From 80e9186b4716ac7e68123f3da60e81ef6256ed4d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Tue, 25 Aug 2020 22:56:02 +0100
Subject: [PATCH 1/1] Import firefox-esr_68.12.0esr.orig-l10n-fr.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_68.12.0esr.orig-l10n-fr.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 13 +
browser/branding/official/brand.ftl | 23 +
browser/branding/official/brand.properties | 14 +
browser/browser/aboutCertError.ftl | 50 +
browser/browser/aboutConfig.ftl | 38 +
browser/browser/aboutDialog.ftl | 45 +
browser/browser/aboutPolicies.ftl | 14 +
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 28 +
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 10 +
browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 40 +
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 24 +
browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 49 +
browser/browser/branding/brandings.ftl | 15 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 15 +
browser/browser/customizeMode.ftl | 45 +
browser/browser/newInstallPage.ftl | 28 +
browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 64 +
browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 123 +
browser/browser/pageInfo.ftl | 231 +
browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 88 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 23 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 35 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 50 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 37 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 90 +
browser/browser/preferences/containers.ftl | 84 +
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 149 +
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 11 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 55 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 151 +
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 882 +
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 8 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 57 +
.../browser/preferences/syncDisconnect.ftl | 29 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 30 +
browser/browser/safeMode.ftl | 16 +
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 30 +
browser/browser/sanitize.ftl | 86 +
browser/browser/syncedTabs.ftl | 39 +
browser/browser/tabContextMenu.ftl | 70 +
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 22 +
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 20 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 32 +
.../chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd | 47 +
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd | 29 +
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd | 32 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 108 +
.../browser/activity-stream/newtab.properties | 215 +
.../browser/app-extension-fields.properties | 12 +
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 54 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 1193 +
browser/chrome/browser/browser.properties | 1117 +
.../customizableWidgets.properties | 106 +
.../chrome/browser/downloads/downloads.dtd | 139 +
.../browser/downloads/downloads.properties | 118 +
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 57 +
.../browser/lightweightThemes.properties | 12 +
.../chrome/browser/migration/migration.dtd | 50 +
.../browser/migration/migration.properties | 89 +
browser/chrome/browser/newInstall.dtd | 15 +
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd | 78 +
browser/chrome/browser/pageInfo.properties | 79 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 19 +
.../browser/places/editBookmarkOverlay.dtd | 28 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 118 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 118 +
browser/chrome/browser/pocket.properties | 43 +
.../preferences/preferences.properties | 339 +
.../chrome/browser/preferences/security.dtd | 42 +
.../phishing-afterload-warning-message.dtd | 65 +
.../browser/safebrowsing/report-phishing.dtd | 6 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/search.properties | 73 +
.../chrome/browser/setDesktopBackground.dtd | 21 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 31 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 51 +
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 7 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 22 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 150 +
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 75 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 44 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 228 +
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 7 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
browser/defines.inc | 12 +
.../formautofill/formautofill.properties | 207 +
.../extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties | 45 +
.../report-site-issue/webcompat.properties | 10 +
.../webcompat-reporter/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 87 +
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 63 +
browser/installer/override.properties | 86 +
browser/pdfviewer/chrome.properties | 19 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 246 +
browser/profile/bookmarks.inc | 72 +
browser/updater/updater.ini | 10 +
calendar/README.txt | 3 +
.../calendar/calendar-alarms.properties | 39 +
...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 +
.../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +
.../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +
.../calendar/calendar-extract.properties | 294 +
.../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 +
.../calendar-invitations-dialog.properties | 10 +
.../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 +
.../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 +
.../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 +
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 411 +
calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 806 +
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 51 +
.../calendar/calendarCreation.properties | 6 +
.../chrome/calendar/categories.properties | 7 +
.../chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 +
.../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 +
calendar/chrome/calendar/global.dtd | 54 +
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 +
calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 +
calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 +
.../chrome/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 +
.../calendar/preferences/categories.dtd | 24 +
.../chrome/calendar/preferences/general.dtd | 54 +
.../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 +
.../chrome/calendar/preferences/views.dtd | 41 +
.../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 +
.../calendar/providers/gdata/amo.properties | 27 +
.../chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd | 22 +
.../calendar/providers/gdata/gdata.properties | 57 +
.../calendar/providers/wcap/wcap.properties | 23 +
calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 485 +
.../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 +
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 111 +
.../chrome/lightning/lightning.properties | 229 +
calendar/lightning-l10n.js | 23 +
chat/accounts.dtd | 41 +
chat/accounts.properties | 9 +
chat/commands.properties | 27 +
chat/contacts.properties | 8 +
chat/conversations.properties | 80 +
chat/dateFormat.properties | 62 +
chat/facebook.properties | 6 +
chat/imtooltip.properties | 7 +
chat/irc.properties | 209 +
chat/logger.properties | 7 +
chat/matrix.properties | 17 +
chat/skype.properties | 14 +
chat/status.properties | 23 +
chat/twitter.properties | 120 +
chat/xmpp.properties | 276 +
chat/yahoo.properties | 5 +
devtools/client/VariablesView.dtd | 12 +
devtools/client/aboutdebugging.dtd | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.ftl | 304 +
devtools/client/aboutdebugging.properties | 219 +
devtools/client/accessibility.properties | 221 +
devtools/client/animationinspector.properties | 220 +
devtools/client/app-manager.properties | 29 +
devtools/client/application.ftl | 71 +
devtools/client/boxmodel.properties | 38 +
devtools/client/canvasdebugger.dtd | 45 +
devtools/client/canvasdebugger.properties | 70 +
devtools/client/changes.properties | 64 +
devtools/client/components.properties | 19 +
devtools/client/connection-screen.dtd | 30 +
devtools/client/connection-screen.properties | 9 +
devtools/client/debugger.properties | 1139 +
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 61 +
devtools/client/font-inspector.properties | 69 +
devtools/client/graphs.properties | 24 +
devtools/client/har.properties | 22 +
devtools/client/inspector.properties | 498 +
devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 +
devtools/client/jsonview.properties | 52 +
devtools/client/layout.properties | 128 +
devtools/client/markers.properties | 173 +
devtools/client/memory.properties | 446 +
devtools/client/menus.properties | 68 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1246 +
devtools/client/network-throttling.properties | 18 +
devtools/client/performance.dtd | 137 +
devtools/client/performance.properties | 163 +
devtools/client/responsive.properties | 174 +
devtools/client/scratchpad.dtd | 155 +
devtools/client/scratchpad.properties | 105 +
devtools/client/shadereditor.dtd | 32 +
devtools/client/shadereditor.properties | 22 +
devtools/client/shared.properties | 11 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 19 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 139 +
devtools/client/startup.properties | 340 +
devtools/client/storage.dtd | 17 +
devtools/client/storage.properties | 121 +
devtools/client/styleeditor.dtd | 71 +
devtools/client/styleeditor.properties | 71 +
devtools/client/toolbox.dtd | 199 +
devtools/client/toolbox.properties | 296 +
devtools/client/tooltips.ftl | 47 +
devtools/client/webaudioeditor.dtd | 53 +
devtools/client/webaudioeditor.properties | 19 +
devtools/client/webconsole.properties | 401 +
devtools/client/webide.dtd | 171 +
devtools/client/webide.properties | 100 +
devtools/shared/accessibility.properties | 21 +
devtools/shared/browsing-context.properties | 7 +
devtools/shared/csscoverage.dtd | 47 +
devtools/shared/csscoverage.properties | 32 +
devtools/shared/debugger.properties | 59 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/highlighters.properties | 35 +
devtools/shared/screenshot.properties | 116 +
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 236 +
devtools/startup/aboutDevTools.ftl | 54 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 71 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 358 +
.../accessibility/mac/accessible.properties | 58 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 43 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 386 +
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 +
dom/chrome/layout/css.properties | 183 +
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 132 +
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 40 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 60 +
dom/chrome/layout/xbl.properties | 15 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 8 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 17 +
dom/chrome/netError.dtd | 206 +
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 38 +
dom/chrome/security/caps.properties | 112 +
dom/chrome/security/csp.properties | 124 +
dom/chrome/security/security.properties | 123 +
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd | 38 +
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd | 67 +
editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 +
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd | 346 +
.../ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd | 13 +
.../chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd | 58 +
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd | 29 +
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd | 32 +
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd | 39 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd | 25 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 20 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd | 9 +
.../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd | 10 +
.../chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 21 +
.../chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 79 +
.../chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 50 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 19 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 17 +
.../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 20 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 +
.../chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd | 27 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 17 +
.../chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 48 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 75 +
.../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 33 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 8 +
extensions/irc/chrome/about.dtd | 17 +
extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd | 8 +
extensions/irc/chrome/ceip.dtd | 23 +
extensions/irc/chrome/channels.dtd | 33 +
extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd | 19 +
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties | 1774 +
extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 +
extensions/irc/chrome/config.dtd | 40 +
extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd | 17 +
extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd | 12 +
extensions/irc/defines.inc | 7 +
extensions/spellcheck/hunspell/README_fr.txt | 73 +
extensions/spellcheck/hunspell/fr.aff | 10999 ++
extensions/spellcheck/hunspell/fr.dic | 83548 ++++++++++++++++
mail/all-l10n.js | 7 +
mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 12 +
mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 21 +
mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 58 +
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 +
.../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 16 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 56 +
.../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 +
.../chrome/messenger-region/region.properties | 34 +
.../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 +
.../msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 +
.../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 +
.../msgSecurityInfo.properties | 36 +
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 34 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 128 +
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 68 +
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 +
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 80 +
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 113 +
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd | 69 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 8 +
.../messenger/aboutSupportMail.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 102 +
.../messenger/accountCreation.properties | 116 +
.../messenger/accountCreationModel.properties | 21 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 +
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addons.properties | 234 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 159 +
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 +
.../addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 246 +
.../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +
.../addressbook/addressBook.properties | 260 +
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../addressbook/pref-directory-add.dtd | 46 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 +
.../replicationProgress.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 47 +
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 28 +
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 50 +
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 18 +
mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 45 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 59 +
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 34 +
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 92 +
.../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 41 +
.../messenger/app-extension-fields.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 50 +
.../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 80 +
mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 +
mail/chrome/messenger/chat.properties | 108 +
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/Box/management.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/Box/settings.dtd | 6 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd | 6 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd | 6 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd | 7 +
.../cloudfile/Hightail/management.dtd | 5 +
.../messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd | 13 +
.../chrome/messenger/cloudfile/management.dtd | 8 +
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 +
.../messenger/converterDialog.properties | 41 +
mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 19 +
.../messenger/customizeToolbar.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 +
.../messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 23 +
.../messenger/editContactOverlay.properties | 14 +
.../messenger/extensionsOverlay.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/filter.properties | 110 +
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 71 +
.../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 +
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/gloda.properties | 161 +
.../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 +
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 20 +
.../messenger/glodaFacetView.properties | 182 +
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 256 +
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 +
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 +
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 147 +
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 972 +
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 806 +
.../addressingWidgetOverlay.dtd | 13 +
.../messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 +
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 482 +
.../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 368 +
.../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 32 +
.../messenger/migration/migration.properties | 28 +
mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 +
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 +
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 27 +
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 117 +
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 +
.../messenger/multimessageview.properties | 61 +
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd | 8 +
.../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 +
.../accountProvisioner.properties | 38 +
mail/chrome/messenger/news.properties | 62 +
mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 76 +
mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 +
.../messenger/offlineStartup.properties | 8 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 72 +
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 12 +
.../chrome/messenger/preferences/advanced.dtd | 124 +
.../preferences/applicationManager.dtd | 8 +
.../preferences/applicationManager.properties | 13 +
.../messenger/preferences/applications.dtd | 40 +
.../preferences/applications.properties | 13 +
.../preferences/attachmentReminder.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd | 64 +
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd | 30 +
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd | 72 +
.../messenger/preferences/connection.dtd | 58 +
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd | 73 +
.../messenger/preferences/dockoptions.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd | 80 +
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd | 44 +
.../preferences/messagestyle.properties | 13 +
.../messenger/preferences/notifications.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd | 32 +
.../messenger/preferences/permissions.dtd | 28 +
.../messenger/preferences/preferences.dtd | 29 +
.../preferences/preferences.properties | 122 +
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd | 38 +
.../chrome/messenger/preferences/receipts.dtd | 26 +
.../chrome/messenger/preferences/security.dtd | 48 +
.../messenger/preferences/sendoptions.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 +
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 276 +
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 +
.../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 39 +
.../messenger/search-attributes.properties | 45 +
.../messenger/search-operators.properties | 31 +
mail/chrome/messenger/search.properties | 27 +
.../messenger/searchIntegrationDefault.dtd | 7 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd | 5 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 +
.../messenger/shutdownWindow.properties | 10 +
mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 +
.../messenger/systemIntegrationDialog.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 +
.../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 +
.../messenger/textImportMsgs.properties | 43 +
.../messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 +
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 87 +
mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 +
.../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 +
.../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 +
mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 +
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 194 +
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 +
mail/defines.inc | 9 +
mail/installer/custom.properties | 79 +
mail/installer/mui.properties | 60 +
mail/installer/override.properties | 86 +
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 17 +
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 14 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 64 +
mail/messenger/preferences/am-im.ftl | 6 +
mail/messenger/preferences/connection.ftl | 16 +
mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 12 +
mail/messenger/preferences/languages.ftl | 33 +
mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 29 +
mail/searchplugins/amazon-france.xml | 16 +
mail/searchplugins/cnrtl-tlfi-fr.xml | 16 +
mail/searchplugins/wikipedia-fr.xml | 18 +
mail/searchplugins/yahoo-france.xml | 15 +
mail/updater/updater.ini | 8 +
mobile/android/base/android_strings.dtd | 949 +
mobile/android/base/sync_strings.dtd | 115 +
mobile/android/chrome/about.dtd | 24 +
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 31 +
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd | 14 +
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 +
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 +
mobile/android/chrome/aboutHome.properties | 5 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 10 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 35 +
.../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 530 +
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 +
mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 +
mobile/android/chrome/pippki.properties | 85 +
mobile/android/chrome/sync.properties | 40 +
.../chrome/webcompatReporter.properties | 12 +
mobile/android/defines.inc | 12 +
mobile/chrome/region.properties | 23 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 43 +
mobile/overrides/netError.dtd | 215 +
netwerk/necko.properties | 65 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 332 +
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 321 +
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd | 51 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 192 +
.../security/certificates/certManager.ftl | 256 +
.../security/certificates/deviceManager.ftl | 100 +
services/sync/sync.properties | 16 +
suite/branding/seamonkey/brand.dtd | 9 +
suite/branding/seamonkey/brand.properties | 11 +
suite/chrome/branding/aboutRights.dtd | 83 +
suite/chrome/branding/aboutRights.properties | 7 +
suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd | 48 +
.../mac/platformNavigationBindings.dtd | 11 +
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd | 30 +
suite/chrome/browser/metadata.dtd | 31 +
suite/chrome/browser/metadata.properties | 19 +
suite/chrome/browser/navigator.dtd | 89 +
suite/chrome/browser/navigator.properties | 82 +
suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd | 146 +
suite/chrome/browser/pageInfo.dtd | 122 +
suite/chrome/browser/pageInfo.properties | 76 +
suite/chrome/browser/region.properties | 25 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd | 22 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.properties | 18 +
suite/chrome/browser/taskbar.properties | 21 +
.../unix/platformNavigationBindings.dtd | 9 +
suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd | 73 +
.../win/platformNavigationBindings.dtd | 7 +
suite/chrome/common/about.dtd | 70 +
suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd | 26 +
suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd | 22 +
suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd | 22 +
suite/chrome/common/askViewZoom.dtd | 6 +
suite/chrome/common/certError.dtd | 28 +
suite/chrome/common/console/console.dtd | 47 +
.../chrome/common/console/console.properties | 17 +
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd | 158 +
.../common/contentAreaCommands.properties | 15 +
suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd | 18 +
.../chrome/common/customizeToolbar.properties | 13 +
suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd | 156 +
.../chrome/common/dataman/dataman.properties | 77 +
suite/chrome/common/datetimepicker.dtd | 7 +
suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd | 14 +
.../common/downloads/downloadmanager.dtd | 96 +
.../downloads/downloadmanager.properties | 164 +
.../common/downloads/progressDialog.dtd | 20 +
suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd | 8 +
.../chrome/common/feeds/subscribe.properties | 52 +
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd | 9 +
.../chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml | 491 +
suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml | 423 +
.../chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml | 128 +
suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml | 2626 +
.../common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml | 700 +
.../common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml | 312 +
.../common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml | 694 +
.../common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml | 149 +
suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml | 1486 +
.../chrome/common/help/developer_tools.xhtml | 55 +
suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml | 149 +
suite/chrome/common/help/glossary.xhtml | 896 +
suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf | 158 +
suite/chrome/common/help/help-index1.rdf | 2251 +
suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf | 41 +
suite/chrome/common/help/help-win.rdf | 119 +
suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css | 63 +
suite/chrome/common/help/help_help.xhtml | 118 +
.../common/help/images/anchor-in-doc.gif | Bin 0 -> 126 bytes
suite/chrome/common/help/images/broken.gif | Bin 0 -> 203 bytes
suite/chrome/common/help/images/bullets.gif | Bin 0 -> 154 bytes
suite/chrome/common/help/images/columns.png | Bin 0 -> 139 bytes
.../common/help/images/composer_icon.png | Bin 0 -> 2494 bytes
suite/chrome/common/help/images/help_nav.png | Bin 0 -> 2885 bytes
.../chrome/common/help/images/help_print.gif | Bin 0 -> 723 bytes
suite/chrome/common/help/images/image.gif | Bin 0 -> 489 bytes
suite/chrome/common/help/images/link.gif | Bin 0 -> 419 bytes
.../chrome/common/help/images/locationbar.png | Bin 0 -> 3418 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png | Bin 0 -> 924 bytes
.../common/help/images/mail_flag_column.png | Bin 0 -> 945 bytes
.../common/help/images/mail_junk_column.png | Bin 0 -> 571 bytes
.../common/help/images/mail_newmail_alert.png | Bin 0 -> 9048 bytes
.../help/images/mail_newmail_balloon.png | Bin 0 -> 3019 bytes
.../help/images/mail_newmail_trayicon.png | Bin 0 -> 239 bytes
.../common/help/images/mail_quicksearch.png | Bin 0 -> 531 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_read.png | Bin 0 -> 110 bytes
.../common/help/images/mail_read_column.png | Bin 0 -> 185 bytes
.../chrome/common/help/images/mail_unread.png | Bin 0 -> 144 bytes
suite/chrome/common/help/images/menubar.png | Bin 0 -> 1889 bytes
suite/chrome/common/help/images/numbers.gif | Bin 0 -> 181 bytes
suite/chrome/common/help/images/offline.png | Bin 0 -> 184 bytes
suite/chrome/common/help/images/online.png | Bin 0 -> 180 bytes
.../chrome/common/help/images/personalbar.png | Bin 0 -> 7782 bytes
suite/chrome/common/help/images/reload.gif | Bin 0 -> 2860 bytes
suite/chrome/common/help/images/search.png | Bin 0 -> 2574 bytes
.../help/images/search_personal_toolbar.gif | Bin 0 -> 776 bytes
suite/chrome/common/help/images/sidebar.png | Bin 0 -> 16903 bytes
.../help/images/tabbed_browsing_bar.png | Bin 0 -> 4992 bytes
suite/chrome/common/help/images/table.gif | Bin 0 -> 512 bytes
suite/chrome/common/help/images/task_mail.png | Bin 0 -> 545 bytes
.../common/help/images/task_newmail.png | Bin 0 -> 569 bytes
.../chrome/common/help/images/taskbar-ab.png | Bin 0 -> 2357 bytes
suite/chrome/common/help/images/taskbar.png | Bin 0 -> 616 bytes
.../common/help/images/threadbutton.png | Bin 0 -> 589 bytes
suite/chrome/common/help/images/web-links.png | Bin 0 -> 226 bytes
.../help/mailnews_account_settings.xhtml | 1225 +
.../common/help/mailnews_addressbooks.xhtml | 572 +
.../help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml | 388 +
.../help/mailnews_getting_started.xhtml | 391 +
.../common/help/mailnews_newsgroups.xhtml | 203 +
.../chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml | 504 +
.../common/help/mailnews_organizing.xhtml | 848 +
.../common/help/mailnews_preferences.xhtml | 791 +
.../common/help/mailnews_security.xhtml | 463 +
.../common/help/mailnews_using_mail.xhtml | 1188 +
suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml | 1439 +
suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml | 247 +
suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml | 448 +
suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml | 330 +
suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml | 199 +
suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml | 113 +
suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml | 524 +
.../common/help/shortcuts_composer.xhtml | 184 +
.../common/help/shortcuts_mailnews.xhtml | 365 +
.../common/help/shortcuts_navigator.xhtml | 541 +
suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml | 226 +
suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf | 1200 +
suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf | 58 +
.../chrome/common/help/using_certs_help.xhtml | 598 +
.../chrome/common/help/using_priv_help.xhtml | 1159 +
suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml | 96 +
suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd | 56 +
.../chrome/common/helpviewer/help.properties | 5 +
.../mac/platformCommunicatorOverlay.dtd | 63 +
suite/chrome/common/migration/migration.dtd | 28 +
.../common/migration/migration.properties | 52 +
suite/chrome/common/notification.dtd | 15 +
suite/chrome/common/notification.properties | 233 +
suite/chrome/common/openLocation.dtd | 22 +
suite/chrome/common/openLocation.properties | 11 +
.../common/permissions/cookieViewer.dtd | 46 +
.../permissions/cookieViewer.properties | 30 +
.../common/permissions/permissionsManager.dtd | 19 +
.../permissions/permissionsManager.properties | 23 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 19 +
.../common/places/editBookmarkOverlay.dtd | 28 +
suite/chrome/common/places/places.dtd | 106 +
suite/chrome/common/places/places.properties | 116 +
.../common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd | 18 +
suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd | 39 +
.../common/pref/pref-applicationManager.dtd | 8 +
.../pref/pref-applicationManager.properties | 10 +
.../chrome/common/pref/pref-applications.dtd | 14 +
.../common/pref/pref-applications.properties | 34 +
suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd | 35 +
suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd | 45 +
suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd | 40 +
suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd | 40 +
.../chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd | 21 +
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd | 79 +
suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd | 25 +
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd | 26 +
suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd | 20 +
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd | 30 +
.../common/pref/pref-languages.properties | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd | 42 +
suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd | 24 +
suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd | 34 +
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd | 50 +
suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd | 24 +
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd | 35 +
suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd | 27 +
.../common/pref/pref-proxies-advanced.dtd | 32 +
suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd | 35 +
suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd | 39 +
suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd | 20 +
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd | 44 +
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd | 56 +
suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd | 26 +
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd | 55 +
suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd | 40 +
.../common/pref/prefutilities.properties | 47 +
.../common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd | 18 +
.../common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd | 18 +
suite/chrome/common/printPreview.dtd | 39 +
.../common/profile/profileSelection.dtd | 35 +
.../profile/profileSelection.properties | 22 +
suite/chrome/common/quitDialog.properties | 29 +
suite/chrome/common/region.properties | 15 +
suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd | 27 +
suite/chrome/common/safeMode.dtd | 27 +
suite/chrome/common/sanitize.dtd | 27 +
suite/chrome/common/search/engineManager.dtd | 29 +
.../common/search/engineManager.properties | 9 +
suite/chrome/common/search/search-panel.dtd | 8 +
suite/chrome/common/search/search.properties | 6 +
suite/chrome/common/search/searchbar.dtd | 6 +
suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd | 19 +
suite/chrome/common/shellservice.properties | 7 +
suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd | 27 +
suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd | 5 +
.../chrome/common/sidebar/sidebar.properties | 10 +
.../chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd | 34 +
.../chrome/common/sitePermissions.properties | 39 +
suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd | 6 +
.../common/sync/syncGenericChange.properties | 37 +
suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd | 18 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd | 8 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties | 42 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd | 116 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | 50 +
suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd | 61 +
suite/chrome/common/typeaheadfind.properties | 17 +
.../unix/platformCommunicatorOverlay.dtd | 36 +
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd | 157 +
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties | 35 +
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd | 10 +
.../common/viewApplyThemeOverlay.properties | 8 +
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd | 15 +
.../chrome/common/viewZoomOverlay.properties | 32 +
.../win/platformCommunicatorOverlay.dtd | 41 +
suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd | 69 +
suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd | 30 +
suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd | 38 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 5 +
.../mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd | 136 +
.../mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd | 19 +
.../mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd | 120 +
.../mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 50 +
.../addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd | 31 +
.../addressbook/addressBook.properties | 173 +
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../mailnews/appleMailImportMsgs.properties | 20 +
.../mailnews/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/mailnews/charsetTitles.properties | 80 +
.../compose/addressingWidgetOverlay.dtd | 13 +
.../chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../mailnews/compose/askSendFormat.properties | 8 +
.../mailnews/compose/composeMsgs.properties | 297 +
.../compose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../mailnews/compose/messengercompose.dtd | 140 +
.../chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd | 8 +
.../mailnews/compose/sendProgress.properties | 21 +
suite/chrome/mailnews/custom.properties | 5 +
suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd | 20 +
suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/filter.properties | 97 +
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd | 71 +
.../chrome/mailnews/folderWidgets.properties | 12 +
suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/gloda.properties | 104 +
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 261 +
suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd | 43 +
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 306 +
suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd | 10 +
suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | 147 +
suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd | 7 +
suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd | 26 +
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd | 14 +
suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd | 9 +
suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/mailviews.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd | 9 +
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd | 539 +
suite/chrome/mailnews/messenger.properties | 500 +
suite/chrome/mailnews/mime.properties | 156 +
suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties | 39 +
suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd | 25 +
.../mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd | 7 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties | 18 +
suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd | 16 +
suite/chrome/mailnews/news.properties | 62 +
suite/chrome/mailnews/newsError.dtd | 31 +
.../chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd | 19 +
.../mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd | 56 +
.../mailnews/newsblog/newsblog.properties | 93 +
suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties | 77 +
suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 +
.../chrome/mailnews/offlineStartup.properties | 8 +
.../mailnews/outlookImportMsgs.properties | 77 +
suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd | 26 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd | 128 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd | 49 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd | 25 +
.../mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd | 50 +
.../mailnews/pref/am-identities-list.dtd | 15 +
.../chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd | 18 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd | 44 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd | 33 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties | 6 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd | 59 +
.../mailnews/pref/am-server-advanced.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd | 92 +
.../pref/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
.../chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd | 25 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd | 22 +
.../mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd | 17 +
.../mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd | 56 +
.../mailnews/pref/pref-directory-add.dtd | 45 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd | 17 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd | 43 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd | 40 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd | 36 +
.../mailnews/pref/pref-notifications.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd | 38 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd | 28 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd | 20 +
.../mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd | 47 +
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties | 90 +
suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd | 22 +
.../mailnews/pref/removeAccount.properties | 5 +
.../pref/replicationProgress.properties | 20 +
.../chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
suite/chrome/mailnews/region.properties | 34 +
suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd | 9 +
.../mailnews/search-attributes.properties | 45 +
.../mailnews/search-operators.properties | 31 +
suite/chrome/mailnews/search.properties | 28 +
suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd | 18 +
.../chrome/mailnews/shutdownWindow.properties | 10 +
suite/chrome/mailnews/smime.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd | 37 +
.../chrome/mailnews/smime/am-smime.properties | 41 +
.../mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 +
.../smime/msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 +
.../mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 +
.../smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 +
.../mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties | 44 +
suite/chrome/mailnews/start.dtd | 35 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.properties | 10 +
.../chrome/mailnews/textImportMsgs.properties | 46 +
suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd | 45 +
.../mailnews/vCardImportMsgs.properties | 26 +
suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd | 12 +
.../mailnews/virtualFolderListDialog.dtd | 13 +
.../mailnews/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties | 76 +
suite/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
suite/defines.inc | 9 +
suite/installer/windows/custom.properties | 90 +
suite/installer/windows/mui.properties | 64 +
suite/installer/windows/override.properties | 86 +
suite/profile/bookmarks.extra | 23 +
suite/profile/bookmarks.inc | 87 +
suite/profile/chrome/userChrome-example.css | 58 +
suite/profile/chrome/userContent-example.css | 47 +
suite/profile/panels.extra | 7 +
suite/searchplugins/cnrtl-tlfi-fr.xml | 16 +
suite/searchplugins/list.txt | 6 +
suite/searchplugins/wikipedia-fr.xml | 19 +
suite/searchplugins/yahoo-france.xml | 16 +
suite/suite-l10n.js | 8 +
suite/updater/updater.ini | 8 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 27 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 7 +
.../mac/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 7 +
.../unix/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/win/intl.properties | 7 +
.../win/platformKeys.properties | 34 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 59 +
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd | 90 +
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties | 33 +
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd | 96 +
.../chrome/global/aboutTelemetry.properties | 124 +
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 149 +
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 143 +
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 13 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/console.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/console.properties | 17 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 10 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 50 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 55 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 22 +
.../global/global-extension-fields.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 13 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 61 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 71 +
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 13 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 19 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 14 +
.../chrome/global/nsTreeSorting.properties | 5 +
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd | 66 +
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd | 43 +
.../chrome/global/printPreviewProgress.dtd | 9 +
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd | 21 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 63 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 15 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 59 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 18 +
toolkit/chrome/global/wizard.dtd | 24 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 114 +
.../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 6 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 19 +
.../chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd | 17 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 71 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 118 +
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 +
.../mozapps/handling/handling.properties | 15 +
.../mozapps/profile/createProfileWizard.dtd | 25 +
.../mozapps/profile/profileDowngrade.dtd | 20 +
.../mozapps/profile/profileSelection.dtd | 31 +
.../profile/profileSelection.properties | 61 +
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd | 65 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 95 +
.../chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd | 50 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 91 +
toolkit/chrome/places/places.properties | 33 +
.../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 33 +
toolkit/chrome/search/search.properties | 20 +
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 23 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 +
toolkit/defines.inc | 1 +
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 +
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 371 +
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 13 +
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl | 91 +
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 59 +
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 66 +
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 32 +
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 62 +
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 41 +
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 298 +
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 147 +
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl | 79 +
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl | 53 +
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl | 17 +
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl | 211 +
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 +
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl | 24 +
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl | 33 +
.../passwordmgr/passwordManagerList.ftl | 75 +
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl | 34 +
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 111 +
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl | 60 +
toolkit/toolkit/updates/history.ftl | 30 +
1059 files changed, 182547 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutConfig.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/newInstallPage.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/newInstall.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/pocket.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
create mode 100644 browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/README.txt
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties
create mode 100644 calendar/lightning-l10n.js
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 chat/accounts.properties
create mode 100644 chat/commands.properties
create mode 100644 chat/contacts.properties
create mode 100644 chat/conversations.properties
create mode 100644 chat/dateFormat.properties
create mode 100644 chat/facebook.properties
create mode 100644 chat/imtooltip.properties
create mode 100644 chat/irc.properties
create mode 100644 chat/logger.properties
create mode 100644 chat/matrix.properties
create mode 100644 chat/skype.properties
create mode 100644 chat/status.properties
create mode 100644 chat/twitter.properties
create mode 100644 chat/xmpp.properties
create mode 100644 chat/yahoo.properties
create mode 100644 devtools/client/VariablesView.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.ftl
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.properties
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/app-manager.properties
create mode 100644 devtools/client/application.ftl
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.dtd
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.properties
create mode 100644 devtools/client/changes.properties
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.dtd
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/network-throttling.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.dtd
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.properties
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox.dtd
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/tooltips.ftl
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/client/webide.dtd
create mode 100644 devtools/client/webide.properties
create mode 100644 devtools/shared/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/shared/browsing-context.properties
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.dtd
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/highlighters.properties
create mode 100644 devtools/shared/screenshot.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutDevTools.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xbl.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100644 extensions/irc/chrome/about.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/ceip.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/channels.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/config.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
create mode 100644 extensions/irc/defines.inc
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/README_fr.txt
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/fr.aff
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/fr.dic
create mode 100644 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.ftl
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addons.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 mail/defines.inc
create mode 100644 mail/installer/custom.properties
create mode 100644 mail/installer/mui.properties
create mode 100644 mail/installer/override.properties
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-im.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/connection.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/languages.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 mail/searchplugins/amazon-france.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/cnrtl-tlfi-fr.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/wikipedia-fr.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/yahoo-france.xml
create mode 100644 mail/updater/updater.ini
create mode 100644 mobile/android/base/android_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/base/sync_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 security/manager/security/certificates/certManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 suite/branding/seamonkey/brand.dtd
create mode 100644 suite/branding/seamonkey/brand.properties
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/about.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/certError.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/console/console.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/console/console.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/customizeToolbar.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/datetimepicker.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-win.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/broken.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/bullets.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/columns.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_print.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/image.gif
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/link.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/menubar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/numbers.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/offline.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/online.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/reload.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/search.png
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/table.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_mail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/web-links.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
create mode 100755 suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/notification.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/notification.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/places/places.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/places/places.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/printPreview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/quitDialog.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/safeMode.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sanitize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/shellservice.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sitePermissions.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/custom.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/filter.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/gloda.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/news.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offline.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/start.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 suite/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 suite/defines.inc
create mode 100644 suite/installer/windows/custom.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/mui.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/override.properties
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.extra
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 suite/profile/chrome/userChrome-example.css
create mode 100644 suite/profile/chrome/userContent-example.css
create mode 100644 suite/profile/panels.extra
create mode 100644 suite/searchplugins/cnrtl-tlfi-fr.xml
create mode 100644 suite/searchplugins/list.txt
create mode 100644 suite/searchplugins/wikipedia-fr.xml
create mode 100644 suite/searchplugins/yahoo-france.xml
create mode 100644 suite/suite-l10n.js
create mode 100644 suite/updater/updater.ini
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/history.ftl
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6fb1db6d844
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3f1f58fb332
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox et les logos Firefox sont des marques déposées de la Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e690a44dce9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilise un certificat de sécurité invalide.
+cert-error-mitm-intro = Les sites web prouvent leur identité en utilisant des certificats, qui sont émis par des autorités de certification.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } est soutenu par Mozilla, une organisation à but non lucratif qui gère un magasin dâautorité de certification (CA) entièrement ouvert. Ce magasin de CA aide à garantir que les autorités de certification respectent de bonnes pratiques de sécurité pour protéger les utilisateurs.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utilise le magasin dâautorités de certification Mozilla pour vérifier quâune connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système dâexploitation de lâutilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin dâautorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Quelquâun pourrait être en train dâessayer dâusurper lâidentité du site. Vous ne devriez pas poursuivre.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à { $hostname }, car lâémetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur nâenvoie pas les certificats intermédiaires corrects.
+cert-error-trust-cert-invalid = Le certificat nâest pas sûr car le certificat de lâautorité lâayant délivré est invalide.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Le certificat nâest pas sûr car le certificat de lâautorité lâayant délivré nâest pas digne de confiance.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Le certificat nâest pas sûr car il a été signé à lâaide dâun algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme nâest pas sécurisé.
+cert-error-trust-expired-issuer = Le certificat nâest pas sûr car le certificat de lâautorité lâayant délivré a expiré.
+cert-error-trust-self-signed = Le certificat nâest pas sûr car il est auto-signé.
+cert-error-trust-symantec = Les certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte et VeriSign ne sont plus considérés comme sécurisés car ces autorités de certification ont, dans le passé, omis de respecter des pratiques de sécurité.
+cert-error-untrusted-default = Le certificat ne provient pas dâune source sûre.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui nâest pas valide pour { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui nâest pas valide pour { $hostname }. Le certificat nâest valide que pour { $alt-name } .
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui nâest pas valide pour { $hostname }. Le certificat nâest valide que pour { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui nâest pas valide pour { $hostname }. Le certificat est seulement valide pour les noms suivants : { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } a expiré le { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } ne sera pas valide jusquâau { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Code dâerreur : { $error }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Les sites web justifient leur identité avec des certificats émis par des autorités de certification. La plupart des navigateurs ne font plus confiance aux certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, et VeriSign. { $hostname } utilise un certificat émis par lâune de ces autorités ; par conséquent, lâidentité du site ne peut être validée.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Vous pouvez informer lâadministrateur du site web de ce problème.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c8cfc7b1ec8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Prudence, vous partez à lâaventure
+about-config-warning-text = La modification de ces préférences avancées peut être dommageable pour la stabilité, la sécurité et les performances de cette application. Ne continuez que si vous savez ce que vous faites.
+about-config-warning-checkbox = Me le rappeler la prochaine fois
+about-config-warning-button = Je prends le risque
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Configurations avancées
+about-config-search-input =
+ .placeholder = Rechercher
+about-config-show-all = Tout afficher
+about-config-pref-add = Ajouter
+about-config-pref-toggle = Inverser
+about-config-pref-edit = Modifier
+about-config-pref-save = Enregistrer
+about-config-pref-reset = Réinitialiser
+about-config-pref-delete = Supprimer
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booléen
+about-config-pref-add-type-number = Nombre
+about-config-pref-add-type-string = Chaîne
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (par défaut)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personnalisée)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c1862c174f5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Ã propos de { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Notes de version
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Rechercher des mises à jour
+ .accesskey = R
+update-updateButton =
+ .label = Redémarrer pour mettre à jour { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Recherche de mises à jourâ¦
+update-downloading = Téléchargement de la mise à jour â
+update-applying = Application de la mise à jourâ¦
+update-failed = La mise à jour a échoué. Télécharger la dernière version
+update-failed-main = La mise à jour a échoué. Télécharger la dernière version
+update-adminDisabled = Les mises à jour sont désactivées par votre administrateur système
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } est à jour
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } est mis à jour par une autre instance
+update-manual = Mises à jour disponibles Ã
+update-unsupported = La dernière version nâest pas disponible pour votre système. En savoir plus
+update-restarting = Redémarrageâ¦
+channel-description = Vous utilisez actuellement le canal de mise à jour .
+warningDesc-version = { -brand-short-name } est expérimental et peut être instable.
+community-exp = { -vendor-short-name } est une communauté mondiale de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
+community-2 = { -brand-short-name } est conçu par { -vendor-short-name } , une communauté mondiale de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
+helpus = Vous souhaitez aider ? Vous pouvez faire un don ou bien participer
+bottomLinks-license = Informations de licence
+bottomLinks-rights = Droits de lâutilisateur
+bottomLinks-privacy = Politique de confidentialité
+aboutDialog-architecture-sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog-architecture-thirtyTwoBit = 32 bits
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }Â bits)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }Â bits)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ea5700e29fa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Stratégies dâentreprise
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = En fonction
+errors-tab = Erreurs
+documentation-tab = Documentation
+no-specified-policies-message = Le service des stratégies dâentreprise fonctionne mais aucune stratégie nâest active.
+inactive-message = Le service des stratégies dâentreprise est inactif.
+policy-name = Nom de la stratégie
+policy-value = Contenu de la stratégie
+policy-errors = Erreurs de stratégie
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2591a6ae422
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = En savoir plus sur la navigation privée .
+about-private-browsing-info-visited = Les pages visitées
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ouvrir une fenêtre de navigation privée
+ .accesskey = u
+about-private-browsing-info-notsaved = Lorsque vous naviguez dans une fenêtre privée, { -brand-short-name } ne conservera pas  :
+about-private-browsing-search-placeholder = Rechercher sur le Web
+about-private-browsing-info-bookmarks = Les marque-pages
+about-private-browsing-info-title = Cette fenêtre de navigation est privée
+about-private-browsing-info-searches = Les recherches
+about-private-browsing-info-downloads = Les téléchargements
+private-browsing-title = Navigation privée
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } conservera  :
+about-private-browsing-info-myths = Principales idées reçues sur la navigation privée
+about-private-browsing-info-clipboard = Le texte copié
+about-private-browsing-info-temporary-files = Les fichiers temporaires
+about-private-browsing-info-cookies = Les cookies
+tracking-protection-start-tour = Principes de fonctionnement
+about-private-browsing-note = La navigation privée ne vous rend pas anonyme sur Internet. Votre fournisseur dâaccès à Internet ou votre employeur peuvent toujours connaître les pages que vous visitez.
+about-private-browsing =
+ .title = Rechercher sur le Web
+about-private-browsing-not-private = Vous ne vous trouvez pas dans une fenêtre de navigation privée.
+content-blocking-title = Blocage de contenu
+content-blocking-description = Certains sites utilisent des traqueurs qui peuvent pister votre activité sur Internet. Dans les fenêtres de navigation privée, le blocage de contenu de { -brand-short-name } bloque automatiquement de nombreux traqueurs qui peuvent collecter des informations sur votre comportement de navigation.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } efface vos historiques de recherche et de navigation lorsque vous quittez lâapplication ou fermez tous les onglets et fenêtres de navigation privée. Bien que cela ne vous rende pas anonyme auprès des sites web ou de votre fournisseur dâaccès à Internet, cela vous aide à garder confidentielles vos activités en ligne auprès de toute autre personne utilisant cet ordinateur.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bbabd1805d7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Redémarrage nécessaire
+restart-required-header = Pardon du dérangement, il reste un dernier détail à régler avant de continuer.
