+error.unavailable=%S nun ta disponible temporalmente.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Espulsáronte de %S.
+error.cannotSendToChannel=Nun pues unviar mensaxes a %S.
+error.channelFull=La canal %S ta enllena.
+error.inviteOnly=Tienes de tar convidáu pa entrar en %S.
+error.nonUniqueTarget=%S nun ye un usuariu@sirvidor o nomatu únicos, o bien intentaste coneutate a abondes canales al empar.
+error.notChannelOp=Nun yes operador de la canal %S.
+error.notChannelOwner=Nun yes un propietariu de la canal %S.
+error.wrongKey=Nun ye dable entrar en %S, contraseña de la canal non válida.
+error.sendMessageFailed=Hebo un fallu al unviar el postrer mensaxe. Vuelvi a intentalo una vegada que se vuelva afitar la conexón.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Nun pues xunite a %1$S y fosti redirixÃu automáticamente a %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=«%S» nun ye un mou válidu d'usuariu nesti sirvidor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nome
+tooltip.server=Coneutáu a
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Coneutáu dende
+tooltip.registered=Rexistráu
+tooltip.registeredAs=Rexistráu como
+tooltip.secure=Usando una conexón segura
+# The away message of the user
+tooltip.away=Ausente
+tooltip.ircOp=Operador IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Cabera actividá
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=hai %S
+tooltip.channels=Anguaño en
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=SÃ
+no=Non
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1ab5027c3d5
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+badLogfile = Ficheru de rexistru baleru o toyÃu: %S
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3f6a0908348
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType = Disponible
+awayStatusType = Ausente
+unavailableStatusType = Non disponible
+offlineStatusType = Ensin conexón
+invisibleStatusType = Invisible
+idleStatusType = Inactivu
+mobileStatusType = Móvil
+unknownStatusType = DesconocÃu
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage = Afáyome llonxe del equipu.
+statusWithStatusMessage = %1$S - %2$S
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..63ba11abc65
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.tooLong = L'estáu perpasa 140 caráuteres.
+error.general = Hebo un fallu %1$S al unviar: %2$S
+error.retweet = Hebo un fallu %1$S al retuitear: %2$S
+error.delete = Hebo un fallu %1$S al desaniciar: %2$S
+timeline = cronoloxÃa de %S
+action.copyLink = Copiar enllaz a tuit
+action.retweet = Retuitear
+action.reply = Responder
+action.delete = Desaniciar
+action.follow = Siguir a %S
+action.stopFollowing = Dexar de siguir a %S
+event.follow = Yá tas siguiendo a %S.
+event.unfollow = Yá nun sigues a %S.
+event.followed = %S ta siguiéndote.
+event.deleted = Desaniciasti esti tuit: "%S".
+replyingToStatusText = Respondiendo a: %S
+connection.initAuth = Aniciando procesu d'identificación
+connection.requestAuth = Esperando autorización
+connection.requestAccess = Finando identificación
+connection.requestTimelines = Solicitando cronoloxÃa del usuariu
+connection.error.userMismatch = Discordancia nel nome d'usuariu.
+connection.error.failedToken = Nun pudo consiguise'l token de la solicitú.
+connection.error.authCancelled = Encaboxóse'l procesu d'autorización.
+connection.error.authFailed = Nun pudo consiguise l'autorización.
+connection.error.noNetwork = Nun hai conexón de rede disponible.
+authPrompt = Conceder permisu pa usar la cuenta Twitter
+options.track = Pallabres clave vixilaes
+tooltip.created_at = Usuariu dende
+tooltip.location = Direición
+tooltip.lang = Llingua
+tooltip.time_zone = Estaya horaria
+tooltip.url = Páxina d'aniciu
+tooltip.protected = Tien los sos tuits protexÃos
+tooltip.following = Anguaño siguiendo a
+tooltip.description = Descripción
+tooltip.friends_count = Siguiendo a
+tooltip.statuses_count = Tuits
+tooltip.followers_count = Siguidores
+tooltip.listed_count = Llistáu
+yes = SÃ
+no = Non
+tooltip.name = Nome
+error.descriptionTooLong = La descripción supera la llonxitú máxima (160 caráuteres), afitóse automáticamente a: %S.