+restart-required-intro = Une mise à jour vient dâêtre installée en arrière-plan. Cliquez sur Redémarrer { -brand-short-name } pour terminer son application.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } vient dâêtre mis à jour en arrière-plan. Cliquez sur Redémarrer { -brand-short-name } pour terminer la mise à jour.
+restart-required-description = Toutes vos pages, fenêtres et onglets seront restaurés pour que vous puissiez reprendre rapidement.
+restart-button-label = Redémarrer { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b9eda138c63
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Bienvenue, humains ! Je suis prêt pour vous.
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Nous sommes venus en paix et avec bienveillance !
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Un robot ne peut blesser un être humain ou, par son inaction, permettre quâun être humain soit blessé.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Les robots ont vu des choses que vous ne pourriez pas croire.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Les robots sont vos copains en plastique avec lesquels il est amusant dâêtre.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Les robots ont des postérieurs en métal brillant qui ne doivent pas être mordus.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Et ils ont un plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Réessayer
+ .label2 = Veuillez ne pas réappuyer sur ce bouton.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..878efecff77
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restauration de session
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Désolé, nous ne parvenons pas à récupérer vos pages.
+restore-page-problem-desc = Nous rencontrons des difficultés à restaurer votre dernière session de navigation. Sélectionnez Restaurer la session pour réessayer.
+restore-page-try-this = Vous ne parvenez toujours pas à restaurer votre session ? Certains onglets sont parfois à lâorigine du problème. Avant de réessayer, passez en revue les onglets de votre dernière session et décochez ceux dont vous nâavez pas besoin.
+restore-page-hide-tabs = Masquer les onglets précédents
+restore-page-show-tabs = Afficher les onglets précédents
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Fenêtre { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+ .label = Restaurer
+restore-page-list-header =
+ .label = Fenêtres et onglets
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Restaurer la session
+ .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+ .label = Démarrer une nouvelle session
+ .accesskey = D
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Terminé !
+welcome-back-page-title = Terminé !
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } est prêt.
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Terminer
+ .accesskey = T
+welcome-back-restore-all-label = Restaurer toutes les fenêtres et tous les onglets
+welcome-back-restore-some-label = Choisir ce que je souhaite restaurer
+welcome-back-page-info-link = Vos personnalisations et vos modules complémentaires ont été supprimés, et les paramètres de votre navigateur ont été restaurés à leur valeur par défaut. Si cela nâa pas corrigé votre problème, vous pouvez en apprendre davantage sur les autres possibilités.
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..11f8b4798dd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Rapporteur de plantage dâonglet
+crashed-close-tab-button = Fermer lâonglet
+crashed-restore-tab-button = Restaurer cet onglet
+crashed-restore-all-button = Restaurer tous les onglets plantés
+crashed-header = Zut, lâonglet a plantéâ¦
+crashed-offer-help = Nous pouvons vous aider !
+crashed-single-offer-help-message = Choisissez { crashed-restore-tab-button } pour recharger la page.
+crashed-multiple-offer-help-message = Choisissez { crashed-restore-tab-button } ou { crashed-restore-all-button } pour recharger la page.
+crashed-request-help = Nous aiderez-vous ?
+crashed-request-help-message = Les rapports de plantage nous aident à diagnostiquer les problèmes et à améliorer { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Rapport de plantage pour cet onglet
+crashed-send-report = Envoyer un rapport de plantage automatique afin que nous puissions corriger les problèmes similaires.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Commentaires facultatifs (les commentaires sont visibles par tout le monde)
+crashed-include-URL = Inclure lâadresse des sites que vous visitiez au moment où { -brand-short-name } a planté.
+crashed-email-placeholder = Saisissez votre adresse électronique ici
+crashed-email-me = Mâenvoyer un message électronique lorsque des informations supplémentaires sont disponibles
+crashed-report-sent = Rapport de plantage déjà envoyé. Nous vous remercions de contribuer à lâamélioration de { -brand-short-name }.
+crashed-request-auto-submit-title = Envoyer les rapports pour les onglets non actifs
+crashed-auto-submit-checkbox = Mettre à jour les préférences pour envoyer automatiquement les rapports lorsque { -brand-short-name } plante.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..13350814fea
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Une nouvelle mise à jour de { -brand-shorter-name } est disponible.
+ .buttonlabel = Télécharger la mise à jour
+ .buttonaccesskey = T
+ .secondarybuttonlabel = Plus tard
+ .secondarybuttonaccesskey = P
+appmenu-update-available-message = Mettez à jour votre version de { -brand-shorter-name } pour bénéficier des dernières améliorations en matière de sécurité et de vie privée.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } ne peut pas être mis à jour vers la version la plus récente.
+ .buttonlabel = Télécharger { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = T
+ .secondarybuttonlabel = Plus tard
+ .secondarybuttonaccesskey = P
+appmenu-update-manual-message = Téléchargez à nouveau { -brand-shorter-name } et nous pourrons vous guider pour lâinstaller.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Découvrez les nouveautés.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } ne peut se mettre à jour vers la dernière version.
+ .buttonlabel = En savoir plus
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Fermer
+ .secondarybuttonaccesskey = F
+appmenu-update-unsupported-message = La dernière version de { -brand-shorter-name } nâest pas prise en charge par votre système.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Redémarrez pour mettre à jour { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Redémarrer et restaurer
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = Plus tard
+ .secondarybuttonaccesskey = P
+appmenu-update-restart-message = Après un rapide redémarrage, { -brand-shorter-name } restaurera lâensemble de vos onglets et fenêtres qui nâétaient pas en mode de navigation privée.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Jâai compris
+ .buttonaccesskey = a
+appmenu-addon-post-install-message = Gérez vos modules en cliquant sur dans le menu .
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Autoriser cette extension à sâexécuter dans une fenêtre de navigation privée
+ .accesskey = A
+appmenu-addon-private-browsing =
+ .label = Changement pour les extensions en fenêtres de navigation privée
+ .buttonlabel = Gérer les extensions
+ .buttonaccesskey = G
+ .secondarybuttonlabel = Jâai compris
+ .secondarybuttonaccesskey = a
+appmenu-addon-private-browsing-message = Les nouvelles extensions que vous ajouterez à { -brand-shorter-name } ne fonctionneront pas dans les fenêtres de navigation privée à moins dâautoriser explicitement leur exécution dans les paramètres.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Apprenez comment gérer les paramètres des extensions.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2f30eb28f8e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b2376c32557
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ *[lowercase] compte Firefox
+ [uppercase] Compte Firefox
+ }
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..022446ede89
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Configuration par défaut
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Déplacez vos outils favoris vers la barre dâoutils ou le menu qui la prolonge.
+customize-mode-overflow-list-title = Menu prolongeant la barre dâoutils
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Densité
+customize-mode-done =
+ .label = Terminé
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Gérer
+ .accesskey = G
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Barres dâoutils
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Barre de titre
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Tactile
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Tactile
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Utiliser le tactile en mode tablette
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Espace pour saisir la fenêtre
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Thèmes
+customize-mode-overflow-list-description = Faites glisser et déposer les éléments ici pour les garder à portée de main, mais hors de votre barre dâoutilsâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normale
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normale
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Compacte
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Compacte
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Obtenir plus de thèmes
+ .accesskey = O
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Annuler
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Mes thèmes
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e8482001466
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Informations importantes
+heading = Modifications apportées à votre profil { -brand-short-name }
+changed-title = Quâest-ce qui a changé ?
+changed-desc-profiles = Cette installation de { -brand-short-name } dispose dâun nouveau profil. Un profil est un ensemble de fichiers dans lesquels Firefox enregistre des informations telles que les marque-pages, les mots de passe et les préférences de lâutilisateur.
+changed-desc-dedicated = Afin de rendre plus facile et plus sûre lâutilisation de différentes installations de Firefox (comme Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition et Firefox Nightly), cette installation dispose désormais dâun profil dédié. Elle ne partage pas automatiquement vos informations enregistrées avec dâautres installations de Firefox.
+lost = Vous nâavez perdu aucune donnée, ni aucune personnalisation. Si vous avez enregistré des informations dans Firefox sur cet ordinateur, elles sont toujours disponibles dans une autre installation de Firefox.
+options-title = Quelles sont mes possibilités ?
+options-do-nothing = Si vous ne faites rien, les données de votre profil { -brand-short-name } seront différentes des données de profil des autres installations de Firefox.
+options-use-sync = Si vous désirez que toutes vos données de profil soient les mêmes pour toutes les installations de Firefox, vous pouvez utiliser un { -fxaccount-brand-name } pour les garder synchronisées.
+resources = Ressources :
+support-link = Utiliser le gestionnaire de profils â Article de lâassistance
+sync-header = Connectez-vous ou créez un { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Saisissez votre adresse électronique
+sync-input =
+ .placeholder = Adresse électronique
+sync-button = Continuer
+sync-terms = En continuant, vous acceptez nos Conditions dâutilisation et notre Politique de confidentialité .
+sync-first = Câest votre première utilisation de { -sync-brand-name } ? Vous devrez vous connecter dans chaque installation de Firefox pour synchroniser vos informations.
+sync-learn = En savoir plus
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bf521084d43
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Extension recommandée
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Essayez ceci : épingler un onglet
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Pourquoi ceci sâaffiche-t-il ?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Pas maintenant
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Ajouter maintenant
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Ãpingler cet onglet
+ .accesskey = i
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gérer les paramètres de recommandation
+ .accesskey = G
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne pas montrer cette recommandation
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = En savoir plus
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = par { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Recommandation
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } étoile
+ *[other] { $total } étoiles
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } utilisateur
+ *[other] { $total } utilisateurs
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Obtenez un accès facile à vos sites les plus utilisés. Gardez les sites ouverts dans un onglet (même lorsque vous redémarrez).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Effectuez un clic droit b> sur lâonglet que vous souhaitez épingler.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Sélectionnez Ãpingler cet onglet dans le menu.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Si le site est mis à jour vous verrez un point bleu apparaître sur votre onglet épinglé.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pause
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Reprendre
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronisez vos marque-pages partout.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Vous avez déniché la perle rare ! Maintenant, retrouvez ce marque-page sur vos appareils mobiles. Câest le moment dâutiliser un { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronisez les marque-pages maintenantâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Bouton de fermeture
+ .title = Fermer
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..31834ccd102
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+onboarding-button-label-learn-more = En savoir plus
+onboarding-button-label-try-now = Essayer
+onboarding-button-label-get-started = Pour commencer
+onboarding-welcome-header = Bienvenue dans { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = Vous avez le navigateur. Découvrez les autres ressources de { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = Découvrir tous les avantages.
+onboarding-join-form-header = Rejoignez { -brand-product-name }
+onboarding-join-form-body = Saisissez votre adresse électronique pour vous lancer.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Adresse électronique
+onboarding-join-form-email-error = Adresse électronique valide requise
+onboarding-join-form-legal = En continuant, vous acceptez nos Conditions dâutilisation et notre Politique de confidentialité .
+onboarding-join-form-continue = Continuer
+onboarding-start-browsing-button-label = Commencer la navigation
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-title = Des logiciels à votre service
+onboarding-benefit-products-text = Améliorez votre productivité grâce à un ensemble dâoutils qui respectent votre vie privée sur tous vos appareils.
+onboarding-benefit-knowledge-title = Des connaissances utiles
+onboarding-benefit-knowledge-text = Apprenez tout ce quâil faut savoir pour naviguer intelligemment et en sécurité.
+onboarding-benefit-privacy-title = Le respect de la vie privée, pour de vrai
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Tout ce que nous faisons respecte notre « Garantie en matière de données personnelles » : collecter moins de données, les protéger, ne rien cacher.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Navigation privée
+onboarding-private-browsing-text = Naviguez à lâabri des regards. La navigation privée avec blocage de contenu arrête les traqueurs qui vous pistent partout sur le Web.
+onboarding-screenshots-title = Captures dâécran
+onboarding-screenshots-text = Prenez des captures dâécran, enregistrez-les et partagez-les sans quitter { -brand-short-name }. Capturez une zone de la page ou la page entière pendant que vous naviguez. Enregistrez ensuite votre capture en ligne pour y accéder facilement et la partager.
+onboarding-addons-title = Modules complémentaires
+onboarding-addons-text = Ajoutez encore plus de fonctionnalités pour que { -brand-short-name } en fasse davantage pour vous. Comparez les prix, consultez la météo ou affirmez-vous avec un thème personnalisé.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Naviguez plus vite, plus intelligemment ou avec plus de sécurité avec des extensions comme Ghostery qui vous permet de bloquer les publicités envahissantes.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = Synchroniser
+onboarding-fxa-text = Créez votre { -fxaccount-brand-name } et synchronisez vos marque-pages, vos mots de passe et onglets ouverts partout où vous utilisez { -brand-short-name }.
+onboarding-tracking-protection-title = Limitez le pistage
+onboarding-tracking-protection-text = Nâest-ce pas gênant lorsque des publicités vous suivent partout ? { -brand-short-name } vous aide à contrôler la manière dont les annonceurs suivent votre activité en ligne.
+# "Update" is a verb, as in "Update the existing settings", not "Options about
+# updates".
+onboarding-tracking-protection-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Modifier les options
+ *[other] Modifier les préférences
+ }
+onboarding-tracking-protection-title2 = Protection contre le pistage
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } empêche les sites web de vous pister pendant votre navigation, ce qui complique la tâche des publicités qui tentent de vous suivre sur le Web.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Principes de fonctionnement
+onboarding-data-sync-title = Emportez vos paramètres avec vous
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text = Synchronisez vos marque-pages et vos mots de passe partout où vous utilisez { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button = Activer { -sync-brand-short-name }
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Synchronisez marque-pages, mots de passe, etc., partout où vous utilisez { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button2 = Se connecter à { -sync-brand-short-name }
+onboarding-firefox-monitor-title = Suivez de près les fuites de données
+onboarding-firefox-monitor-text = { -monitor-brand-name } vérifie si votre adresse électronique fait partie dâune fuite de données et vous alerte si elle apparaît dans une nouvelle fuite de données.
+onboarding-firefox-monitor-button = Sâabonner aux alertes
+onboarding-browse-privately-title = Naviguez en toute confidentialité
+onboarding-browse-privately-text = La navigation privée efface vos historiques de navigation et de recherches pour que les autres utilisateurs de votre ordinateur nâen sachent rien.
+onboarding-browse-privately-button =
+ Ouvrir une fenêtre de
+ navigation privée
+onboarding-firefox-send-title = Protégez les fichiers que vous partagez
+onboarding-firefox-send-text = { -send-brand-name } protège les fichiers que vous partagez avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui expire automatiquement.
+onboarding-firefox-send-text2 = Envoyez vos fichiers sur { -send-brand-name } pour les partager avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui expire automatiquement.
+onboarding-firefox-send-button = Essayer { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Installez { -brand-product-name } sur votre téléphone
+onboarding-mobile-phone-text = Téléchargez { -brand-product-name } pour iOS ou Android et synchronisez vos données entre vos appareils.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Télécharger le navigateur mobile
+onboarding-send-tabs-title = Envoyez-vous des onglets
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text = Lâenvoi dâonglets partage instantanément des pages entre vos appareils sans avoir à copier, coller ou quitter le navigateur.
+onboarding-send-tabs-button =
+ Commencer à utiliser
+ « Envoyer lâonglet »
+onboarding-pocket-anywhere-title = Lisez et écoutez, où que vous soyez
+# "downtime" refers to the user's free/spare time.
+onboarding-pocket-anywhere-text = { -pocket-brand-name } sauvegarde vos contenus préférés pour que vous puissiez les lire, les écouter et les regarder pendant votre temps libre, même si vous êtes hors ligne.
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Enregistrez vos contenus préférés hors connexion avec lâapplication { -pocket-brand-name } pour les lire, regarder ou écouter quand bon vous semble.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Essayer { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-passwords-title = Emmenez vos mots de passe partout
+onboarding-lockwise-passwords-text = { -lockwise-brand-name } conserve vos mots de passe en lieu sûr, vous permettant ainsi de vous connecter facilement à vos comptes.
+onboarding-lockwise-passwords-button = Installer { -lockwise-brand-name }
+onboarding-lockwise-passwords-text2 = Conservez en sécurité les mots de passe que vous enregistrez et connectez-vous en toute simplicité à vos comptes avec { -lockwise-brand-name }.
+onboarding-lockwise-passwords-button2 = Obtenir lâapplication
+onboarding-facebook-container-title = Fixez les limites avec Facebook
+onboarding-facebook-container-text = { -facebook-container-brand-name } garde votre identité Facebook séparée de tout le reste, rendant plus difficile de vous pister de site en site.
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } conserve votre profil séparé de tout le reste. Il est ainsi plus difficile pour Facebook de vous cibler avec des publicités.
+onboarding-facebook-container-button = Installer lâextension
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Parfait, vous disposez de { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = à présent, installons { $addon-name }.
+return-to-amo-extension-button = Ajouter lâextension
+return-to-amo-get-started-button = Démarrer avec { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..23409fb0b36
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 650px; min-height: 500px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Copier
+ .accesskey = C
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Tout sélectionner
+ .accesskey = T
+close-window =
+ .key = A
+general-tab =
+ .label = Général
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Titre :
+general-url =
+ .value = Adresse (URL)Â :
+general-type =
+ .value = Type :
+general-mode =
+ .value = Mode de rendu :
+general-size =
+ .value = Taille :
+general-referrer =
+ .value = URL de provenance :
+general-modified =
+ .value = Modifiée le :
+general-encoding =
+ .value = Encodage du texte :
+general-meta-name =
+ .label = Nom
+general-meta-content =
+ .label = Contenu
+media-tab =
+ .label = Médias
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Emplacement :
+media-text =
+ .value = Texte associé :
+media-alt-header =
+ .label = Texte alternatif
+media-address =
+ .label = Adresse
+media-type =
+ .label = Type
+media-size =
+ .label = Taille
+media-count =
+ .label = Nombre
+media-dimension =
+ .value = Dimensions :
+media-long-desc =
+ .value = Description longue :
+media-save-as =
+ .label = Enregistrer sousâ¦
+ .accesskey = s
+media-save-image-as =
+ .label = Enregistrer sousâ¦
+ .accesskey = E
+media-preview =
+ .value = Aperçu du média :
+perm-tab =
+ .label = Permissions
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permissions pour :
+security-tab =
+ .label = Sécurité
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Afficher le certificat
+ .accesskey = A
+security-view-unknown = Inconnu
+ .value = Inconnu
+security-view-identity =
+ .value = Identité du site web
+security-view-identity-owner =
+ .value = Propriétaire :
+security-view-identity-domain =
+ .value = Site web :
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Vérifiée par :
+security-view-identity-validity =
+ .value = Expire le :
+security-view-privacy =
+ .value = Vie privée et historique
+security-view-privacy-history-value = Ai-je déjà visité ce site web auparavant ?
+security-view-privacy-sitedata-value = Ce site web conserve-t-il des informations sur mon ordinateur ?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Effacer les cookies et les données de sites
+ .accesskey = E
+security-view-privacy-passwords-value = Ai-je un mot de passe enregistré pour ce site web ?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Voir les mots de passe enregistrés
+ .accesskey = V
+security-view-technical =
+ .value = Détails techniques
+help-button =
+ .label = Aide
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Oui, des cookies et { $value } { $unit } de données de sites
+security-site-data-only = Oui, { $value } { $unit } de données de sites
+security-site-data-cookies-only = Oui, des cookies
+security-site-data-no = Non
+image-size-unknown = Inconnu
+not-set-verified-by = Non spécifié
+not-set-alternative-text = Non spécifié
+not-set-date = Non spécifié
+media-img = Image
+media-bg-img = Image de fond
+media-border-img = Bordure
+media-list-img = Liste à puces
+media-cursor = Curseur
+media-object = Objet
+media-embed = Intégré
+media-link = Icône
+media-input = Entrée
+media-video = Vidéo
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Oui
+saved-passwords-no = Non
+no-page-title =
+ .value = Page sans titre :
+general-quirks-mode =
+ .value = Mode de compatibilité (quirks)
+general-strict-mode =
+ .value = Mode de respect des standards
+security-no-owner = Ce site web ne fournit pas dâinformations sur son propriétaire.
+media-select-folder = Sélectionner un dossier où enregistrer les images
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Inconnu (pas dans le cache)
+permissions-use-default =
+ .label = Permissions par défaut
+security-no-visits = Non
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Métaélément (1 balise)
+ *[other] Métaéléments ({ $tags } balises)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Non
+ [one] Oui, une fois
+ *[other] Oui, { $visits } fois
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb }Â Ko ({ $bytes }Â octet)
+ *[other] { $kb }Â Ko ({ $bytes }Â octets)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Image { $type } (animée, { $frames } calque)
+ *[other] Image { $type } (animée, { $frames } calques)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Image { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (redimensionné à { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size }Â Ko
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bloquer les images en provenance de { $website }
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informations sur la page - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informations sur le cadre - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9e4ddc165d4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Ouvrir une nouvelle fenêtre vierge
+panic-button-undo-warning = Cette action est irréversible.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Effacer
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Effacer :
+panic-button-5min =
+ .label = Les cinq dernières minutes
+panic-button-2hr =
+ .label = Les deux dernières heures
+panic-button-day =
+ .label = Les 24 dernières heures
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Si vous continuez vous allez :
+panic-button-delete-cookies = Effacer les cookies récents
+panic-button-delete-history = Effacer lâhistorique récent
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Fermer tous les onglets et toutes les fenêtres
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f48f096d65f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Permet de fixer les stratégies auxquelles les WebExtensions peuvent accéder par chrome.storage.managed.
+policy-AppUpdateURL = Permet de définir une URL de mise à jour personnalisée pour lâapplication.
+policy-Authentication = Configure lâauthentification intégrée pour les sites web qui la proposent.
+policy-BlockAboutAddons = Bloque lâaccès au gestionnaire de modules (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloque lâaccès à la page about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bloque lâaccès à la page about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloque lâaccès à la page about:support.
+policy-Bookmarks = Permet de créer des marque-pages dans la Barre personnelle, le menu des marque-pages ou un de leurs sous-dossiers.
+policy-CaptivePortal = Permet ou interdit la prise en charge du portail captif.
+policy-CertificatesDescription = Permet dâajouter des certificats ou dâutiliser des certificats prédéfinis.
+policy-Cookies = Permet ou interdit aux sites de définir des cookies.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Définit le répertoire de téléchargement par défaut.
+policy-DisableAppUpdate = Empêche le navigateur de se mettre à jour.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Désactive PDF.js, la visionneuse PDF intégrée dans { -brand-short-name }.
+policy-DisableDeveloperTools = Bloque lâaccès aux outils de développement.
+policy-DisableFeedbackCommands = Désactive les commandes permettant dâenvoyer des commentaires dans le menu dâaide (Donner votre avis et Signaler un site trompeur).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Désactive les services basés sur un { -fxaccount-brand-name }, y compris la synchronisation.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Désactive la fonctionnalité Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Empêche { -brand-short-name } dâexécuter des études.
+policy-DisableForgetButton = Empêche lâaccès au bouton dâeffacement des données.
+policy-DisableFormHistory = Désactive la conservation de lâhistorique des recherches et des formulaires.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si activé, empêche la création dâun mot de passe principal.
+policy-DisablePocket = Désactive la fonctionnalité dâenregistrement de pages web dans Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Désactive la navigation privée.
+policy-DisableProfileImport = Désactive la commande de menu permettant dâimporter des données à partir dâun autre navigateur.
+policy-DisableProfileRefresh = Désactive le bouton Réparer { -brand-short-name } dans la page about:support.
+policy-DisableSafeMode = Désactive le redémarrage en mode sans échec. Note : sous Windows, le passage en mode sans échec via la touche Majuscule ne peut être désactivé quâà lâaide dâune stratégie de groupe.
+policy-DisableSecurityBypass = Empêche lâutilisateur de contourner certains avertissements de sécurité.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Désactive la commande contextuelle Choisir lâimage comme fond dâécran pour les images.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Empêche le navigateur dâinstaller et de mettre à jour des modules complémentaires.
+policy-DisableTelemetry = Désactive la télémétrie.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Affiche la barre personnelle par défaut.
+policy-DisplayMenuBar = Affiche la barre de menus par défaut.
+policy-DNSOverHTTPS = Permet de configurer le DNS via HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Désactive la vérification du navigateur par défaut au démarrage.
+policy-DownloadDirectory = Permet de définir et verrouiller le répertoire de téléchargement.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Active ou désactive le blocage de contenu et permet de verrouiller ce choix.
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installe, désinstalle ou verrouille les extensions. Lâoption dâinstallation accepte des URL ou des chemins comme paramètres. Les options Désinstaller et Verrouiller utilisent les identifiants des extensions.
+policy-ExtensionSettings = Gére tous les aspects de lâinstallation dâextensions.
+policy-ExtensionUpdate = Active ou désactive la mise à jour automatique des extensions.
+policy-FirefoxHome = Configure lâaccueil de Firefox.
+policy-FlashPlugin = Autorise ou non lâutilisation du plugin Flash.
+policy-HardwareAcceleration = Si faux, désactive lâaccélération matérielle.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Définit la page dâaccueil et permet de la verrouiller.
+policy-InstallAddonsPermission = Autorise certains sites web à installer des extensions.
+policy-LocalFileLinks = Autorise des sites précis à utiliser des liens vers des fichiers locaux.
+policy-NetworkPrediction = Permet ou interdit la prédiction réseau (prélecture DNS).
+policy-NewTabPage = Active ou désactive la page de nouvel onglet
+policy-NoDefaultBookmarks = Désactive la création des marque-pages par défaut fournis avec { -brand-short-name } ainsi que les marque-pages intelligents (sites les plus visités, sites récents). Note : cette politique ne fonctionne que si elle est activée avant le premier lancement du profil.
+policy-OfferToSaveLogins = Applique les paramètres qui permettent à { -brand-short-name } de se souvenir des identifiants et des mots de passe enregistrés. Les valeurs true et false sont toutes deux acceptées.
+policy-OverrideFirstRunPage = Contrôle la page de premier démarrage. Laissez cette règle vide pour désactiver la page de premier démarrage.
+policy-OverridePostUpdatePage = Contrôle la page « Nouveautés » après une mise à jour. Laissez cette règle vide pour désactiver la page après mise à jour.
+policy-Permissions = Configure les permissions pour la caméra, le microphone, la localisation et les notifications.
+policy-PopupBlocking = Autorise certains sites web à afficher des popups par défaut.
+policy-Preferences = Définit et verrouille la valeur dâun sous-ensemble de préférences.
+policy-PromptForDownloadLocation = Demande où enregistrer les fichiers lors du téléchargement.
+policy-Proxy = Configure les paramètres du proxy.
+policy-RequestedLocales = Définit la liste des locales demandées par lâapplication, dans lâordre de préférence.
+policy-SanitizeOnShutdown = Supprime toutes les données de navigation à la fermeture.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Permet dâeffacer des données de navigation à la fermeture.
+policy-SearchBar = Définit lâemplacement par défaut de la barre de recherche. Lâutilisateur garde la possibilité de la personnaliser.
+policy-SearchEngines = Configure les paramètres du moteur de recherche. Cette propriété nâest disponible que sur la version Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Permet dâactiver ou de désactiver les suggestions de recherche.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Permet dâinstaller des modules PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Définit la version maximale de SSL à utiliser.
+policy-SSLVersionMin = Définit la version minimale de SSL à utiliser.
+policy-SupportMenu = Ajoute une entrée personnalisée au menu dâaide pour lâassistance.
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloque lâaccès à des sites web. Voir la documentation pour plus de détails sur le format.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cf96c900bd8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Détails de lâapplication
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = S
+app-manager-handle-webfeeds = Les applications suivantes peuvent être utilisées pour Flux web.
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Les applications suivantes peuvent être utilisées pour Liens { $type }.
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Les applications suivantes peuvent être utilisées pour Contenu { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Cette application web est hébergée par :
+app-manager-local-app-info = Lâemplacement de cette application est :
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c9f3c64e0e3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Listes de blocage
+ .style = width: 70em
+blocklist-desc = Vous pouvez désormais choisir quelle liste { -brand-short-name } doit utiliser pour bloquer les éléments web susceptibles de pister votre navigation.
+blocklist-description = Choisissez quelle liste { -brand-short-name } utilise pour bloquer les traqueurs en ligne. Les listes proviennent de Disconnect .
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Liste
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = A
+blocklist-button-ok =
+ .label = Enregistrer les modifications
+ .accesskey = E
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Protection basique de Disconnect.me (Recommandée).
+blocklist-item-moz-std-desc = Autorise certains éléments de pistage afin que des sites fonctionnent correctement.
+blocklist-item-moz-full-name = Protection stricte de Disconnect.me.
+blocklist-item-moz-full-desc = Bloque les éléments de pistage connus. Certains sites peuvent ne pas fonctionner correctement.
+blocklist-item-moz-std-listName = Liste de blocage de niveau 1 (recommandé).
+blocklist-item-moz-std-description = Autorise certains traqueurs pour que moins de sites dysfonctionnent.
+blocklist-item-moz-full-listName = Liste de blocage de niveau 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Bloque tous les traqueurs détectés. Certains sites web ou contenus peuvent ne pas se charger correctement.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a4e79e1356c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Effacer les données
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Effacer lâensemble des cookies et des données de sites stockés par { -brand-short-name } peut vous déconnecter de certains sites web et supprimer du contenu web hors connexion. Effacer les données mises en cache nâaffectera pas vos identifiants.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies et données de sites ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = C
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies et données de sites
+ .accesskey = C
+clear-site-data-cookies-info = Vous pouvez être déconnecté des sites web si vous effacez ces données
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Contenu web en cache ({ $amount }Â { $unit })
+ .accesskey = w
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Contenu web en cache
+ .accesskey = w
+clear-site-data-cache-info = Les sites web devront recharger les images et les données
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = A
+clear-site-data-clear =
+ .label = Effacer
+ .accesskey = E
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3d1fe42c910
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Couleurs
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 54em
+ *[other] width: 54em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = Outrepasser les couleurs spécifiées par la page avec celles choisies ci-dessus
+ .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Toujours
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Uniquement pour les thèmes avec un contraste élevé
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Jamais
+colors-text-and-background = Texte et arrière-plan
+colors-text-header = Texte
+ .accesskey = T
+colors-background = Arrière-plan
+ .accesskey = A
+colors-use-system =
+ .label = Utiliser les couleurs système
+ .accesskey = U
+colors-underline-links =
+ .label = Souligner les liens
+ .accesskey = S
+colors-links-header = Couleur des liens
+colors-unvisited-links = Liens non visités
+ .accesskey = L
+colors-visited-links = Liens visités
+ .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dd441804f84
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Paramètres de connexion
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = Désactiver lâextension
+connection-proxy-configure = Configuration du serveur proxy pour accéder à Internet
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Pas de proxy
+ .accesskey = d
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Utiliser les paramètres proxy du système
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Détection automatique des paramètres de proxy pour ce réseau
+ .accesskey = u
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configuration manuelle du proxy
+ .accesskey = m
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = p
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Utiliser ce serveur proxy pour tous les protocoles
+ .accesskey = i
+connection-proxy-ssl = Proxy SSL
+ .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = Proxy FTP
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+ .accesskey = r
+connection-proxy-socks = Hôte SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Pas de proxy pour
+ .accesskey = x
+connection-proxy-noproxy-desc = Exemples : .mozilla.org, .asso.fr, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Adresse de configuration automatique du proxy
+ .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+ .label = Actualiser
+ .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Ne pas me demander de mâauthentifier si le mot de passe est enregistré
+ .accesskey = g
+ .tooltip = Cette option vous authentifie automatiquement sur les serveurs proxy dont le mot de passe est enregistré. Si lâauthentification échoue, le mot de passe vous sera demandé.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Utiliser un DNS distant lorsque SOCKS v5 est actif
+ .accesskey = n
+connection-dns-over-https =
+ .label = Activer le DNS via HTTPS
+ .accesskey = t
+# Variables:
+# $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+ .label = Utiliser le DNS par défaut ({ $url })
+ .accesskey = U
+ .tooltiptext = Utiliser cette adresse par défaut pour la résolution DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utiliser le fournisseur
+ .accesskey = U
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (par défaut)
+ .tooltiptext = Utiliser lâURL par défaut pour résoudre le DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personnalisé
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Saisissez votre adresse préférée pour résoudre le DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personnalisé
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bd5128c0d43
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Ajouter un nouveau contexte
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Préférences du contexte « { $name } »
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 6rem
+containers-name-label = Nom
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Saisir un nom de contexte
+containers-icon-label = Icône
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Couleur
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Terminer
+ .accesskey = T
+containers-color-blue =
+ .label = Bleu
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquoise
+containers-color-green =
+ .label = Vert
+containers-color-yellow =
+ .label = Jaune
+containers-color-orange =
+ .label = Orange
+containers-color-red =
+ .label = Rouge
+containers-color-pink =
+ .label = Rose
+containers-color-purple =
+ .label = Violet
+containers-color-toolbar =
+ .label = Assortie à la barre dâoutils
+containers-icon-fence =
+ .label = Barrière
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Empreinte digitale
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Mallette
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Signe dollar
+containers-icon-cart =
+ .label = Charriot
+containers-icon-circle =
+ .label = Point
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vacances
+containers-icon-gift =
+ .label = Cadeau
+containers-icon-food =
+ .label = Nourriture
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruit
+containers-icon-pet =
+ .label = Animal
+containers-icon-tree =
+ .label = Arbre
+containers-icon-chill =
+ .label = Détente
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..51feeb80a50
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Polices
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Polices pour
+ .accesskey = o
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Arménien
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengali
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinois simplifié
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinois traditionnel (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinois traditionnel (Taïwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cyrillique
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Ãthiopien
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Géorgien
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grec
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japonais
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hébreu
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Coréen
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Langues latines
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Mathématiques
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamoul
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Télougou
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thaï
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibétain
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Syllabaire canadien unifié
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Autres systèmes dâécriture
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proportionnelle
+ .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans serif
+fonts-proportional-size = Taille
+ .accesskey = T
+fonts-serif = Sérif
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans sérif
+ .accesskey = n
+fonts-monospace = Largeur fixe
+ .accesskey = L
+fonts-monospace-size = Taille
+ .accesskey = e
+fonts-minsize = Taille minimale de la police
+ .accesskey = m
+fonts-minsize-none =
+ .label = Aucune
+fonts-allow-own =
+ .label = Autoriser les pages web à utiliser leurs propres polices au lieu de celles choisies ci-dessus
+ .accesskey = h
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Encodage du texte pour le contenu obsolète
+fonts-languages-fallback-desc = Cet encodage de texte est utilisé pour le contenu obsolète qui ne déclare pas correctement son encodage.
+fonts-languages-fallback-label = Encodage de texte de dernier recours
+ .accesskey = c
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Valeur par défaut pour la langue courante
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabe
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Balte
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Europe centrale (ISO)
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Europe centrale (Microsoft)
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Chinois simplifié
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Chinois traditionnel
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Cyrillique
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Grec
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hébreu
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japonais
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Coréen
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thaï
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turc
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamien
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Autre (y compris Europe occidentale)
+fonts-very-large-warning-title = Valeur importante pour la taille minimale de la police
+fonts-very-large-warning-message = Vous avez sélectionné une très grande valeur pour la taille minimale de la police (plus de 24 pixels). Cela peut rendre difficile voire impossible lâutilisation de certaines pages de configuration importantes comme celle-ci.
+fonts-very-large-warning-accept = Conserver tout de même mes changements
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Par défaut ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Par défaut
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6238baf37d8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Connecter un autre appareil
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Si ce nâest pas déjà fait, installez Firefox sur votre appareil mobile .
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Connectez-vous ensuite à { -sync-brand-short-name }, ou, sous Android, scannez le code dâassociation depuis les paramètres de { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-error-title = Ãchec de lâassociation.
+fxa-qrcode-error-body = Veuillez réessayer.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1601f313aa0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Paramètres de langue des pages web
+ .style = width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Certaines pages web sont proposées dans plusieurs langues. Choisissez les langues dâaffichage de ces pages, par ordre de préférence
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Demander les versions anglaises des pages web pour plus de confidentialité
+languages-customize-moveup =
+ .label = Monter
+ .accesskey = M
+languages-customize-movedown =
+ .label = Descendre
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = r
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Choisir une langue à ajouterâ¦
+languages-customize-add =
+ .label = Ajouter
+ .accesskey = A
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = Paramètres de langue de { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } affichera la première langue par défaut et utilisera les langues alternatives si nécessaires dans leur ordre dâapparition.
+browser-languages-search = Rechercher dâautres languesâ¦
+browser-languages-searching =
+ .label = Recherche de languesâ¦
+browser-languages-downloading =
+ .label = Téléchargementâ¦
+browser-languages-select-language =
+ .label = Choisir une langue à ajouterâ¦
+ .placeholder = Choisir une langue à ajouterâ¦
+browser-languages-installed-label = Langues installées
+browser-languages-available-label = Langues disponibles
+browser-languages-error = { -brand-short-name } ne peut pas mettre à jour vos langues pour lâinstant. Vérifiez votre connexion à Internet ou réessayez.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..87f8b9be9f1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Exceptions
+ .style = width: 50em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresse du site web
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Bloquer
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Autoriser pour la session
+ .accesskey = o
+permissions-allow =
+ .label = Autoriser
+ .accesskey = A
+permissions-site-name =
+ .label = Site web
+permissions-status =
+ .label = Ãtat
+permissions-remove =
+ .label = Supprimer le site
+ .accesskey = S
+permissions-remove-all =
+ .label = Supprimer tous les sites
+ .accesskey = u
+permissions-button-cancel =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = n
+permissions-button-ok =
+ .label = Enregistrer les modifications
+ .accesskey = E
+permissions-autoplay-menu = Par défaut pour tous les sites web :
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Rechercher un site web
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Autoriser lâaudio et la vidéo
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloquer lâaudio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloquer lâaudio et la vidéo
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Autoriser
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloquer
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Toujours demander
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Autoriser
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloquer
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Autoriser pour la session
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Nom dâhôte invalide
+permissions-invalid-uri-label = Veuillez saisir un nom dâhôte valide
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+ .title = Exceptions - Blocage de contenu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = Vous avez désactivé le blocage de contenu sur ces sites.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Exceptions - Cookies et données de sites
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Vous pouvez indiquer les sites web qui sont toujours ou ne sont jamais autorisés à utiliser des cookies ou des données de sites. Saisissez lâadresse exacte du site et cliquez sur Bloquer, Autoriser pour la session, ou Autoriser.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sites autorisés - Popups
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Vous pouvez indiquer les sites web autorisés à ouvrir des fenêtres popup. Saisissez lâadresse exacte du site que vous souhaitez autoriser et cliquez sur Autoriser.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Exceptions - Enregistrement des identifiants
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Les identifiants pour les sites suivants ne seront pas enregistrés
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sites autorisés - Modules complémentaires
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Vous pouvez indiquer les sites web autorisés à installer des modules complémentaires. Saisissez lâadresse exacte du site que vous souhaitez autoriser et cliquez sur Autoriser.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = Exceptions - Lecture automatique
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Vous pouvez indiquer les sites web qui sont toujours ou ne sont jamais autorisés à lancer automatiquement la lecture de contenu multimédia comportant du son. Saisissez lâadresse du site et cliquez sur Bloquer ou Autoriser.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Paramètres - Lecture automatique
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Vous pouvez gérer ici les sites qui ne suivent pas vos paramètres de lecture automatique par défaut.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Paramètres - Permissions pour les notifications
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Les sites web suivants ont demandé à vous envoyer des notifications. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à vous envoyer des notifications. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes dâactivation des notifications.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloquer les nouvelles demandes dâactivation des notifications
+permissions-site-notification-disable-desc = Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander lâautorisation dâenvoyer des notifications. Le blocage des notifications peut invalider les fonctionnalités de certains sites web.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Paramètres - Permissions pour la localisation
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Les sites web suivants ont demandé lâaccès à votre localisation. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à votre localisation. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre localisation.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre localisation
+permissions-site-location-disable-desc = Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander lâautorisation dâaccéder à votre localisation. Bloquer lâaccès à votre localisation peut invalider les fonctionnalités de certains sites web.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Paramètres - Permissions pour la caméra
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Les sites web suivants ont demandé lâaccès à votre caméra. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à votre caméra. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre caméra.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre caméra
+permissions-site-camera-disable-desc = Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander lâautorisation dâaccéder à votre caméra. Bloquer lâaccès à votre caméra peut invalider les fonctionnalités de certains sites web.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Paramètres - Permissions pour le microphone
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Les sites web suivants ont demandé lâaccès à votre microphone. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à votre microphone. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre microphone.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre microphone
+permissions-site-microphone-disable-desc = Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander lâautorisation dâaccéder à votre microphone. Bloquer lâaccès à votre microphone peut invalider les fonctionnalités de certains sites web.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..826c8cbc68a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,882 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Envoyer aux sites web un signal « Ne pas me pister » indiquant que vous ne souhaitez pas être pisté
+do-not-track-learn-more = En savoir plus
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Seulement quand { -brand-short-name } est paramétré pour bloquer les traqueurs connus
+do-not-track-option-always =
+ .label = Toujours
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Options
+ *[other] Préférences
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 19em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Rechercher dans les options
+ *[other] Rechercher dans les préférences
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Votre organisation a désactivé la possibilité de changer certaines options.