+twitter.protocolName = Twitter
+command.unfollow = %S <nomeusuariu>[ <nomeusuariu>]*: dexa de siguir a ún o varios usuarios.
+command.follow = %S <nomeusuariu>[ <nomeusuariu>]*: entama a siguir a ún o varios usuarios.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0e9f3c4b035
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Anicializando fluxu
+connection.initializingEncryption=Inicializando cifráu
+connection.authenticating=Autenticando
+connection.gettingResource=Obteniendo recursu
+connection.downloadingRoster=Descargando llista de contautos
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Nome d'usuariu non válidu (el to nome d'usuariu tien de tener un caráuter '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=nun pudo crease un socket (¿tas desconeutáu?)
+connection.error.serverClosedConnection=el sirvidor zarró la conexón
+connection.error.resetByPeer=conexón reaniciada pela otra parte
+connection.error.timedOut=la conexón caducó
+connection.error.receivedUnexpectedData=recibiéronse datos non esperaos
+connection.error.incorrectResponse=recibióse una rempuesta incorreuta
+connection.error.startTLSRequired=el sirvidor requier cifráu pero tienes desactivada la opción
+connection.error.startTLSNotSupported=el sirvidor nun almite cifráu pero tu tiéneslo configurao como obligatorio
+connection.error.failedToStartTLS=nun pudo aniciase'l cifráu
+connection.error.noAuthMec=el sirvidor nun ufre dengún mecanismu d'identificación
+connection.error.noCompatibleAuthMec=dengún de los mecanismos d'identificación qu'ufre'l sirvidor ye compatible
+connection.error.notSendingPasswordInClear=el sirvidor namái almite identificación unviando la contraseña como testu ensin cifrar
+connection.error.authenticationFailure=fallu d'identificación
+connection.error.notAuthorized=non autorizáu (¿contraseña errónea?)
+connection.error.failedToGetAResource=nun pudo obtenese un recursu
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Esta cuenta ta coneutada dende munchos llugares al empar.
+connection.error.failedResourceNotValid=El recursu nun ye válidu.
+connection.error.XMPPNotSupported=El sirvidor nun sofita XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Esti mensaxe nun pudo entregase: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Nun pudo xunise: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=RÃquese'l rexistru: Nun tas autorizáu pa xunite a esta sala.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Restrinxóse l'accesu: Nun tienes permisu pa crear sales.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nun tas autorizáu p'afitar el tema d'esta sala.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nun pudo unviase'l mensaxe a %1$S darréu que yá nun ta na sala: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nun pudo unviase'l mensaxe a %1$S darréu que'l destinatariu yá nun ta na sala: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Nun pudo algamase'l sirvidor del destinatariu.
+conversation.error.unknownSendError=Asocedió un fallu desconocÃu entrÃn d'unviaba esti mensaxe.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Nesti momentu nun ye posible unviar mensaxes a %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nun ta na sala.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Nun tienes los permisos riquÃos pa convidar usuarios a esta sala.
+# %S is the jid of user that is invited.
+# %S is the jid that is invalid.
+# %S is the name of the recipient.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Estáu (%S)
+tooltip.statusNoResource=Estáu
+tooltip.subscription=Soscripción
+tooltip.fullName=Nome completu
+tooltip.nickname=Nomatu
+tooltip.email=Corréu
+tooltip.userName=Nome d'usuariu
+tooltip.title=TÃtulu
+tooltip.organization=Organización
+tooltip.locality=Llugar
+tooltip.country=PaÃs
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Sala
+chatRoomField.server=S_irvidor
+chatRoomField.nick=_Nomatu
+chatRoomField.password=Contra_seña
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+# %3$S is the password of the room.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+# %1$S is the reason.
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+# %1$S is the reason.
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S ta usando «%2$S %3$S».