+ *[other] Votre organisation a désactivé la possibilité de changer certaines préférences.
+ }
+managed-notice = Votre navigateur est géré par votre organisation.
+pane-general-title = Général
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Accueil
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Recherche
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Vie privée et sécurité
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = Assistance de { -brand-short-name }
+addons-button-label = Extensions et thèmes
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Fermer
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } doit redémarrer pour activer cette fonctionnalité.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } doit redémarrer pour désactiver cette fonctionnalité.
+should-restart-title = Redémarrer { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Redémarrer { -brand-short-name } maintenant
+cancel-no-restart-button = Annuler
+restart-later = Redémarrer plus tard
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Une extension, { $name }, contrôle votre page dâaccueil.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Une extension, { $name }, contrôle la page Nouvel onglet.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Une extension, { $name }, contrôle ce paramètre.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Une extension, { $name }, a défini votre moteur de recherche par défaut.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Une extension, { $name }, a besoin des onglets contextuels.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Une extension, { $name }, contrôle ce paramètre.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Une extension, { $name }, contrôle la façon dont { -brand-short-name } se connecte à Internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Pour activer lâextension, sélectionnez Modules complémentaires dans le menu .
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Résultats de la recherche
+# ` ` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Désolé, il nây a aucun résultat dans les options pour «  ».
+ *[other] Désolé, il nây a aucun résultat dans les préférences pour «  ».
+ }
+search-results-help-link = Besoin dâaide ? Consultez lâassistance de { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Démarrage
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Autoriser { -brand-short-name } et Firefox à sâexécuter en parallèle
+use-firefox-sync = Astuce : Des profils distincts sont utilisés. Vous pouvez tirer parti de { -sync-brand-short-name } pour partager vos données entre eux.
+get-started-not-logged-in = Se connecter à { -sync-brand-short-name }â¦
+get-started-configured = Ouvrir les préférences de { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+ .label = Toujours vérifier que { -brand-short-name } est votre navigateur par défaut
+ .accesskey = v
+is-default = { -brand-short-name } est votre navigateur par défaut
+is-not-default = { -brand-short-name } nâest pas votre navigateur par défaut
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Définir par défautâ¦
+ .accesskey = D
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Restaurer la session précédente
+ .accesskey = e
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Prévenir à la fermeture du navigateur
+disable-extension =
+ .label = Désactiver lâextension
+tabs-group-header = Onglets
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab fait défiler vos onglets en les classant selon leur dernière utilisation
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Ouvrir les liens dans des onglets au lieu de nouvelles fenêtres
+ .accesskey = f
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Avertir lors de la fermeture de plusieurs onglets
+ .accesskey = A
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Prévenir lors de lâouverture de multiples onglets dâun ralentissement possible de { -brand-short-name }
+ .accesskey = P
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Lors de lâouverture dâun lien dans un nouvel onglet, basculer vers celui-ci immédiatement
+ .accesskey = L
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Afficher les aperçus dâonglets dans la barre des tâches de Windows
+ .accesskey = c
+browser-containers-enabled =
+ .label = Activer les onglets contextuels
+ .accesskey = g
+browser-containers-learn-more = En savoir plus
+browser-containers-settings =
+ .label = Paramètresâ¦
+ .accesskey = s
+containers-disable-alert-title = Fermer tous les onglets contextuels ?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Si vous désactivez les onglets contextuels maintenant, { $tabCount } onglet contextuel sera fermé. Voulez-vous vraiment désactiver les onglets contextuels ?
+ *[other] Si vous désactivez les onglets contextuels maintenant, { $tabCount } onglets contextuels seront fermés. Voulez-vous vraiment désactiver les onglets contextuels ?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Fermer { $tabCount } onglet contextuel
+ *[other] Fermer { $tabCount } onglets contextuels
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Garder activé
+containers-remove-alert-title = Supprimer ce contexte ?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Si vous supprimez ce contexte maintenant, { $count } onglet contextuel sera fermé. Voulez-vous vraiment supprimer ce contexte ?
+ *[other] Si vous supprimez ce contexte maintenant, { $count } onglets contextuels seront fermés. Voulez-vous vraiment supprimer ce contexte ?
+ }
+containers-remove-ok-button = Supprimer ce contexte
+containers-remove-cancel-button = Ne pas supprimer ce contexte
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Langue et apparence
+fonts-and-colors-header = Polices et couleurs
+default-font = Police par défaut
+ .accesskey = P
+default-font-size = Taille
+ .accesskey = T
+advanced-fonts =
+ .label = Avancéâ¦
+ .accesskey = v
+colors-settings =
+ .label = Couleursâ¦
+ .accesskey = C
+language-header = Langue
+choose-language-description = Choix de la langue préférée pour lâaffichage des pages
+choose-button =
+ .label = Choisirâ¦
+ .accesskey = o
+choose-browser-language-description = Choisissez en quelle langue doivent sâafficher les menus, messages et notifications de { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Choisir des alternativesâ¦
+ .accesskey = a
+confirm-browser-language-change-description = Redémarrer { -brand-short-name } pour appliquer ces changements
+confirm-browser-language-change-button = Appliquer et redémarrer
+translate-web-pages =
+ .label = Traduire le contenu web
+ .accesskey = w
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traductions fournies par
+translate-exceptions =
+ .label = Exceptionsâ¦
+ .accesskey = x
+check-user-spelling =
+ .label = Vérifier lâorthographe pendant la saisie
+ .accesskey = V
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Fichiers et applications
+download-header = Téléchargements
+download-save-to =
+ .label = Enregistrer les fichiers dans le dossier
+ .accesskey = n
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Choisirâ¦
+ *[other] Parcourirâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] P
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Toujours demander où enregistrer les fichiers
+ .accesskey = T
+applications-header = Applications
+applications-description = Définissez le comportement de { -brand-short-name } avec les fichiers que vous téléchargez et les applications que vous utilisez lorsque vous naviguez.
+applications-filter =
+ .placeholder = Rechercher des types de fichiers ou dâapplications
+applications-type-column =
+ .label = Type de contenu
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Action
+ .accesskey = A
+drm-content-header = Contenu protégé par des composants de gestion des droits numériques (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Lire le contenu protégé par des DRM
+ .accesskey = L
+play-drm-content-learn-more = En savoir plus
+update-application-title = Mises à jour de { -brand-short-name }
+update-application-description = Conservez { -brand-short-name } à jour pour bénéficier des dernières avancées en matière de performances, de stabilité et de sécurité.
+update-application-version = Version { $version } Notes de version
+update-history =
+ .label = Afficher lâhistorique des mises à jourâ¦
+ .accesskey = h
+update-application-allow-description = Autoriser { -brand-short-name } Ã
+update-application-auto =
+ .label = Installer les mises à jour automatiquement (recommandé)
+ .accesskey = I
+update-application-check-choose =
+ .label = Vérifier lâexistence de mises à jour, mais vous laisser décider de leur installation
+ .accesskey = C
+update-application-manual =
+ .label = Ne jamais vérifier les mises à jour (déconseillé)
+ .accesskey = N
+update-application-warning-cross-user-setting = Ce paramètre sâappliquera à tous les comptes Windows et profils { -brand-short-name } utilisant cette installation de { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Utiliser un service en arrière-plan pour installer les mises à jour
+ .accesskey = s
+update-enable-search-update =
+ .label = Mettre à jour automatiquement les moteurs de recherche
+ .accesskey = r
+update-pref-write-failure-title = Ãchec dâécriture
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Impossible dâenregistrer les préférences. Impossible dâécrire dans le fichier : { $path }
+update-setting-write-failure-title = Erreur lors de lâenregistrement des préférences de mise à jour
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } a rencontré une erreur et nâa pas enregistré cette modification. Notez que modifier cette préférence de mise à jour nécessite la permission dâécriture pour le fichier ci-dessous. Vous, ou un administrateur système, pouvez peut-être corriger lâerreur en accordant au groupe Users lâaccès complet à ce fichier.
+
+ Ãcriture impossible dans le fichier : { $path }
+update-in-progress-title = Mise à jour en cours
+update-in-progress-message = Voulez-vous que { -brand-short-name } continue cette mise à jour ?
+update-in-progress-ok-button = &Abandonner
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuer
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Performances
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Utiliser les paramètres de performance recommandés
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Ces paramètres sont adaptés à la configuration matérielle de votre ordinateur et à votre système dâexploitation.
+performance-settings-learn-more = En savoir plus
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Utiliser lâaccélération graphique matérielle si disponible
+ .accesskey = n
+performance-limit-content-process-option = Nombre maximum de processus de contenu
+ .accesskey = N
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Davantage de processus de contenu peut améliorer les performances lors de lâutilisation de plusieurs onglets, cependant la consommation de mémoire sera plus importante.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Modifier le nombre de processus de contenu est possible uniquement avec la version multiprocessus de { -brand-short-name }. Apprendre à vérifier si le mode multiprocessus est activé
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (par défaut)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navigation
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Utiliser le défilement automatique
+ .accesskey = U
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Utiliser le défilement doux
+ .accesskey = s
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Afficher un clavier virtuel lorsque nécessaire
+ .accesskey = A
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Toujours utiliser les touches de navigation pour se déplacer à lâintérieur dâune page
+ .accesskey = T
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Lancer la recherche lors de la saisie de texte
+ .accesskey = c
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Recommander des extensions en cours de navigation
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Recommander des fonctionnalités en cours de navigation
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = En savoir plus
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Paramètres réseau
+network-proxy-connection-description = Configurer la façon dont { -brand-short-name } se connecte à Internet.
+network-proxy-connection-learn-more = En savoir plus
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Paramètresâ¦
+ .accesskey = P
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nouvelles fenêtres et nouveaux onglets
+home-new-windows-tabs-description2 = Choisissez ce qui est affiché lorsque vous ouvrez votre page dâaccueil, de nouvelles fenêtres ou de nouveaux onglets.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Page dâaccueil et nouvelles fenêtres
+home-newtabs-mode-label = Nouveaux onglets
+home-restore-defaults =
+ .label = Configuration par défaut
+ .accesskey = C
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Page dâaccueil de Firefox (par défaut)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Adresses web personnaliséesâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Page vide
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Coller une adresseâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Page courante
+ *[other] Pages courantes
+ }
+ .accesskey = U
+choose-bookmark =
+ .label = Marque-pageâ¦
+ .accesskey = m
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barre de recherche
+search-bar-hidden =
+ .label = Utiliser la barre dâadresse pour naviguer et effectuer des recherches
+search-bar-shown =
+ .label = Ajouter la barre de recherche à la barre dâoutils
+search-engine-default-header = Moteur de recherche par défaut
+search-engine-default-desc = Sélectionnez le moteur de recherche à utiliser par défaut dans la barre dâadresse et la barre de recherche.
+search-suggestions-option =
+ .label = Afficher les suggestions de recherche
+ .accesskey = A
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Afficher les suggestions de recherche parmi les résultats de la barre dâadresse
+ .accesskey = c
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Afficher les suggestions de recherche avant lâhistorique de navigation dans les résultats de la barre dâadresse
+search-suggestions-cant-show = Les suggestions de recherche ne seront pas affichées parmi les résultats de la barre dâadresse car vous avez configuré { -brand-short-name } de façon à ce quâil ne conserve jamais lâhistorique.
+search-one-click-header = Moteurs de recherche accessibles en un clic
+search-one-click-desc = Sélectionnez les moteurs de recherche alternatifs qui apparaissent sous la barre dâadresse et la barre de recherche lorsque vous commencez à saisir un mot-clé.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Moteur de recherche
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Mot-clé
+search-restore-default =
+ .label = Restaurer les moteurs de recherche par défaut
+ .accesskey = R
+search-remove-engine =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = S
+search-find-more-link = Découvrir dâautres moteurs de recherche
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Doublon de mot-clé
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Vous avez choisi un mot-clé qui est déjà utilisé par « { $name } ». Veuillez en choisir un autre.
+search-keyword-warning-bookmark = Vous avez choisi un mot-clé qui est déjà utilisé par un marque-page. Veuillez en choisir un autre.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Retour
+containers-header = Onglets contextuels
+containers-add-button =
+ .label = Ajouter un nouveau contexte
+ .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+ .label = Préférences
+containers-remove-button =
+ .label = Supprimer
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Emportez votre Web partout avec vous
+sync-signedout-description = Synchronisez marque-pages, historique, onglets, mots de passe, modules complémentaires et préférences entre tous vos appareils.
+sync-signedout-account-title = Se connecter avec un { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = Vous nâavez pas de compte ? Inscrivez-vous
+ .accesskey = V
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = Se connecterâ¦
+ .accesskey = S
+# This message contains two links and two icon images.
+# ` ` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# ` ` - iOS logo icon
+# ` ` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Téléchargez Firefox pour Android ou iOS afin de synchroniser vos données avec votre appareil mobile.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Changer la photo de profil
+sync-disconnect =
+ .label = Se déconnecterâ¦
+ .accesskey = d
+sync-manage-account = Gérer le compte
+ .accesskey = G
+sync-signedin-unverified = { $email } nâest pas vérifié.
+sync-signedin-login-failure = Veuillez vous identifier pour vous reconnecter via { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Renvoyer la vérification
+ .accesskey = f
+sync-remove-account =
+ .label = Supprimer le compte
+ .accesskey = t
+sync-sign-in =
+ .label = Connexion
+ .accesskey = x
+sync-signedin-settings-header = Paramètres de synchronisation
+sync-signedin-settings-desc = Sélectionnez les données à synchroniser entre vos appareils utilisant { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Marque-pages
+ .accesskey = M
+sync-engine-history =
+ .label = Historique
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = Onglets ouverts
+ .tooltiptext = Une liste de ce qui est actuellement ouvert sur tous vos appareils synchronisés
+ .accesskey = O
+sync-engine-logins =
+ .label = Identifiants
+ .tooltiptext = Les noms dâutilisateurs et les mots de passe que vous avez enregistrés
+ .accesskey = I
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresses
+ .tooltiptext = Les adresses postales que vous avez enregistrées (uniquement sur ordinateur)
+ .accesskey = A
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Cartes bancaires
+ .tooltiptext = Noms, numéros et dates dâexpiration (uniquement sur ordinateur)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = Modules complémentaires
+ .tooltiptext = Extensions et thèmes pour Firefox sur ordinateur
+ .accesskey = u
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Options
+ *[other] Préférences
+ }
+ .tooltiptext = Les paramètres que vous avez modifiés dans les sections Général, Vie privée et Sécurité
+ .accesskey = s
+sync-device-name-header = Nom de lâappareil
+sync-device-name-change =
+ .label = Changer le nom de lâappareilâ¦
+ .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = A
+sync-device-name-save =
+ .label = Enregistrer
+ .accesskey = E
+sync-connect-another-device = Connecter un autre appareil
+sync-manage-devices = Gérer les appareils
+sync-fxa-begin-pairing = Associer un appareil
+sync-tos-link = Conditions dâutilisation
+sync-fxa-privacy-notice = Politique de confidentialité
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Vie privée
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = Identifiants et mots de passe
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Proposer dâenregistrer les identifiants et les mots de passe pour les sites web
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Exceptionsâ¦
+ .accesskey = x
+forms-generate-passwords =
+ .label = Suggérer et créer des mots de passe robustes
+ .accesskey = u
+forms-saved-logins =
+ .label = Identifiants enregistrésâ¦
+ .accesskey = I
+forms-master-pw-use =
+ .label = Utiliser un mot de passe principal
+ .accesskey = U
+forms-master-pw-change =
+ .label = Changer le mot de passe principalâ¦
+ .accesskey = C
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historique
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = Règles de conservation
+ .accesskey = R
+history-remember-option-all =
+ .label = Conserver lâhistorique
+history-remember-option-never =
+ .label = Ne jamais conserver lâhistorique
+history-remember-option-custom =
+ .label = Utiliser les paramètres personnalisés pour lâhistorique
+history-remember-description = { -brand-short-name } conservera les données de navigation, les téléchargements, les formulaires et lâhistorique de recherche.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } utilisera les mêmes paramètres que pour la navigation privée et ne conservera aucun historique de votre navigation.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Toujours utiliser le mode de navigation privée
+ .accesskey = i
+history-remember-browser-option =
+ .label = Conserver lâhistorique de navigation et des téléchargements
+ .accesskey = C
+history-remember-search-option =
+ .label = Conserver lâhistorique des recherches et des formulaires
+ .accesskey = n
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Vider lâhistorique lors de la fermeture de { -brand-short-name }
+ .accesskey = V
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Paramètresâ¦
+ .accesskey = P
+history-clear-button =
+ .label = Effacer lâhistoriqueâ¦
+ .accesskey = h
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies et données de sites
+sitedata-total-size-calculating = Calcul du volume des données de sites et du cacheâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Le stockage des cookies, du cache et des données de sites utilise actuellement { $value } { $unit } dâespace disque.
+sitedata-learn-more = En savoir plus
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Supprimer les cookies et les données des sites à la fermeture de { -brand-short-name }
+ .accesskey = S
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = En mode de navigation privée permanent, les cookies et les données de site sont toujours effacés à la fermeture de { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Accepter les cookies et les données de site
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloquer les cookies et les données de site
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Type de contenu bloqué
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-trackers =
+ .label = Traqueurs tiers
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies de sites web non visités
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Tous les cookies tiers (peut empêcher certains sites de fonctionner)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Tous les cookies (empêche certains sites de fonctionner)
+sitedata-clear =
+ .label = Effacer les donnéesâ¦
+ .accesskey = E
+sitedata-settings =
+ .label = Gérer les donnéesâ¦
+ .accesskey = G
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Gérer les permissionsâ¦
+ .accesskey = p
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barre dâadresse
+addressbar-suggest = Lors de lâutilisation de la barre dâadresse, afficher des suggestions depuis
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Lâhistorique de navigation
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Les marque-pages
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Les onglets ouverts
+ .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = Modifier les préférences pour les suggestions de recherche
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = Blocage de contenu
+content-blocking-description = Bloquez les contenus tiers qui vous pistent sur le Web. Contrôlez le niveau dâactivité en ligne qui est enregistrée et partagée avec des sites web.
+content-blocking-section-description = Protégez votre vie privée pendant votre navigation. Bloquez les contenus invisibles qui vous pistent de site en site et dressent votre profil. Bloquer une partie de ces contenus peut accélérer le chargement des pages.
+content-blocking-learn-more = En savoir plus
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+content-blocking-setting-strict =
+ .label = Strict
+ .accesskey = r
+content-blocking-setting-custom =
+ .label = Personnalisé
+ .accesskey = P
+content-blocking-standard-description = Bloque uniquement les traqueurs connus dans les fenêtres de navigation privée.
+content-blocking-standard-desc = Ãquilibré entre protection et performances. Autorise quelques traqueurs pour que les sites web fonctionnent correctement.
+content-blocking-strict-desc = Bloque tous les traqueurs détectés par { -brand-short-name }. Peut provoquer le dysfonctionnement de certains sites.
+content-blocking-strict-description = Une protection renforcée, mais qui peut empêcher certains sites de fonctionner correctement.
+content-blocking-custom-desc = Choisissez ce que vous souhaitez bloquer.
+content-blocking-private-trackers = Les traqueurs connus dans les fenêtres de navigation privée seulement
+content-blocking-third-party-cookies = Les cookies tiers utilisés pour le pistage
+content-blocking-all-cookies = Tous les cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sites non visités
+content-blocking-all-windows-trackers = Les traqueurs connus dans toutes les fenêtres
+content-blocking-all-third-party-cookies = Tous les cookies tiers
+content-blocking-cryptominers = Mineurs de cryptomonnaies
+content-blocking-fingerprinters = Détecteurs dâempreinte numérique
+content-blocking-warning-title = Attention !
+content-blocking-warning-description = Le blocage de contenu peut empêcher certains sites de fonctionner. Vous pouvez facilement désactiver le blocage pour les sites en lesquels vous avez confiance.
+content-blocking-learn-how = Découvrez comment
+content-blocking-reload-description = Vous devrez actualiser vos onglets pour appliquer ces modifications.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Actualiser tous les onglets
+ .accesskey = A
+content-blocking-trackers-label =
+ .label = Traqueurs
+ .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = Dans toutes les fenêtres
+ .accesskey = t
+content-blocking-option-private =
+ .label = Seulement dans les fenêtres de navigation privée
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Changer de liste de blocage
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Plus dâinformations
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Mineurs de cryptomonnaies
+ .accesskey = M
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Détecteurs dâempreinte numérique
+ .accesskey = e
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Gérer les exceptionsâ¦
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permissions
+permissions-location = Localisation
+permissions-location-settings =
+ .label = Paramètresâ¦
+ .accesskey = a
+permissions-camera = Caméra
+permissions-camera-settings =
+ .label = Paramètresâ¦
+ .accesskey = a
+permissions-microphone = Microphone
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Paramètresâ¦
+ .accesskey = a
+permissions-notification = Notifications
+permissions-notification-settings =
+ .label = Paramètresâ¦
+ .accesskey = a
+permissions-notification-link = En savoir plus
+permissions-notification-pause =
+ .label = Arrêter les notifications jusquâau redémarrage de { -brand-short-name }
+ .accesskey = n
+permissions-block-autoplay-media2 =
+ .label = Empêcher la lecture automatique de contenus sonores
+ .accesskey = l
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = Exceptionsâ¦
+ .accesskey = x
+permissions-autoplay = Lecture automatique
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Paramètresâ¦
+ .accesskey = P
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloquer les fenêtres popup
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Exceptionsâ¦
+ .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Prévenir lorsque les sites essaient dâinstaller des modules complémentaires
+ .accesskey = P
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Exceptionsâ¦
+ .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Empêcher les services dâaccessibilité dâavoir accès à votre navigateur
+ .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = En savoir plus
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Collecte de données par { -brand-short-name } et utilisation
+collection-description = Nous nous efforçons de vous laisser le choix et de recueillir uniquement les informations dont nous avons besoin pour proposer { -brand-short-name } et lâaméliorer pour tout le monde. Nous demandons toujours votre permission avant de recevoir des données personnelles.
+collection-privacy-notice = Politique de confidentialité
+collection-health-report =
+ .label = Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données dâinteraction à { -vendor-short-name }
+ .accesskey = A
+collection-health-report-link = En savoir plus
+collection-studies =
+ .label = Autoriser { -brand-short-name } à installer et à lancer des études
+collection-studies-link = Consulter les études de { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Autoriser { -brand-short-name } à effectuer des recommandations personnalisées dâextensions.
+addon-recommendations-link = En savoir plus
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Lâenvoi de données est désactivé pour cette configuration de compilation
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Autoriser { -brand-short-name } Ã envoyer pour vous les rapports de plantage en attente
+ .accesskey = t
+collection-backlogged-crash-reports-link = En savoir plus
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sécurité
+security-browsing-protection = Protection contre les contenus trompeurs et les logiciels dangereux
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloquer les contenus dangereux ou trompeurs
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = En savoir plus
+security-block-downloads =
+ .label = Bloquer les téléchargements dangereux
+ .accesskey = D
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Signaler la présence de logiciels indésirables ou peu communs
+ .accesskey = n
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificats
+certs-personal-label = Lorsquâun serveur demande votre certificat personnel
+certs-select-auto-option =
+ .label = En sélectionner un automatiquement
+ .accesskey = E
+certs-select-ask-option =
+ .label = Vous demander à chaque fois
+ .accesskey = V
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
+ .accesskey = I
+certs-view =
+ .label = Afficher les certificatsâ¦
+ .accesskey = A
+certs-devices =
+ .label = Périphériques de sécuritéâ¦
+ .accesskey = P
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = En savoir plus
+ .accesskey = E
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ouvrir les options
+ *[other] Ouvrir les préférences
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] O
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } nâa plus assez dâespace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas sâafficher correctement. Vous pouvez effacer les données de sites enregistrées depuis Options > Vie privée et sécurité > Cookies et données de sites.
+ *[other] { -brand-short-name } nâa plus assez dâespace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas sâafficher correctement. Vous pouvez effacer les données de sites enregistrées depuis Préférences > Vie privée et sécurité > Cookies et données de sites.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = K
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } nâa plus assez dâespace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas sâafficher correctement. Cliquez sur « En savoir plus » pour optimiser lâutilisation de votre disque et ainsi améliorer votre navigation.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Bureau
+downloads-folder-name = Téléchargements
+choose-download-folder-title = Choisir le dossier de téléchargement :
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Enregistrer les fichiers dans { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..180667e0963
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Définir la page dâaccueil
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Choisir un marque-page comme page dâaccueil. Si vous choisissez un dossier, les marque-pages de ce dossier sâouvriront dans des onglets.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9a6630d5618
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Gestion des cookies et des données de sites
+site-data-settings-description = Les sites suivants stockent des cookies et des données de sites sur votre ordinateur. { -brand-short-name } conserve les données des sites avec stockage persistant jusquâà ce que vous les supprimiez, et supprime les données des sites sans stockage persistant lorsque de lâespace supplémentaire est nécessaire.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Rechercher des sites web
+ .accesskey = R
+site-data-column-host =
+ .label = Site
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Stockage
+site-data-column-last-used =
+ .label = Dernière utilisation
+site-data-remove-selected =
+ .label = Supprimer les sites sélectionnés
+ .accesskey = S
+site-data-button-cancel =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = A
+site-data-button-save =
+ .label = Enregistrer les changements
+ .accesskey = E
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value }Â { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (Persistant)
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value }Â { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (persistant)
+site-data-remove-all =
+ .label = Tout supprimer
+ .accesskey = u
+site-data-remove-shown =
+ .label = Supprimer les sites affichés
+ .accesskey = u
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Supprimer
+site-data-removing-header = Suppression des cookies et des données de sites
+site-data-removing-desc = Supprimer les cookies et les données de sites peut vous déconnecter de ces sites web. Voulez-vous vraiment effectuer ces modifications ?
+site-data-removing-table = Les cookies et les données associés aux sites suivants seront supprimés
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a60c9edb145
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = Se déconnecter de { -sync-brand-short-name } ?
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Voulez-vous également supprimer les données de navigation de cet ordinateur ? Les données de { -sync-brand-name } seront conservées sur votre compte dans tous les cas.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = Supprimer les données de { -sync-brand-name }
+sync-disconnect-remove-sync-data = Marque-pages, historique, mots de passe, etc.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Supprimer les autres données privées
+sync-disconnect-remove-other-data = Cookies, cache, données de sites web hors connexion, etc.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Déconnexionâ¦
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = A
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = Se déconnecter et supprimer
+ .accesskey = S
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = Se déconnecter uniquement
+ .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4c286c41002
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Exceptions - Traduction
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Aucune traduction ne sera proposée pour les langues suivantes
+translation-languages-column =
+ .label = Langues
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Supprimer la langue
+ .accesskey = r
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Supprimer toutes les langues
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = Aucune traduction ne sera proposée pour les sites web suivants
+translation-sites-column =
+ .label = Sites web
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Supprimer le site
+ .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Supprimer tous les sites
+ .accesskey = u
+translation-button-close =
+ .label = Fermer
+ .accesskey = F
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c8077994659
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = Mode sans échec de { -brand-short-name }
+ .style = max-width: 450px
+start-safe-mode =
+ .label = Démarrer en mode sans échec
+refresh-profile =
+ .label = Réparer { -brand-short-name }
+safe-mode-description = Le mode sans échec est un mode particulier de { -brand-short-name } pouvant être utilisé pour résoudre des problèmes.
+safe-mode-description-details = Vos modules et paramètres personnalisés seront temporairement désactivés, et certaines fonctionnalités de { -brand-short-name } pourraient se comporter différemment.
+refresh-profile-instead = Vous pouvez également quitter le mode sans échec et lancer la réparation automatique de { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } sâest fermé inopinément lors de son démarrage. Cela peut être causé par des modules ou par dâautres problèmes. Vous pouvez essayer de résoudre le problème via le mode sans échec.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..66f24445558
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Ce site est trompeur
+safeb-blocked-malware-page-title = Visiter ce site pourrait endommager votre ordinateur
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Ce site peut contenir des programmes dangereux
+safeb-blocked-harmful-page-title = Ce site peut contenir des logiciels malveillants
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait vous amener à réaliser des actions dangereuses comme installer un logiciel ou révéler des informations personnelles telles que vos mots de passe ou votre numéro de carte bancaire.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter dâinstaller un logiciel malveillant capable de dérober ou supprimer des données personnelles sur votre ordinateur.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait vous faire installer des programmes capables de nuire à votre navigation à votre insu (par exemple en modifiant votre page dâaccueil ou en ajoutant des publicités sur les sites que vous visitez).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter dâinstaller des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
+safeb-palm-advisory-desc = Avis émis par { $advisoryname } .
+safeb-palm-accept-label = Retour
+safeb-palm-see-details-label = Afficher les détails
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } a été signalé comme étant un site trompeur . Vous pouvez signaler une erreur de détection ou ignorer cet avertissement et poursuivre vers ce site non sécurisé.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } a été signalé comme étant un site trompeur . Vous pouvez signaler une erreur de détection .
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Consultez www.antiphishing.org pour en savoir plus sur les sites trompeurs et lâhameçonnage. Consultez support.mozilla.org pour en savoir plus sur le système de protection de { -brand-short-name } contre lâhameçonnage et les logiciels malveillants.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = { $sitename } a été signalé comme comportant un logiciel malveillant . Vous pouvez signaler une erreur de détection ou ignorer cet avertissement et poursuivre vers ce site non sécurisé.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = { $sitename } a été signalé comme comportant un logiciel malveillant . Vous pouvez signaler une erreur de détection .
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Apprenez-en davantage sur les contenus web dangereux comme les virus et autres logiciels malveillants, et apprenez à protéger votre ordinateur en consultant StopBadware.org . Pour en savoir plus sur le système de protection contre lâhameçonnage et les logiciels malveillants de { -brand-short-name }, consultez support.mozilla.org .
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } a été signalé comme comportant des logiciels dangereux . Vous pouvez ignorer cet avertissement et poursuivre vers ce site non sécurisé.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } a été signalé comme comportant des logiciels dangereux .
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Pour en savoir plus sur les logiciels dangereux et indésirables, consultez le Règlement relatif aux logiciels indésirables . Pour en apprendre davantage sur la protection de { -brand-short-name } contre les logiciels malveillants et lâhameçonnage, consultez support.mozilla.org .
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } a été signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse . Vous pouvez ignorer cet avertissement et poursuivre vers ce site non sécurisé.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } a été signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse .
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Pour en savoir plus sur le système de protection contre lâhameçonnage et les logiciels malveillants de { -brand-short-name } vous pouvez consulter support.mozilla.org .
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Ce site nâest pas trompeurâ¦
+ .accesskey = C
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8f08508f255
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Paramètres dâeffacement de lâhistorique
+ .style = width: 36em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+dialog-title =
+ .title = Effacer lâhistorique récent
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Supprimer tout lâhistorique
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = à la fermeture de { -brand-short-name }, supprimer automatiquement les éléments suivants
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Intervalle à effacer :{ " " }
+ .accesskey = I
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = la dernière heure
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = les deux dernières heures
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = les quatre dernières heures
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = aujourdâhui
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = tout
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historique
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historique de navigation et des téléchargements
+ .accesskey = H
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+item-active-logins =
+ .label = Connexions actives
+ .accesskey = x
+item-cache =
+ .label = Cache
+ .accesskey = a
+item-form-search-history =
+ .label = Historique des formulaires et des recherches
+ .accesskey = F
+data-section-label = Données
+item-site-preferences =
+ .label = Préférences de site
+ .accesskey = P
+item-offline-apps =
+ .label = Données de sites web hors connexion
+ .accesskey = W
+sanitize-everything-undo-warning = Cette action est irréversible.
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = Effacer maintenant
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Effacement
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Tout lâhistorique sera effacé.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Tous les éléments sélectionnés seront effacés.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c3673fb7764
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Onglets synchronisés
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vous souhaitez afficher ici les onglets de vos autres appareils ?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Connectez-vous pour afficher la liste des onglets de vos autres appareils.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Votre compte doit être vérifié.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Aucun onglet ouvert
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Ouvrir les préférences de { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activez la synchronisation des onglets pour afficher la liste des onglets de vos autres appareils.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connecter un autre appareil
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Rechercher dans les onglets synchronisés
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Ouvrir
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Ouvrir dans un nouvel onglet
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre privée
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Marquer cet ongletâ¦
+ .accesskey = M
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Copier
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Tout ouvrir dans des onglets
+ .accesskey = T
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Gérer les appareilsâ¦
+ .accesskey = G
+fxa-sign-in = Se connecter à { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..04ee02e46ef
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Actualiser lâonglet
+ .accesskey = A
+select-all-tabs =
+ .label = Sélectionner tous les onglets
+ .accesskey = S
+duplicate-tab =
+ .label = Dupliquer lâonglet
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Dupliquer les onglets
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Fermer les onglets situés à droite
+ .accesskey = m
+close-other-tabs =
+ .label = Fermer les autres onglets
+ .accesskey = t
+reload-tabs =
+ .label = Actualiser les onglets
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Ãpingler cet onglet
+ .accesskey = P
+unpin-tab =
+ .label = Désépingler cet onglet
+ .accesskey = R
+pin-selected-tabs =
+ .label = Ãpingler les onglets
+ .accesskey = p
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Désépingler les onglets
+ .accesskey = R
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Marquer ces ongletsâ¦
+ .accesskey = u
+bookmark-tab =
+ .label = Ajouter lâonglet aux marque-pages
+ .accesskey = M
+reopen-in-container =
+ .label = Rouvrir dans un onglet contextuel
+ .accesskey = O
+move-to-start =
+ .label = Déplacer vers le début
+ .accesskey = S
+move-to-end =
+ .label = Déplacer vers la fin
+ .accesskey = E
+move-to-new-window =
+ .label = Déplacer vers une nouvelle fenêtre
+ .accesskey = n
+undo-close-tab =
+ .label = Annuler la fermeture de lâonglet
+ .accesskey = e
+close-tab =
+ .label = Fermer lâonglet
+ .accesskey = F
+close-tabs =
+ .label = Fermer les onglets
+ .accesskey = S
+move-tabs =
+ .label = Déplacer les onglets
+ .accesskey = D
+move-tab =
+ .label = Déplacer lâonglet
+ .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..19b669474f4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Recharger lâonglet sélectionné
+ .accesskey = C
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Recharger les onglets sélectionnés
+ .accesskey = C
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Marquer lâonglet sélectionnéâ¦
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Ajouter les onglets sélectionnés aux marque-pagesâ¦
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Sélectionner tous les onglets
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+ .label = Annuler la fermeture de lâonglet
+ .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ff415cfdb71
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Page précédente
+forward = Page suivante
+reload = Actualiser
+home = Accueil
+fullscreen = Plein écran
+find = Rechercher
+new-tab = Nouvel onglet
+add-bookmark = Ajouter un marque-page
+open-bookmarks-sidebar = Ouvrir le panneau des marque-pages
+reader-view = Mode lecture
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Rechercher ou saisir une adresse
+share = Partager
+close-window = Fermer la fenêtre
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..654e27f7fbe
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# These are the default web service based feed readers
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4d7c4e33ff6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9b4e1ac3747
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e145379186d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f67d8cbee59
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Reconnecter %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Confirmer %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Vérification envoyée
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Un lien de vérification a été envoyé à %S.
+verificationNotSentTitle = Impossible dâenvoyer le lien de vérification
+verificationNotSentBody = Nous ne parvenons pas à vous envoyer de courriel de vérification, veuillez réessayer plus tard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Cet ordinateur se synchronise désormais avec %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Cet ordinateur se synchronise désormais avec un nouvel appareil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync activé
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S commencera la synchronisation dans un instant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync déconnecté
+deviceDisconnectedNotification.body = Cet ordinateur a été correctement déconnecté de Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Envoyer à tous les appareils
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Non connecté à Sync
+sendTabToDevice.unconfigured = En savoir plus sur lâenvoi dâongletsâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Se connecter à Syncâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Aucun appareil connecté
+sendTabToDevice.singledevice = En savoir plus sur lâenvoi dâongletsâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Connecter un autre appareilâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Le compte nâest pas confirmé
+sendTabToDevice.verify = Confirmer le compteâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Onglet reçu
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Onglet provenant de %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Onglets reçus
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 onglet reçu provenant de #2;#1 onglets reçus provenant de #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 onglet a été reçu et provient de vos différents appareils connectés.;#1 onglets ont été reçus et proviennent de vos différents appareils connectés.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 onglet reçu;#1 onglets reçus
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Compte
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..984c69ca111
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Nouvel onglet
+
+header_top_sites=Sites les plus visités
+header_highlights=Ãléments-clés
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Recommandations par {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Ouvrir le menu contextuel pour {title}
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Ouvrir le menu contextuel de cette section
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Visité
+type_label_bookmarked=Ajouté aux marque-pages
+type_label_recommended=Tendance
+type_label_pocket=Enregistré dans Pocket
+type_label_downloaded=Téléchargé
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Marquer cette page
+menu_action_remove_bookmark=Supprimer le marque-page
+menu_action_open_new_window=Ouvrir dans une nouvelle fenêtre
+menu_action_open_private_window=Ouvrir dans une nouvelle fenêtre privée
+menu_action_dismiss=Retirer
+menu_action_delete=Supprimer de lâhistorique
+menu_action_pin=Ãpingler
+menu_action_unpin=Désépingler
+confirm_history_delete_p1=Voulez-vous vraiment supprimer de lâhistorique toutes les occurrences de cette page ?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Cette action est irréversible.
+menu_action_save_to_pocket=Enregistrer dans Pocket
+menu_action_delete_pocket=Supprimer de Pocket
+menu_action_archive_pocket=Archiver dans Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Afficher dans le Finder
+menu_action_show_file_windows=Ouvrir le dossier contenant le fichier
+menu_action_show_file_linux=Ouvrir le dossier contenant le fichier
+menu_action_show_file_default=Afficher le fichier
+menu_action_open_file=Ouvrir le fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Copier lâadresse dâorigine du téléchargement
+menu_action_go_to_download_page=Aller à la page de téléchargement
+menu_action_remove_download=Retirer de lâhistorique
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Rechercher
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header=Recherche {search_engine_name}
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Rechercher sur le Web
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=Les articles les plus intéressants du Web, sélectionnés selon ce que vous lisez. Et ceci grâce à Pocket, qui fait désormais partie de Mozilla.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Découvrez comment cela fonctionne.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=Jâai compris
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Contenu de la page dâaccueil de Firefox
+prefs_home_description=Choisissez le contenu que vous souhaitez pour la page dâaccueil de Firefox.
+
+prefs_content_discovery_header=Page dâaccueil de Firefox
+prefs_content_discovery_description=La découverte de contenu dans lâaccueil de Firefox vous propose des articles pertinents et de bonne qualité en provenance des quatre coins du Web.
+prefs_content_discovery_button=Désactiver la découverte de contenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} ligne;{num} lignes
+prefs_search_header=Recherche web
+prefs_topsites_description=Les sites que vous visitez le plus
+prefs_topstories_description2=Du contenu intéressant en provenance du Web, personnalisé pour vous
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Articles sponsorisés
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=En savoir plus
+prefs_highlights_description=Une sélection de sites que vous avez sauvegardés ou visités
+prefs_highlights_options_visited_label=Pages visitées
+prefs_highlights_options_download_label=Dernier téléchargement
+prefs_highlights_options_pocket_label=Pages enregistrées dans Pocket
+prefs_snippets_description=Actualité de Mozilla et Firefox
+settings_pane_button_label=Personnaliser la page Nouvel onglet
+settings_pane_topsites_header=Sites les plus visités
+settings_pane_highlights_header=Ãléments-clés
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Marque-pages
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Brèves
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Modifier
+edit_topsites_edit_button=Modifier ce site
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Nouveau site populaire
+topsites_form_edit_header=Modifier le site populaire
+topsites_form_title_label=Titre
+topsites_form_title_placeholder=Saisir un titre
+topsites_form_url_label=Adresse web
+topsites_form_image_url_label=URL de lâimage personnalisée
+topsites_form_url_placeholder=Saisir ou coller une adresse web
+topsites_form_use_image_link=Utiliser une image personnaliséeâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Aperçu
+topsites_form_add_button=Ajouter
+topsites_form_save_button=Enregistrer
+topsites_form_cancel_button=Annuler
+topsites_form_url_validation=Adresse web valide requise
+topsites_form_image_validation=Ãchec du chargement de lâimage. Essayez avec une autre URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Sujets populaires :
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Afficher plus dâarticles
+pocket_more_reccommendations=Plus de recommandations
+pocket_how_it_works=Mode dâemploi
+pocket_cta_button=Installer Pocket
+pocket_cta_text=Enregistrez les articles que vous aimez dans Pocket, et stimulez votre imagination avec des lectures fascinantes.
+
+highlights_empty_state=Commencez à naviguer puis nous afficherons des articles, des vidéos ou dâautres pages que vous avez récemment visités ou ajoutés aux marque-pages.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=Il nây en a pas dâautres. Revenez plus tard pour plus dâarticles de {provider}. Vous ne voulez pas attendre ? Choisissez un sujet parmi les plus populaires pour découvrir dâautres articles intéressants sur le Web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Essayez Firefox en important les marque-pages, lâhistorique et les mots de passe depuis un autre navigateur.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browserâs profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=Non merci
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browserâs profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Importer
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Oups, une erreur sâest produite lors du chargement du contenu.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Actualisez la page pour réessayer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Supprimer la section
+section_menu_action_collapse_section=Réduire la section
+section_menu_action_expand_section=Développer la section
+section_menu_action_manage_section=Gérer la section
+section_menu_action_manage_webext=Gérer lâextension
+section_menu_action_add_topsite=Ajouter un site populaire
+section_menu_action_add_search_engine=Ajouter un moteur de recherche
+section_menu_action_move_up=Déplacer vers le haut
+section_menu_action_move_down=Déplacer vers le bas
+section_menu_action_privacy_notice=Politique de confidentialité
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Emportez Firefox avec vous
+firstrun_content=Accédez à vos marque-pages, votre historique, vos mots de passe et dâautres paramètres sur lâensemble de vos appareils.
+firstrun_learn_more_link=En savoir plus sur les comptes Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Saisissez votre adresse électronique
+firstrun_form_sub_header=pour continuer avec Firefox Sync.
+
+firstrun_email_input_placeholder=Adresse électronique
+firstrun_invalid_input=Adresse électronique valide requise
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=En continuant, vous acceptez les {terms} et la {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=Conditions dâutilisation
+firstrun_privacy_notice=Politique de confidentialité
+
+firstrun_continue_to_login=Continuer
+firstrun_skip_login=Ignorer cette étape
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Ouvrir le menu
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..928e9f8bce6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Clair
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Un thème avec des couleurs claires.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Sombre
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Un thème avec des couleurs sombres.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4703d7b928b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f3eec8ccddc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1193 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+cookies récents">
+lâhistorique récent">
+onglets et toutes les fenêtres ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ dans le menu .">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3866e91c217
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Temps de connexion dépassé
+openFile=Ouvrir le fichier
+
+droponhometitle=Définir comme page dâaccueil
+droponhomemsg=Voulez-vous faire de ce document votre page dâaccueil ?
+droponhomemsgMultiple=Voulez-vous faire de ces documents vos pages dâaccueil ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Recherche %1$S pour « %2$S »
+contextMenuSearch.accesskey=R
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nom du dossier]
+
+xpinstallPromptMessage=%S a empêché ce site dâinstaller un logiciel sur votre ordinateur.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Autoriser %S à installer un module complémentaire ?
+xpinstallPromptMessage.message=Vous essayez dâinstaller un module complémentaire depuis %S. Assurez-vous quâil sâagit dâun site digne de confiance avant de continuer.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Autoriser un site inconnu à installer un module complémentaire ?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Vous essayez dâinstaller un module complémentaire depuis un site inconnu. Assurez-vous quâil sâagit dâun site digne de confiance avant de continuer.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=En apprendre plus sur lâinstallation des modules complémentaires en toute sécurité
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne pas autoriser
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=Autoriser
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=u
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ne jamais autoriser
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Continuer lâinstallation
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=I
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Lâinstallation de logiciels a été désactivée par votre administrateur système.
+xpinstallDisabledMessage=Lâinstallation de logiciels est actuellement désactivée. Cliquez sur « Activer » et essayez à nouveau.
+xpinstallDisabledButton=Activer
+xpinstallDisabledButton.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) est bloqué par votre administrateur système.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Ajouter %SÂ ?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Attention : ce module nâa pas été vérifié. Les modules malveillants peuvent dérober vos données personnelles ou compromettre votre ordinateur. Installez ce module uniquement si vous avez confiance en la source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Votre permission est nécessaire pour :
+webextPerms.learnMore=En savoir plus à propos des permissions
+webextPerms.add.label=Ajouter
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Annuler
+webextPerms.cancel.accessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S a été ajouté à %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S a été ajouté
+webextPerms.sideloadText2=Un programme de votre ordinateur a installé un module complémentaire qui pourrait affecter votre navigateur. Veuillez prendre connaissance des permissions que demande ce module et décider de lâactiver ou dâannuler (afin de le laisser désactivé).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Un programme de votre ordinateur a installé un module complémentaire qui pourrait affecter votre navigateur. Veuillez décider de lâactiver ou dâannuler (afin de le laisser désactivé).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Activer
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Annuler
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S demande de nouvelles permissions
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S a été mis à jour. Vous devez approuver les nouvelles permissions avant que la version mise à jour ne soit installée. Sélectionner « Annuler » conservera la version actuelle du module.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Mettre à jour
+webextPerms.updateAccept.accessKey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S demande des permissions supplémentaires.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Lâextension souhaite :
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Autoriser
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refuser
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R
+
+webextPerms.description.bookmarks=Consulter et modifier les marque-pages
+webextPerms.description.browserSettings=Consulter et modifier les paramètres du navigateur
+webextPerms.description.browsingData=Effacer lâhistorique de navigation récent, les cookies et les données associées
+webextPerms.description.clipboardRead=Lire les données du presse-papiers
+webextPerms.description.clipboardWrite=Ajouter des données dans le presse-papiers
+webextPerms.description.devtools=Ouvrir les outils de développement afin dâaccéder à vos données dans les onglets ouverts
+webextPerms.description.dns=Accéder à lâadresse IP et au nom dâhôte
+webextPerms.description.downloads=Télécharger des fichiers, et consulter et modifier lâhistorique des téléchargements du navigateur
+webextPerms.description.downloads.open=Ouvrir les fichiers téléchargés sur votre ordinateur
+webextPerms.description.find=Lire le texte de tous les onglets ouverts
+webextPerms.description.geolocation=Accéder à votre localisation
+webextPerms.description.history=Accéder à lâhistorique de navigation
+webextPerms.description.management=Surveiller lâutilisation des extensions et gérer les thèmes
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Ãchanger des messages avec dâautres programmes que %S
+webextPerms.description.notifications=Vous afficher des notifications
+webextPerms.description.pkcs11=Fournir des services dâauthentification chiffrée
+webextPerms.description.privacy=Consulter et modifier les paramètres de vie privée
+webextPerms.description.proxy=Contrôler les paramètres proxy du navigateur
+webextPerms.description.sessions=Accéder aux onglets récemment fermés
+webextPerms.description.tabs=Accéder aux onglets du navigateur
+webextPerms.description.tabHide=Afficher ou masquer les onglets du navigateur
+webextPerms.description.topSites=Accéder à lâhistorique de navigation
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Stocker une quantité illimitée de données côté client
+webextPerms.description.webNavigation=Accéder à lâactivité du navigateur pendant la navigation
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Accéder à vos données pour tous les sites web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Accéder à vos données pour les sites du domaine %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accéder à vos données dans #1 autre domaine;Accéder à vos données dans #1 autres domaines
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Accéder à vos données pour %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accéder à vos données sur #1 autre site;Accéder à vos données sur #1 autres sites
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S souhaite remplacer votre moteur de recherche par défaut %2$S par %3$S. Cela vous convient-il ?
+webext.defaultSearchYes.label=Oui
+webext.defaultSearchYes.accessKey=O
+webext.defaultSearchNo.label=Non
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Supprimer %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Supprimer %1$S de %2$SÂ ?
+webext.remove.confirmation.button=Supprimer
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Je souhaite signaler cette extension à %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S a été ajouté à %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Téléchargement et vérification du moduleâ¦;Téléchargement et vérification de #1 modulesâ¦
+addonDownloadVerifying=Vérification en cours
+
+addonInstall.unsigned=(Non vérifié)
+addonInstall.cancelButton.label=Annuler
+addonInstall.cancelButton.accesskey=n
+addonInstall.acceptButton2.label=Ajouter
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ce site souhaite installer un module sur #1Â :;Ce site souhaite installer #2 modules sur #1Â :
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur #1. Poursuivez à vos risques et périls.;Attention, ce site souhaite installer #2 modules non vérifiés sur #1. Poursuivez à vos risques et périls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Attention, ce site souhaite installer #2 modules sur #1, dont certains ne sont pas vérifiés. Poursuivez à vos risques et périls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S a été correctement installé.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 module a été installé avec succès.;#1 modules ont été installés avec succès.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Le module complémentaire nâa pas pu être téléchargé à cause dâun échec de connexion.
+addonInstallError-2=Le module complémentaire nâa pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par %1$S.
+addonInstallError-3=Le module complémentaire téléchargé depuis ce site nâa pas pu être installé car il semble corrompu.
+addonInstallError-4=%2$S nâa pas pu être installé car un fichier nâa pas pu être modifié par %1$S.
+addonInstallError-5=%1$S a empêché ce site dâinstaller un module complémentaire non vérifié.
+addonLocalInstallError-1=Ce module complémentaire nâa pas pu être installé à cause dâune erreur du système de fichiers.
+addonLocalInstallError-2=Ce module complémentaire nâa pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Ce module complémentaire nâa pas pu être installé car il semble être corrompu.
+addonLocalInstallError-4=%2$S nâa pas pu être installé car un fichier nâa pas pu être modifié par %1$S.
+addonLocalInstallError-5=Ce module complémentaire nâa pas pu être installé car il nâa pas été vérifié.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S nâa pas pu être installé car il nâest pas compatible avec %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S nâa pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Parmi les modules complémentaires installés, un ou plusieurs nâont pas pu être vérifiés et ont été désactivés.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=En savoir plus
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Clair
+lightTheme.description=Un thème avec des couleurs claires.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Sombre
+darkTheme.description=Un thème avec des couleurs sombres.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Ce site (%S) a tenté dâinstaller un thème.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Autoriser
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 a empêché ce site dâouvrir une fenêtre popup.;#1 a empêché ce site dâouvrir #2 fenêtres popup.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 a empêché ce site dâouvrir plus de #2 fenêtres popup.
+popupWarningButton=Options
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Préférences
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Autoriser les popups pour %S
+popupBlock=Bloquer les popups pour %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ne pas afficher ce message lorsque des popups sont bloqués
+popupShowPopupPrefix=Afficher « %S »
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Afficher #1 popup bloquéeâ¦;Afficher #1 popups bloquéesâ¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S bloque du contenu sur cette page.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ne bloque aucun contenu sur cette page.
+
+crashedpluginsMessage.title=Le plugin %S a planté.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Actualiser la page
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=A
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Envoyer un rapport de plantage
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.learnMore=En savoir plusâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Vouliez-vous vous rendre sur %SÂ ?
+keywordURIFixup.goTo=Oui, ouvrir %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=O
+keywordURIFixup.dismiss=Non merci
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Inconnu
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Souhaitez-vous activer Adobe Flash sur ce site ? Activez Adobe Flash uniquement sur les sites en lesquels vous avez confiance.
+flashActivate.outdated.message=Souhaitez-vous activer une version obsolète dâAdobe Flash sur ce site ? Une version obsolète présente des risques de sécurité et affecte les performances de votre navigateur.
+flashActivate.remember=Se souvenir de cette décision
+flashActivate.noAllow=Ne pas autoriser
+flashActivate.allow=Autoriser
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Activer %S
+PluginVulnerableUpdatable=Ce plugin est vulnérable et doit être mis à jour.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ce plugin possède des failles de sécurité.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Mettre à jour vers la version %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=M
+
+menuOpenAllInTabs.label=Tout ouvrir dans des onglets
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Restaurer tous les onglets
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Restaurer les onglets fermés
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Restaurer toutes les fenêtres
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Restaurer les fenêtres fermées
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (et #2 autre onglet);#1 (et #2 autres onglets)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Rester sur cette page
+tabHistory.goBack=Revenir à cette page
+tabHistory.goForward=Avancer jusquâà cette page
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Coller et ouvrir
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Actualiser la page courante (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Arrêter le chargement de la page (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Réinitialiser le niveau de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Activer/Désactiver le mode lecture (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Rechercher avec %S ou saisir une adresse
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Ãcrivez moins, trouvez plus : recherchez avec %S directement depuis la barre dâadresse.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Commencez votre recherche ici pour afficher des suggestions depuis %S et depuis votre historique de navigation.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %SÂ %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Autoriser
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S a empêché le rechargement automatique de cette page.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S a empêché la redirection automatique vers une autre page.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Afficher vos marque-pages (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Modifier ce marque-page (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Marquer cette page (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Afficher la progression des téléchargements en cours (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Imprimer cette page⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Ouvrir une nouvelle fenêtre (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Ouvrir un nouvel onglet (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Autorisez-vous %S à stocker des données sur votre ordinateur ?
+offlineApps.allowStoring.label=Autoriser le stockage de données
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=Ne pas autoriser
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=Ce site (%S) conserve à présent plus de %S Mo de données sur votre ordinateur pour une utilisation hors connexion.
+offlineApps.manageUsage=Afficher les paramètres
+offlineApps.manageUsageAccessKey=p
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Autorisez-vous %S à utiliser les données de lâimage canvas HTML5 ? Cela pourrait permettre dâidentifier votre ordinateur de manière unique.
+canvas.notAllow=Ne pas autoriser
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Autoriser lâaccès aux données
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=Se souvenir de cette décision
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S souhaite associer un compte à lâune de vos clés de sécurité. Vous pouvez vous connecter et autoriser lâopération ou bien annuler.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S demande des informations détaillées à propos de votre clé de sécurité, ce qui peut avoir des répercussions sur votre vie privée.\n\n%2$S peut anonymiser la demande, mais le site pourrait refuser cette clé. Si elle est refusée, vous pourrez réessayer.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S souhaite vous authentifier en utilisant lâune de vos clés de sécurité. Vous pouvez vous connecter et autoriser lâopération ou bien annuler.
+webauthn.cancel=Annuler
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Continuer
+webauthn.proceed.accesskey=C
+webauthn.anonymize=Anonymiser quand même
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=En modifiant les paramètres de la langue pour utiliser lâanglais, vous serez plus difficile à identifier et cela améliorera la protection de votre vie privée en ligne. Souhaitez-vous demander une version en anglais des pages web ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=Informations pour le site %S
+identity.identified.verifier=Vérifié par : %S
+identity.identified.verified_by_you=Vous avez ajouté une exception de sécurité pour ce site.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Non sécurisé
+
+identity.icon.tooltip=Afficher les informations du site
+identity.extension.label=Extension (%S)
+identity.extension.tooltip=Chargé par lâextension : %S
+identity.showDetails.tooltip=Afficher les détails de la connexion
+
+contentBlocking.title=Blocage de contenu
+contentBlocking.tooltip=Ouvrir les préférences de blocage de contenu
+
+contentBlocking.tooltipWin=Ouvrir les options de blocage de contenu
+contentBlocking.tooltipOther=Ouvrir les préférences de blocage de contenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=Standard
+contentBlocking.category.strict=Strict
+contentBlocking.category.custom=Personnalisé
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Autorisés
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=Bloqués
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqué
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Aucun détecté sur ce site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Autorisés
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=Blocage des cookies utilisés pour le pistage
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=Blocage des cookies tiers
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=Blocage des cookies de sites non visités
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=Blocage de tous les cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Depuis ce site
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Aucun détecté sur ce site
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=Cookies utilisés pour le pistage
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Aucun détecté sur ce site
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies tiers
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Aucun détecté sur ce site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Autorisé
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqué
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Effacer les exceptions de cookies pour %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqué
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Autorisés
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=Bloqués
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqué
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Autorisés
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=Bloqués
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=Nouveau dans %SÂ : blocage de contenu
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Lorsque le bouclier est visible, %S bloque certains éléments de la page qui peuvent ralentir ou pister votre navigation.
+contentBlocking.intro.v2.description=La protection contre le pistage nâest quâun des avantages du blocage de contenu pour protéger votre vie privée. Lorsque le bouclier est visible, le blocage de contenu est activé.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 sur 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Suivant
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Des tentatives de pistage ont été bloquées
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Du contenu servant au pistage a été bloqué
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nouveau marque-page
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifier ce marque-page
+editBookmarkPanel.cancel.label=Annuler
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Supprimer le marque-page;Supprimer les #1 marque-pages
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=S
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Détailsâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S a été mis à jour
+puAlertTitle=%S a été mis à jour
+puAlertText=Cliquer ici pour des détails
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zoom arrière (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Réinitialiser le niveau de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom avant (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Couper (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copier (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Coller (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Autoriser lâaccès à la localisation
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=Ne pas autoriser
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Autorisez-vous %S à accéder à votre localisation ?
+geolocation.shareWithFile3=Autorisez-vous ce fichier local à accéder à votre localisation ?
+geolocation.remember=Se souvenir de cette décision
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Autoriser
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.neverAllow.label=Ne jamais autoriser
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Pas maintenant
+persistentStorage.notNow.accesskey=P
+persistentStorage.allowWithSite=Autorisez-vous %S à stocker des données dans le stockage persistant ?
+
+webNotifications.allow=Autoriser les notifications
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=Plus tard
+webNotifications.notNow.accesskey=P
+webNotifications.never=Ne jamais autoriser
+webNotifications.never.accesskey=N
+webNotifications.receiveFromSite2=Autorisez-vous %S à envoyer des notifications ?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Sortir dâici !
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
+safebrowsing.deceptiveSite=Site trompeur !
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ce site nâest pas trompeurâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=C
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ce site a été signalé comme étant malveillant !
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ce site nâest pas malveillantâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=C
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ce site a été signalé comme comportant des logiciels indésirables !
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Site signalé comme dangereux !
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Lister les #1 onglets
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Recherche %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Redémarrer avec les modules complémentaires désactivés
+safeModeRestartPromptMessage=Voulez-vous vraiment désactiver tous les modules complémentaires et redémarrer ?
+safeModeRestartButton=Redémarrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S envoie automatiquement certaines informations à %2$S afin que nous puissions améliorer votre navigation.
+dataReportingNotification.button.label = Choisir ce que jâenvoie
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Une page web ralentit votre navigateur. Que voulez-vous faire ?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Un script de lâextension « %1$S » provoque le ralentissement de %2$S.
+processHang.add-on.learn-more.text = En savoir plus
+processHang.button_stop.label = Lâarrêter
+processHang.button_stop.accessKey = a
+processHang.button_stop_sandbox.label = Désactiver temporairement lâextension pour cette page
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = Patienter
+processHang.button_wait.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Déboguer le script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Afficher la fenêtre en plein écran (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Déplacer le panneau latéral à gauche
+sidebar.moveToRight=Déplacer le panneau latéral à droite
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre caméra ?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre microphone ?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Autorisez-vous %S à voir votre écran ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre caméra et votre microphone ?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre caméra et à écouter lâaudio de cet onglet ?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre microphone et à voir votre écran ?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Autorisez-vous %S à écouter lâaudio de cet onglet et à voir votre écran ?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Autorisez-vous %S à écouter lâaudio de cet onglet ?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Partagez uniquement vos écrans avec les sites en lesquels vous avez confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Partagez uniquement %1$S avec les sites en lesquels vous avez confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = En savoir plus
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Fenêtre ou écran à partager :
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=F
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Sélectionnez une fenêtre ou un écran
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Ãcran entier
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ãcran %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenêtre);#1 (#2 fenêtres)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Autoriser
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = Ne pas autoriser
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Se souvenir de cette décision
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne peut pas accorder un accès permanent à votre écran.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne peut pas accorder un accès permanent à lâaudio dâun onglet sans demander quel onglet partager.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=La connexion à ce site nâest pas sécurisée. Pour des raisons de sécurité, %S nâaccordera lâaccès que pour cette session.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Onglets partageant des périphériques
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (caméra)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microphone)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio de lâonglet)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (application)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (écran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fenêtre)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (onglet)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (caméra et microphone)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (caméra, microphone et application)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (caméra, microphone et écran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (caméra, microphone et fenêtre)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (caméra, microphone et onglet)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (caméra et audio de lâonglet)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (caméra, audio de lâonglet et application)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (caméra, audio de lâonglet et écran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (caméra, audio de lâonglet et fenêtre)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (caméra, audio de lâonglet et onglet)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (caméra et application)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (caméra et écran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (caméra et fenêtre)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (caméra et onglet)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microphone et application)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microphone et écran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microphone et fenêtre)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microphone et onglet)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio de lâonglet et application)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio de lâonglet et écran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio de lâonglet et fenêtre)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio de lâonglet et onglet)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Source inconnue
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = De lâaudio ou de la vidéo sur ce site utilise des DRM, ce qui peut limiter les actions que vous permet %S sur ces éléments.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurerâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Vous devez activer les DRM pour lire certaines des pistes audio ou vidéo de cette page. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activer les DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = En savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installe des composants nécessaires à la lecture dâéléments audio ou vidéo sur cette page. Veuillez réessayer plus tard.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Inconnu
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S semble lent⦠à ⦠démarrer.
+slowStartup.helpButton.label = Découvrir comment lâaccélérer
+slowStartup.helpButton.accesskey = D
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne plus mâavertir
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S a modifié certains paramètres dâAdobe Flash afin dâaméliorer les performances.
+flashHang.helpButton.label = En savoir plusâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personnaliser %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = La prise en charge de lâaccessibilité est partiellement désactivée en raison de problèmes de compatibilité avec de nouvelles fonctionnalités de %S.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Activer (Redémarrage nécessaire)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Lâaffichage du contenu de lâonglet est désactivé en raison dâune incompatibilité entre %S et votre logiciel dâaccessibilité. Veuillez mettre à jour votre lecteur dâécran ou installer Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personnel
+userContextWork.label = Professionnel
+userContextBanking.label = Bancaire
+userContextShopping.label = Achats en ligne
+userContextNone.label = Sans contexte
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = r
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = A
+userContextNone.accesskey = S
+
+userContext.aboutPage.label = Gérer les contextes
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Ouvrir le lien dans un nouvel onglet « %S »
+
+muteTab.label = Rendre lâonglet muet
+muteTab.accesskey = R
+unmuteTab.label = Réactiver le son de lâonglet
+unmuteTab.accesskey = R
+playTab.label = Lancer la lecture
+playTab.accesskey = L
+
+muteSelectedTabs2.label = Rendre les onglets muets
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = R
+unmuteSelectedTabs2.label = Réactiver le son des onglets
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = R
+playTabs.label = Lancer la lecture
+playTabs.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Envoyer lâonglet à un appareil;Envoyer #1 onglets à un appareil
+sendTabsToDevice.accesskey = v
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Envoyer lâonglet à un appareil;Envoyer #1 onglets à un appareil
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security : %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning : %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Chaîne de certificat :
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Un rapport de plantage nâa pas été envoyé;#1 rapports de plantage nâont pas été envoyés
+pendingCrashReports.viewAll = Afficher
+pendingCrashReports.send = Envoyer
+pendingCrashReports.alwaysSend = Toujours envoyer
+
+decoder.noCodecs.button = Me montrer comment
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecs.message = Pour lire la vidéo, vous devez peut-être installer le Media Feature Pack de Microsoft.
+decoder.noCodecsLinux.message = Pour lire la vidéo, vous devez peut-être installer les codecs vidéo nécessaires.
+decoder.noHWAcceleration.message = Afin dâaméliorer la qualité de la vidéo, vous devez peut-être installer le Media Feature Pack de Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Pour activer lâaudio, vous devez peut-être installer le logiciel PulseAudio demandé.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pourrait être vulnérable ou nâest pas pris en charge, et devrait être mis à jour pour lire des vidéos.
+
+decoder.decodeError.message = Une erreur sâest produite lors du décodage dâune ressource multimédia.
+decoder.decodeError.button = Signaler un problème sur ce site
+decoder.decodeError.accesskey = S
+decoder.decodeWarning.message = Une erreur corrigible sâest produite lors du décodage dâune ressource multimédia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Ce réseau nécessite que vous vous connectiez à un compte pour utiliser Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Afficher la page de connexion du réseau
+
+permissions.remove.tooltip = Effacer cette permission et la demander à nouveau
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Le certificat de sécurité utilisé sur ce site web ne sera plus digne de confiance dans une prochaine version. Pour plus dâinformations, consultez https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Autoriser
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = Ne pas autoriser
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Se souvenir de cette décision
+midi.shareWithFile.message = Autorisez-vous ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Autorisez-vous %S à accéder à vos appareils MIDI ?
+midi.shareSysexWithFile.message = Autorisez-vous ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Autorisez-vous %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Retour
+
+storageAccess.Allow.label = Autoriser lâaccès
+storageAccess.Allow.accesskey = A
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = Autoriser lâaccès sur nâimporte quel site
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = u
+storageAccess.DontAllow.label = Bloquer lâaccès
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = Permettez-vous à %1$S de pister votre navigation sur %2$S ?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = Il est conseillé de bloquer %1$S sur ce site si vous ne le reconnaissez pas ou ne lui faites pas confiance. Apprenez-en plus sur %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = les traqueurs tiers
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Envoyé
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = Mis en attente (hors connexion)
+confirmationHint.copyURL.label = Copié dans le presse-papiers
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Ajoutée à la bibliothèque
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Moteur de recherche ajouté
+confirmationHint.pinTab.label = Ãpinglé !
+confirmationHint.pinTab.description = Effectuez un clic droit sur lâonglet pour le désépingler.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Marque-pages dynamiques de %S
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9c6eede6ad9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historique
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Afficher votre historique (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Onglets synchronisés
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Afficher les onglets dâautres appareils
+
+privatebrowsing-button.label = Fenêtre privée
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Nouvelle fenêtre de navigation privée (%S)
+
+save-page-button.label = Enregistrer la page
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Enregistrer la page (%S)
+
+find-button.label = Rechercher
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Rechercher dans la page (%S)
+
+open-file-button.label = Ouvrir un fichier
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Ouvrir un fichier (%S)
+
+developer-button.label = Développement
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Outils de développement web (%S)
+
+profiler-button.label = Profileur
+profiler-button.tooltiptext = Enregistrer un profil de performance
+
+sidebar-button.label = Panneau latéral
+sidebar-button.tooltiptext2 = Afficher les panneaux latéraux
+
+add-ons-button.label = Modules
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Gérer les modules complémentaires (%S)
+
+preferences-button.label = Préférences
+preferences-button.tooltiptext2 = Ouvrir les préférences
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Ouvrir les préférences (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Options
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Ouvrir les options
+
+zoom-controls.label = Niveau de zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Niveau de zoom
+
+zoom-out-button.label = Zoom arrière
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom arrière (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Réinitialiser le niveau de zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zoom avant
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom avant (%S)
+
+edit-controls.label = Contrôles dâédition
+edit-controls.tooltiptext2 = Contrôles dâédition
+
+cut-button.label = Couper
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Couper (%S)
+
+copy-button.label = Copier
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copier (%S)
+
+paste-button.label = Coller
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Coller (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Encodage du texte
+characterencoding-button2.tooltiptext = Afficher les options dâencodage du texte
+
+email-link-button.label = Envoyer un lien
+email-link-button.tooltiptext3 = Envoyer par courriel un lien vers la page
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Quitter %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Quitter %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Effacer des données
+panic-button.tooltiptext = Effacer des données de lâhistorique de navigation
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Ouvrir WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = Espace flexible
+toolbarseparator.label = Séparateur
+toolbarspacer.label = Espace
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d618f58bcfc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,139 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..51aaeaada14
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Démarrageâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Recherche de virusâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Ãchec
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=En pause
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Annulé
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Terminé
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bloqué par les contrôles parentaux
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Bloqué par votre politique système de zone de sécurité
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Bloqué : ce fichier semble contenir un virus ou un logiciel malveillant
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Ce fichier contient un virus ou un logiciel malveillant.
+blockedPotentiallyUnwanted=Ce fichier peut endommager votre ordinateur.
+blockedUncommon2=Ce fichier est rarement téléchargé.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fichier déplacé ou manquant
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Voulez-vous vraiment autoriser ce téléchargement ?
+unblockHeaderOpen=Voulez-vous vraiment ouvrir ce fichier ?
+unblockTypeMalware=Ce fichier contient un virus ou un logiciel malveillant qui peut endommager votre ordinateur.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ce fichier est présenté comme un téléchargement légitime, mais il pourrait modifier vos programmes et paramètres.
+unblockTypeUncommon2=Ce fichier est rarement téléchargé et lâouvrir peut présenter un risque. Il pourrait contenir un virus ou modifier vos programmes et paramètres.
+unblockTip2=Vous pouvez rechercher une source alternative de téléchargement ou essayer à nouveau plus tard.
+unblockButtonOpen=Ouvrir
+unblockButtonUnblock=Autoriser le téléchargement
+unblockButtonConfirmBlock=Supprimer le fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Taille inconnue
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=« %S » est un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent contenir des virus ou des instructions malveillantes pouvant nuire à votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. Voulez-vous vraiment lancer « %S » ?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Ouvrir le fichier exécutable ?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ne plus demander à lâavenir
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S fichier en cours de téléchargement;%1$S fichiers en cours de téléchargement
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Ouvrir le dossier contenant le fichier
+showMacLabel=Ouvrir dans le Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Ouvrir le fichier
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Réessayer de télécharger
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..90310cdbf05
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Aller à %S
+addHandler=Ajouter « %S » (%S) comme lecteur de flux ?
+addHandlerAddButton=Ajouter un lecteur de flux
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered=« %S » est déjà enregistré comme lecteur de flux
+liveBookmarks=Marque-pages dynamiques
+subscribeNow=Sâabonner maintenant
+chooseApplicationMenuItem=Choisir une applicationâ¦
+chooseApplicationDialogTitle=Choisir une application
+alwaysUse=Toujours utiliser %S pour sâabonner aux flux
+mediaLabel=Fichiers média
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=octets
+kilobyte=Ko
+megabyte=Mo
+gigabyte=Go
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Toujours utiliser %S pour sâabonner aux flux.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Toujours utiliser %S pour sâabonner aux podcasts.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Toujours utiliser %S pour sâabonner aux podcasts vidéo.
+
+subscribeFeedUsing=Sâabonner à ce flux en utilisant
+subscribeAudioPodcastUsing=Sâabonner à ce podcast en utilisant
+subscribeVideoPodcastUsing=Sâabonner à ce podcast vidéo en utilisant
+
+feedSubscriptionFeed1=Ceci est un « flux » de contenu changeant régulièrement sur ce site.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Ceci est un « podcast » de contenu changeant régulièrement sur ce site.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Ceci est un « podcast vidéo » de contenu changeant régulièrement sur ce site.
+
+feedSubscriptionFeed2=Vous pouvez vous abonner à ce flux pour recevoir des mises à jour lorsque ce contenu est modifié.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Vous pouvez vous abonner à ce podcast pour recevoir des mises à jour lorsque ce contenu est modifié.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Vous pouvez vous abonner à ce podcast vidéo pour recevoir des mises à jour lorsque ce contenu est modifié.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Ajouter %S (%S) comme application pour les liens %SÂ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Ajouter « %1$S » comme application pour les liens %2$S ?
+addProtocolHandlerAddButton=Ajouter lâapplication
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4cf144e734c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=La Renaissance du navigateur
+lightweightThemes.recommended-1.description=La Renaissance du navigateur est © Sean.Martell. Disponible sous CC-BY-SA. Aucune garantie.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Aventure spatiale
+lightweightThemes.recommended-2.description=Aventure spatiale est © fx5800p. Disponible sous CC-BY-SA. Aucune garantie.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Dégradé pastel
+lightweightThemes.recommended-4.description=Dégradé pastel est © darrinhenein. Disponible sous CC-BY. Aucune garantie.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c91415929ba
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8de2125c19c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Importé depuis %S
+
+importedSafariReadingList=Liste de lecture (depuis Safari)
+importedEdgeReadingList=Liste de lecture (depuis Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Options Internet
+1_edge=Paramètres
+1_safari=Préférences
+1_chrome=Options
+1_360se=Préférences
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Historique de navigation
+4_edge=Historique de navigation
+4_safari=Historique de navigation
+4_chrome=Historique de navigation
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historique et marque-pages
+4_360se=Historique de navigation
+
+8_ie=Données de formulaires enregistrées
+8_edge=Données de formulaires enregistrées
+8_safari=Données de formulaires enregistrées
+8_chrome=Données de formulaires enregistrées
+8_firefox=Données de formulaires enregistrées
+8_360se=Données de formulaires enregistrées
+
+16_ie=Mots de passe enregistrés
+16_edge=Mots de passe enregistrés
+16_safari=Mots de passe enregistrés
+16_chrome=Mots de passe enregistrés
+16_firefox=Mots de passe enregistrés
+16_360se=Mots de passe enregistrés
+
+32_ie=Favoris
+32_edge=Favoris
+32_safari=Signets
+32_chrome=Favoris
+32_360se=Favoris
+
+64_ie=Autres données
+64_edge=Autres données
+64_safari=Autres données
+64_chrome=Autres données
+64_firefox_other=Autres données
+64_360se=Autres données
+
+128_firefox=Fenêtres et onglets
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all = Lancez-vous avec %1$S ! Importez vos sites préférés, marque-pages, historique et mots de passe depuis %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks = Lancez-vous avec %1$S ! Importez vos sites préférés et marque-pages depuis %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Lancez-vous avec %1$S ! Importez vos sites préférés, marque-pages et mots de passe depuis %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Lancez-vous avec %1$S ! Importez vos sites préférés, marque-pages et historique depuis %2$S.
+automigration.undo.message2.logins = Lancez-vous avec %1$SÂ ! Importez vos mots de passe depuis %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits = Lancez-vous avec %1$S ! Importez vos sites préférés, historique et mots de passe depuis %2$S.
+automigration.undo.message2.visits = Lancez-vous avec %1$S ! Importez vos sites préférés et historique depuis %2$S.
+automigration.undo.keep2.label = OK
+automigration.undo.keep2.accesskey = O
+automigration.undo.dontkeep2.label = Non merci
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N
+automigration.undo.unknownbrowser = un navigateur inconnu
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9682926a00c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..47a1a702d1f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,78 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cc1087e9cb1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Informations sur la page - %S
+pageInfo.frame.title=Informations sur le cadre - %S
+
+noPageTitle=Page sans titre :
+unknown=Inconnu
+notset=Non spécifié
+yes=Oui
+no=Non
+
+mediaImg=Image
+mediaVideo=Vidéo
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=Image de fond
+mediaBorderImg=Bordure
+mediaListImg=Liste à puces
+mediaCursor=Curseur
+mediaObject=Objet
+mediaEmbed=Intégré
+mediaLink=Icône
+mediaInput=Entrée
+mediaFileSize=%SÂ Ko
+mediaSize=%Spx à %Spx
+mediaSelectFolder=Sélectionner un dossier où enregistrer les images
+mediaBlockImage=Bloquer les images en provenance de %S
+mediaUnknownNotCached=Inconnu (pas dans le cache)
+mediaImageType=Image %S
+mediaAnimatedImageType=Image %S (animée, %S cadres)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (redimensionné à %Spx \u00D7 %Spx)
+
+generalQuirksMode=Mode de compatibilité (quirks)
+generalStrictMode=Mode de respect des standards
+generalSize=%SÂ Ko (%SÂ octets)
+generalMetaTag=Méta (une balise)
+generalMetaTags=Méta (%S balises)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Sâabonner
+feedSubscribe.accesskey=S
+
+securityNoOwner=Ce site web ne fournit pas dâinformations sur son propriétaire.
+securityOneVisit=Oui, une fois
+securityNVisits=Oui, %S fois
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Oui, une fois;Oui, #1 fois
+securityNoVisits=Non
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Ce site utilise %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Oui, des cookies et %1$S %2$S de données de sites
+securitySiteDataOnly=Oui, %1$S %2$S de données de sites
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Oui, des cookies
+securitySiteDataNo=Non
+
+permissions.useDefault=Permissions par défaut
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e5a55984fb8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Ajouter
+dialogAcceptLabelSaveItem=Enregistrer
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Sâabonner
+dialogAcceptLabelAddMulti=Ajouter des marque-pages
+dialogAcceptLabelEdit=Enregistrer
+dialogTitleAddBookmark=Nouveau marque-page
+dialogTitleAddLivemark=Sâabonner avec un marque-page dynamique
+dialogTitleAddFolder=Nouveau dossier
+dialogTitleAddMulti=Nouveaux marque-pages
+dialogTitleEdit=Propriétés de « %S »
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nom du dossier]
+newFolderDefault=Nouveau dossier
+newBookmarkDefault=Nouveau marque-page
+newLivemarkDefault=Nouveau marque-page dynamique
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5159b4f99bd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..91e842a0dca
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z)">
+
+ A)">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f1c61b100a8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Pour des raisons de sécurité, les URL JavaScript ou les URL de données ne peuvent pas être chargées à partir de la fenêtre dâhistorique ou de la barre latérale.
+noTitle=(sans titre)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Vide)
+
+bookmarksBackupTitle=Fichier de sauvegarde des marque-pages
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Restaurer les marque-pages
+bookmarksRestoreAlert=Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ?
+bookmarksRestoreTitle=Sélectionnez une sauvegarde de marque-pages
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Type de fichier non géré.
+bookmarksRestoreParseError=Impossible de traiter le fichier de sauvegarde.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Chargement des marque-pages dynamiquesâ¦
+bookmarksLivemarkFailed=Le chargement a échoué.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Ouvrir « %S »
+
+sortByName=Tri « %S » par nom
+sortByNameGeneric=Tri par nom
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=nom
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=adresse
+view.sortBy.1.url.accesskey=e
+view.sortBy.1.date.label=dernière visite
+view.sortBy.1.date.accesskey=d
+view.sortBy.1.visitCount.label=nombre de visites
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=v
+view.sortBy.1.description.label=description
+view.sortBy.1.description.accesskey=c
+view.sortBy.1.dateAdded.label=date dâajout
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=t
+view.sortBy.1.lastModified.label=date de modification
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o
+view.sortBy.1.tags.label=étiquette
+view.sortBy.1.tags.accesskey=u
+
+searchBookmarks=Rechercher dans les marque-pages
+searchHistory=Rechercher dans lâhistorique
+searchDownloads=Rechercher dans les téléchargements
+
+tabs.openWarningTitle=Confirmation de lâouverture
+tabs.openWarningMultipleBranded=Vous avez demandé lâouverture de %S onglets. Ceci pourrait ralentir %S lors du chargement des pages. Voulez-vous vraiment continuer ?
+tabs.openButtonMultiple=Ouvrir les onglets
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Prévenir lors de lâouverture de multiples onglets dâun ralentissement possible de %S
+
+SelectImport=Importer des marque-pages
+EnterExport=Exporter les marque-pages
+
+detailsPane.noItems=Pas dâélément
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Un élément;#1 éléments
+
+mostVisitedTitle=Les plus visités
+recentTagsTitle=Ãtiquettes récentes
+
+OrganizerQueryHistory=Historique
+OrganizerQueryDownloads=Téléchargements
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tous les marque-pages
+OrganizerQueryTags=Ãtiquettes
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Ãtiquette
+bookmarkResultLabel=Marque-page
+switchtabResultLabel=Onglet
+keywordResultLabel=Mot-clé
+searchengineResultLabel=Recherche
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Erreur au démarrage du navigateur
+lockPrompt.text=Le système de marque-pages et dâhistorique ne sera pas opérationnel car lâun des fichiers de %S est en cours dâutilisation par une autre application. Certains logiciels de sécurité peuvent causer ce problème.
+lockPromptInfoButton.label=En savoir plus
+lockPromptInfoButton.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Supprimer cette page;Supprimer ces pages
+cmd.deletePages.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Marquer cette page;Marquer ces pages
+cmd.bookmarkPages.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Supprimer la page
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Supprimer les pages
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Marquer cette page
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=M
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Marquer ces pages
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=M
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..887e46b45d8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Ajouter des étiquettes
+alreadyhaveacct = Vous utilisez déjà Pocket ?
+continueff = Continuer avec Firefox
+errorgeneric = Une erreur sâest produite lors de lâenregistrement dans Pocket.
+learnmore = En savoir plus
+loginnow = Connectez-vous
+maxtaglength = Les étiquettes sont limitées à 25 caractères
+mustbeconnected = Vous devez être connecté à Internet pour enregistrer des liens dans Pocket. Veuillez vérifier votre connexion puis réessayer.
+onlylinkssaved = Seuls les liens peuvent être enregistrés
+pagenotsaved = Page non enregistrée
+pageremoved = Page supprimée
+pagesaved = Page enregistrée dans Pocket
+processingremove = Suppression de la pageâ¦
+processingtags = Ajout des étiquettesâ¦
+removepage = Supprimer la page
+save = Enregistrer
+saving = Enregistrementâ¦
+signupemail = Sâinscrire avec une adresse électronique
+signuptosave = Inscrivez-vous à Pocket, câest gratuit.
+suggestedtags = Ãtiquettes suggérées
+tagline = Enregistrez des articles et des vidéos depuis Firefox pour les visualiser dans Pocket sur nâimporte quel appareil, à tout moment.
+taglinestory_one = Cliquez sur le bouton Pocket pour enregistrer depuis Firefox nâimporte quel article, vidéo ou page.
+taglinestory_two = Affichez vos pages dans Pocket sur nâimporte quel appareil, Ã tout moment.
+tagssaved = Ãtiquettes ajoutées
+tos = En continuant, vous acceptez les Conditions dâutilisation et la Politique de confidentialité de Pocket
+tryitnow = Essayer
+signinfirefox = Connexion via Firefox
+signupfirefox = Sâinscrire avec Firefox
+viewlist = Afficher la liste
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Enregistrer dans Pocket
+saveToPocketCmd.label = Enregistrer la page dans Pocket
+saveToPocketCmd.accesskey = k
+saveLinkToPocketCmd.label = Enregistrer le lien dans Pocket
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = k
+pocketMenuitem.label = Afficher la liste Pocket
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a6e77f98dc7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=En sélectionnant cette option, vous enverrez les adresses des pages web que vous visitez à %S. Pour continuer, veuillez lire et accepter les termes de service suivants.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Par défaut (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Par défaut
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Valeur importante pour la taille minimale de la police
+veryLargeMinimumFontWarning=Vous avez sélectionné une très grande valeur pour la taille minimale de la police (plus de 24 pixels). Cela peut rendre difficile voire impossible lâutilisation de certaines pages de configuration importantes comme celle-ci.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Conserver tout de même mes changements
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Vous avez désactivé la protection contre le pistage sur ces sites.