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Recursu
+options.priority=Prioridá
+options.connectionSecurity=Seguridá de la conexón
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Requerir cifráu
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Usar cifráu si ta disponible
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permitir unviar la contraseña ensin cifrar
+options.connectServer=Sirvidor
+options.connectPort=Puertu
+options.domain=Dominiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=direición de corréu-e
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID de perfil
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..914743bd786
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,204 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Depuración - Configuración
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Depuración - Entornu d'execución / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Esti { -brand-shorter-name }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuración
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = L'USB ta activáu
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = L'USB ta desactiváu
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nun se descubrieron preseos
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conectar
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Conectandoâ¦
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = La conexón falló
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Esperando pol restoladorâ¦
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Ensin espatar
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Sofitu pa la depuración
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Iconu d'ayuda
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refrescar los preseos
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuración
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configura'l métodu de conexón col que quies depurar remotamente'l to preséu.
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Conexón d'un preséu
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Activar esto va baxar y amestar los componentes riquÃos de depuración per USB d'Android en { -brand-shorter-name }.
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Activar los preseos USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Desactivar los preseos USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Anovandoâ¦
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activóse
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Anovandoâ¦
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activa'l menú pa desendolcadores nel preséu Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activa la depuración per USB nel menú pa desendolcadores d'Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activa la depuración per USB en Firefox p'Android
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Conecta'l preséu Android al ordenador.
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = ¿Tienes problemes pa conectate per USB? Ãgualos
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = ¿Tienes problemes pa conectate per rede? Ãgualos
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Amestar
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Entá nun s'amestaron allugamientos de rede.
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Agospiador
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Quitar
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = L'agospiador «{ $host-value }» yá ta rexistráu
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Estensiones temporales
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Estensiones
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Llingüetes
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Trabayadores compartÃos
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Otros trabayadores
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesos
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Esta versión de Firefox nun pue depurar Firefox p'Android (68). Aconseyámoste instalar Firefox Nightly p'Android nel preséu pa facer pruebes. Más detalles
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Desconectar
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Contrayer / Espander
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Entá nun hai nada.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspeicionar
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Cargar un complementu temporalâ¦
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Hebo un fallu na instalación del complementu temporal.
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Esta WebExtension tien una ID temporal. Lleer más
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL del manifest
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID internu
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Allugamientu
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID de la estensión
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = N'execución
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Paró
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Rexistrando
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Ãmbitu
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Procesu principal
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalles
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1295ab65723
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Lleer más
+
+accessibility-text-label-header = Nomes y etiquetes de testu
+
+accessibility-keyboard-header = Tecláu
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Alvertencia
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Fallu
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Les meyores práutiques
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-image = El contenÃu con imáxenes ha tar etiquetáu. Lleer más
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Los elementos interactivos han ser a activase col tecláu. Lleer más
+
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f6fc29bf38d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,281 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nome
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Propiedaes
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Lleer más
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Amosar en formatu JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Comprobaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Nun hai comprobaciones pa esti noyu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Color y contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Nun ye posible calcular
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Nun cumple colos estándares de la WCAG pa testos accesibles. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Nada
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Tolos problemes
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Etiquetes de testu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Tecláu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=tecláu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=etiqueta de testu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Nun cumple colos estándares de la WCAG pa testos accesibles.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Nun cumple colos estándares de la WCAG pa l'accesibilidá del tecláu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Nun cumple colos estándares de la WCAG pa l'alternativa de testos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Configurar les preferencies
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Aniciandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Comprobando #1 noyu;Comprobando #1 noyos
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Finandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Documentaciónâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simular:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (ensin coloráu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (ensin verde)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (ensin azul)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Perda del contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Acromatopsia (ensin color)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fe134bc75bd
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duración:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direición:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cc8b56ba175