+trackingprotectionpermissionstitle=Exceptions - Protection contre le pistage
+cookiepermissionstext=Vous pouvez indiquer les sites web qui sont toujours ou ne sont jamais autorisés à utiliser des cookies. Saisissez lâadresse exacte du site et cliquez sur Bloquer, Autoriser pour la session, ou Autoriser.
+cookiepermissionstitle=Exceptions - Cookies
+cookiepermissionstext1=Vous pouvez indiquer les sites web qui sont toujours ou ne sont jamais autorisés à utiliser des cookies ou des données de sites. Saisissez lâadresse exacte du site et cliquez sur Bloquer, Autoriser pour la session, ou Autoriser.
+cookiepermissionstitle1=Exceptions - Cookies et données de sites
+addonspermissionstext=Vous pouvez indiquer les sites web autorisés à installer des modules complémentaires. Saisissez lâadresse exacte du site que vous souhaitez autoriser et cliquez sur Autoriser.
+addons_permissions_title2=Sites autorisés - Modules complémentaires
+popuppermissionstext=Vous pouvez indiquer les sites web autorisés à ouvrir des fenêtres popup. Saisissez lâadresse exacte du site que vous souhaitez autoriser et cliquez sur Autoriser.
+popuppermissionstitle2=Sites autorisés - Popups
+notificationspermissionstext6=Les sites web suivants ont demandé à vous envoyer des notifications. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à vous envoyer des notifications. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes dâactivation des notifications.
+notificationspermissionstitle2=Paramètres - Permissions pour les notifications
+notificationspermissionsdisablelabel=Bloquer les nouvelles demandes dâactivation des notifications
+notificationspermissionsdisabledescription=Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander lâautorisation dâenvoyer des notifications. Le blocage des notifications peut empêcher le fonctionnement des fonctionnalités de certains sites web.
+locationpermissionstext2=Les sites web suivants ont demandé lâaccès à votre localisation. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à votre localisation. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre localisation.
+locationpermissionstitle=Paramètres - Permissions pour la localisation
+locationpermissionsdisablelabel=Bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre localisation
+locationpermissionsdisabledescription=Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander lâautorisation dâaccéder à votre localisation. Bloquer lâaccès à votre localisation peut empêcher le fonctionnement des fonctionnalités de certains sites web.
+camerapermissionstext2=Les sites web suivants ont demandé lâaccès à votre caméra. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à votre caméra. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre caméra.
+camerapermissionstitle=Paramètres - Permissions pour la caméra
+camerapermissionsdisablelabel=Bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre caméra
+camerapermissionsdisabledescription=Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander lâautorisation dâaccéder à votre caméra. Bloquer lâaccès à votre caméra peut empêcher le fonctionnement des fonctionnalités de certains sites web.
+microphonepermissionstext2=Les sites web suivants ont demandé lâaccès à votre microphone. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à votre microphone. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre microphone.
+microphonepermissionstitle=Paramètres - Permissions pour le microphone
+microphonepermissionsdisablelabel=Bloquer les nouvelles demandes dâaccès à votre microphone
+microphonepermissionsdisabledescription=Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander lâautorisation dâaccéder à votre microphone. Bloquer lâaccès à votre microphone peut empêcher le fonctionnement des fonctionnalités de certains sites web.
+invalidURI=Veuillez saisir un nom dâhôte valide
+invalidURITitle=Nom dâhôte invalide
+savedLoginsExceptions_title=Exceptions - Enregistrement des identifiants
+savedLoginsExceptions_desc3=Les identifiants pour les sites suivants ne seront pas enregistrés
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Arrêter les notifications jusquâau redémarrage de %S
+pauseNotifications.accesskey=n
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Vous pouvez désormais choisir quelle liste Firefox doit utiliser pour bloquer les éléments web susceptibles de pister votre navigation.
+blockliststitle=Listes de blocage
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Protection basique de Disconnect.me (Recommandée).
+mozstdDesc=Autorise certains éléments de pistage afin que des sites fonctionnent correctement.
+mozfullName=Protection stricte de Disconnect.me.
+mozfullDesc2=Bloque les éléments de pistage connus. Certains sites peuvent ne pas fonctionner correctement.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Vous êtes actuellement en mode FIPS. Ce mode nécessite un mot de passe principal non vide.
+pw_change_failed_title=Ãchec de la modification du mot de passe principal
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+# %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Bureau
+downloadsFolderName=Téléchargements
+chooseDownloadFolderTitle=Choisir le dossier de téléchargement :
+
+#### Applications
+
+fileEnding=fichier %S
+saveFile=Enregistrer le fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Utiliser %S
+useDefault=Utiliser %S (par défaut)
+
+useOtherApp=Autreâ¦
+fpTitleChooseApp=Choisir une application externe
+manageApp=Détails de lâapplicationâ¦
+webFeed=Flux web
+videoPodcastFeed=Podcast vidéo
+audioPodcastFeed=Podcast
+alwaysAsk=Toujours demander
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Utiliser %S (dans %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Aperçu dans %S
+addLiveBookmarksInApp=Ajouter des marque-pages dynamiques dans %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Hôte :
+domainColon=Domaine :
+forSecureOnly=Connexions chiffrées uniquement
+forAnyConnection=Tout type de connexion
+expireAtEndOfSession=Ã la fin de la session
+can=Autoriser
+canAccessFirstParty=Domaine principal seul
+canSession=Autoriser pour la session
+cannot=Bloquer
+prompt=Toujours demander
+noCookieSelected=
+cookiesAll=Les cookies suivants sont stockés sur votre ordinateur :
+cookiesFiltered=Les cookies suivants correspondent à votre recherche :
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Tout supprimer
+removeAllCookies.accesskey=u
+removeAllShownCookies.label=Supprimer les cookies affichés
+removeAllShownCookies.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Supprimer le cookie sélectionné;Supprimer les cookies sélectionnés
+removeSelectedCookies.accesskey=S
+
+defaultUserContextLabel=Aucun
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Le contenu web en cache utilise actuellement %1$SÂ %2$S dâespace disque
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calcul de la taille du contenu web en cacheâ¦
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Le cache dâapplications utilise actuellement %1$SÂ %2$S dâespace disque
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+# e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Le stockage des données de sites utilise actuellement %1$S %2$S dâespace disque
+loadingSiteDataSize=Calcul du volume des données de sitesâ¦
+clearSiteDataPromptTitle=Effacer les cookies et les données de sites
+clearSiteDataPromptText=En cliquant sur « Effacer maintenant », vous effacerez toutes les données de sites et tous les cookies stockés par Firefox. Cette action peut vous déconnecter de certains sites et supprimer du contenu web disponible hors connexion.
+clearSiteDataNow=Effacer maintenant
+persistent=Persistant
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+# e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=Le stockage des cookies, du cache et des données de sites utilise actuellement %1$S %2$S dâespace disque.
+siteUsage=%1$SÂ %2$S
+siteUsagePersistent=%1$SÂ %2$S (Persistant)
+loadingSiteDataSize1=Calcul du volume des données de sites et du cacheâ¦
+
+acceptRemove=Supprimer
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=Les sites suivants stockent des données de sites sur votre ordinateur. %S conserve les données des sites avec stockage persistant jusquâà ce que vous les supprimiez, et supprime les données des sites sans stockage persistant lorsque de lâespace supplémentaire est nécessaire.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=Les sites suivants stockent des cookies et des données de sites sur votre ordinateur. %S conserve les données des sites avec stockage persistant jusquâà ce que vous les supprimiez, et supprime les données des sites sans stockage persistant lorsque de lâespace supplémentaire est nécessaire.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Tout supprimer
+removeAllSiteData.accesskey=u
+removeAllSiteDataShown.label=Supprimer les sites affichés
+removeAllSiteDataShown.accesskey=u
+spaceAlert.learnMoreButton.label=En savoir plus
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=E
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Ouvrir les préférences
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Ouvrir les options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=%S nâa plus assez dâespace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas sâafficher correctement. Vous pouvez effacer les données de sites enregistrées depuis Préférences > Avancé > Données de sites.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=%S nâa plus assez dâespace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas sâafficher correctement. Vous pouvez effacer les données de sites enregistrées depuis Options > Avancé > Données de sites.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S nâa plus assez dâespace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas sâafficher correctement. Vous pouvez effacer les données de sites enregistrées depuis Préférences > Avancé > Cookies et données de sites.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S nâa plus assez dâespace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas sâafficher correctement. Vous pouvez effacer les données de sites enregistrées depuis Options > Avancé > Cookies et données de sites.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=OK
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S nâa plus assez dâespace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas sâafficher correctement. Cliquez sur « En savoir plus » pour optimiser lâutilisation de votre disque et ainsi améliorer votre navigation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S doit redémarrer pour activer cette fonctionnalité.
+featureDisableRequiresRestart=%S doit redémarrer pour désactiver cette fonctionnalité.
+shouldRestartTitle=Redémarrer %S
+okToRestartButton=Redémarrer %S maintenant
+revertNoRestartButton=Annuler
+
+restartNow=Redémarrer maintenant
+restartLater=Redémarrer plus tard
+
+disableContainersAlertTitle=Fermer tous les onglets contextuels ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=Si vous désactivez les onglets contextuels maintenant, #S onglet contextuel sera fermé. Voulez-vous vraiment désactiver les onglets contextuels ?;Si vous désactivez les onglets contextuels maintenant, #S onglets contextuels seront fermés. Voulez-vous vraiment désactiver les onglets contextuels ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=Fermer #S onglet contextuel;Fermer #S onglets contextuels
+
+disableContainersButton2=Garder activé
+
+removeContainerAlertTitle=Supprimer ce contexte ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Si vous supprimez ce contexte maintenant, #S onglet contextuel sera fermé. Voulez-vous vraiment supprimer ce contexte ?;Si vous supprimez ce contexte maintenant, #S onglets contextuels seront fermés. Voulez-vous vraiment supprimer ce contexte ?
+
+removeContainerOkButton=Supprimer ce contexte
+removeContainerButton2=Ne pas supprimer ce contexte
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Rechercher dans les options
+searchInput.labelUnix=Rechercher dans les préférences
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Désolé, il nây a aucun résultat dans les options pour « %S ».
+searchResults.sorryMessageUnix=Désolé, il nây a aucun résultat dans les préférences pour « %S ».
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Besoin dâaide ? Consultez %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=lâassistance de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (par défaut)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = Une extension, %S, contrôle votre page dâaccueil.
+
+extensionControlled.homepage_override2 = Une extension, %S, contrôle votre page dâaccueil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = Une extension, %S, contrôle la page Nouvel onglet.
+
+extensionControlled.newTabURL2 = Une extension, %S, contrôle la page Nouvel onglet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = Une extension, %S, a défini votre moteur de recherche par défaut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = Une extension, %S, a besoin des onglets contextuels.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Une extension, %S, contrôle la protection contre le pistage.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = Une extension, %1$S, contrôle la façon dont %2$S se connecte à Internet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Pour activer lâextension, sélectionnez %1$S Modules complémentaires dans le menu %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Configurer la façon dont %S se connecte à Internet.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..636bcab9f37
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..17414bdc0ee
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+
+
+
+
+ a été signalé comme comportant un logiciel malveillant . Vous pouvez signaler une erreur de détection ou ignorer cet avertissement et poursuivre vers ce site non sécurisé.">
+
+ a été signalé comme comportant un logiciel malveillant . Vous pouvez signaler une erreur de détection .">
+
+StopBadware.org. Pour en savoir plus sur le système de protection contre lâhameçonnage et les logiciels malveillants de &brandShortName;, consultez support.mozilla.org .">
+
+
+
+
+
+
+
+ a été signalé comme comportant des logiciels dangereux . Vous pouvez ignorer cet avertissement et poursuivre vers ce site non sécurisé.">
+
+ a été signalé comme comportant des logiciels dangereux .">
+
+Règlement relatif aux logiciels indésirables. Pour en apprendre davantage sur la protection de &brandShortName; contre les logiciels malveillants et lâhameçonnage, consultez support.mozilla.org .">
+
+
+
+
+
+
+ a été signalé comme étant un site trompeur . Vous pouvez signaler une erreur de détection ou ignorer cet avertissement et poursuivre vers ce site non sécurisé.">
+
+ a été signalé comme étant un site trompeur . Vous pouvez signaler une erreur de détection .">
+
+www.antiphishing.org pour en savoir plus sur les sites trompeurs et lâhameçonnage. Consultez support.mozilla.org pour en savoir plus sur le système de protection de &brandShortName; contre lâhameçonnage et les logiciels malveillants.">
+
+
+
+
+
+
+ a été signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse . Vous pouvez ignorer cet avertissement et poursuivre vers ce site non sécurisé.">
+
+ a été signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse .">
+
+support.mozilla.org.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cacb16ba9f2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..985bc9ae6ec
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Ce site nâest pas trompeur
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Cette erreur ne peut pas être signalée pour le moment.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..34f53d87527
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Recherche %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Rechercher
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Recherche %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Coller et rechercher
+
+cmd_clearHistory=Effacer lâhistorique de recherche
+cmd_clearHistory_accesskey=E
+
+cmd_showSuggestions=Afficher les suggestions
+cmd_showSuggestions_accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Ajouter « %S »
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Ajouter un moteur de recherche
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+# NB: please leave the and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Rechercher avec :
+
+searchAddFoundEngine2=Ajouter ce moteur de recherche
+searchAddedFoundEngine2=Moteur de recherche ajouté
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Rechercher %S avec :
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Rechercher avec :
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Modifier les paramètres de recherche
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Vouliez-vous rechercher avec %SÂ ?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Votre moteur de recherche par défaut semble avoir changé. %1$S doit-il utiliser %2$S comme moteur de recherche par défaut ?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Non merci
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Oui, utiliser %S
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..00821b836f7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d5a4f417777
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=&Options de %S
+safeModeLabel=%S &Mode sans échec
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Tirez le meilleur parti de %S en le définissant comme navigateur par défaut
+setDefaultBrowserConfirm.label = Faire de %S mon navigateur par défaut
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = F
+setDefaultBrowserOptions.label = Options
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = Plus tard
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = P
+setDefaultBrowserNever.label = Ne plus me demander
+setDefaultBrowserNever.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Navigateur par défaut
+setDefaultBrowserMessage=%S nâest pas votre navigateur par défaut. Voulez-vous le définir en tant que navigateur par défaut ?
+setDefaultBrowserDontAsk=Toujours effectuer cette vérification au démarrage de %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Faire de %S mon navigateur par défaut
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Plus tard
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Fond dâécran.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Enregistrement de lâimageâ¦
+DesktopBackgroundSet=Choisir comme fond dâécran
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..498d0fc9851
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Effacer les cookies et les données de sites
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Sélectionner « Effacer maintenant » effacera lâensemble des cookies et des données de sites stockés par %S. Cela peut vous déconnecter de certains sites et supprimer du contenu web hors connexion.
+clearSiteDataNow=Effacer maintenant
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1f9f0b4c2a6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Autorisé
+state.current.allowedForSession = Autorisé pour cette session
+state.current.allowedTemporarily = Autorisé temporairement
+state.current.blockedTemporarily = Bloqué temporairement
+state.current.blocked = Bloqué
+state.current.prompt = Toujours demander
+state.current.hide = Masquer la boîte de dialogue
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Toujours demander
+state.multichoice.allow = Autoriser
+state.multichoice.allowForSession = Autoriser pour la session
+state.multichoice.block = Bloquer
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloquer lâaudio
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloquer lâaudio et la vidéo
+state.multichoice.autoplayallow = Autoriser lâaudio et la vidéo
+
+permission.autoplay-media2.label = Lire automatiquement le son
+permission.cookie.label = Définir des cookies
+permission.desktop-notification3.label = Envoyer des notifications
+permission.image.label = Charger des images
+permission.camera.label = Utiliser la caméra
+permission.microphone.label = Utiliser le microphone
+permission.screen.label = Partager lâécran
+permission.install.label = Installer des modules complémentaires
+permission.popup.label = Ouvrir des fenêtres popup
+permission.geo.label = Accéder à votre position
+permission.shortcuts.label = Remplacer les raccourcis clavier
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Basculer vers cet onglet
+permission.persistent-storage.label = Stocker des données dans le stockage persistant
+permission.canvas.label = Extraire les informations de canvas
+permission.flash-plugin.label = Exécuter Adobe Flash
+permission.midi.label = Accéder aux appareils MIDI
+permission.midi-sysex.label = Accéder aux appareils MIDI prenant en charge SysEx
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ad6264d2434
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0feda2c4873
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Continuer
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Se déconnecter
+disconnect.verify.title = Se déconnecter
+disconnect.verify.bodyHeading = Se déconnecter de Sync ?
+disconnect.verify.bodyText = Vos données de navigation seront conservées sur cet ordinateur, mais elles ne seront plus synchronisées avec votre compte.
+
+relinkVerify.title = Avertissement de fusion
+relinkVerify.heading = Voulez-vous vraiment vous connecter à Sync ?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Un autre utilisateur sâest déjà connecté à Sync sur cet ordinateur. Vous connecter à Sync fusionnera les marque-pages, mots de passe et autres paramètres de ce navigateur avec %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..03ea06eb369
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nouvel onglet
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Navigation privée
+tabs.closeTab=Fermer lâonglet
+tabs.close=Fermer
+tabs.closeWarningTitle=Confirmer la fermeture
+tabs.closeTitleTabs=Fermer les onglets ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Quitter et fermer les onglets ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Quitter et fermer les onglets ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Vous êtes sur le point de fermer #1 onglets. Voulez-vous vraiment continuer ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=;Vous êtes sur le point de fermer #1 onglets. Ils seront restaurés au redémarrage. Voulez-vous vraiment poursuivre ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Vous êtes sur le point de fermer #1 onglets. Les onglets dans les fenêtres de navigation classique seront restaurés au redémarrage. Voulez-vous vraiment poursuivre ?
+tabs.closeButtonMultiple=Fermer les onglets
+tabs.closeWarningPromptMe=Mâavertir avant de fermer plusieurs onglets
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Vous êtes sur le point de fermer #1 fenêtres %S. Voulez-vous vraiment continuer ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=;Vous êtes sur le point de fermer #1 fenêtres %S. Ces onglets seront restaurés au redémarrage. Voulez-vous vraiment poursuivre ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Vous êtes sur le point de fermer #1 fenêtres %S. Les onglets des fenêtres de navigation classique seront restaurés au redémarrage. Voulez-vous vraiment poursuivre ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;avec #1Â onglets
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Fermer lâonglet;Fermer #1 onglets
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Fermer lâonglet (%S);Fermer #1 onglets (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Rendre lâonglet muet (%S);Rendre #1 onglets muets (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Réactiver le son de lâonglet (%S);Réactiver le son de #1 onglets (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Rendre lâonglet muet;Rendre #1 onglets muets
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Réactiver le son de lâonglet;Réactiver le son de #1 onglets
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Jouer le son de lâonglet;Jouer le son de #1 onglets
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Autoriser les dialogues de %S à vous déplacer vers leur onglet
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Confirmation de lâouverture
+tabs.openWarningMultipleBranded=Vous avez demandé lâouverture de %S onglets. Ceci pourrait ralentir %S lors du chargement des pages. Voulez-vous vraiment continuer ?
+tabs.openButtonMultiple=Ouvrir les onglets
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Prévenir lors de lâouverture de multiples onglets dâun ralentissement possible de %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..164ccad8448
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Ouvrir un nouvel onglet
+taskbar.tasks.newTab.description=Ouvrir un nouvel onglet du navigateur.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Ouvrir une nouvelle fenêtre
+taskbar.tasks.newWindow.description=Ouvrir une nouvelle fenêtre du navigateur.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nouvelle fenêtre privée
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ouvrir une nouvelle fenêtre en mode de navigation privée.
+taskbar.frequent.label=Fréquents
+taskbar.recent.label=Récents
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c964cf6f981
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0a2565f6527
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Ne jamais traduire les pages en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..db372d51d00
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Mode tablette activé
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cb68ba2fb31
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicateur de partage
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Votre caméra et votre microphone sont partagés. Cliquer pour contrôler le partage.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Votre caméra est partagée. Cliquer pour contrôler le partage.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Votre microphone est partagé. Cliquer pour contrôler le partage.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Une application est partagée. Cliquer pour contrôler le partage.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Votre écran est partagé. Cliquer pour contrôler le partage.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Une fenêtre est partagée. Cliquer pour contrôler le partage.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Un onglet est partagé. Cliquer pour contrôler le partage.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Caméra partagée avec « %S »
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Microphone partagé avec « %S »
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Application partagée avec « %S »
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ãcran partagé avec « %S »
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Fenêtre partagée avec « %S »
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Onglet partagé avec « %S »
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Contrôler le partage
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Caméra partagée avec #1 onglet;Caméra partagée avec #1 onglets
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Microphone partagé avec #1 onglet;Microphone partagé avec #1 onglets
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Application partagée avec #1 onglet;Applications partagées avec #1 onglets
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ãcran partagé avec #1 onglet;Ãcran partagé avec #1 onglets
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Fenêtre partagée avec #1 onglet;Fenêtres partagées avec #1 onglets
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Onglet partagé avec #1 onglet;Onglets partagés avec #1 onglets
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Contrôler le partage avec « %S »
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0c507ccec9b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Vérifiez que lâURL est correcte puis réessayez.
+fileNotFound=Firefox ne peut trouver le fichier à lâadresse %S.
+fileAccessDenied=Impossible de lire le fichier à lâadresse %S.
+dnsNotFound2=Impossible de se connecter au serveur à lâadresse %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne sait pas ouvrir cette adresse car lâun des protocoles suivants (%S) nâest associé à aucun programme ou nâest pas autorisé dans ce contexte.
+connectionFailure=Firefox ne peut établir de connexion avec le serveur à lâadresse %S.
+netInterrupt=La connexion avec %S a été interrompue pendant le chargement de la page.
+netTimeout=Le serveur à lâadresse %S met trop de temps à répondre.
+redirectLoop=Firefox a détecté que le serveur redirige la demande pour cette adresse dâune manière qui nâaboutira pas.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle quâune recherche ou un ordre dâachat) entreprise précédemment.
+resendButton.label=Renvoyer
+unknownSocketType=Firefox ne sait pas comment entrer en contact avec le serveur.
+netReset=La connexion avec le serveur a été réinitialisée pendant le chargement de la page.
+notCached=Ce document nâest plus disponible.
+netOffline=Firefox est actuellement en mode hors connexion et ne peut accéder au Web.
+isprinting=Le document ne peut pas être modifié pendant lâimpression ou la prévisualisation.
+deniedPortAccess=Cette adresse utilise un port réseau inhabituel pour la navigation web. Par mesure de sécurité, Firefox a abandonné la requête.
+proxyResolveFailure=Firefox est configuré pour utiliser un serveur proxy mais celui-ci est introuvable.
+proxyConnectFailure=Firefox est configuré pour utiliser un serveur proxy mais celui-ci nâaccepte pas les connexions.
+contentEncodingError=La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle utilise un type de compression invalide ou non pris en charge.
+unsafeContentType=La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle contient un type de fichier dont lâouverture peut ne pas être sûre. Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+externalProtocolTitle=Requête de protocole externe
+externalProtocolPrompt=Une application externe doit être lancée pour gérer les liens de type %1$S:.\n\n\nLien demandé :\n\n%2$S\n\nApplication : %3$S\n\n\nSi vous nâattendiez pas cette requête, il peut sâagir dâune tentative dâexploitation de vulnérabilité dans cette application. Il est conseillé dâannuler cette requête sauf si vous avez la certitude quâelle nâest pas malveillante.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Se souvenir de ce choix pour tous les liens de ce type.
+externalProtocolLaunchBtn=Lancer lâapplication
+malwareBlocked=Le site web à lâadresse %S a été signalé comme une source dâattaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
+harmfulBlocked=Le site web à lâadresse %S a été signalé comme potentiellement dangereux et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
+unwantedBlocked=Le site web à lâadresse %S a été signalé comme comportant des logiciels indésirables et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
+deceptiveBlocked=Le site web à lâadresse %S a été signalé comme étant trompeur et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
+cspBlocked=Cette page a une stratégie de sécurité de contenu qui lâempêche dâêtre chargée de cette façon.
+corruptedContentErrorv2=Le site à lâadresse %S a subi une violation de protocole réseau qui ne peut pas être corrigée.
+remoteXUL=Cette page utilise une ancienne technologie qui nâest plus disponible par défaut dans Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ne peut garantir la sécurité de vos données sur le site %S car il utilise SSLv3, un protocole de sécurité non fiable.
+inadequateSecurityError=Le site web a essayé dâaccéder à un niveau de sécurité inapproprié.
+blockedByPolicy=Votre organisation a bloqué lâaccès à cette page ou à ce site web.
+networkProtocolError=Firefox a subi une violation de protocole réseau qui ne peut pas être corrigée.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3ec57afb17f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,228 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Si lâadresse est correcte, voici trois autres choses que vous pouvez essayer de faire :
+
+ Réessayer ultérieurement.
+ Vérifier votre connexion au réseau.
+ Si vous êtes connecté au travers dâun pare-feu, vérifier que &brandShortName; a la permission dâaccéder au Web.
+ ">
+
+
+
+ Vérifiez la syntaxe du nom de fichier (dont le respect des minuscules/majuscules) ;
+ Vérifiez si le fichier nâa pas été déplacé, renommé ou supprimé.
+
+">
+
+
+Il a peut-être été supprimé, déplacé ou les permissions associées au fichier ne permettent pas dây accéder. ">
+
+
+Pour une raison inconnue, &brandShortName; ne peut pas charger cette page.
+">
+
+
+Ce réseau nécessite que vous vous connectiez à un compte pour utiliser Internet.
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Le document demandé nâest plus disponible dans le cache de &brandShortName;.Par mesure de sécurité, &brandShortName; ne redemande pas automatiquement de documents sensibles. Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web. ">
+
+
+
+ Cliquez sur le bouton « Réessayer » pour revenir en mode connecté et recharger la page.
+
+">
+
+
+Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème. ">
+
+
+Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème. ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Il est peut-être nécessaire dâinstaller une autre application pour ouvrir ce type dâadresse.
+
+">
+
+
+
+ Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;
+ Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy
+ fonctionne.
+
+">
+
+
+
+ Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;
+ Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne ;
+ Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a lâautorisation dâaccéder au Web.
+
+">
+
+
+
+ La cause de ce problème peut être la désactivation ou le refus
+ des cookies.
+
+">
+
+
+
+ Vérifiez que le gestionnaire de sécurité personnelle (PSM) est installé sur
+ votre système.
+ Ceci peut être dû à une configuration inhabituelle du serveur.
+
+">
+
+
+
+ La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car lâauthenticité des données reçues ne peut être vérifiée.
+ Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+
+">
+
+
+
+
+
+ ont mal configuré leur site web. Pour éviter que vos données ne soient dérobées, &brandShortName; ne sâest pas connecté à ce site web.">
+. Si vous accédez à ce site, des attaquants pourraient dérober des informations comme vos mots de passe, courriels, ou données de carte bancaire.">
+, car ce site web nécessite une connexion sécurisée.">
+
+. Soit le site est mal configuré, soit lâhorloge de votre ordinateur est réglée à la mauvaise heure.">
+
+
+
+
+
+Le problème vient probablement du site web, donc vous ne pouvez pas y remédier.Si vous naviguez sur un réseau dâentreprise ou si vous utilisez un antivirus, vous pouvez contacter les équipes dâassistance pour obtenir de lâaide. Vous pouvez également signaler le problème aux personnes qui administrent le site web.
+">
+
+Lâhorloge de votre ordinateur est réglée sur . Assurez-vous que la date, lâheure et le fuseau horaire soient corrects dans les paramètres système de votre ordinateur, puis actualisez .
+Si votre horloge est déjà bien réglée, le site web est probablement mal configuré et il nây a rien que vous puissiez faire pour résoudre le problème. Essayez éventuellement de le signaler à lâadministrateur du site.
">
+
+Le problème vient probablement du site web, vous ne pouvez donc pas y remédier. Vous pouvez le signaler aux personnes qui administrent le site.">
+
+
+ Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus
+ tard ;
+ Si vous nâarrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion
+ au réseau de votre ordinateur ;
+ Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy,
+ assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.
+
+">
+
+
+&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car sa stratégie de sécurité de contenu ne le permet pas.">
+
+
+La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème. ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème. ">
+
+
+
+
+
+
+&brandShortName; ne sâest pas connecté à car lâhorloge semble indiquer la mauvaise heure et cela empêche dâétablir une connexion sécurisée. Votre ordinateur pense quâil est , alors quâil est . Pour corriger ce problème, modifiez vos paramètres de date et heure afin quâils correspondent à lâheure exacte.
">
+&brandShortName; ne sâest pas connecté à car lâhorloge semble indiquer la mauvaise heure et cela empêche dâétablir une connexion sécurisée. Votre ordinateur pense quâil est . Pour corriger ce problème, modifiez vos paramètres de date et heure afin quâils correspondent à lâheure exacte.
">
+
+
+
+
+
+ a recours à une stratégie de sécurité HTTP Strict Transport Security (HSTS), une connexion sécurisée est obligatoire pour y accéder. Vous ne pouvez pas ajouter dâexception pour visiter ce site.">
+
+
+
+
+ fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. Lâadministrateur du site web devra dâabord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.Code dâerreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+ est probablement un site fiable, mais une connexion sécurisée nâa pas pu être établie. Ce problème est causé par , qui est un logiciel installé soit sur votre ordinateur, soit sur votre réseau.">
+
+
+, alors il pourrait sâagir dâune attaque et vous ne devriez pas accéder au site.">
+, alors il pourrait sâagir dâune attaque et il nâest pas possible dâaccéder au site.">
+
+
+, ce qui empêche &brandShortName; de se connecter de façon sécurisée. Pour visiter , mettez à jour lâhorloge de votre ordinateur dans vos paramètres système afin quâelle soit réglée sur la date, lâheure et le fuseau horaire qui conviennent, puis actualisez .">
+
+
+
+
+
+La page à laquelle vous essayez dâaccéder ne peut pas être affichée, car une erreur du protocole réseau a été détectée.Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème. ">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f1eb5ca3d13
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..9737604ded9
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nMalheureusement, le rapporteur de plantage nâest pas en mesure dâenvoyer le rapport de plantage.\n\nDétails : %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger le problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..e8d0f0f97ec
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozfr.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Vincent Béron Théo Chevalier Cédric Corazza Philippe Dessante Benoît Leseul Marie Léger-St-Jean Jean-Bernard Marcon Jérôme Schell
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..644be6b94e3
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S enregistre désormais vos adresses pour vous permettre de remplir les formulaires plus rapidement.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Options de remplissage automatique des formulaires
+autofillOptionsLinkOSX = Préférences de remplissage automatique des formulaires
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Options de remplissage automatique des formulaires et de sécurité
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Préférences de remplissage automatique des formulaires et de sécurité
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Modifier les options de remplissage automatique des formulaires
+changeAutofillOptionsOSX = Modifier les préférences de remplissage automatique des formulaires
+changeAutofillOptionsAccessKey = o
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Partager les adresses avec les appareils synchronisés
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Partager les cartes bancaires avec les appareils synchronisés
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Souhaitez-vous mettre à jour votre adresse avec ces nouvelles informations ?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresse à mettre à jour :
+createAddressLabel = Créer une nouvelle adresse
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Mettre à jour lâadresse
+updateAddressAccessKey = M
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Souhaitez-vous que %S enregistre cette carte bancaire ? (Le code de sécurité ne sera pas enregistré)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Carte bancaire à enregistrer :
+saveCreditCardLabel = Enregistrer la carte bancaire
+saveCreditCardAccessKey = E
+cancelCreditCardLabel = Ne pas enregistrer
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Ne jamais enregistrer les cartes bancaires
+neverSaveCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Souhaitez-vous mettre à jour votre carte bancaire avec ces nouvelles informations ?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Carte bancaire à mettre à jour :
+createCreditCardLabel = Créer une nouvelle carte bancaire
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Mettre à jour la carte bancaire
+updateCreditCardAccessKey = M
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Ouvrir le panneau des messages de remplissage automatique des formulaires
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Plus dâoptions
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Préférences
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = lâadresse
+category.name = le nom
+category.organization2 = société
+category.tel = le téléphone
+category.email = lâadresse électronique
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Renseigne aussi automatiquement %S
+phishingWarningMessage2 = Renseigne automatiquement %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S a détecté un site non sécurisé. Le remplissage automatique des formulaires est temporairement désactivé
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Effacer les données du remplissage automatique
+
+autofillHeader = Formulaires et remplissage automatique
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Compléter les adresses automatiquement
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = En savoir plus
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Adresses enregistréesâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Compléter le champ des cartes bancaires automatiquement
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Cartes bancaires enregistréesâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Adresses enregistrées
+manageCreditCardsTitle = Cartes bancaires enregistrées
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresses
+creditCardsListHeader = Cartes bancaires
+removeBtnLabel = Supprimer
+addBtnLabel = Ajouterâ¦
+editBtnLabel = Modifierâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Ajouter une nouvelle adresse
+editAddressTitle = Modifier lâadresse
+givenName = Prénom
+additionalName = Deuxième prénom
+familyName = Nom
+organization2 = Société
+streetAddress = Adresse postale
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Quartier
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Village ou canton
+island = Ãle
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Commune
+
+## address-level-2 names
+city = Ville
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Arrondissement
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Ville postale
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Banlieue
+
+# address-level-1 names
+province = Province
+state = Ãtat
+county = Comté
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Paroisse
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Préfecture
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Zone
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Département
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Ãmirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Code postal
+zip = Code postal (Ãtats-Unis)
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Pays ou région
+tel = Téléphone
+email = Courriel
+cancelBtnLabel = Annuler
+saveBtnLabel = Enregistrer
+countryWarningMessage2 = Pour le moment, le remplissage automatique des formulaires est uniquement disponible dans certains pays.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Ajouter une nouvelle carte bancaire
+editCreditCardTitle = Modifier la carte bancaire
+cardNumber = Numéro de carte
+invalidCardNumber = Veuillez saisir un numéro de carte valide
+nameOnCard = Titulaire
+cardExpiresMonth = Mois dâexpiration
+cardExpiresYear = Année dâexpiration
+billingAddress = Adresse de facturation
+cardNetwork = Type de carte
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = Cryptogramme visuel (CVV)
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S tente dâafficher les informations liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer lâaccès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S tente dâafficher les informations liées à une carte bancaire.
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S tente dâafficher les informations liées à une carte bancaire.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S tente dâutiliser les informations enregistrées et liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer lâaccès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S tente dâutiliser les informations enregistrées et liées à une carte bancaire.
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S tente dâutiliser les informations enregistrées et liées à une carte bancaire.
diff --git a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ebb8f175b8e
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Disposez-vous dâun compte sur ce site ?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Site signalé à %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 compte #2 a été compromis en #3. Vérifiez avec #4 si le vôtre court un risque.;#1 comptes #2 ont été compromis en #3. Vérifiez avec #4 si le vôtre court un risque.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Au moins #1 compte #2 a été compromis en #3. Vérifiez avec #4 si le vôtre court un risque.;Plus de #1 comptes #2 ont été compromis en #3. Vérifiez avec #4 si le vôtre court un risque.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Vérifier avec %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=V
+fxmonitor.dismissButton.label=Ignorer
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=I
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Ne jamais afficher les alertes de %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cdd97ce160a
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Signaler un problème sur ce siteâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Signaler un problème de compatibilité avec un site
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cdd97ce160a
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Signaler un problème sur ce siteâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Signaler un problème de compatibilité avec un site
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..28f5ba60a90
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName permet une navigation sûre et facile. Une interface utilisateur familière, une recherche intégrée et des fonctionnalités de sécurité avancées comme la protection contre lâusurpation dâidentité en ligne vous permettent dâobtenir le meilleur du Web.
+CONTEXT_OPTIONS=&Options de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Mode sans échec de $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Type dâinstallation
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choisir les options dâinstallation
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Définition des raccourcis
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Créer les icônes de programme
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Installation de composants optionnels
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Composants optionnels recommandés
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Le Service de maintenance vous permettra de mettre à jour $BrandShortName silencieusement en arrière-plan.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer le &Service de maintenance
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Résumé
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prêt à démarrer lâinstallation de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sera installé à lâemplacement suivant :
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Un redémarrage de lâordinateur sera peut-être nécessaire pour terminer lâinstallation.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Un redémarrage de lâordinateur sera peut-être nécessaire pour terminer la désinstallation.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Utiliser $BrandShortName comme navigateur par défaut
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Cliquez sur « Installer » pour continuer.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Cliquez sur « Mettre à jour » pour continuer.
+SURVEY_TEXT=&Dites-nous ce que vous avez pensé de $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Lancer $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Créer des icônes pour $BrandShortName :
+ICONS_DESKTOP=Sur le « &Bureau »
+ICONS_STARTMENU=Dans le dossier « &Programmes » du menu « Démarrer »
+ICONS_QUICKLAUNCH=Dans la barre « &Lancement rapide »
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName doit être fermé pour procéder à lâinstallation.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName pour continuer.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName doit être fermé pour procéder à la désinstallation.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName pour continuer.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName est déjà en cours dâexécution.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName avant de lancer la version que vous venez dâinstaller.
+WARN_WRITE_ACCESS=Vous nâavez pas de permission dâécriture sur le répertoire dâinstallation.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un répertoire différent.
+WARN_DISK_SPACE=Il nây a pas suffisamment dâespace disque disponible pour faire lâinstallation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage dâinformations.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage dâinformations.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage dâinformations.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer une désinstallation précédente de $BrandShortName. Voulez-vous redémarrer maintenant ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer une mise à jour précédente de $BrandShortName. Voulez-vous redémarrer maintenant ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erreur lors de la création du répertoire :
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Cliquez sur « Annuler » pour arrêter lâinstallation ou\n« Recommencer » pour essayer à nouveau.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Désinstallation de $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Suppression de $BrandFullName de votre ordinateur.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName va être désinstallé de lâemplacement suivant :
+UN_CONFIRM_CLICK=Cliquez sur « Désinstaller » pour continuer.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Vérification de lâinstallation existanteâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installation de $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Installation des fichiers de langue (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Désinstallation de $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=Nettoyage en coursâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Faire savoir à Mozilla pourquoi vous avez désinstallé $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Choisir le type dâinstallation désiré et cliquer sur « Suivant ».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sera installé avec les options les plus courantes.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Choisir les options à installer. Recommandé pour les utilisateurs avertis.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personnalisé
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Mettre à jour
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..71e72aed9f8
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenue dans lâassistant dâinstallation de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Cet assistant vous guidera pendant lâinstallation de $BrandFullNameDA.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les autres applications avant de commencer lâinstallation. Ceci rend possible la mise à jour des fichiers système concernés sans avoir à redémarrer lâordinateur.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choix des composants
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choisissez les fonctionnalités de $BrandFullNameDA que vous voulez installer.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Placez le curseur de la souris au-dessus dâun composant pour voir sa description.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choix de lâemplacement dâinstallation
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choisissez le dossier dans lequel installer $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installation en cours
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Veuillez patienter pendant lâinstallation de $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation terminée
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Lâinstallation sâest terminée avec succès.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation interrompue
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Lâinstallation a échoué.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Terminer
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fin de lâassistant dâinstallation de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a été installé sur votre ordinateur.\n\nCliquez sur « Terminer » pour fermer cet assistant.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Votre ordinateur doit être redémarré afin de terminer lâinstallation de $BrandFullNameDA. Voulez-vous redémarrer maintenant ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Redémarrer maintenant
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Redémarrer plus tard
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choix du dossier du menu « Démarrer »
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choix du dossier dans le menu « Démarrer » pour les raccourcis de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Sélectionnez le dossier du menu « Démarrer » dans lequel vous souhaitez créer les raccourcis de programmes. Vous pouvez également saisir un nom pour créer un nouveau dossier.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Voulez-vous vraiment quitter le programme dâinstallation de $BrandFullName ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenue dans lâassistant de désinstallation de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Cet assistant vous guidera pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA.\n\nAvant de commencer la désinstallation, assurez-vous que $BrandFullNameDA nâest pas en cours dâexécution.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Désinstallation de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Suppression de $BrandFullNameDA de votre ordinateur.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Désinstallation en cours
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Veuillez patienter pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Désinstallation terminée
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La désinstallation sâest terminée avec succès.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Désinstallation interrompue
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La désinstallation a échoué.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fin de lâassistant de désinstallation de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a été désinstallé de votre ordinateur.\n\nCliquez sur « Terminer » pour fermer cet assistant.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Votre ordinateur doit être redémarré afin de terminer la désinstallation de $BrandFullNameDA. Voulez-vous redémarrer maintenant ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Voulez-vous vraiment quitter le programme de désinstallation de $BrandFullName ?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9dbf50351ec
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Installation de $BrandShortName
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName est déjà installé.\nMettons-le à jour.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName a déjà été installé auparavant.\nRécupérons donc une nouvelle version.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName est déjà installé. Mettons-le à jour.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName a déjà été installé auparavant. Récupérons donc une nouvelle version.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Mettre à jour
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Ré&installer
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Restaurer les paramètres par défaut et supprimer les anciens modules complémentaires pour des performances optimales
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Installationâ¦
+# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US
+# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the
+# number of lines available.
+STUB_INSTALLING_HEADLINE=Donnez la priorité à votre vie privée.\nRejoignez $BrandProductName.
+STUB_INSTALLING_BODY=Installez nos autres logiciels respectueux de la vie privée et apprenez à naviguer intelligemment et en sécurité.
+STUB_BLURB_FIRST1=La version la plus rapide et la plus réactive de $BrandShortName jamais conçue
+STUB_BLURB_SECOND1=Le chargement des pages et la navigation entre les onglets sont plus rapides
+STUB_BLURB_THIRD1=Navigation privée renforcée
+STUB_BLURB_FOOTER2=Conçu pour les gens, pas pour lâargent
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage dâinformations.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage dâinformations.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage dâinformations.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Vous nâavez pas de permission dâécriture sur le répertoire dâinstallation
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Il nây a pas suffisamment dâespace disque disponible pour procéder à lâinstallation.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName est déjà en cours dâexécution.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName avant de lancer la version que vous venez dâinstaller.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Pour une raison inconnue, nous nâavons pas pu installer $BrandShortName.\nSélectionnez OK pour recommencer.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Souhaitez-vous installer $BrandShortName ?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=En annulant, $BrandShortName ne sera pas installé.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annuler
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c81bb2ec8f5
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Installation de $BrandFullName
+UninstallCaption=Désinstallation de $BrandFullName
+BackBtn=< &Précédent
+NextBtn=&Suivant >
+AcceptBtn=Jâ&accepte les termes de lâaccord de licence
+DontAcceptBtn=Je nâaccepte &pas les termes de lâaccord de licence
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Désinstaller
+CancelBtn=Annuler
+CloseBtn=&Fermer
+BrowseBtn=Pa&rcourirâ¦
+ShowDetailsBtn=Afficher les &détails
+ClickNext=Cliquez sur « Suivant » pour continuer.
+ClickInstall=Cliquez sur « Installer » pour commencer lâinstallation.
+ClickUninstall=Cliquez sur « Désinstaller » pour commencer la désinstallation.
+Completed=Terminée
+LicenseTextRB=Veuillez prendre connaissance de lâaccord de licence avant dâinstaller $BrandFullNameDA. Si vous acceptez tous les termes de cet accord, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
+ComponentsText=Cochez les composants à installer et décochez ceux à ne pas installer. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Sélectionnez les composants à installer :
+DirText=Le programme dâinstallation installera $BrandFullNameDA dans le dossier suivant. Pour lâinstaller dans un dossier différent, cliquez sur « Parcourirâ¦Â » et sélectionnez un autre dossier. $_CLICK
+DirSubText=Dossier de destination
+DirBrowseText=Sélectionnez le dossier dans lequel installer $BrandFullNameDA :
+SpaceAvailable="Espace disque disponible : "
+SpaceRequired="Espace disque requis : "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA sera désinstallé du dossier suivant. $_CLICK
+UninstallingSubText=Désinstallation à partir de :
+FileError=Erreur dâécriture lors de lâouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Annuler » pour arrêter lâinstallation,\r\n« Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Ignorer » pour ignorer ce fichier.
+FileError_NoIgnore=Erreur dâécriture lors de lâouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Annuler » pour arrêter lâinstallation.
+CantWrite="Ne peut pas écrire : "
+CopyFailed=La copie a échoué
+CopyTo="Copier vers "
+Registering="Enregistrement : "
+Unregistering="Désenregistrement : "
+SymbolNotFound="Nâa pas pu trouver le symbole : "
+CouldNotLoad="Nâa pas pu charger : "
+CreateFolder="Créer le dossier : "
+CreateShortcut="Créer le raccourci : "
+CreatedUninstaller="Désinstalleur créé : "
+Delete="Supprimer le fichier : "
+DeleteOnReboot="Supprimer au redémarrage : "
+ErrorCreatingShortcut="Erreur lors de la création du raccourci : "
+ErrorCreating="Erreur lors de la création de : "
+ErrorDecompressing=Erreur lors de la décompression des données ! Installeur non-valide ?
+ErrorRegistering=Erreur lors de lâenregistrement de DLL
+ExecShell="ExecShell : "
+Exec="Exécuter : "
+Extract="Extraire : "
+ErrorWriting="Extraction : erreur lors de lâécriture du fichier "
+InvalidOpcode=Installeur non-valide : opcode invalide
+NoOLE="Pas de OLE pour : "
+OutputFolder="Dossier de sortie : "
+RemoveFolder="Supprimer le dossier : "
+RenameOnReboot="Renommer au redémarrage : "
+Rename="Renommer : "
+Skipped="Ignoré(s) : "
+CopyDetails=Copier les détails dans le « Presse-papiers »
+LogInstall=Journal du processus dâinstallation
+Byte=o
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a0c52fbc480
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Il est possible que ce document PDF ne sâaffiche pas correctement.
+unsupported_feature_forms=Ce document PDF contient des formulaires. Le remplissage de champs de formulaires nâest pas pris en charge.
+open_with_different_viewer=Ouvrir avec un autre lecteur PDF
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..10559f7086f
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Page précédente
+previous_label=Précédent
+next.title=Page suivante
+next_label=Suivant
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Page
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=sur {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} sur {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zoom arrière
+zoom_out_label=Zoom arrière
+zoom_in.title=Zoom avant
+zoom_in_label=Zoom avant
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Basculer en mode présentation
+presentation_mode_label=Mode présentation
+open_file.title=Ouvrir le fichier
+open_file_label=Ouvrir le fichier
+print.title=Imprimer
+print_label=Imprimer
+download.title=Télécharger
+download_label=Télécharger
+bookmark.title=Affichage courant (copier ou ouvrir dans une nouvelle fenêtre)
+bookmark_label=Affichage actuel
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Outils
+tools_label=Outils
+first_page.title=Aller à la première page
+first_page.label=Aller à la première page
+first_page_label=Aller à la première page
+last_page.title=Aller à la dernière page
+last_page.label=Aller à la dernière page
+last_page_label=Aller à la dernière page
+page_rotate_cw.title=Rotation horaire
+page_rotate_cw.label=Rotation horaire
+page_rotate_cw_label=Rotation horaire
+page_rotate_ccw.title=Rotation antihoraire
+page_rotate_ccw.label=Rotation antihoraire
+page_rotate_ccw_label=Rotation antihoraire
+
+cursor_text_select_tool.title=Activer lâoutil de sélection de texte
+cursor_text_select_tool_label=Outil de sélection de texte
+cursor_hand_tool.title=Activer lâoutil main
+cursor_hand_tool_label=Outil main
+
+scroll_vertical.title=Utiliser le défilement vertical
+scroll_vertical_label=Défilement vertical
+scroll_horizontal.title=Utiliser le défilement horizontal
+scroll_horizontal_label=Défilement horizontal
+scroll_wrapped.title=Utiliser le défilement par bloc
+scroll_wrapped_label=Défilement par bloc
+
+spread_none.title=Ne pas afficher les pages deux à deux
+spread_none_label=Pas de double affichage
+spread_odd.title=Afficher les pages par deux, impaires à gauche
+spread_odd_label=Doubles pages, impaires à gauche
+spread_even.title=Afficher les pages par deux, paires à gauche
+spread_even_label=Doubles pages, paires à gauche
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propriétés du documentâ¦
+document_properties_label=Propriétés du documentâ¦
+document_properties_file_name=Nom du fichier :
+document_properties_file_size=Taille du fichier :
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}}Â Ko ({{size_b}} octets)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}}Â Mo ({{size_b}} octets)
+document_properties_title=Titre :
+document_properties_author=Auteur :
+document_properties_subject=Sujet :
+document_properties_keywords=Mots-clés :
+document_properties_creation_date=Date de création :
+document_properties_modification_date=Modifié le :
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}} Ã {{time}}
+document_properties_creator=Créé par :
+document_properties_producer=Outil de conversion PDFÂ :
+document_properties_version=Version PDFÂ :
+document_properties_page_count=Nombre de pages :
+document_properties_page_size=Taille de la page :
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=portrait
+document_properties_page_size_orientation_landscape=paysage
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=lettre
+document_properties_page_size_name_legal=document juridique
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}}Â {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}}Â {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Affichage rapide des pages web :
+document_properties_linearized_yes=Oui
+document_properties_linearized_no=Non
+document_properties_close=Fermer
+
+print_progress_message=Préparation du document pour lâimpressionâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}Â %
+print_progress_close=Annuler
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Afficher/Masquer le panneau latéral
+toggle_sidebar_notification.title=Afficher/Masquer le panneau latéral (le document contient des signets/pièces jointes)
+toggle_sidebar_label=Afficher/Masquer le panneau latéral
+document_outline.title=Afficher les signets du document (double-cliquer pour développer/réduire tous les éléments)
+document_outline_label=Signets du document
+attachments.title=Afficher les pièces jointes
+attachments_label=Pièces jointes
+thumbs.title=Afficher les vignettes
+thumbs_label=Vignettes
+findbar.title=Rechercher dans le document
+findbar_label=Rechercher
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Page {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Vignette de la page {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Rechercher
+find_input.placeholder=Rechercher dans le documentâ¦
+find_previous.title=Trouver lâoccurrence précédente de la phrase
+find_previous_label=Précédent
+find_next.title=Trouver la prochaine occurrence de la phrase
+find_next_label=Suivant
+find_highlight=Tout surligner
+find_match_case_label=Respecter la casse
+find_entire_word_label=Mots entiers
+find_reached_top=Haut de la page atteint, poursuite depuis la fin
+find_reached_bottom=Bas de la page atteint, poursuite au début
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]=Occurrence {{current}} sur {{total}}
+find_match_count[two]=Occurrence {{current}} sur {{total}}
+find_match_count[few]=Occurrence {{current}} sur {{total}}
+find_match_count[many]=Occurrence {{current}} sur {{total}}
+find_match_count[other]=Occurrence {{current}} sur {{total}}
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Plus de {{limit}} correspondances
+find_match_count_limit[one]=Plus de {{limit}} correspondance
+find_match_count_limit[two]=Plus de {{limit}} correspondances
+find_match_count_limit[few]=Plus de {{limit}} correspondances
+find_match_count_limit[many]=Plus de {{limit}} correspondances
+find_match_count_limit[other]=Plus de {{limit}} correspondances
+find_not_found=Phrase introuvable
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Plus dâinformations
+error_less_info=Moins dâinformations
+error_close=Fermer
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (identifiant de compilation : {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Message : {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Pile : {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fichier : {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Ligne : {{line}}
+rendering_error=Une erreur sâest produite lors de lâaffichage de la page.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Pleine largeur
+page_scale_fit=Page entière
+page_scale_auto=Zoom automatique
+page_scale_actual=Taille réelle
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}Â %
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Erreur
+loading_error=Une erreur sâest produite lors du chargement du fichier PDF.
+invalid_file_error=Fichier PDF invalide ou corrompu.
+missing_file_error=Fichier PDF manquant.
+unexpected_response_error=Réponse inattendue du serveur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}} Ã {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Annotation {{type}}]
+password_label=Veuillez saisir le mot de passe pour ouvrir ce fichier PDF.
+password_invalid=Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer.
+password_ok=OK
+password_cancel=Annuler
+
+printing_not_supported=Attention : lâimpression nâest pas totalement prise en charge par ce navigateur.
+printing_not_ready=Attention : le PDF nâest pas entièrement chargé pour pouvoir lâimprimer.
+web_fonts_disabled=Les polices web sont désactivées : impossible dâutiliser les polices intégrées au PDF.
+document_colors_not_allowed=Les documents PDF ne peuvent pas utiliser leurs propres couleurs : « Autoriser les pages web à utiliser leurs propres couleurs » est désactivé dans le navigateur.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..6aed78177b2
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Marque-pages
+#define bookmarks_heading Marque-pages
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Barre personnelle
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Ajoutez des marque-pages dans ce dossier pour les voir apparaître sur votre barre personnelle
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Débuter avec Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Aide et didacticiels
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Personnaliser Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Contribuer
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about à propos de Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Ressources Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Système de suivi de bogues de Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Tous vos plantages
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Discuter de Nightly sur IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planète Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..3aa4caae4a4
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Mise à jour de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installe les mises à jour et démarrera dans quelques instantsâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=Le service de maintenance de Mozilla sâassure que vous avez la dernière version la plus sûre de Mozilla Firefox sur votre ordinateur. Garder Firefox à jour est très important pour votre sécurité en ligne et Mozilla vous recommande vivement de laisser ce service activé.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..f1c54d3d0d4
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Pour des informations sur lâinstallation, lâexécution et la configuration
+de Sunbird, ainsi que pour une liste des problèmes connus et des informations
+de dépannage, veuillez consulter : http://www.mozilla.org/projects/calendar/ .
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9f1f5849b9d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Quand lâévènement débute
+reminderTitleAtStartTask=Quand la tâche débute
+reminderTitleAtEndEvent=Quand lâévènement est terminé
+reminderTitleAtEndTask=Quand la tâche est terminée
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Reporter lâalarme pour %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=avant le début de lâévènement
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=après le début de lâévènement
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=avant la fin de lâévènement
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=après la fin de lâévènement
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=avant le début de la tâche
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=après le début de la tâche
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=avant la fin de la tâche
+reminderCustomOriginEndAfterTask=après la fin de la tâche
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Lâagenda sélectionné est limité à #1 rappel par évènement.;Lâagenda sélectionné est limité à #1 rappels par évènement.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Lâagenda sélectionné est limité à #1 rappel par tâche.;Lâagenda sélectionné est limité à #1 rappels par tâche.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Les rappels pour les agendas en lecture seule ne peuvent pas être mis en attente mais peuvent seulement être rejetés. Le bouton « %1$S » ne fera que répéter les rappels pour les calendriers modifiables.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=La mise en attente dâun rappel nâest pas prise en charge pour les agendas en lecture seule
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c9b36d9ea0c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Participation obligatoire
+event.attendee.role.optional = Participation facultative
+event.attendee.role.nonparticipant = Non participant
+event.attendee.role.chair = Organisateur
+event.attendee.role.unknown = Participant inconnu (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individu
+event.attendee.usertype.group = Groupe
+event.attendee.usertype.resource = Ressource
+event.attendee.usertype.room = Salle
+event.attendee.usertype.unknown = Type inconnu (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ca8b6cb08d2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,433 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bb8407b2725
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=tous les jours;tous les #1 jours
+repeatDetailsRuleDaily4=chaque jour ouvré
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=chaque %1$S;toutes les #2 semaines le %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=chaque %1$S;toutes les #2 semaines le %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=chaque semaine;toutes les #1 semaines
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=dimanche
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=lundi
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=mardi
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=mercredi
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=jeudi
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=vendredi
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=samedi
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=et
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=le %1$S de chaque mois;tous les #2 mois le %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=le %1$S de chaque mois;tous les #2 mois le %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=tous les mois chaque %1$S;chaque %1$S dâun mois sur #2
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=tous les mois chaque %1$S;chaque %1$S dâun mois sur #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=le %1$S;les %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S de chaque mois;%1$S un mois sur #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=le dernier jour du mois;tous les #1 mois le dernier jour du mois
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=tous les jours chaque mois;tous les jours tous les #2 mois
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=le premier
+repeatOrdinal2Nounclass1=le deuxième
+repeatOrdinal3Nounclass1=le troisième
+repeatOrdinal4Nounclass1=le quatrième
+repeatOrdinal5Nounclass1=le cinquième
+repeatOrdinal-1Nounclass1=le dernier
+repeatOrdinal1Nounclass2=le premier
+repeatOrdinal2Nounclass2=le deuxième
+repeatOrdinal3Nounclass2=le troisième
+repeatOrdinal4Nounclass2=le quatrième
+repeatOrdinal5Nounclass2=le cinquième
+repeatOrdinal-1Nounclass2=le dernier
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=chaque année le %2$S %1$S;tous les #3 ans le %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=le %1$S %2$S du mois de %3$S;tous les #4 ans le %1$S %2$S du mois de %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=le %1$S %2$S du mois de %3$S;tous les #4 ans le %1$S %2$S du mois de %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=chaque %1$S de %2$S;tous les #3 ans chaque %1$S de %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=chaque %1$S de %2$S;tous les #3 ans chaque %1$S de %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=tous les jours de %1$S;tous les #2 ans, tous les jours de %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=janvier
+repeatDetailsMonth2=février
+repeatDetailsMonth3=mars
+repeatDetailsMonth4=avril
+repeatDetailsMonth5=mai
+repeatDetailsMonth6=juin
+repeatDetailsMonth7=juillet
+repeatDetailsMonth8=août
+repeatDetailsMonth9=septembre
+repeatDetailsMonth10=octobre
+repeatDetailsMonth11=novembre
+repeatDetailsMonth12=décembre
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #5 fois de suite\nde %3$S à %4$S.;A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #5 fois de suite\nde %3$S à %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #3 fois.;A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #3 fois.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=A lieu %1$S\nà partir du %2$S jusquâau %3$S\nde %4$S à %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=A lieu %1$S\nà partir du %2$S jusquâau %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=A lieu %1$S\nà partir du %2$S\nde %3$S à %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=A lieu %1$S\n à partir du %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=le dernier jour
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Cliquez pour plus de détails
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Détails de répétition inconnus
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nouvel évènement
+newTask=Nouvelle tâche
+itemMenuLabelEvent=Ãvènement
+itemMenuAccesskeyEvent2=v
+itemMenuLabelTask=Tâche
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re : %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Veuillez spécifier lâadresse du lien
+enterLinkLocation=Saisissez lâadresse dâune page web ou dâun document
+
+summaryDueTaskLabel=Fin :
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Joindre à lâaide de %1$S
+selectAFile=Veuillez sélectionner le(s) fichier(s) à joindre
+removeCalendarsTitle=Supprimer les pièces jointes
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Voulez-vous vraiment supprimer la pièce jointe ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 pièces jointes ?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=dimanches
+repeatDetailsDay2Plural=lundis
+repeatDetailsDay3Plural=mardis
+repeatDetailsDay4Plural=mercredis
+repeatDetailsDay5Plural=jeudis
+repeatDetailsDay6Plural=vendredis
+repeatDetailsDay7Plural=samedis
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Tout le temps
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Dernier jour
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S a accepté lâinvitation, mais a fait une contre-proposition :
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S a décliné lâinvitation, mais a fait une contre-proposition :
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S a délégué lâinvitation, mais a fait une contre-proposition :
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S nâa pas pris de décision sur sa participation et a fait une contre-proposition :
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire et a fait une contre-proposition :
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Cette contre-proposition concerne une version précédente de lâévènement.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Vous nâavez pas autorisé les contre-propositions lors de lâenvoi de lâinvitation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Vous avez accepté cette invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Vous avez provisoirement accepté cette invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Vous avez décliné cette invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Vous avez délégué cette invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Vous nâavez pas encore répondu à cette invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Vous avez accepté de travailler sur cette tâche
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Vous avez provisoirement accepté de travailler sur cette tâche
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Vous avez refusé de travailler sur cette tâche
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Vous avez délégué le travail de cette tâche
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Vous nâavez pas encore répondu à cette attribution de tâche
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Vous avez commencé à travailler sur cette tâche qui vous est attribuée
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Vous avez fini de travailler sur cette tâche
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Envoyer et fermer
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Informer les participants et fermer
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Enregistrer et envoyer
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Enregistrer et informer les participants
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Enregistrer et envoyer
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Envoyer et fermer
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Participants (%1$S)Â :
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Pièces jointes (%1$S) :
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..76ec232faa3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =de | du | entre le
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = au | jusqu'au | Ã | - | jusqu'Ã | jusque | et le | et
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = au | jusqu'au | Ã | - | jusqu'Ã | jusque | et le | et | pour le | pour | se termine le
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = envoyé le | envoyée le | courriel du | courrier du | message du | envoi du | au lieu du | > | malheureusement le | en | pas le
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = de la semaine dernière | : | > | % | euros |eur | usd | dollars
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = aujourd'hui
+
+from.tomorrow = demain
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1er
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = midi
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = Ã #1 | vers #1 | #1 - | #1 Ã | de #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | Ã #1 | jusque #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 du matin
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 de l'après-midi
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = une demi-heure avant #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 et demie
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | Ã #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 du matin
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 de l'après-midi | #1:#2 du soir
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1er #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1/#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1er #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 heures | #1 hrs
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 jours
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = janvier | jan | jan.
+month.2 = février | fév | fév.
+month.3 = mars | mar | mar.
+month.4 = avril | avr | avr.
+month.5 = mai
+month.6 = juin | jun | jun.
+month.7 = juilet | jul | jul. | juil | juil.
+month.8 = août | aout | aou | aou.
+month.9 = septembre | sep | sep. | sept.
+month.10 = octobre | oct | oct.
+month.11 = novembre | nov | nov.
+month.12 = décembre | dec | dec. | déc | déc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = dimanche | dimanches
+from.weekday.1 = lundi | lundis
+from.weekday.2 = mardi | mardis
+from.weekday.3 = mercredi | mercredis
+from.weekday.4 = jeudi | jeudis
+from.weekday.5 = vendredi | vendredis
+from.weekday.6 = samedi | samedis
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zéro
+number.1 = un | premier
+number.2 = deux
+number.3 = trois
+number.4 = quatre
+number.5 = cinq
+number.6 = six
+number.7 = sept
+number.8 = huit
+number.9 = neuf
+number.10 = dix
+number.11 = onze
+number.12 = douze
+number.13 = treize
+number.14 = quatorze
+number.15 = quinze
+number.16 = seize
+number.17 = dix-sept
+number.18 = dix-huit
+number.19 = dix-neuf
+number.20 = vingt
+number.21 = vingt-et-un
+number.22 = vingt-deux
+number.23 = vingt-trois
+number.24 = vingt-quatre
+number.25 = vingt-cinq
+number.26 = vingt-six
+number.27 = vingt-sept
+number.28 = vingt-huit
+number.29 = vingt-neuf
+number.30 = trente
+number.31 = trente-et-un
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..02c1b60141b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..82ab252a8a2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Ãvènement sur toute la journée
+recurrent-event=Ãvènement récurrent
+location=Lieu : %S
+organizer=Organisateur ou organisatrice : %S
+attendee=Participant ou participante : %S
+none=Aucun
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..88a135595c6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..64c7f3d6553
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=est un évènement récurrent
+header.isrepeating.task.label=est une tâche récurrente
+
+header.containsrepeating.event.label=contient des évènements récurrents
+header.containsrepeating.task.label=contient des tâches récurrentes
+header.containsrepeating.mixed.label=contient des éléments récurrents de différents types
+
+windowtitle.event.copy=Copier lâévènement récurrent
+windowtitle.task.copy=Copier la tâche récurrente
+windowtitle.mixed.copy=Copier les éléments récurrents
+windowtitle.event.cut=Couper lâévènement récurrent
+windowtitle.task.cut=Couper la tâche récurrente
+windowtitle.mixed.cut=Couper les éléments récurrents
+windowtitle.event.delete=Supprimer lâévènement récurrent
+windowtitle.task.delete=Supprimer la tâche récurrente
+windowtitle.mixed.delete=Supprimer les éléments récurrents
+windowtitle.event.edit=Ãditer lâévènement récurrent
+windowtitle.task.edit=Ãditer la tâche récurrente
+
+buttons.occurrence.delete.label=Supprimer seulement cette occurrence
+buttons.occurrence.edit.label=Ãditer uniquement cette occurrence
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Supprimer cette occurrence et les suivantes
+buttons.allfollowing.edit.label=Ãditer
+
+buttons.parent.delete.label=Supprimer toutes les occurrences
+buttons.parent.edit.label=Ãditer toutes les occurrences
+windowtitle.mixed.edit=Modifier les éléments récurrents
+windowtitle.multipleitems=Ãléments sélectionnés
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copier uniquement cette occurrence
+buttons.single.occurrence.cut.label=Couper uniquement cette occurrence
+buttons.single.occurrence.delete.label=Supprimer uniquement cette occurrence
+buttons.single.occurrence.edit.label=Modifier uniquement cette occurrence
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copier uniquement les occurrences sélectionnées
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Couper uniquement les occurrences sélectionnées
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Supprimer uniquement les occurrences sélectionnées
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Modifier uniquement les occurrences sélectionnées
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copier cette occurrence et les suivantes
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Couper cette occurrence et les suivantes
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Supprimer cette occurrence et les suivantes
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Modifier cette occurrence et les suivantes
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copier lâoccurrence sélectionnée et les suivantes
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Couper lâoccurrence sélectionnée et les suivantes
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Supprimer lâoccurrence sélectionnée et les suivantes
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Modifier lâoccurrence sélectionnée et les suivantes
+
+buttons.single.parent.copy.label=Copier toutes les occurrences
+buttons.single.parent.cut.label=Couper toutes les occurrences
+buttons.single.parent.delete.label=Supprimer toutes les occurrences
+buttons.single.parent.edit.label=Modifier toutes les occurrences
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copier lâensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés
+buttons.multiple.parent.cut.label=Couper lâensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés
+buttons.multiple.parent.delete.label=Supprimer lâensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés
+buttons.multiple.parent.edit.label=Modifier lâensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3795aa849d0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7a30773dc1d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d345197611f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,806 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Aperçu avant impression de %1$S
+Untitled=Sans titre
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nouvel évènement
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nouvel évènementÂ
+editEventDialog=Modifier lâévènementÂ
+newTaskDialog=Nouvelle tâcheÂ
+editTaskDialog=Modifier la tâcheÂ
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Enregistrer lâévènement
+askSaveTitleTask=Enregistrer la tâche
+askSaveMessageEvent=Lâévènement nâa pas été enregistré. Voulez-vous enregistrer lâévènement ?
+askSaveMessageTask=La tâche nâa pas été enregistrée. Voulez-vous enregistrer la tâche ?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=La date de fin spécifiée se situe avant la date de début
+warningUntilDateBeforeStart=La date de fin de récurrence se situe avant la date de début
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Mon agenda
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Agenda sans nom
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Provisoire
+statusConfirmed =Confirmé
+eventStatusCancelled=Annulé
+todoStatusCancelled =Annulé
+statusNeedsAction =Une action est requise
+statusInProcess =En cours
+statusCompleted =Achevé
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Haute
+normalPriority=Normale
+lowPriority=Basse
+
+importPrompt=Dans quel agenda voulez-vous importer ces éléments ?
+exportPrompt=Quel agenda souhaitez-vous exporter ?
+pastePrompt=Dans lequel de vos agendas modifiables voulez-vous le coller ?
+publishPrompt=Quel agenda voulez-vous publier ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Le presse-papiers contient une réunion
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Le presse-papiers contient des réunions
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Le presse-papiers contient une tâche attribuée
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Le presse-papiers contient plusieurs tâches attribuées
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Le presse-papiers contient des réunions et des tâches attribuées
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Vous collez une réunion
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Vous collez plusieurs réunions
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Vous collez une tâche attribuée
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Vous collez plusieurs tâches attribuées
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Vous collez des réunions et des tâches attribuées
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - Souhaitez-vous informer lâensemble des personnes concernées ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Coller et envoyer immédiatement
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Coller sans envoyer
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Ãchec de lâimportation de %1$S éléments. La dernière erreur était : %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Ãchec de lâimportation depuis %1$S. Ce fichier ne contient aucun élément qui puisse être importé.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Descriptif :
+
+unableToRead=Impossible de lire le fichier :
+unableToWrite=Impossible dâécrire dans le fichier :
+defaultFileName=Evenements_calendar.ics
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Un fuseau horaire inconnu et indéfini a été trouvé lors de la lecture de %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S élément(s) ont été ignorés car ils existent dans lâagenda de destination et dans %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Une erreur est survenue en préparant lâagenda situé sur %1$S pour son utilisation. Il ne sera pas disponible.
+unknownTimezonesError=Une erreur est survenue en préparant à lâutilisation lâagenda situé sur %1$S. Lâagenda pourrait faire référence à des fuseaux horaires inconnus. Veuillez installer le dernier fichier « calendar-timezones.xpi ».
+missingCalendarTimezonesError=Aucun fuseau horaire nâa été trouvé ! Veuillez installer « calendar-timezones.xpi ».
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Fuseau horaire « %1$S » inconnu dans « %2$S ». Utilisation dâun fuseau horaire « flottant » à la place : %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Erreur de fuseau horaire
+TimezoneErrorsSeeConsole=Consulter la console dâerreurs : les fuseaux horaires inconnus sont traités comme des fuseaux horaires « flottants » locaux.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Retirer lâagenda
+removeCalendarButtonDelete=Supprimer lâagenda
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Se désabonner
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Voulez-vous vraiment retirer lâagenda « %1$S » ? Se désabonner retirera lâagenda de la liste, le supprimer effacera également ses données de façon permanente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Voulez-vous vraiment supprimer définitivement lâagenda « %1$S » ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Voulez-vous vraiment vous désabonner de lâagenda « %1$S » ?
+
+WeekTitle=Semaine %1$S
+None=Aucune
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Vos données dâagenda sont incompatibles avec cette version de %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Les données dâagenda de votre profil ont été mises à jour avec une version plus récente de %1$S, et continuer provoquerait probablement une corruption ou une perte de données. %1$S va maintenant être fermé et %2$S sera redémarré.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Redémarrer %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Quitter %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Sans titre
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titre :
+tooltipLocation=Lieu :
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Date :
+# event calendar name
+tooltipCalName=Nom de lâagenda :
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Statut :
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisateur :
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Début :
+tooltipDue=Fin :
+tooltipPriority=Priorité :
+tooltipPercent=Progression :
+tooltipCompleted=Achevé :
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S organise lâévènement.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ne participe pas.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S est un participant facultatif.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S est un participant indispensable.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S a confirmé sa participation.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S a indiqué ne pas souhaiter participer.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S a délégué sa participation.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S doit encore répondre.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groupe)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressource)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (salle)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nouveau
+Open=Ouvrir
+filepickerTitleImport=Importer
+filepickerTitleExport=Exporter
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=Document XML (%1$S)
+filterHtml=Page web (%1$S)
+filterOutlookCsv=Valeurs séparées par des virgules Outlook (%1$S)
+filterWav=Fichier audio (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Une erreur sâest produite
+httpPutError=Ãchec de la publication du fichier dâagenda.\nCode dâerreur : %1$S : %2$S
+otherPutError=Ãchec de la publication du fichier dâagenda.\nCode dâerreur : 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de lâagenda : %1$S. Celui-ci a été mis en mode lecture seule car des changements dans cet agenda provoqueraient vraisemblablement une perte de données. Vous pouvez changer ce paramétrage en sélectionnant « Modifier lâagenda ».
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de lâagenda : %1$S. Celui-ci a été désactivé jusquâà ce que son utilisation soit sûre.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de lâagenda : %1$S. Cependant, lâerreur est certainement mineure ; le programme va donc essayer de poursuivre.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de lâagenda : %1$S.
+utf8DecodeError=Une erreur est survenue lors du décodage dâun fichier iCalendar (ics) en UTF-8. Vérifiez que le fichier, y compris les symboles et les lettres accentuées, est encodé en UTF-8.
+icsMalformedError=Lâanalyse dâun fichier (ics) a échoué. Vérifiez que le fichier se conforme à la syntaxe des fichiers iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Ãlément modifié sur le serveur
+itemModifiedOnServer=Cet élément a été récemment modifié sur le serveur.\n
+modifyWillLoseData=Lâenvoi de vos modifications récentes remplacera les modifications effectuées auparavant sur le serveur.
+deleteWillLoseData=La suppression de cet élément provoquera la perte des modifications effectuées sur le serveur.
+updateFromServer=Annuler mes modifications et actualiser lâagenda
+proceedModify=Envoyer mes modifications quand même
+proceedDelete=Supprimer quand même
+dav_notDav=La ressource sur « %1$S » nâest pas une collection DAV ou nâest pas disponible
+dav_davNotCaldav=La ressource sur « %1$S » est une collection DAV mais nâest pas un agenda CalDAV
+itemPutError=Une erreur est survenue lors du stockage de lâélément sur le serveur.
+itemDeleteError=Une erreur est survenue lors de la suppression de lâélément sur le serveur.
+caldavRequestError=Une erreur est survenue lors de lâenvoi de lâinvitation.
+caldavResponseError=Une erreur est survenue lors de lâenvoi de la réponse.
+caldavRequestStatusCode=Ãtat : %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La requête ne peut pas être traitée.
+caldavRequestStatusCodeString400=La requête contient une syntaxe incorrecte et ne peut être traitée.
+caldavRequestStatusCodeString403=Lâutilisateur nâa pas les permissions nécessaires pour effectuer la requête.
+caldavRequestStatusCodeString404=Ressource introuvable.
+caldavRequestStatusCodeString409=Conflit de ressources.
+caldavRequestStatusCodeString412=Les prérequis ne sont pas atteints.
+caldavRequestStatusCodeString500=Erreur interne du serveur.
+caldavRequestStatusCodeString502=Mauvaise passerelle (Configuration du proxy ?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Erreur interne du serveur (Serveur temporairement indisponible ?).
+caldavRedirectTitle=Mettre à jour lâemplacement de lâagenda %1$S ?
+caldavRedirectText=Les requêtes pour %1$S sont redirigées vers un nouvel emplacement. Voulez-vous remplacer lâemplacement par la valeur suivante ?
+caldavRedirectDisableCalendar=Désactiver lâagenda
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Paris, America/Montreal, Africa/Kinshasa, Africa/Bamako, Indian/Antananarivo, Africa/Lubumbashi, Indian/Mauritius, Africa/Casablanca, America/Guadeloupe, America/Martinique, America/Moncton, America/Vancouver, America/Edmonton, Pacific/Tahiti, Pacific/Noumea, America/Cayenne, Asia/Calcutta, Africa/Tunis, Asia/Saigon, Asia/Beirut
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Attention : le fuseau horaire du système « %1$S »\nne correspond plus au fuseau horaire ZoneInfo interne « %2$S ».
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Fuseau horaire « %1$S » du système ignoré.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Fuseau horaire « %1$S » de la locale ignoré.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Attention : utilisation dâun fuseau horaire « flottant ».\nAucune donnée de fuseau horaire ZoneInfo ne correspond aux données du fuseau horaire système.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Attention : utilisation dâun fuseau horaire supposé\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure dâété et heure standard\ndiffèrent au plus dâune semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ce fuseau horaire ZoneInfo semble correspondre au fuseau horaire du système cette année.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ce fuseau horaire ZoneInfo a été choisi selon lâidentifiant du\nfuseau horaire du système « %1$S ».
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ce fuseau horaire ZoneInfo a été choisi sur la base dâune correspondance entre\nle fuseau horaire du système et ceux où se trouvent la plupart\ndes utilisateurs francophones dâInternet.
+
+TZFromKnownTimezones=Ce fuseau horaire ZoneInfo a été choisi sur la base dâune correspondance\nentre le fuseau horaire du système et des fuseaux horaires\nconnus dans lâordre alphabétique de leur identifiant.
+
+# Print Layout
+formatListName = Liste
+weekPrinterName = Grille hebdomadaire
+monthPrinterName = Grille mensuelle
+tasksWithNoDueDate = Tâches sans date dâéchéance
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporaire (mémoire)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Titre
+htmlPrefixWhen=Quand
+htmlPrefixLocation=Lieu
+htmlPrefixDescription=Description
+htmlTaskCompleted=%1$S (achevée)
+
+# Categories
+addCategory=Ajouter une catégorie
+multipleCategories=Plusieurs catégories
+
+today=Aujourdâhui
+tomorrow=Demain
+yesterday=Hier
+
+#Today pane
+eventsonly=Ãvènements
+eventsandtasks=Ãvènements et tâches
+tasksonly=Tâches
+shortcalendarweek=Sem.
+
+go=Aller Ã
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=prochain
+next2=prochain
+last1=dernier
+last2=dernier
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 rappel;#1 rappels
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Début : %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Aujourdâhui à %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Demain à %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Hier à %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Description par défaut Mozilla
+alarmDefaultSummary=Résumé par défaut Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus dâun mois.;Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus de #1 mois.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Une action est requise
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=Achevée à %1$S%%
+taskDetailsStatusCompleted=Achevée
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Achevée le %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Annulée
+
+gettingCalendarInfoCommon=Vérification des agendasâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Vérification de lâagenda %1$S sur %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Code dâerreur : %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Description : %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Une erreur sâest produite lors de lâécriture dans lâagenda %1$S. Veuillez consulter les informations ci-dessous pour en savoir plus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Si vous voyez ce message après avoir ignoré ou manqué un rappel et que vous ne souhaitez pas ajouter ou modifier dâévènements pour un agenda, vous pouvez marquer cet agenda comme étant en lecture seule pour éviter une telle expérience à lâavenir. Pour ce faire, accédez aux propriétés de lâagenda en effectuant un clic droit sur cet agenda dans la liste accessible depuis lâonglet de lâagenda ou lâonglet des tâches.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Lâagenda %1$S est momentanément indisponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Lâagenda %1$S est en lecture seule
+
+taskEditInstructions=Cliquer ici pour ajouter une nouvelle tâche
+taskEditInstructionsReadonly=Veuillez sélectionner un agenda qui ne soit pas en lecture seule
+taskEditInstructionsCapability=Veuillez sélectionner un agenda qui gère les tâches
+
+eventDetailsStartDate=Début :
+eventDetailsEndDate=Fin :
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Semaine %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Semaines %1$S Ã %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Sem. : %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Sem. : %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 jour;#1 jours
+dueInHours=#1 heure;#1 heures
+dueInLessThanOneHour=Moins dâune heure
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S â %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S â %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S â %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= pas de date de début ou de fin
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=date de début %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=date de fin %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Date de début
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Prévu pour
+
+deleteTaskLabel=Supprimer la tâche
+deleteTaskMessage=Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ?
+deleteTaskAccesskey=p
+deleteItemLabel=Supprimer
+deleteItemMessage=Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?
+deleteItemAccesskey=p
+deleteEventLabel=Supprimer lâévènement
+deleteEventMessage=Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement ?
+deleteEventAccesskey=p
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Chaque minute;Toutes les #1 minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=En %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=En %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minute;#1 minutes
+unitHours=#1 heure;#1 heures
+unitDays=#1 jour;#1 jours
+unitWeeks=#1 semaine;#1 semaines
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Afficher %1$S
+hideCalendar=Masquer %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Afficher uniquement %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflit de modification de lâélément
+modifyConflictPromptMessage=Lâélément en cours de modification dans le dialogue a été modifié depuis son ouverture.
+modifyConflictPromptButton1=Remplacer les autres modifications
+modifyConflictPromptButton2=Annuler les modifications en cours
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(délégué par %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(délégué à %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Aucune date sélectionnée
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d3652a9e39f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cd54016e236
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Veuillez saisir un emplacement valide.
+error.alreadyExists=Vous vous êtes déjà abonné à lâagenda dans cet emplacement.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c4ef0f8ae87
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Anniversaire,Affaire,Appels,Cadeaux,Clients,Compétitions,Congés,Congrès,Consommation,Divers,Fournisseurs,Idées,Jour férié,Personnel,Préférés,Problèmes,Professionnel,Projets,Réunion,Suivis,Voyages
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91211ec55a8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Janvier
+month.2.name=Février
+month.3.name=Mars
+month.4.name=Avril
+month.5.name=Mai
+month.6.name=Juin
+month.7.name=Juillet
+month.8.name=Août
+month.9.name=Septembre
+month.10.name=Octobre
+month.11.name=Novembre
+month.12.name=Décembre
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=janvier
+month.2.genitive=février
+month.3.genitive=mars
+month.4.genitive=avril
+month.5.genitive=mai
+month.6.genitive=juin
+month.7.genitive=juillet
+month.8.genitive=août
+month.9.genitive=septembre
+month.10.genitive=octobre
+month.11.genitive=novembre
+month.12.genitive=décembre
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=fév
+month.3.Mmm=mar
+month.4.Mmm=avr
+month.5.Mmm=mai
+month.6.Mmm=jun
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aoû
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=oct
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=déc
+
+day.1.name=Dimanche
+day.2.name=Lundi
+day.3.name=Mardi
+day.4.name=Mercredi
+day.5.name=Jeudi
+day.6.name=Vendredi
+day.7.name=Samedi
+
+day.1.Mmm=Dim
+day.2.Mmm=Lun
+day.3.Mmm=Mar
+day.4.Mmm=Mer
+day.5.Mmm=Jeu
+day.6.Mmm=Ven
+day.7.Mmm=Sam
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Di
+day.2.short=Lu
+day.3.short=Ma
+day.4.short=Me
+day.5.short=Je
+day.6.short=Ve
+day.7.short=Sa
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1er
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Midi
+midnight=Minuit
+
+AllDay=Toute la journée
+Repeating=(récurrente)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9d0e9733e88
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..11011cdca0c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e0fb4c453d3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9451e97a772
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7963c792e0b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migration de %1$Sâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S : Importation des données
+migrationDescription=%1$S peut importer des données provenant de plusieurs applications dâagenda. Des données provenant des applications suivantes ont été découvertes sur votre ordinateur. Veuillez sélectionner celles dont vous voulez importer les données.