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Lleer más
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Fallos y alvertencies
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identidá
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentación
+
+# Text displayed as the alt attribute for tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Iconu
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Iconu d'alvertencia
+ .title = Alvertencia
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Iconu de fallu
+ .title = Fallu
+
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4a4cd3d8d30
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar la posición
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Anubrir
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Amosar
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..82c65eae73a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Nun s'atoparon cambeos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Equà van apaecer los cambeos d'Inspeutor nel CSS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Copiar tolos cambeos
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copia una llista de tolos cambeos nel CSS al cartafueyu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Copiar la declaración
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Copiar la regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copia'l contenÃu d'esta regla del CSS al cartafueyu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Esbillar too
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=t
diff --git a/devtools/client/compatibility.ftl b/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7429c2fa41f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Elementu esbilláu
+compatibility-all-elements-header = Tolos problemes
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-experimental = (esperimental)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Axustes
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Axustes
+compatibility-feedback-button-label = Opinar
+compatibility-feedback-button-title =
+ .title = Opinar
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Axustes
+compatibility-target-browsers-header = Restoladores de destÃn
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } coincidencia
+ *[other] { $number } coincidencies
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Nun s'atoparon problemes de compatibilidá.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Zarrar los axustes
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..575b7760f83
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Zarrar esti mensaxe
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8539ef527a2
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,910 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Contrayer el panel de los puntos de posa
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Copiar al cartafueyu
+copyToClipboard.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Copiar el testu del orixe
+copySource.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copiar la URI del orixe
+copySourceUri2.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Contrayer too
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Espander too
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Inorar
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Inorar los ficheros d'esti grupu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Dexar d'inorar los ficheros d'esti grupu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Inorar los ficheros fuera d'esti grupu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Dexar d'inorar los ficheros fuera d'esti grupu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Inorar los ficheros d'esti direutoriu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Dexar d'inorar los ficheros d'esti direutoriu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Inorar los ficheros fuera d'esti direutoriu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Dexar d'inorar los ficheros fuera d'esti direutoriu
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copiar la función
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Posar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Esperando pola execución siguiente
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Siguir %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Saltar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Entrar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Colar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Desactivar los puntos de posa
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Activar los puntos de posa
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Filos
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Filu principal
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Puntos de posa del escuchador d'eventos
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Inspeutor
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Peñerar pol tipu d'eventu
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Pasos
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Busca
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultáu;#1 resultaos
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Puntos de posa
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Resultáu siguiente
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Resultáu anterior
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Dir al allugamientu %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Baxar el ficheru
+downloadFile.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Axustar les llinies
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Dexar d'axustar les llinies
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Axustar les llinies
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Axustes del depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Desactivar JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=xeneráu
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=orixinal
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Puntos de posa XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Zarrar la llingüeta
+sourceTabs.closeTab.accesskey=Z
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Zarrar les demás llingüetes
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Zarrar les llingüetes a la derecha
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Zarrar toles llingüetes
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Códigu con formatu curiosu
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated
+# with the blackbox context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated
+# with the unblackbox context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Inorar l'orixe
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Dexar d'inorar l'orixe
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Inorar l'orixe
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Dexar d'inorar l'orixe
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zarrar la llingüeta
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Ãmbitos
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Rexistra los eventos na consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Rexistrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=OrÃxenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Peñerar les funciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Ordenar pol nome
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Nun hai funciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Nun s'esbilló nengún ficheru
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Dir pa un ficheru
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Buscar nos ficheros
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Amosar tolos atayos
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Cargando\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modificadores:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+
+experimental=Esto ye una carauterÃstica esperimental
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# DOM mutation breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
+# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
+# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
+# a JS execution
+whyPaused.interrupted=Posóse na execución
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Posóse mentanto se salta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed
+# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Alternar un puntu de posa
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Posar/Siguir
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Saltar
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Entrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Colar
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Dir pa un ficheru
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Dir pa una llinia
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Volver buscar
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Atopar lo siguiente
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Buscar nos ficheros
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Atopar una función
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Calca pa esbillar el noyu n'Inspeutor
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=#1 másâ¦;#1 másâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Calca dos vegaes pa editar
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Calca pa camudar el valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Calca pa quitar
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1d5ffc186dd
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Teléfonos
+device.tablets=Tabletes
+device.laptops=Portátiles
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Consoles de videoxuegos
+device.watches=Relós
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..47a80d8165a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Peñerar el panel de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refrescar
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d951a9f8de6
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Nun s'especificó nenguna peñera
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Amestar
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Preaxustes
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fcc86d90251
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sistema
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instancia
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Tamañu
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Toles fontes de la páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Fontes usaes
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5c56b80c9ce
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/graphs.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=mÃn
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=máx
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 00000000000..45f2e7b17be
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Los cuerpos de rempuesta nun s'inclúin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Los cuerpos de solicitú nun s'inclúin.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9ed92fbf3ed
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,499 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Escuchador d'eventos
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Atributu nuevu
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Amosar toles llingüetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Abrir l'enllaz nuna llingüeta nueva
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copiar la direición del enllaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with ), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Editar l'atributu «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Quitar l'atributu «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copiar el valor del atributu «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Calca pa rescamplar esti noyu na páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Editar como XML
+inspectorHTMLEdit.label=Editar como HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML internu
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML esternu
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML esternu
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML internu
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Enantes
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Dempués
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Como primer fÃu
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Como fÃu últimu
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Desaniciar el noyu
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributos
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Amestar un atributu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Buscar nel HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=URL de datos de la imáxe
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Amosar les propiedaes de l'accesibilidá
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Usar na consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Espander too
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Contrayer too
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplicar el noyu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Crear un noyu nuevu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Apegar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fontes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Cambeos
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Regles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Distribución
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibilidá
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Estilos del restolador
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Peñerar los estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Amestar una regla nueva
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Alternar les clases
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Alternar la simulación del esquema de colores claru de la páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Alternar la simulación del esquema de colores escuru de la páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Espectru
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Tonu
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacidá
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b1011fecafb
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jit-optimizations.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Intentos
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 00000000000..15d0eabbdc3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Datos en bruto
+jsonViewer.tab.Headers=Testeres
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Testeres de la rempuesta
+jsonViewer.requestHeaders=Testeres de la solicitú
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Espander too
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Contrayer too
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Formatu curiosu
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Peñerar el ficheru JSON
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cbe47e72cc4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibilidá
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Tamañu mÃnimu
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Tamañu máximu
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Tamañu final
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given itemâs base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Tamañu del contenÃu
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Amosar los nomes de les árees
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Rexáu
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..502f82b16cb
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.domevent=Eventu DOM
+marker.label.consoleTime=Consola
+marker.label.garbageCollection2=Recoyida de basoria
+marker.label.garbageCollection.incremental=GC incremental
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Comienzu:
+marker.field.end=Fin:
+marker.field.duration=Duración:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Causa:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Tipu:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Etiqueta:
+
+# Field names for stack values
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+
+# For console.time markers
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventPhase=Fas:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+
+# For "Recalculate Style" markers
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Documentu nuevu
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Documentu nuevu
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+
+# The name of a nursery collection.