+finished = Terminé
+disableExtTitle = Extension incompatible détectée
+disableExtText = Lâancienne extension Mozilla Calendar est installée et nâest pas compatible avec Lightning. Elle sera désactivée et %1$S sera redémarré.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ee5cbee9ca2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..dc88b7a6ee6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e1f5c5e8460
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ac29db2cde0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c4b140a0b88
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..17be93487f5
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fc1efc017a7
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+# %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Cette extension permet à Lightning de lire et dâécrire des tâches et des évènements sur un agenda Google.\n\
+\n\
+Veuillez consulter la FAQ pour obtenir davantage de détails avant de signaler un bogue. Nâoubliez pas de visiter également les forums de discussion , le problème que vous rencontrez possède peut-être déjà une solution.\n\
+\n\
+Pour rechercher et signaler des bogues, visitez http://bugzilla.mozilla.org/ \n\
+Product: Calendar\n\
+Component: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5979e4d7e3c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644
index 00000000000..85aded62126
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Permet un accès bidirectionnel à Google Agenda
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Fournisseur pour Google Agenda
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Occupé (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+# in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=Le quota pour %1$S a été dépassé, veuillez réessayer plus tard.
+providerOutdated=Cette version du fournisseur a expiré, veuillez la mettre à jour vers la version la plus récente.
+
+reminderOutOfRange=Google Calendar permet de définir des rappels au maximum 4 semaines avant le début de lâévènement.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Synchronisation de lâévènement %2$S sur %3$S de %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Synchronisation de la tâche %2$S sur %3$S de %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Synchronisation de lâagenda %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Le fournisseur pour Google Agenda souhaite accéder à votre compte %1$S afin de récupérer les tâches et évènements. Les identifiants de connexion et les données de lâagenda sont uniquement transférés entre Google et votre ordinateur, aucun site tiers nâest impliqué.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=Connectez-vous à votre compte %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c4923c36714
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Accès au serveur « %1$S » impossible !
+loginFailed.text=La connexion a échoué ou lâidentifiant de session est invalide.
+accessDenied.text=Lâaccès est refusé à lâutilisateur.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Connexion non sécurisée sur %1$S !\nVoulez-vous continuer ?
+noHttpsConfirmation.check.text=Ne plus demander à lâavenir.
+noHttpsConfirmation.label=Avertissement !
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Le serveur « %1$S » (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ne gère pas une version de WCAP suffisamment récente ! La version minimale requise est 3.0.0.\nVoulez-vous continuer ?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=Version de WCAP trop ancienne !
+
+loginDialog.label=Le serveur dâagenda requiert un mot de passe
+
+privateItem.title.text=Privé
+confidentialItem.title.text=Confidentiel
+busyItem.title.text=Occupé
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ba6b35ecb9d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,485 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Définitions des fuseaux horaires pour Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Définitions des fuseaux horaires requises par Sunbird et Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projet Mozilla Calendar
+
+pref.timezone.floating=Heure locale
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrique/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrique/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrique/Addis-Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrique/Alger
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrique/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrique/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrique/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrique/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrique/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrique/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrique/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrique/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrique/Caire (Le)
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrique/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrique/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrique/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrique/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrique/Dar es-Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrique/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrique/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrique/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrique/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrique/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrique/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrique/Johannesbourg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrique/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrique/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrique/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrique/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrique/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrique/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrique/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrique/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrique/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrique/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrique/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrique/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrique/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrique/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrique/Mogadiscio
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrique/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrique/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrique/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrique/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrique/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrique/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrique/Porto Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrique/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrique/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrique/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrique/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amériques/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amériques/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amériques/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amériques/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amériques/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amériques/Argentine/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amériques/Argentine/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amériques/Argentine/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amériques/Argentine/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amériques/Argentine/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amériques/Argentine/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amériques/Argentine/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amériques/Argentine/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amériques/Argentine/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amériques/Argentine/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amériques/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amériques/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amériques/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amériques/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amériques/Barbade (La)
+pref.timezone.America.Belem=Amériques/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amériques/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amériques/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amériques/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amériques/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amériques/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amériques/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amériques/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amériques/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amériques/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amériques/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amériques/Caïman (îles)
+pref.timezone.America.Chicago=Amériques/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amériques/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amériques/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amériques/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amériques/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amériques/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amériques/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amériques/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amériques/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amériques/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amériques/Dominique (La)
+pref.timezone.America.Edmonton=Amériques/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amériques/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amériques/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amériques/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amériques/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amériques/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amériques/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amériques/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amériques/Grenade
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amériques/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amériques/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amériques/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amériques/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amériques/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amériques/Havane (La)
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amériques/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amériques/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amériques/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amériques/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amériques/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amériques/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amériques/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amériques/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amériques/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amériques/Jamaïque
+pref.timezone.America.Juneau=Amériques/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amériques/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amériques/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amériques/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amériques/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amériques/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amériques/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amériques/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amériques/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amériques/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amériques/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amériques/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amériques/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amériques/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amériques/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amériques/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amériques/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amériques/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amériques/Montréal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amériques/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amériques/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amériques/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amériques/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amériques/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amériques/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amériques/Dakota du Nord/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amériques/Dakota du Nord/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amériques/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amériques/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amériques/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amériques/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amériques/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amériques/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amériques/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amériques/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amériques/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amériques/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amériques/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amériques/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amériques/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amériques/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amériques/Saint Domingue
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amériques/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amériques/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amériques/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amériques/St Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amériques/St Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amériques/Sainte Lucie
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amériques/St Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amériques/St Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amériques/Swif Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amériques/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amériques/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amériques/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amériques/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amériques/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amériques/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amériques/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amériques/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amériques/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amériques/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amériques/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctique/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctique/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctique/Dumont dâUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctique/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctique/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctique/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctique/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctique/Pôle Sud
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctique/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctique/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctique/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asie/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asie/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asie/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asie/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asie/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asie/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asie/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asie/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asie/Bahreïn
+pref.timezone.Asia.Baku=Asie/Bakou
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asie/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asie/Beyrouth
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asie/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asie/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asie/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asie/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asie/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asie/Damas
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asie/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asie/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asie/Dubaï
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asie/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asie/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asie/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asie/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asie/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asie/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asie/Istanboul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asie/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asie/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asie/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asie/Kaboul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asie/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asie/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asie/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asie/Katmandou
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asie/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asie/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asie/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asie/Koweït
+pref.timezone.Asia.Macau=Asie/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asie/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asie/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asie/Manille
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asie/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asie/Nicosie
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asie/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asie/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asie/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asie/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asie/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asie/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asie/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asie/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asie/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asie/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asie/Sakhaline
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asie/Samarcande
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asie/Séoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asie/Shanghaï
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asie/Singapour
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asie/Taïpei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asie/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asie/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asie/Téhéran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asie/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asie/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asie/Oulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asie/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asie/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asie/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asie/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asie/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asie/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantique/Açores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantique/Bermudes
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantique/Canaries
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantique/Cap Vert
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantique/Feroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantique/Madère
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantique/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantique/Géorgie du Sud
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantique/Sainte Hélène
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantique/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australie/Adélaïde
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australie/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australie/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australie/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australie/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australie/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australie/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australie/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australie/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australie/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australie/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australie/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorre
+pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athènes
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Bruxelles
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhague
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernesey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Man (île de)
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanboul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbonne
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europe/Londres
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malte
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscou
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosie
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague
+pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marin
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienne
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Varsovie
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Océan Indien/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Océan Indien/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Océan Indien/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Océan Indien/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Océan Indien/Comores (Les)
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Océan Indien/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Océan Indien/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Océan Indien/Maldives (Les)
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Océan Indien/Maurice (île)
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Océan Indien/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Océan Indien/Réunion (La)
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifique/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifique/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifique/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifique/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifique/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifique/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifique/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifique/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifique/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifique/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifique/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifique/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifique/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifique/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifique/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifique/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifique/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifique/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifique/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifique/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifique/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifique/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifique/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifique/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifique/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifique/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifique/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifique/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifique/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifique/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifique/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifique/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifique/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifique/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifique/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifique/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifique/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifique/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amériques/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amériques/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amériques/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amériques/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amériques/Saint Barthélémy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amériques/Argentine/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amériques/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asie/Hô-Chi-Minh-Ville
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asie/Calcutta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amériques/Argentine/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amériques/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amériques/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amériques/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctique/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asie/Novokouznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amériques/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amériques/Dakota du Nord/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifique/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifique/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrique/Djouba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amériques/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amériques/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amériques/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amériques/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asie/Hébron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amériques/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asie/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asie/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctique/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asie/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asie/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifique/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amériques/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asie/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asie/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asie/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asie/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asie/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amériques/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asie/Kostanaï
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9053ca1a5e7
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3a894dde384
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..04912069a58
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,229 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Un agenda intégré pour Thunderbird
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projet Mozilla Calendar
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tâches
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Agenda
+tabTitleTasks=Tâches
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitation à un évènement
+imipHtml.summary=Titre :
+imipHtml.location=Lieu :
+imipHtml.when=Quand :
+imipHtml.organizer=Organisateur :
+imipHtml.description=Description :
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Pièces jointes :
+imipHtml.comment=Commentaire :
+imipHtml.attendees=Participants :
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Lien connexe :
+imipHtml.canceledOccurrences=Occurrences annulées :
+imipHtml.modifiedOccurrences=Occurrences modifiées :
+imipHtml.newLocation=Nouveau lieu : %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(délégué par %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(délégué à %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S organise lâévènement.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ne participe pas.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S est un participant facultatif.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S est un participant indispensable.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S a confirmé sa participation.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S a indiqué ne pas souhaiter participer.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S a délégué sa participation à %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S doit encore répondre.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groupe)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressource)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (salle)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Lâévènement a été ajouté à votre agenda.
+imipCanceledItem2=Lâévènement a été supprimé de votre agenda.
+imipUpdatedItem2=Lâévènement a été mis à jour.
+imipBarCancelText=Ce message contient une annulation dâévènement.
+imipBarCounterErrorText=Ce message contient une contre-proposition à une invitation qui ne peut pas être traitée.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Ce message contient une contre-proposition pour une version précédente dâune invitation.
+imipBarCounterText=Ce message contient une contre-proposition pour une invitation.
+imipBarDisallowedCounterText=Ce message contient une contre-proposition, même si vous nâavez pas autorisé les contre-propositions.
+imipBarDeclineCounterText=Ce message contient une réponse à votre contre-proposition.
+imipBarRefreshText=Ce message demande la mise à jour dâun évènement.
+imipBarPublishText=Ce message contient un évènement.
+imipBarRequestText=Ce message contient une invitation.
+imipBarSentText=Ce message contient un évènement envoyé.
+imipBarSentButRemovedText=Ce message contient un évènement envoyé qui ne se trouve plus dans votre agenda.
+imipBarUpdateText=Ce message contient une mise à jour pour un évènement existant.
+imipBarUpdateMultipleText=Ce message contient une mise à jour pour plusieurs évènements existants.
+imipBarUpdateSeriesText=Ce message contient une mise à jour pour un ensemble dâévènements existant.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ce message contient un évènement qui a déjà été traité.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ce message contient un évènement auquel vous nâavez pas encore répondu.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ce message contient plusieurs évènements auxquels vous nâavez pas encore répondu.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ce message contient une série dâévènements auxquels vous nâavez pas encore répondu.
+imipBarReplyText=Ce message contient une réponse à une invitation.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Ce message contient une réponse faisant référence à un évènement qui ne se trouve pas dans votre agenda.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ce message contient une réponse faisant référence à un évènement qui a été retiré de votre agenda le %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Ce message contient un évènement que cette version de Lightning ne peut pas traiter.
+imipBarProcessingFailed=Le traitement du message a échoué. Ãtat : %1$S.
+imipBarNotWritable=Aucun agenda disponible à lâécriture nâest configuré pour les invitations, veuillez vérifier les propriétés de lâagenda.
+imipSendMail.title=Notification par courrier électronique
+imipSendMail.text=Voulez-vous envoyer un message de notification maintenant ?
+imipNoIdentity=Aucun
+imipNoCalendarAvailable=Aucun agenda nâest disponible à lâécriture.
+
+itipReplySubject=Réponse à lâinvitation : « %1$S »
+
+itipReplySubject2=Réponse à lâinvitation : %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S a accepté votre invitation.
+itipReplyBodyDecline=%1$S a refusé votre invitation.
+itipReplySubjectAccept=Réponse à lâinvitation (Acceptée) : %1$S
+itipReplySubjectDecline=Réponse à lâinvitation (Refusée) : %1$S
+itipReplySubjectTentative=Réponse à lâinvitation (Provisoire) : %1$S
+itipRequestSubject=Invitation : « %1$S »
+itipRequestUpdatedSubject=Mise à jour de lâinvitation : %1$S
+itipReplySubjectAccept2=Acceptée : %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitation refusée : %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Proposée : %1$S
+itipRequestSubject2=Invitation : %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Mise à jour : %1$S
+itipRequestBody=%1$S vous a invité à « %2$S »
+itipCancelSubject=Ãvènement annulé : « %1$S »
+itipCancelSubject2=Annulée : %1$S
+itipCancelBody=%1$S a annulé cet évènement : « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S a fait une contre-proposition pour « %2$S » :
+itipDeclineCounterBody=%1$S a décliné votre contre-proposition pour « %2$S ».
+itipDeclineCounterSubject=Contre-proposition déclinée : %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Vous avez récemment supprimé cet élément, voulez-vous vraiment envoyer cette invitation ?
+confirmProcessInvitationTitle=Envoyer lâinvitation ?
+
+invitationsLink.label=Invitations : %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Le composant binaire nécessaire pour %1$S ne peut pas être chargé, probablement en raison dâune mauvaise combinaison de versions. %1$S %2$S est installé, mais vous devriez utiliser une version de la série %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Le composant binaire nécessaire pour %1$S ne peut pas être chargé, probablement en raison dâune mauvaise combinaison de versions. Vous utilisez %2$S %3$S avec %1$S %4$S. Veuillez consulter https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions pour plus dâinformations.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Version %1$S incorrecte
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S possède à présent un agenda grâce à lâextension %2$S.
+integrationLearnMoreButton=En savoir plus
+integrationLearnMoreAccessKey=E
+integrationOptOutButton=Désactiver
+integrationOptOutAccessKey=D
+integrationKeepItButton=Conserver
+integrationKeepItAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S sera retiré au prochain redémarrage de %2$S. Vous pourrez le restaurer à tout moment depuis le gestionnaire de modules complémentaires.
+integrationRestartButton=Redémarrer
+integrationRestartAccessKey=R
+integrationUndoButton=Annuler
+integrationUndoAccessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Si vous souhaitez utiliser cet agenda afin dâenregistrer des invitations reçues ou envoyées, vous devez lui associer une adresse électronique ci-dessous.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..f079b63a9dc
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Anniversaire,Affaire,Appels,Cadeaux,Clients,Compétitions,Congés,Congrès,Consommation,Divers,Fournisseurs,Idées,Jour férié,Personnel,Préférés,Problèmes,Professionnel,Projets,Réunion,Suivis,Voyages");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..286f047b36c
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..775e137c8ac
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Mot de passe pour %S
+passwordPromptText=Veuillez saisir votre mot de passe pour le compte %S afin de vous connecter.
+passwordPromptSaveCheckbox=Utiliser le gestionnaire de mots de passe pour se souvenir de ce mot de passe.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b4b3d38075b
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Commandes : %S.\nUtiliser /help <commande> pour plus dâinformations.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=La commande « %S » nâexiste pas.
+noHelp=Désolé, pas de message dâaide pour la commande « %S » !
+
+sayHelpString=say <message>Â : envoie un message sans traitement de commandes.
+rawHelpString=raw <message> : envoie un message sans échapper les entités HTML.
+helpHelpString=help <name> : affiche un message dâaide à propos de la commande <commande> ou une liste des commandes disponibles si celle-ci nâest pas spécifiée.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <message de staut> : Adopter le statut « %2$S » avec un message de statut facultatif.
+back=disponible
+away=absent(e)
+busy=pas disponible
+dnd=ne pas déranger
+offline=hors ligne
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..33af79c1d38
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Contacts
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7e08804d6b1
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=La conversation va continuer avec %1$S, en utilisant %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S est maintenant %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S est maintenant %2$S : « %3$S ».
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S est %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S est %2$S : « %3$S ».
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Votre compte a été reconnecté (%1$S est %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Votre compte a été reconnecté (%1$S est %2$S : « %3$S »).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Votre compte est déconnecté (le statut de %S nâest plus connu).
+
+accountDisconnected=Votre compte est déconnecté.
+accountReconnected=Votre compte a été reconnecté.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Réponse automatique - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Pas de sujet pour ce salon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Le sujet de %1$S est : %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Il nây a aucun sujet pour %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S a changé le sujet en : %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S a effacé le sujet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S sâappelle maintenant %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Vous êtes maintenant connu sous le pseudo %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%Â : %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..805ff8357ab
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=fév
+month.3.Mmm=mar
+month.4.Mmm=avr
+month.5.Mmm=mai
+month.6.Mmm=jun
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aoû
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=oct
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=déc
+
+month.1.name=Janvier
+month.2.name=Février
+month.3.name=Mars
+month.4.name=Avril
+month.5.name=Mai
+month.6.name=Juin
+month.7.name=Juillet
+month.8.name=Août
+month.9.name=Septembre
+month.10.name=Octobre
+month.11.name=Novembre
+month.12.name=Décembre
+
+day.1.name=Dimanche
+day.2.name=Lundi
+day.3.name=Mardi
+day.4.name=Mercredi
+day.5.name=Jeudi
+day.6.name=Vendredi
+day.7.name=Samedi
+
+day.1.Mmm=Dim
+day.2.Mmm=Lun
+day.3.Mmm=Mar
+day.4.Mmm=Mer
+day.5.Mmm=Jeu
+day.6.Mmm=Ven
+day.7.Mmm=Sam
+
+day.1.short=Di
+day.2.short=Lu
+day.3.short=Ma
+day.4.short=Me
+day.5.short=Je
+day.6.short=Ve
+day.7.short=Sa
+
+noon=Midi
+midnight=Minuit
+
+AllDay=Toute la journée
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c21ab343cd1
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Messagerie instantanée Facebook
+facebook.disabled=La messagerie instantanée Facebook nâest plus prise en charge, car Facebook a désactivé la passerelle XMPP.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b2c547816f3
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Nom dâutilisateur
+buddy.account=Compte
+contact.tags=Ãtiquettes
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0c9d55df358
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=pseudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Perte de la connexion avec le serveur
+connection.error.timeOut=Délai de connexion dépassé
+connection.error.invalidUsername=%S nâest pas un nom dâutilisateur autorisé
+connection.error.invalidPassword=Mot de passe du serveur incorrect
+connection.error.passwordRequired=Mot de passe requis
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Canal
+joinChat.password=_Mot de passe
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Serveur
+options.port=Port
+options.ssl=Utiliser SSL
+options.encoding=Encodage de caractères
+options.quitMessage=Message de départ
+options.partMessage=Message de départ du canal
+options.showServerTab=Afficher les messages du serveur
+options.alternateNicks=Pseudos alternatifs
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S utilise « %2$S »
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Lâheure pour %1$S est %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <action à réaliser> : Réalise une action.
+command.ban=%S <pseudo!utilisateur@hôte> : Bannir les utilisateurs qui correspondent à la règle dâexclusion définie.
+command.ctcp=%S <pseudo> <message>Â : Envoie un message CTCP au pseudo.
+command.chanserv=%S <commande> : Envoie une commande à ChanServ.
+command.deop=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Retire le statut opérateur à quelquâun. Vous devez être opérateur pour faire cela.
+command.devoice=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Retire le statut voice à quelquâun, lâempêchant de parler dans le canal si celui-ci est modéré (+m). Vous devez être opérateur pour faire cela.
+command.invite2=%S <pseudo>[ <pseudo>]* [<canal>]: Invite une ou plusieurs personnes à vous rejoindre dans le canal spécifié ou dans le canal en cours.
+command.join=%S <canal1>[ <clé1>][,<canal2>[ <clé2>]]* : Permet dâentrer dans un ou plusieurs canaux en donnant une clé si nécessaire.
+command.kick=%S <pseudo> [<message>] : Expulse quelquâun dâun canal. Vous devez être opérateur pour faire cela.
+command.list=%S : Affiche une liste des canaux du réseau. Attention, certains serveurs peuvent vous déconnecter si vous faites cela.
+command.memoserv=%S <commande> : Envoie une commande à MemoServ.
+command.modeUser2=%S <pseudo> [(+|-)<mode>]Â : Lire, attribuer ou retirer un mode pour un utilisateur.
+command.modeChannel2=%S [<canal>] [(+|-)<nouveau mode> [<paramètre>][,<paramètre>]*] : Lire, attribuer ou retirer le mode associé à un canal.
+command.msg=%S <pseudo> <message> : Envoie un message privé à un utilisateur (par opposition à un canal).
+command.nick=%S <nouveau pseudo>Â : Change votre pseudo.
+command.nickserv=%S <commande> : Envoie une commande à NickServ.
+command.notice=%S <cible> <message> : Envoie une information à un utilisateur ou à un canal.
+command.op=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut opérateur à quelquâun. Vous devez être opérateur pour faire cela.
+command.operserv=%S <commande> : Envoie une commande à OperServ.
+command.part=%S [message]Â : Quitte le canal en cours avec un message optionnel.
+command.ping=%S [<pseudo>] : Demande la latence dâun utilisateur (ou du serveur si aucun utilisateur nâest spécifié).
+command.quit=%S <message> : Déconnecte du serveur avec un message optionnel.
+command.quote=%S <command>Â : Envoie une commande raw au serveur.
+command.time=%SÂ : Affiche lâheure locale du serveur IRC.
+command.topic=%S [<new topic>] : Définit le sujet du canal.
+command.umode=%S (+|-)<nouveau mode>Â : Ajoute ou retire un mode pour un utilisateur.
+command.version=%S <pseudo>Â : Demande la version du client IRC dâun utilisateur.
+command.voice=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut voice à quelquâun. Vous devez être opérateur pour faire cela.
+command.whois2=%S [<pseudo>]Â : Fournit des informations sur un utilisateur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] est entré dans le canal.
+message.rejoined=Vous êtes entré dans le canal.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Vous avez été expulsé par %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S a été expulsé par %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=Â : %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mode %1$S pour %2$S donné par %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Mode %1$S ajouté au canal par %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Vous possédez le mode %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Impossible dâutiliser le pseudo spécifié. Votre pseudo reste %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Vous avez quitté le canal (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S a quitté le canal (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S a quitté le canal (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=Â : %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S vous a invité dans %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S a été invité avec succès dans %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S se trouve déjà dans %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S a été invoqué.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informations WHOIS pour %SÂ :
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S est hors ligne. Informations WHOWAS pour %1$SÂ :
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$SÂ : %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S est un nom dâutilisateur inconnu.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S a modifié le mot de passe du canal en %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S a supprimé le mot de passe du canal.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Les utilisateurs connectés depuis les lieux suivants ont été bannis de %S :
+message.noBanMasks=Aucun lieu nâa été banni pour %S.
+message.banMaskAdded=Les utilisateurs connectés depuis les lieux correspondants à %1$S ont été bannis par %2$S.
+message.banMaskRemoved=Les utilisateurs connectés depuis les lieux correspondants à %1$S ne sont plus bannis par %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Réponse au ping de %1$S en #2 milliseconde.;Réponse au ping de %1$S en #2 millisecondes.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Il nâexiste pas de canal : %S.
+error.tooManyChannels=Vous ne pouvez pas rejoindre le canal %SÂ : vous avez rejoint trop de canaux.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Le pseudo est déjà utilisé, pseudo modifié en %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nâest pas un pseudo autorisé.
+error.banned=Vous avez été banni de ce serveur.
+error.bannedSoon=Vous allez être bientôt banni de ce serveur.
+error.mode.wrongUser=Vous ne pouvez pas changer les modes pour les autres utilisateurs.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nâest pas en ligne.
+error.wasNoSuchNick=Ce nom dâutilisateur nâétait pas attribué : %S
+error.noSuchChannel=Ce canal nâexiste pas : %S.
+error.unavailable=%S est temporairement indisponible.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Vous avez été banni de %S.
+error.cannotSendToChannel=Vous ne pouvez pas envoyer de messages à %S.
+error.channelFull=Le salon %S est complet.
+error.inviteOnly=Vous avez été invité à rejoindre %S.
+error.nonUniqueTarget=%S nâest pas un identifiant unique utilisateur@hôte ou raccourci, ou vous avez essayé de rejoindre trop de canaux à la fois.
+error.notChannelOp=Vous nâavez pas les droits dâopérateur sur le canal %S.
+error.notChannelOwner=Vous nâêtes pas le créateur du canal %S.
+error.wrongKey=Impossible de rejoindre %S, mot de passe du canal incorrect.
+error.sendMessageFailed=Une erreur sâest produite lors de lâenvoi de votre dernier message. Veuillez réessayer une fois la connexion rétablie.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Vous nâavez pas pu rejoindre %1$S et avez été redirigé vers %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=« %S » nâest pas un mode utilisateur valide sur ce serveur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nom
+tooltip.server=Connecté Ã
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Connecté Ã
+tooltip.registered=Enregistré
+tooltip.registeredAs=Enregistré en tant que
+tooltip.secure=Utilise une connexion sécurisée
+# The away message of the user
+tooltip.away=Absent
+tooltip.ircOp=Opérateur IRC
+tooltip.bot=Robot
+tooltip.lastActivity=Dernière activité
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Il y a %S
+tooltip.channels=Actuellement sur
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Oui
+no=Non
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7e41137f69e
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Fichier journal vide ou corrompu : %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..61a93fe77ce
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Serveur
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Salle
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91a0b6a515b
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Authentification
+connecting.registrationToken=Réception du jeton dâenregistrement
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Ãchec de lâauthentification sur le serveur
+error.registrationToken=Ãchec de la réception du jeton dâenregistrement
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..682421ce4d0
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Disponible
+awayStatusType=Absent
+unavailableStatusType=Occupé
+offlineStatusType=Déconnecté
+invisibleStatusType=Invisible
+idleStatusType=Inactif
+mobileStatusType=Mobile
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Inconnu
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Je suis absent pour le moment.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bc2948f8270
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Le statut contient plus de 140 caractères.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Une erreur %1$S sâest produite en envoyant : %2$S
+error.retweet=Une erreur %1$S sâest produite en retweetant : %2$S
+error.delete=Une erreur %1$S sâest produite en supprimant : %2$S
+error.like=Une erreur %1$S sâest produite lors de lâajout du « jâaime » : %2$S
+error.unlike=Une erreur %1$S sâest produite lors du retrait du « jâaime » : %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=La description dépasse la longueur maximale (160 caractères), elle a été automatiquement tronquée en : %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=Fil pour %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copier lâadresse du tweet
+action.retweet=Retweeter
+action.reply=Répondre
+action.delete=Supprimer
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Suivre %S
+action.stopFollowing=Ne plus suivre %S
+action.like=Aimer
+action.unlike=Ne plus aimer
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Vous suivez maintenant %S.
+event.unfollow=Vous ne suivez plus %S.
+event.followed=%S vous suit désormais.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Vous avez supprimé ce tweet : « %S ».
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Réponse à  : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Démarrage du processus dâauthentification
+connection.requestAuth=En attente de votre autorisation
+connection.requestAccess=Finalisation de lâauthentification
+connection.requestTimelines=Demande de lâhistorique des utilisateurs
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Nom dâutilisateur incorrect.
+connection.error.failedToken=Impossible dâobtenir un jeton de requête.
+connection.error.authCancelled=Vous avez annulé le processus dâautorisation.
+connection.error.authFailed=Impossible dâobtenir lâautorisation.
+connection.error.noNetwork=Pas de connexion réseau disponible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Donnez votre autorisation dâutilisation de votre compte Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Mots-clés suivis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Inscrit depuis
+tooltip.location=Localisation
+tooltip.lang=Langue
+tooltip.time_zone=Fuseau horaire
+tooltip.url=Page web
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Tweets protégés
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Abonné
+tooltip.name=Nom
+tooltip.description=Description
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Abonnements
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=Abonnés
+tooltip.listed_count=Listé
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Oui
+no=Non
+
+command.follow=%S <nom dâutilisateur>[ <nom dâutilisateur>]*: Suivre un ou plusieurs utilisateurs.
+command.unfollow=%S <nom dâutilisateur>[ <nom dâutilisateur>]*: Arrêter de suivre un ou plusieurs utilisateurs.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0074a78e853
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Initialisation du flux
+connection.initializingEncryption=Initialisation du chiffrement
+connection.authenticating=Authentification
+connection.gettingResource=Obtention des ressources
+connection.downloadingRoster=Téléchargement de la liste des contacts
+connection.srvLookup=Recherche de lâenregistrement SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Nom dâutilisateur invalide (Votre nom dâutilisateur doit contenir le caractère « @ »)
+connection.error.failedToCreateASocket=Ãchec de création de socket (Ãtes-vous déconnecté ?)
+connection.error.serverClosedConnection=Le serveur a fermé la connexion
+connection.error.resetByPeer=Connexion réinitialisée par le serveur
+connection.error.timedOut=Délai de connexion dépassé
+connection.error.receivedUnexpectedData=Réception de données inattendues
+connection.error.incorrectResponse=Réception dâune réponse incorrecte
+connection.error.startTLSRequired=Le serveur nécessite un chiffrement mais vous lâavez désactivé
+connection.error.startTLSNotSupported=Le serveur ne gère pas le chiffrement mais votre configuration le nécessite
+connection.error.failedToStartTLS=Ãchec du démarrage du chiffrement
+connection.error.noAuthMec=Aucun mécanisme dâauthentification nâest proposé par le serveur
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Aucun des mécanismes dâauthentification proposés par le serveur nâest géré
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Le serveur ne gère lâauthentification que par lâenvoi de mot de passe en clair
+connection.error.authenticationFailure=Ãchec dâauthentification
+connection.error.notAuthorized=Refusé (Avez-vous saisi le bon mot de passe ?)
+connection.error.failedToGetAResource=Ãchec de lâobtention dâune ressource
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Ce compte est connecté depuis trop dâendroits à la fois.
+connection.error.failedResourceNotValid=La ressource est invalide.
+connection.error.XMPPNotSupported=Ce serveur ne prend pas en charge XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Ce message nâa pas pu être remis : %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Impossible de rejoindre : %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Impossible de rejoindre %S car vous avez été banni du canal.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Enregistrement nécessaire : vous ne pouvez pas rejoindre ce canal.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Accès interdit : vous ne pouvez pas créer de canaux.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Impossible de rejoindre le canal %S car le serveur sur lequel est hébergé le canal est injoignable.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Vous nâêtes pas autorisé à modifier le sujet de ce canal.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Le message nâa pas pu être envoyé à %1$S car vous ne vous trouvez plus dans le canal : %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Le message nâa pas pu être envoyé à %1$S car le destinataire ne se trouve plus dans le canal : %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Impossible de contacter le serveur du destinataire.
+conversation.error.unknownSendError=Une erreur inconnue sâest produite lors de lâenvoi de ce message.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Lâenvoi de messages à %S est impossible pour le moment.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S ne se trouve pas dans le canal.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Vous ne pouvez pas bannir de participants dans des cannaux anonymes. Essayez /kick à la place.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour éjecter ce participant du canal.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Vous ne pouvez pas vous éjecter vous-même du canal.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Impossible de changer votre pseudo en %S car ce pseudo est déjà en cours dâutilisation.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Impossible de changer votre pseudo en %S car les pseudos sont verrouillés dans ce canal.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour inviter des utilisateurs dans ce canal.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Impossible de joindre %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S est un jid invalide (les identifiants Jabber doivent être du format utilisateur@domaine).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Vous devez rejoindre le canal pour pouvoir utiliser cette commande.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Vous devez engager la conversation car %S peut être connecté depuis plusieurs clients.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Le client utilisé par %S nâaccepte pas de fournir des informations sur sa version logicielle.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Statut (%S)
+tooltip.statusNoResource=Statut
+tooltip.subscription=Abonnement
+tooltip.fullName=Nom complet
+tooltip.nickname=Pseudo
+tooltip.email=Adresse électronique
+tooltip.birthday=Anniversaire
+tooltip.userName=Nom dâutilisateur
+tooltip.title=Titre
+tooltip.organization=Entreprise
+tooltip.locality=Localité
+tooltip.country=Pays
+
+tooltip.telephone=Numéro de téléphone
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Salon
+chatRoomField.server=_Serveur
+chatRoomField.nick=_Pseudo
+chatRoomField.password=_Mot de passe
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S : %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S avec le mot de passe %3$S : %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S avec le mot de passe %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S a rejoint le canal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Vous avez rejoint le canal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Vous avez quitté le canal.
+conversation.message.parted.you.reason=Vous avez quitté le canal : %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S a quitté le canal.
+conversation.message.parted.reason=%1$S a quitté le canal : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S a décliné votre invitation.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S a décliné votre invitation : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S a été banni du canal.
+conversation.message.banned.reason=%1$S a été banni du canal : %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S a banni %2$S du canal.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S a banni %2$S du canal : %3$S
+conversation.message.banned.you=Vous avez été banni du canal.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Vous avez été banni du canal : %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S vous a banni du canal.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vous a banni du canal : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S a été éjecté du canal.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S a été éjecté du canal : %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S a éjecté %2$S du canal.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S a éjecté %2$S du canal : %3$S
+conversation.message.kicked.you=Vous avez été éjecté du canal.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Vous avez été éjecté du canal: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vous a éjecté du canal.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vous a éjecté du canal : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S a été éjecté du canal car sa configuration a été changée en « membres uniquement ».
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S a été éjecté du canal car %2$S a changé la configuration en « membres uniquement ».
+conversation.message.removedNonMember.you=Vous avez été éjecté du canal car sa configuration a été changée en « membres uniquement ».
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Vous avez été éjecté du canal car %1$S a changé la configuration en « membres uniquement ».
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Vous avez été éjecté du canal à cause dâune interruption système.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S utilise « %2$S %3$S ».
+conversation.message.versionWithOS=%1$S utilise « %2$S %3$S » sur %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Ressource
+options.priority=Priorité
+options.connectionSecurity=Sécurité de la connexion
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Nécessite un chiffrement
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utiliser un chiffrement si disponible
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Autoriser lâenvoi de mot de passe non chiffré
+options.connectServer=Serveur
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domaine
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=adresse électronique
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=identifiant du profil
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<canal>[@<serveur>][/<pseudo>]] [<mot de passe>] : Rejoindre un canal, en fournissant si besoin un pseudo différent ou le mot de passe du canal.
+command.part2=%S [<message>]Â : Quitter le canal actuel avec un message facultatif.
+command.topic=%S [<nouveau sujet>] : Définir le sujet du canal.
+command.ban=%S <pseudo>[<message>] : Bannir quelquâun du canal. Vous devez être administrateur du canal pour effectuer cette action.
+command.kick=%S <pseudo>[<message>] : Ãjecter quelquâun du canal. Vous devez être administrateur du canal pour effectuer cette action.
+command.invite=%S <jid>[<message>] : Inviter un utilisateur à rejoindre le canal actuel avec un message facultatif.
+command.inviteto=%S <jid canal>[<mot de passe>] : Inviter votre correspondant à rejoindre un canal, en précisant le mot de passe si nécessaire.
+command.me=%S <action à réaliser> : Réaliser une action.
+command.nick=%S <nouveau pseudo>Â : Changer votre pseudo.
+command.msg=%S <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à un participant du canal.
+command.version=%S : Demander des informations sur le client utilisé par votre correspondant.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..22bc92c4684
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger nâest plus pris en charge, car Yahoo a désactivé lâancien protocole.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..751eb192259
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0579918f92e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c166b8f61db
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Débogage - Configuration
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Débogage - Exécution / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ce { -brand-shorter-name }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuration
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activé
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB désactivé
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connecté
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Déconnecté
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Aucun appareil déctecté
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connecter
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connexionâ¦
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Ãchec de la connexion
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connexion encore en attente, vérifiez les messages sur le navigateur cible
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Délai de connexion dépassé
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = Connecté
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = En attente du navigateurâ¦
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Débranché
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Assistance au débogage
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Icône dâaide
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualiser les appareils
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuration
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configurez la méthode de connexion avec laquelle vous souhaitez déboguer à distance votre appareil.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox = Utilisez { about-debugging-this-firefox-runtime-name } pour déboguer des onglets, extensions et service workers sur cette version de { -brand-shorter-name }.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Utilisez { about-debugging-this-firefox-runtime-name } pour déboguer des onglets, extensions et service workers sur cette version de { -brand-shorter-name }.
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connecter un appareil
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Lâactivation téléchargera et installera les composants de débogage USB Android pour { -brand-shorter-name }.
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Activer les appareils USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Désactiver les appareils USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Mise à jourâ¦
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activé
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Désactivé
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Mise à jourâ¦
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activez le menu Développeur sur votre appareil Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activez le débogage USB dans le menu Développeur Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activez le débogage USB dans Firefox sur lâappareil Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connectez lâappareil Android à votre ordinateur.
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Des problèmes de connexion au périphérique USB ? Résoudre les problèmes
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Emplacement réseau
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Des problèmes de connexion via un emplacement réseau ? Résoudre les problèmes
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Ajouter
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Aucun emplacement réseau nâa encore été ajouté.
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Hôte
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Supprimer
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Hôte « { $host-value } » non valide. Le format attendu est « nomHôte:NuméroDePort ».
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Lâhôte « { $host-value } » est déjà enregistré
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensions temporaires
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Onglets
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Workers partagés
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Autres workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processus
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profiler les performances
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configuration de votre navigateur nâest pas compatible avec les Service Workers. En savoir plus
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Le navigateur connecté dispose dâune ancienne version ({ $runtimeVersion }). La version minimale prise en charge est ({ $minVersion }). Il sâagit dâune configuration non prise en charge qui peut entraîner des problèmes avec les outils de développement. Veuillez mettre à jour le navigateur connecté. Diagnostic de connexion
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# - from Fx 67 to 66 or to 65
+# - from Fx 68 to 66
+# Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
+# backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+about-debugging-browser-version-too-old-67-debugger = Le panneau du débogueur risque de ne pas fonctionner avec le navigateur connecté. Veuillez utiliser Firefox { $runtimeVersion } si vous avez besoin dâutiliser le débogueur avec ce navigateur.
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Le navigateur connecté est plus récent ({ $runtimeVersion }, ID de compilation { $runtimeID }) que votre { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, ID de compilation { $localID }). Câest une configuration qui nâest pas prise en charge et qui peut faire échouer les outils de développement. Veuillez mettre à jour Firefox. Diagnostic de connexion
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Se déconnecter
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Activer lâinvite de connexion
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Désactiver lâinvite de connexion
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profileur
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Réduire/Agrandir
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Rien pour le moment.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Examiner
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Charger un module complémentaire temporaireâ¦
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Une erreur sâest produite lors de lâinstallation du module complémentaire temporaire.