+
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6e91b7de575
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,357 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Procesandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominadores
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Mapa n'árbole
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Facer una captura
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importarâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Desaniciar toles captures
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Cargar másâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparanza
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Fallu
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Hebo un fallu mentanto se comparaben les captures.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Calculando la diferenciaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Calculando la diferenciaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Calculando los tamañosâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Fallu
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Guardando la capturaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Fallu
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Noyu
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Guardando la capturaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importando la capturaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Lleendo la capturaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Guardando l'informeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Fallu
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Nun hai coincidencies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Dominador
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Bytes totales
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=El nome d'esti grupu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2f5a6ebd54e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Depuración remota
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R
+
+browserConsoleCmd.label = Consola del restolador
+browserConsoleCmd.accesskey = r
+
+responsiveDesignMode.label = Mou de diseñu responsivu
+responsiveDesignMode.accesskey = p
+
+eyedropper.label = Cuentagotes
+eyedropper.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Caxa de ferramientes del restolador
+browserToolboxMenu.accesskey = a
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Caxa de ferramientes de contenÃu del restolador
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+webDeveloperToolsMenu.label = DevTools web
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = d
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = Estensiones pa desendolcadores
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = p
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bb6c6d4c4b3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1362 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Un fallu de seguranza evitó que'l recursu cargare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Agospiador %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization:
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Amosar toles llingüetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Nun hai testeres d'esta solicitú
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Peñerar les testeres
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=Nun hai mensaxes d'esta solicitú
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Nun hai cookies d'esta solicitú
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Cookies de rempuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Aniciar un análisis de rindimientu
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=#1 solicitú;#1 solicitúes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Nun hai solicitúes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=El númberu de solicitúes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=El tiempu total precisu pa cargar toles solicitúes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=El númberu de mensaxes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=El tamañu total de los mensaxes amosaos
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=na caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Cargando
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Esperaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Tamañu tresferÃu: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Tamañu: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Tiempu: #1 segundu;Tiempu: #1 segundos
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Rempuestes na caché: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Solicitúes totales: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Tamañu
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Tipu
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Tresfirióse
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Tiempu
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Orixinal: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Emitióse pa
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organización (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Emitióse por
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Periodu de validez
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Buelgues
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Tresparencia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=⢠Calca nel botón
+netmonitor.perfNotice2=p'aniciar un análisis de rindimientu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Estáu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Métodu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Ficheru
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Dominiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=DIreición IP remota
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Aniciador
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Tipu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Tiempu d'aniciu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Tiempu de fin
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Tiempu de rempuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duración
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Tamañu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Tamañu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Datos en bruto (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Atopar nos recursosâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Buscandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=en #1 ficheru;en #1 ficheros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking buttonn
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Solicitar el bloquéu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Bloquéu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Activar el bloquéu de solicitúes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Busca
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Testeres
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Mensaxes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Solicitú
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Rempuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Seguranza
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fontes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Imáxenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Peñerar les URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Lleer más tocante a la peñera
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Rexistros permanentes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Desactivar la caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Llimpiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Posar/Siguir col rexistru de la rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Buscar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Reafitar les columnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Reafitar l'orde
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Redimensionar la columna p'axustar el contenÃu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Bloquiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Direición
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Estáu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Tamañu
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S de tamañu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Versión
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Editar y volver unviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=En bruto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=Nome:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensiones:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=Tipu MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Asocedió un fallu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Conexón:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificáu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Proteición antirrastrexu ameyorada
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copiar la URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copiar los parámetros de la URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copiar como cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copiar les testeres de la solicitú
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copiar les testeres de la rempuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copiar la rempuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copiar la imaxe como URI de datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Guardar la imaxe comoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Copiar too
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Copiar too como HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Guardar too como HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Tolos ficheros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Volver unviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Editar y volver unviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Bloquiar la URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Desbloquiar la URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Abrir nuna llingüeta nueva
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Abrir en Depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Aniciar un análisis de rindimientuâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Solicitú nueva
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Métodu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Testeres de la solicitú
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Cuerpu de la solicitú
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Unviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Encaboxar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Atrás
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (na caché)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Ãltima modificación
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Preséu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out
+netmonitor.errorpanel.description=El panel Rede cascó.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel.
+
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6b5988678ee
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Ensin llende
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6f596c4d01f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -0,0 +1,86 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644
index 00000000000..34205d06614
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.properties
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Entá nun hai perfiles.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Rexistru #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=En cursuâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Cargandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Rede
+category.dom=DOM
+category.tools=Ferramientes
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Tolos ficheros
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=REXISTROS
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Aniciar una grabación del rindimientu
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Parar la grabación del rindimientu
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Importarâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Llimpiar
diff --git a/devtools/client/perftools.ftl b/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f3130677e5e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevToolsâ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-description =
+ Los rexistros abren profiler.firefox.com nuna llingüeta nueva.
+ Tolos datos atróxense llocalmente mas pues escoyer si xubilos pa compartilos.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Axustes completos
+perftools-heading-buffer = Axustes del buffer
+perftools-heading-features = CarauterÃstiques
+perftools-heading-features-disabled = CarauterÃstiques desactivaes
+perftools-heading-features-experimental = Esperimental
+perftools-heading-threads = Filos
+
+##
+
+perftools-description-intro = Los rexistros abren profiler.firefox.com nuna llingüeta nueva. Tolos datos atróxense llocalmente mas pues escoyer si xubilos pa compartilos.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+perftools-devtools-interval-label = Intervalu:
+perftools-devtools-threads-label = Filos:
+perftools-devtools-settings-label = Axustes
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = El rexistru paró por otra ferramienta.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturando'l perfil
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Aniciar un rexistru
+perftools-button-capture-recording = Rexistru de la captura
+perftools-button-cancel-recording = Encaboxar el rexistru
+perftools-button-add-directory = Amestar al diccionariu
+perftools-button-remove-directory = Quitar lo esbillao
+perftools-button-edit-settings = Editar los axustesâ¦
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ddc4650821f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Editar la llistaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Voltiar la vista
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Amestar un preséu personalizáuâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Nome
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Tamañu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Pantalla táctil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Encaboxar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Tamañu: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Entrada táctil: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Volver cargar al alternar la simulación táctil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Volver cargar al camudar l'axente d'usuariu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Axente d'usuariu personalizáu
+
+responsive.showUserAgentInput=Amosar l'axente d'usuariu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Anovar
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e67cd813d32
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100Ã200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Tamañu: anchor %1$S, altor %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Dimensiones: anchor %1$S, altor %2$S, posición %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..692941e8adf
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dd825d8e23e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Buscar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Dir a la lliniaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup, used in the source editor.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=nun s'atopó
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6de4752d8ee
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,224 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Opciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Escuridá
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Claridá
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Rindimientu
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Rindimientu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Consola web
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Consola web (%S)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Editor d'estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspeutor
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Inspeutor d'estilos y DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=Inspeutor d'estilos y DOM (%1$S o %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Almacenamientu
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accesibilidá
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Accesibilidá (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Aplicación
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Mou de diseñu responsivu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Facer una captura de tola páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Alternar les regles pa la páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Midir un cachu de la páxina
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cd12a160d13
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/storage.ftl b/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..92bfadf4aa4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Nun hai datos presentes del agospiador esbilláu
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Mira y edita les cookies esbillando un agospiador. Saber más
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Mira y edita l'almacenamientu llocal esbillando un agospiador. Saber más
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Mira y edita l'almacenamientu de la sesión esbillando un agospiador. Saber más
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Mira y edita les entraes de la base de datos indizada esbillando una base de datos. Saber más
+
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644
index 00000000000..332e29c7a25
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Almacenamientu llocal
+tree.labels.sessionStorage=Almacenamientu de la sesión
+tree.labels.indexedDB=Base de datos indizada
+tree.labels.Cache=Almacenamientu de la caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Nome
+table.headers.cookies.value=Valor
+table.headers.cookies.size=Tamañu
+
+table.headers.Cache.status=Estáu
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Clave única
+table.headers.indexedDB.name=Clave
+table.headers.indexedDB.storage=Almacenamientu
+table.headers.indexedDB.value=Valor
+table.headers.indexedDB.origin=Orixe
+table.headers.indexedDB.version=Versión
+table.headers.indexedDB.indexes=Ãndices
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Sesión
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Amestar un elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Refrescar los elementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Desaniciar tolo de «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Va desaniciase la base de datos «%S» dempués de zarrar toles conexones.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=La base de datos «%S» nun pudo desaniciase.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+
diff --git a/devtools/client/styleeditor.ftl b/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a030071745d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-save-button = Guardar
+ .tooltiptext = Guarda esta fueya d'estilu nun ficheru
+ .accesskey = G
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opciones del editor d'estilos
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir l'enllaz nuna llingüeta nueva
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copiar la URL
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d877cebe989
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the