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Actualiser
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Supprimer
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Sélectionnez un fichier manifest.json ou une archive .xpi/.zip
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Cette WebExtension dispose dâun identifiant temporaire. En savoir plus
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL du manifeste
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID interne
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Emplacement
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Identifiant de lâextension
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Notes, this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push = Push
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start = Démarrer
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Désinscrire
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Ãcoute dâévènements Fetch
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Pas dâécoute dâévènements Fetch
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Exécution
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Arrêté
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Inscription en cours
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Portée
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Service Push
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Processus principal
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Processus principal pour le navigateur cible
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Fermer le message
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Détails de lâerreur
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Détails de lâavertissement
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Détails
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..96bf1d81ca4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Déboguer
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Pousser
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Démarrer
+
+scope = Portée
+unregister = Désinscrire
+
+pushService = Service Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = à lâécoute des évènements fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Les évènements fetch ne sont pas écoutés.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Modules
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Activer le débogage des modules
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Activer cette fonction vous permettra de déboguer les modules complémentaires et dâautres parties du chrome du navigateur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = En savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Charger un module temporaire
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon2 = Charger un module temporaire
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = Une erreur sâest produite lors de lâinstallation : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Réessayer
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Extensions temporaires
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+systemExtensions = Extensions système
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = UUID interne
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Identifiant de lâextension
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Adresse du manifeste
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Vous pouvez utiliser web-ext pour charger temporairement des WebExtensions depuis la ligne de commande.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = En savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = Cette WebExtension possède un identifiant temporaire.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = En savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = Il sâagit dâune extension obsolète, veuillez noter quâelles ne sont désormais plus prises en charge. Merci de consulter la documentation associée et de faire attention lorsque vous les utilisez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = En savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Sélectionner un fichier manifeste ou un paquetage (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Actualiser
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Supprimer
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Emplacement
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Autres workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = En cours dâexécution
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Arrêté
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Inscription en cours
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Onglets
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Page introuvable
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S nâexiste pas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Rien pour lâinstant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = La configuration de votre navigateur nâest pas compatible avec les Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = En savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Le débogage des Service Workers nâest pas compatible avec de multiples processus de contenu pour lâinstant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = La préférence « dom.ipc.multiOptOut » peut être modifiée pour forcer lâutilisation dâun seul processus de contenu pour la version actuelle.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Ne pas utiliser plusieurs processus de contenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Préférez-vous ne pas utiliser plusieurs processus ?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..890cfdbf77c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,221 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rôle
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nom
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo dâaccessibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Propriétés
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Arborescence dâaccessibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Informations dâaccessibilité indisponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Activer les fonctionnalités dâaccessibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Activation des fonctionnalités dâaccessibilitéâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Désactiver les fonctionnalités dâaccessibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Désactivation des fonctionnalités dâaccessibilitéâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Sélectionner un objet accessible de la page
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Le service dâaccessibilité ne peut pas être désactivé. Il est utilisé en dehors des outils de développement.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Le service dâaccessibilité sera désactivé pour tous les onglets et toutes les fenêtres.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Le service dâaccessibilité ne peut pas être activé. Il est désactivé via la préférence de vie privée pour les services dâaccessibilité.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Le service dâaccessibilité sera activé pour tous les onglets et toutes les fenêtres.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Pour en savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Les fonctionnalités dâaccessibilité sont désactivées par défaut, car elles ont un effet négatif sur les performances. Envisagez de désactiver les fonctionnalités dâaccessibilité avant dâutiliser dâautres panneaux des outils de développement.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Lâinspecteur dâaccessibilité permet dâexaminer lâarborescence dâaccessibilité de la page courante, qui est utilisée par les lecteurs dâécran et dâautres technologies dâassistance. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Les fonctionnalités dâaccessibilité peuvent affecter les performances des autres panneaux des outils de développement ; il est recommandé de les désactiver lorsquâelles ne sont pas utilisées.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=Vous êtes connecté à un serveur de débogage trop ancien. Pour utiliser le panneau dâaccessibilité, connectez-vous à la dernière version du serveur de débogage.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Afficher en JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Vérifications
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty=Sélectionnez un autre nÅud pour continuer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Aucune vérification pour ce nÅud.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Couleur et contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Calcul impossible
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=texte de grande taille
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Texte de 14Â points ou plus et gras, ou 18Â points ou plus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Conforme aux WCAG de niveau AA pour lâaccessibilité des textes. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Conforme aux WCAG de niveau AAA pour lâaccessibilité des textes. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.fail): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.fail=Non conforme aux WCAG pour lâaccessibilité des textes. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Contrôles dâaccessibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a button that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all=tout
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=avertissement à propos du contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=étiquette de texte
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Non conforme aux WCAG pour lâaccessibilité des textes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Non conforme aux standards WCAG pour le texte alternatif.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Recherche de problèmes pour :
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Initialisationâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Vérification dâun nÅud;Vérification de #1 nÅuds
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Dernière étape en coursâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=bêta
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..73d033c3040
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,220 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Aucune animation trouvée pour lâélément actuel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Sélectionnez un autre élément de la page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Aucune animation trouvée pour lâélément actuel.\nSélectionnez un autre élément de la page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Toutes les animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Durée :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Délai :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Délai final :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Vitesse de lecture :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Répétitions :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Début de lâitération : %1$S (%2$S s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Début de lâitération : %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Accélération globale :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Fonction du rythme de lâanimation :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Remplissage :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direction :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%SÂ s
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=Ã%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Cette animation utilise le fil dâexécution du compositeur
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Toutes les propriétés de lâanimation sont optimisées
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Certaines propriétés de lâanimation sont optimisées
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Définir la vitesse de lecture des animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Reprendre la lecture des animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Mettre en pause les animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rembobiner les animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animation CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transition CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animation générée par un script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animation générée par un script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%SÂ %%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Propriétés animées pour
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Fermer le panneau des propriétés animées
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4b0791a6148
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Le dossier du projet nâexiste pas
+validator.expectProjectFolder=Le dossier du projet est en réalité un fichier
+validator.noManifestFile=Un fichier manifeste est nécessaire à la racine du projet, nommé « manifest.webapp » pour les applications empaquetées ou « manifest.json » pour les modules complémentaires.
+validator.invalidManifestURL=LâURL du manifeste « %S » nâest pas valide
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Le manifeste de lâapplication web « %1$S » nâest pas un fichier JSON valide : %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Impossible de lire le fichier manifeste « %1$S » : %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=LâURL du manifeste hébergé « %1$S » nâest pas valide : %2$S
+validator.invalidProjectType=Type de projet « %S » inconnu
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Le champ obligatoire « name » est absent du manifeste.
+validator.missIconsManifestProperty=Le champ « icons » est absent du manifeste.
+validator.missIconMarketplace2=la publication dâapplication sur le Marketplace nécessite une icône de 128px
+validator.invalidAppType=Type dâapplication inconnu : « %S ».
+validator.invalidHostedPriviledges=Les applications hébergées ne peuvent pas être de type « %S ».
+validator.noCertifiedSupport=Les applications certifiées (« certified ») ne sont pas entièrement prises en charge par le gestionnaire dâapplications.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Le chemin de lancement doit être un chemin absolu commençant par « / » : « %S »
+validator.accessFailedLaunchPath=Impossible dâaccéder au document initial de lâapplication « %S »
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Impossible dâaccéder au document initial de lâapplication « %1$S », code HTTP %2$S reçu
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..958085d279d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service workers
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Ouvrez about:debugging pour afficher les service workers des autres domaines
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Désinscrire
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Déboguer
+ .title = Seuls les service workers en cours dâexécution peuvent être débogués
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start = Démarrer
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
+# are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
+serviceworker-worker-debug-forbidden = Débogage
+ .title = Peut déboguer les service workers seulement si multi e10s est désactivé
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start2 = Démarrer
+ .title = Peut lancer les service workers seulement si multi e10s est désactivé
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Actualisation : { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }
+# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
+serviceworker-worker-source = Source
+# Text displayed next to the current status of the service worker.
+serviceworker-worker-status = Ãtat
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = En cours dâexécution
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Arrêté
+# Service Worker status. A registering service worker is not yet registered and cannot be
+# started or debugged.
+serviceworker-worker-status-registering = Inscription en cours
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
+# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro = Vous devez inscrire un service worker afin de pouvoir lâinspecter ici. En savoir plus
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+serviceworker-empty-suggestions = Si la page actuelle devrait contenir un service worker, voici ce que vous pouvez essayer
+# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
+# registered. Clicking on the link opens the webconsole.
+serviceworker-empty-suggestions-console = Rechercher les erreurs dans la console. Ouvrir la console
+# Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
+# Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
+serviceworker-empty-suggestions-debugger = Parcourir le registre des inscriptions de service workers à la recherche dâexceptions. Ouvrir le débogueur
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = Inspecter les service workers des autres domaines. Ouvrir about:debugging
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a0f4f30629e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Modèle de boîte
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Modifier la position
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Propriétés du modèle de boîte
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=décalage
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Plus proche parent positionné conteneur de lâélément sélectionné
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0cdd0989f6d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..42e252795f8
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Il nây a aucun instantané.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Instantané #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Chargementâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Enregistrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Enregistrementâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Chargé depuis le disque
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Enregistrer lâinstantané de la trame dâanimationâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=Fichiers JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Tous les fichiers
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 dessin;#1 dessins
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 appel;#1 appels
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Le débogueur Canvas nâa pas pu trouver de cycle « requestAnimationFrame » ou « setTimeout ».
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7d9185e4f2f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Aucune modification détectée.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Les modifications apportées aux CSS dans lâinspecteur apparaîtront ici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Feuille de style intégrée %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Ãlément
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Copier
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Copier toutes les modifications
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copier la liste de toutes les modifications apportées aux CSS dans le presse-papiers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Copier la déclaration
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Copier la règle
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copier tout le contenu de cette règle CSS dans le presse-papiers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Tout sélectionner
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=T
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c4468e10f67
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(source inconnue)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Afficher la source dans le débogueur â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Fermer ce message
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..efcb7aa0c0d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9a27ecb133b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connectâ¦" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Processus principal
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e71e450e99c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Réduire les panneaux Sources et Structure
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Réduire le panneau Points dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Copier dans le presse-papiers
+copyToClipboard.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Copier
+copySource.label=Copier la source
+copySource.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copier lâURI de la source
+copySourceUri2.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Tout réduire
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Tout développer
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Définir comme répertoire racine
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Supprimer le répertoire racine
+removeDirectoryRoot.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copier la fonction
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copier la trace de la pile
+copyStackTrace.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Développer les panneaux Sources et Structure
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Développer le panneau Points dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Ãvaluer dans la console
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Mettre en pause (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=En attente de la prochaine exécution
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Reprendre (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Passer la fonction (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Entrer dans la fonction (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Sortir de la fonction (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Désactiver les points dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Activer les points dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Pause sur lâinstruction suivante
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignorer les exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pause sur les exceptions non interceptées
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pause sur les exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignorer les exceptions interceptées
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause sur les exceptions interceptées
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Fils dâexécution
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Fil dâexécution principal
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Cette page ne possède aucun worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Cette page ne possède aucune source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Aucun écouteur dâévènement à afficher
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Ãcouteurs dâévènements
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Aucun cadre de pile à afficher
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Activer/Désactiver lâarrêt sur cet évènement
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=sur
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=dans
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nÅuds
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[code natif]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animation
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Batterie
+clipboardEvents=Presse-papiers
+compositionEvents=Composition
+deviceEvents=Périphérique
+displayEvents=Affichage
+dragAndDropEvents=Glisser-déposer
+gamepadEvents=Manette de jeu
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interaction
+keyboardEvents=Clavier
+mediaEvents=Média HTML5
+mouseEvents=Souris
+mutationEvents=Mutation
+navigationEvents=Navigation
+pointerLockEvents=Verrouillage pointeur
+sensorEvents=Capteur
+storageEvents=Stockage
+timeEvents=Temporels
+touchEvents=Tactiles
+otherEvents=Autres
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Placer la source dans une boîte noire ou la retirer
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Ãditeur
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Pas à pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Rechercher
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Rechercher dans les fichiersâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Aucun résultat trouvé
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Cette page ne possède aucune source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=Ce répertoire racine ne contient aucune source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Rechercher dans le fichierâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Rechercher dans le fichierâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d résultats
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 résultat;#1 résultats
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Aucune correspondance trouvée
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Rechercher un script (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filtrer les variables
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filtrer les propriétés
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filtrer les scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Rechercher dans tous les fichiers (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Rechercher une définition de fonction (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction2=Rechercher la définition de la fonction (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Rechercher dans ce fichier (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Aller à la ligne (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filtrer les variables (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Activer les points dâarrêt
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=A
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Désactiver les points dâarrêt
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Supprimer les points dâarrêt
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Configurer les points dâarrêt conditionnels
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Activer
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Désactiver
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Supprimer
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=S
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Activer les autres
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Désactiver les autres
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Supprimer les autres
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=S
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Tout activer
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Tout désactiver
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=T
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Tout supprimer
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=e
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Supprimer la condition
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Ajouter une condition
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Modifier la condition
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=M
+breakpointMenuItem.enableSelf=Activer le point dâarrêt
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=A
+breakpointMenuItem.disableSelf=Désactiver le point dâarrêt
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Supprimer le point dâarrêt
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=S
+breakpointMenuItem.enableOthers=Activer les autres
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=c
+breakpointMenuItem.disableOthers=Désactiver les autres
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=r
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Supprimer les autres
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=u
+breakpointMenuItem.enableAll=Activer tous les points dâarrêt
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=t
+breakpointMenuItem.disableAll=Désactiver tous les points dâarrêt
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=v
+breakpointMenuItem.deleteAll=Supprimer tous les points dâarrêt
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=m
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Retirer la condition du point dâarrêt
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=R
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Modifier la condition du point dâarrêt
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=c
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Désactiver les points dâarrêt de la ligne
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=D
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Activer les points dâarrêt de la ligne
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=A
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Supprimer les points dâarrêt de la ligne
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Points dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Aucun point dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Activer les points dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Désactiver les points dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Supprimer le point dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Pile dâexécution
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Lâexécution est en cours
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Réduire les lignes
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Développer les lignes
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Afficher les cadres %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Réduire les cadres %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the
+# Framework Components pane in the right sidebar.
+components.header=Composants
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=Résultat %d sur %d
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=Résultat %d sur #1;Résultat %d sur #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 résultat
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Aucun résultat trouvé
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Résultat suivant
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Résultat précédent
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Rechercher :
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Poursuivre à cet endroit
+editor.continueToHere.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Ajouter un point dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Désactiver le point dâarrêt
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Activer le point dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Supprimer le point dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Ajouter une condition
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Modifier la condition
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a condition
+editor.addConditionalBreakpoint=Ajouter un point dâarrêt conditionnel
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a log
+editor.addLogBreakpoint=Ajouter une sortie console
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Ajouter une sortie console
+editor.addLogPoint.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Modifier la sortie console
+editor.editLogPoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Supprimer la sortie console
+editor.removeLogPoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=Ce point dâarrêt mettra en pause lâexécution lorsque lâexpression est vraie
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder=Ce point dâarrêt enregistrera le résultat de lâexpression
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Condition du point dâarrêt, par exemple items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Message de la console, par exemple displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Annuler la modification du point dâarrêt et fermer
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Aller à lâemplacement %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Télécharger le fichier
+downloadFile.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Désactiver le regroupement de frameworks
+framework.disableGrouping.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Activer le regroupement de frameworks
+framework.enableGrouping.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=généré
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=original
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Ajouter une expression espionne
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Expression non valideâ¦
+expressions.label=Ajouter une expression espionne
+expressions.accesskey=x
+expressions.key=CmdOrCtrl+Shift+E
+expressions.remove.tooltip=Supprimer lâexpression espionne
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Points dâarrêt XHR
+xhrBreakpoints.placeholder=Arrêt lorsque lâURL contient
+xhrBreakpoints.label=Ajouter un point dâarrêt XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=LâURL contient « %S »
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Arrêt à chaque URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Fermer lâonglet
+sourceTabs.closeTab.accesskey=o
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Fermer les autres onglets
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Fermer les onglets situés à droite
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Fermer tous les onglets
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Afficher dans lâarbre
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Formater et indenter la source
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Placer la source dans une boîte noire
+sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Retirer la source de la boîte noire
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Depuis %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source liée depuis %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(liée)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Couverture de code
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(ligne %1$S, colonne %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Fermer lâonglet
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Portées
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Portées non disponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Lâexécution est en cours
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Mapper les noms des variables dâorigine
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=En savoir plus sur les étendues de mappage
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Carte
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Bloc
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Structure
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapScopes): Label for toggling scope mappings
+scopes.mapScopes=Ãtendues de mappage
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtrer les fonctions
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Trier par nom
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Aucune fonction
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Aucun fichier sélectionné
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S pour rechercher
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Expressions espionnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Actualiser
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S pour rechercher des fichiers
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Aller au fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S pour rechercher dans les fichiers
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Rechercher dans des fichiers
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S pour rechercher des fonctions dans le fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Afficher tous les raccourcis
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Rechercherâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Aller au fichierâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Aucun résultat
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Exceptions ignorées. Cliquer pour mettre lâexécution en pause lors dâexceptions non interceptées
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Exécution mise en pause pour les exceptions non interceptées. Cliquer pour mettre en pause pour toutes les exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Exécution mise en pause pour toutes les exceptions. Cliquer pour ignorer toutes les exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Chargementâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Veuillez actualiser pour déboguer ce module
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Erreur lors du chargement de cet URIÂ : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Ajouter une expression espionne
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Espionner
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Aucune variable à afficher
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=Portée : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Expressions espionnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Trace de la pile :
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=#1 de plusâ¦;#1 de plusâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Double-cliquer pour modifier
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Cliquer pour modifier la valeur
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Cliquer pour supprimer
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Cliquer pour définir la valeur
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Cliquer pour sélectionner le nÅud dans lâinspecteur
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=énumérable
+writableTooltip=modifiable
+frozenTooltip=gelée
+sealedTooltip=scellée
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=surchargée
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=Â :
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020â
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Aller à la ligneâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Se rendre à un numéro de ligne dans un fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Rechercher des fonctionsâ¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Rechercher une fonction dans un fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Rechercher des variablesâ¦
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Rechercher une variable dans un fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modificateurs :
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Expressions régulières
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Respecter la casse
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Mot entier
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Il y a un ou plusieurs débogueur(s) en pause. Veuillez dâabord reprendre le débogueur le plus récemment mis en pause à  : %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimisée)
+variablesViewUninitialized=(non initialisée)
+variablesViewMissingArgs=(indisponible)
+
+anonymousSourcesLabel=Sources anonymes
+
+experimental=Ceci est une fonctionnalité expérimentale
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Mis en pause par lâinstruction « debugger »
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Mis en pause par un point dâarrêt
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Mis en pause par une exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Mis en pause pendant le pas-Ã -pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Mis en pause par un écouteur dâévènements
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Une erreur sâest produite avec le point dâarrêt conditionnel
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Mis en pause par XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Mis en pause par le rejet dâune promesse
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Mis en pause par une assertion
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Mis en pause par une fonction déboguée
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Débogueur mis en pause
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Activer/Désactiver le point dâarrêt
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Modifier le point dâarrêt conditionnel
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Modifier la sortie console
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Mettre en pause/Reprendre
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Passer
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Rentrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Sortir
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Rechercher dans les fichiers sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Aller au fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Aller à la ligne
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Rechercher à nouveau
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Résultat suivant
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Rechercher dans tout le projet
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Rechercher dans les fichiers
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Rechercher une fonction
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Rechercher la fonction
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Raccourcis clavier
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1fbbe500c40
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Téléphones
+device.tablets=Tablettes
+device.laptops=Ordinateurs portables
+device.televisions=Téléviseurs
+device.consoles=Consoles de jeux
+device.watches=Montres
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..97b14b61a38
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtrer le panneau DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Actualiser
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..981a945c716
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Aucun filtre spécifié
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Vous nâavez enregistré aucun préréglage. \
+Vous pouvez ajouter des préréglages de filtres en choisissant un nom puis en les enregistrant. \
+Les préréglages sont facilement accessibles et réuitilisables.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Ajoutez un filtre à partir de la liste ci-dessous
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y rayon couleur
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Faire glisser les filtres vers le haut ou le bas pour les classer
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite pour augmenter ou réduire la valeur
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#
+filterListSelectPlaceholder=Sélectionner un filtre
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Ajouter
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Nom du préréglage
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Enregistrer
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Préréglage
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91466b18d40
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=système
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Pas de police utilisée sur lâélément sélectionné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copier lâURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Personnalisée
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instance
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Taille
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Graisse
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Italique
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Afficher plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Afficher moins
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Espacement
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Hauteur de ligne
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Toutes les polices sur la page
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Polices utilisées
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Texte dâaperçu de la police
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644
index 00000000000..19182297289
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/graphs.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=moyenne
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e05a7a2ab6e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Les corps des réponses ne sont pas inclus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Les corps des requêtes ne sont pas inclus.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7e1b1cd3513
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,498 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Frères
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Opérations sur le nÅud
+
+inspector.panelLabel.markupView=Visualisation du code
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Certains nÅuds ont été masqués.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Afficher un nÅud de plus;Afficher les #1 nÅuds
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=NÅud texte ne contenant que des espaces : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément bloc (« block ») et met en page son contenu en suivant le modèle flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément inline et met en page son contenu en suivant le modèle flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément bloc (« block ») et met en page son contenu en suivant le modèle de la grille.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément inline et met en page son contenu en suivant le modèle de la grille.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Cet élément affiche son contenu dâaprès le modèle de la grille, mais renvoie la définition de ses lignes et/ou de ses colonnes au conteneur de la grille parent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Cet élément génère une boîte de type block qui établit un nouveau contexte pour le formatage du bloc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Cet élément ne génère pas lui-même de boîte, mais génère le rendu de son contenu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Ãcouteur dâévènements
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Afficher la définition de lâélément personnalisé
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nouvel attribut
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Afficher
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Impossible de charger lâimage
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Non disponible dans les documents non HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Ouvrir dans le débogueur
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Emplacement inconnu
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Lâemplacement dâorigine de cet écouteur nâa pas pu être détecté. Le code a peut-être été transcompilé (transpiled) par un outil comme Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Propagation
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capture
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Activer lâinspecteur à 3 panneaux
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Désactiver lâinspecteur à 3 panneaux
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S sur %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Aucune correspondance
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Ouvrir le lien dans un nouvel onglet
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copier lâadresse du lien
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with ), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Sélectionner lâélément #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Modifier lâattribut %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Supprimer lâattribut %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copier la valeur de lâattribut %S
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Cliquer pour sélectionner ce nÅud dans lâinspecteur
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Cliquer pour afficher ce nÅud en surbrillance dans la page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Modifier comme HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Lâintérieur du HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Lâextérieur du HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Le sélecteur CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Le chemin CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=à lâextérieur du HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=à lâintérieur du HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Avant
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Après
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Comme premier nÅud enfant
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Comme dernier nÅud enfant
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Faire défiler la vue jusquâau nÅud
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Supprimer le nÅud
+inspectorHTMLDelete.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Attributs
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Ajouter un attribut
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Rechercher dans le HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Lâimage en tant que Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Afficher les propriétés DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Afficher les propriétés dâaccessibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Ouvrir dans la console
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Tout développer
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Tout réduire
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Prendre une capture du nÅud
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Dupliquer le nÅud
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Créer un nouveau nÅud
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copier
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Coller
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Afficher lâélément personnalisé
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Polices
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Modifications
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Règles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Calculé
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Mise en page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=nouveau
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Sélectionner une couleur depuis la page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Fil dâAriane
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Styles navigateur
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtrer les styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Ajouter une règle
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Activer les pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Activer les classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Ajouter une classe
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Aucune classe sur cet élément
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Aucune propriété CSS nâa été trouvée.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.badge): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollable.badge=défilable
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollable.tooltip=Cet élément a des barres de défilement.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Activer/Désactiver la simulation des règles media pour lâimpression de la page
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=défilable
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Il est possible de faire défiler la partie qui déborde de cet élément.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Pas de règle associée
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9e5d0aeddc7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jit-optimizations.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=Optimisations JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Ãchec de lâoptimisation
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 échantillon;#1 échantillons
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Types
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Tentatives
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d57cd7dbd6d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Données brutes
+jsonViewer.tab.Headers=En-têtes
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=En-têtes de réponse
+jsonViewer.requestHeaders=En-têtes de requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Enregistrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copier
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Tout développer
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Tout réduire
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Formater et indenter
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=plusâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtrer le JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Cycle de références
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b6e47f777a8
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Conteneur flex
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Ãlément flex de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Sélectionnez un conteneur flexible ou un élément flex pour continuer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Ãléments flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Aucun élément flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Taille initiale
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Taille minimale
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Taille maximale
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Taille finale
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given itemâs base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Taille du contenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Lâélément a été contraint à sa taille maximale.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Lâélément a été contraint à sa taille minimale.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Lâélément est configuré pour sâagrandir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Lâélément est configuré pour rétrécir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Lâélément nâest pas configuré pour sâagrandir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Lâélément nâest pas configuré pour rétrécir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Activer/Désactiver la mise en évidence dâéléments flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Impossible dâafficher la structure de cette grille
+layout.cannotShowGridOutline.title=La structure de la grille sélectionnée est trop grande pour être utilisée dans le panneau Disposition.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Afficher le nom des zones
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Afficher le numéro des lignes
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Prolonger les lignes à lâinfini
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Grilles
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Paramètres dâaffichage des grilles
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=Aucune grille CSS utilisée sur la page
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
+layout.overlayMultipleGrids=Superposer plusieurs grilles
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Superposer une grille
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..251cbd5777e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Recalcul des styles
+marker.label.stylesApplyChanges=Applique les changements de style
+marker.label.reflow=Layout
+marker.label.paint=Paint
+marker.label.composite=Couches composites
+marker.label.compositeForwardTransaction=Requête composite envoyée
+marker.label.javascript=Appel de fonction
+marker.label.parseHTML=Analyse HTML
+marker.label.parseXML=Analyse XML
+marker.label.domevent=Ãvènement DOM
+marker.label.consoleTime=Console
+marker.label.garbageCollection2=Ramasse-miettes
+marker.label.garbageCollection.incremental=Ramasse-miettes incrémentiel
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Ramasse-miettes non incrémentiel
+marker.label.minorGC=Déclenchement mineur (GC)
+marker.label.cycleCollection=Collection de cycle
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Réduction du graphe de CC
+marker.label.timestamp=Horodatage
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Inconnu
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Balise script
+marker.label.javascript.promiseCallback=Fonction de rappel de promesse
+marker.label.javascript.promiseInit=Initialisation de promesse
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=URI JavaScript
+marker.label.javascript.eventHandler=Gestionnaire dâévènements
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Début :
+marker.field.end=Fin :
+marker.field.duration=Durée :
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Raison :
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Type :
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Libellé :
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Pile :
+marker.field.startStack=Pile au début :
+marker.field.endStack=Pile à la fin :
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Asynchrone : %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Nom du minuteur :
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Type dâévènement :
+marker.field.DOMEventPhase=Phase :
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Raison du cycle non incrémentiel :
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Animation uniquement :
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Sérialise des données dans un worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Sérialise des données dans le fil dâexécution principal
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Désérialise des données dans un worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Désérialise des données dans le fil dâexécution principal
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Sérialise des données
+marker.messagePort.deserializeData=Désérialise des données
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Ciblage
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Capture
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Propagation
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=Appel dâAPI
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Déclenchement préventif
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Programme terminé
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Plus de mémoire
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Trop dâoctets alloués
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Trop dâallocations
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Débogage du ramasse-miettes
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Résurrection dâobjet global
+marker.gcreason.label.RESET=Cycle incrémentiel terminé
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=La pouponnière est pleine
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Ãvacuation de la pouponnière
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Pouponnière dâobjets trop active
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Ãchec dâallocation conséquente
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Cycle périodique complet
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Rythme dâallocation trop élevé
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Mémoire faible
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Forcé par la collection de cycles
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forcé par la collection de cycles
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Fin du chargement de la page
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Déplacé en arrière-plan
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Contexte JS détruit
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Nouveau document
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Nouveau document
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=Appel dâAPI
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Cycle périodique pour les workers
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Cycle incrémentiel pour les slices
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Cycle périodique complet
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Programme terminé
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Utilisateur inactif
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Utilisateur inactif
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Collection de la pouponnière
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=Un appel dâAPI a forcé le déclenchement du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript est retourné à la boucle dâévènements et il sâest écoulé une période relativement longue depuis le dernier déclenchement du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox a détruit un contexte ou environnement dâexécution JavaScript, et le ramasse-miettes a été déclenché une dernière fois avant que le programme ne se termine.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript a essayé dâeffectuer une allocation, mais il nây avait pas de mémoire disponible. Le ramasse-miettes a lancé un compactage complet pour tenter de libérer de la mémoire pour lâallocation.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript a alloué trop dâoctets, ce qui a déclenché le ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript a effectué de trop nombreuses allocations, ce qui a déclenché le ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=Ramasse-miettes déclenché en raison des paramètres de débogage de Zeal.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=Un objet global considéré mort avant le début du cycle du ramasse-miettes a été ressuscité avant la fin du cycle du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.RESET=Le cycle incrémentiel actif du ramasse-miettes a été forcé de sâarrêter immédiatement.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript a alloué assez dâobjets pour remplir la pouponnière (« nursery »), ce qui a déclenché un cycle mineur du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=Une action devait être effectuée sur le tas des objets à longue durée de vie, nécessitant que la pouponnière (« nursery ») soit vide.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=Il y avait trop de propriétés sur les objets à longue durée de vie pour lesquelles leur valeur était un objet de la pouponnière (« nursery »).
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=Une allocation de taille conséquente a été demandée, mais il nây avait pas assez de mémoire.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript est retourné à la boucle dâévènements et il sâest écoulé une période relativement longue depuis le dernier déclenchement du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Un cycle complet et non incrémentiel du ramasse-miettes a été déclenché car le rythme des allocations est devenu plus élevé que le rythme maximal auquel un cycle du ramasse-miettes peut faire face.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() a été appelé pour forcer le déclenchement du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=Il y avait très peu de mémoire disponible.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=Le collecteur de cycles a demandé le passage du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=Le collecteur de cycles a demandé le passage du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=Le document a fini de charger.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=Lâonglet ou la fenêtre a été déplacé en arrière-plan.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox a détruit un contexte ou environnement dâexécution JavaScript, et le ramasse-miettes a été déclenché une dernière fois avant que le programme ne se termine.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=Un nouveau document a été ouvert à la place de la page actuelle.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=Un nouveau document a été ouvert à la place de la page actuelle.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=Un appel dâAPI a forcé le déclenchement du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Un message inter-processus demandant le déclenchement du ramasse-miettes a été reçu.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=Le worker a été inactif pendant une période relativement longue.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=Il sâest écoulé une période suffisament longue depuis le dernier cycle incrémentiel du ramasse-miettes pour la récupération de « slice ».
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript est retourné à la boucle dâévènements et il sâest écoulé une période relativement longue depuis le dernier déclenchement du ramasse-miettes.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox a détruit un contexte ou environnement dâexécution JavaScript, et le ramasse-miettes a été déclenché une dernière fois avant que le programme ne se termine.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=Lâutilisateur a été inactif pendant une longue période. Firefox a décidé de déclencher le passage du ramasse-miettes car il y avait peu de chances que cela soit remarqué.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=Lâutilisateur a été inactif pendant une longue période. Firefox a décidé de déclencher le passage du ramasse-miettes car il y avait peu de chances que cela soit remarqué.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3bd4210497f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Enregistrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Supprimer
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Enregistrer lâinstantané du tas
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importer un instantané de tas
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Instantanés du tas de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%SÂ Mo
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Traitementâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Enregistrer les piles dâallocations
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Activer/Désactiver lâenregistrement des piles dâallocations. Les prochains instantanés de tas pourront nommer et regrouper par pile dâallocations les objets créés (lorsque lâenregistrement des piles dâallocations est actif). Lâenregistrement des piles dâallocations a un impact négatif sur les performances.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Regrouper selon :
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Changer la façon dont les objets sont regroupés
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Retour aux agrégats
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=â Afficher les nÅuds individuels du groupe
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Regrouper les éléments par type
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Regrouper les éléments selon la pile JavaScript enregistrée lors de lâallocation de lâobjet
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Regrouper les éléments selon la pile dâappels JavaScript inversée enregistrée lors de lâallocation de lâobjet
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Visualiser la consommation mémoire : les blocs les plus grands représentent un pourcentage de consommation plus élevé
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Regrouper les éléments selon le nom de leur JavaScript Object [[class]]
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=Regrouper les éléments selon leur type C++ interne
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Nommer selon :
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Changer la façon de nommer les objets
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Regrouper les éléments selon les grandes catégories auxquelles ils appartiennent
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Nommer les objets selon la pile JavaScript enregistrée lors de leur allocation
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Nommer les objets selon leur nom de type C++ interne
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Regrouper les éléments selon les grandes catégories auxquelles ils appartiennent
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Afficher :
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Modifier lâaffichage de lâinstantané du tas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agrégats
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Afficher un résumé du contenu de lâinstantané du tas en regroupant les objets
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominants
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Afficher lâarbre des dominants et faire ressortir les structures les plus importantes de lâinstantané du tas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Carte proportionnelle
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Visualiser la consommation mémoire : les blocs les plus grands représentent un pourcentage de consommation plus élevé
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Capturer un instantané
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importerâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Supprimer tous les instantanés
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Comparer les captures
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtrer le contenu de la capture du tas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Afficher les nÅuds individuels de ce groupe et leurs chemins de rétention
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Afficher davantageâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=Racines GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(aucune pile disponible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(aucun nom de fichier disponible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(racine)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%SÂ %%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Capture de référence
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparaison
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Sélectionnez la capture de référence
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Sélectionnez la capture à comparer avec la capture de référence
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Erreur
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Une erreur sâest produite lors de la comparaison des captures
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Calcul des différencesâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Calcul des différencesâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Sélectionnez deux captures à comparer
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Sélectionnez deux captures à comparer
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Calcul des dominantsâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Calcul de lâarbre des dominantsâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Calcul des taillesâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Calcul des tailles retenuesâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Récupérationâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Récupération du sous-arbreâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Erreur
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Une erreur sâest produite lors du traitement de lâarbre des dominants
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Capture de lâinstantanéâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=Importationâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Lecture de lâinstantanéâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Enregistrement du recensementâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Enregistrement de la carte proportionnelleâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Une erreur sâest produite lors de lâanalyse de cet instantané.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Erreur
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Une erreur sâest produite lors de la récupération des nÅuds individuels du groupe
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Récupérationâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Récupération des nÅuds individuels du groupeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=NÅud
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Le nÅud individuel de lâinstantané
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Enregistrement de lâinstantanéâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importation de lâinstantanéâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Lecture de lâinstantanéâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Enregistrement du recensementâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Enregistrement carte proportionnelleâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Erreur
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Aucune différence entre les deux captures.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Aucune correspondance.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Rien à afficher.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Aucune pile dâallocations trouvée. Enregistrez des piles dâallocations avant de capturer un instantané du tas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Taille retenue (octets)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=La somme de la taille de lâobjet et de la taille de tous les objets quâil garde en vie
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Taille de lâobjet (octets)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=La taille de lâobjet en question
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Nom
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Le nom dâun objet du tas
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Octets
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Le nombre dâoctets consommés par ce groupe, en excluant les sous-groupes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Somme
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Le nombre dâobjets dans le groupe, en excluant les sous-groupes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Total octets
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Le nombre dâoctets consommés par ce groupe, en incluant les sous-groupes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Somme totale
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Le nombre dâobjets dans le groupe, en incluant les sous-groupes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Nom
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Le nom du groupe
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Chemins de rétention des racines GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Sélectionnez un nÅud pour afficher ses chemins de rétention
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=éléments
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 00000000000..97ba33fe057
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Service workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Débogage distant
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = D
+
+devtoolsConnect.label = Se connecterâ¦
+devtoolsConnect.accesskey = e
+
+browserConsoleCmd.label = Console du navigateur
+browserConsoleCmd.accesskey = n
+
+responsiveDesignMode.label = Vue adaptative
+responsiveDesignMode.accesskey = V
+
+eyedropper.label = Pipette
+eyedropper.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Ardoise JavaScript
+scratchpad.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Boîte à outils du navigateur
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Boîte à outils du contenu du navigateur
+browserContentToolboxMenu.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleProfilerButtonMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that toggles the profiler button to record performance profiles.
+toggleProfilerButtonMenu.label = Activer lâicône de la barre dâoutils du profileur
+toggleProfilerButtonMenu.accesskey = A
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = I
+
+devtoolsWebReplay.label = Replay web
+devtoolsRecordNewTab.label = Ouvrir un nouvel onglet dâenregistrement
+devtoolsReloadAndRecordTab.label = Actualiser et enregistrer lâonglet
+devtoolsSaveRecording.label = Sauvegarder lâenregistrement
+devtoolsReplayNewTab.label = Charger lâenregistrement dans un nouvel onglet
+
+devToolboxMenuItem.label = Outils de développement
+devToolboxMenuItem.accesskey = t
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Obtenir dâautres outils
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = O
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6dcf57994c9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=La connexion utilisée pour récupérer cette ressource était sécurisée.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=La connexion utilisée pour récupérer cette ressource nâétait pas chiffrée.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Une erreur de sécurité a empêché le chargement de la ressource.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Cette ressource a été transférée via une connexion possédant un faible niveau de chiffrement.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Activé
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Désactivé
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Hôte %S :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization:
+netmonitor.security.notAvailable=
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Masquer les détails de la requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Aucun en-tête pour cette requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtrer les en-têtes
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Aucun cookie pour cette requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtrer les cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Aucune donnée disponible en réponse à cette requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Aucun paramètre pour cette requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtrer les paramètres de la requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Chaîne de requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Données de formulaire
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Transmission de la requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=En-têtes de la requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=En-têtes de la requête du flux de téléchargement
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=En-têtes de la réponse
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Cookies de la requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Cookies de la réponse
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Charge utile de la réponse
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtrer les propriétés
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP â callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=La réponse a été tronquée
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the params tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=La requête a été tronquée
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Aperçu
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (en compétition)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Trié par ordre croissant
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Trié par ordre décroissant
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Lancer lâanalyse des performances
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Durée au bout de laquelle lâévénement « DOMContentLoad » sâest produit
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Durée au bout de laquelle lâévénement « load » sâest produit
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=1 requête;#1 requêtes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Aucune requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Nombre de requêtes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transférés
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Taille et taille transférée pour lâensemble des requêtes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Terminé en : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Temps total nécessaire pour charger toutes les requêtes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%SÂ o
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%SÂ Ko
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%SÂ Mo
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%SÂ Go
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=La taille du transfert nâest pas disponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=mis en cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedBy): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the request was blocked by something.
+# %S is replaced by the blocked reason, which could be "DevTools", "CORS", etc.
+networkMenu.blockedBy=bloquée par %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked=bloquée
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%SÂ ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Bloqué %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=Résolution DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connexion %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Envoi %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Attente %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Réception %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%SÂ s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%SÂ min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Chargement
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Vide
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Veuillez patienterâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Aucune donnée disponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%SÂ Ko
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%SÂ Ko
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%SÂ s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Taille du transfert : %S Ko
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Avec mise en cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Sans mise en cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=En savoir plus sur lâanalyse des performances
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Taille : %S Ko
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Durée : #1 seconde;Durée : #1 secondes
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Durée non bloquante : #1 seconde;Durée non bloquante : #1 secondes
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Réponses mises en cache : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Nombre de requêtes : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Taille
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transfert
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Temps
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Durée non bloquante
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Originale : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Décodée : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=En-têtes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Réponse
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Données brutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Image
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=La taille limite a été atteinte. Cliquez {{link}} pour afficher plus de données.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=sur ce lien
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=Le corps de la réponse nâa pas été conservé.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=Le corps de la requête POST nâa pas été conservé.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Paramètres
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Pile dâexécution
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Ãmis Ã
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Nom commun (CN)Â :
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organisation (O)Â :
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Unité dâorganisation (OU) :
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Ãmis par
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Période de validité
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Débute le :
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Expire le :
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Empreintes numériques
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Empreintes numériques SHA-256 :
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Empreintes numériques SHA1 :
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparence :
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Enregistrements SCT valides
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=SCT insuffisants
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=SCT pas assez diversifiés
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=⢠Cliquez sur le bouton
+netmonitor.perfNotice2=pour lancer lâanalyse des performances.
+netmonitor.perfNotice3=Analyser
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=⢠Effectuez une requête ou
+netmonitor.reloadNotice2=Rechargez
+netmonitor.reloadNotice3=la page pour voir des informations détaillées concernant lâactivité réseau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Ãtat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Méthode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocole
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domaine
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=IP distante
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Source
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Schéma
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Début
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Fin
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Temps de réponse
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Durée
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latence
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transfert
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Taille
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Chronologie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=En-têtes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Paramètres
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Réponse
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Délais
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Trace de la pile
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Sécurité
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Tout
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Polices
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Images
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Médias
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Autre
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtrer les URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=En savoir plus sur le filtrage
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Conserver les journaux
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Si vous activez cette option, la liste des requêtes ne sera pas effacée lorsque vous naviguez sur une nouvelle page
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Désactiver le cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Désactiver le cache HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Effacer
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Interrompre/Reprendre lâenregistrement des journaux réseau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Lancer/Arrêter lâanalyse des performancesâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Réinitialiser les colonnes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Réinitialiser le tri
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Délais
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=En-têtes de réponse
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=URL de la requête :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Méthode de la requête :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Adresse distante :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Code dâétat :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Version :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation.
+netmonitor.summary.learnMore=En savoir plus sur le code dâétat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.summary.referrerPolicy=Politique de référent :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Modifier et renvoyer
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=En-têtes bruts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=En-têtes de requête :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=En-têtes de réponse :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Taille des en-têtes :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Nom :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensions :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=Type MIMEÂ :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Bloqué :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Résolution DNS :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Ãtablissement liaison TLSÂ :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Connexion :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Envoi :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Attente :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Réception :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=En savoir plus sur les délais
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=La suite de chiffrement utilisée est obsolète et non sécurisée.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Une erreur sâest produite :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Version du protocole :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Suite de chiffrement :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Groupe dâéchange de clés :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=aucun
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=personnalisé
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=groupe inconnu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Algorithme de signature :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=aucune
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=algorithme de signature inconnu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Connexion :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificat :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Cette URL correspond à un traqueur connu et serait bloquée si le blocage de contenu était activé.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Copier
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copier lâURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copier les paramètres de lâURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Copier les données %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copier comme cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Copier en tant que requête Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copier les en-têtes de la requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copier les en-têtes de la réponse
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copier la réponse
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copier lâimage comme Data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Utiliser en tant que requête Fetch dans la console
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Enregistrer lâimage sous
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Tout copier
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Tout copier en tant que HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Tout enregistrer en tant que HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar): This is the label displayed
+# on the context menu that imports HAR files
+netmonitor.context.importHar=Importerâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Importer un fichier HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=Fichiers HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Tous les fichiers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Renvoyer
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Modifier et renvoyer
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Bloquer cette URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Débloquer cette URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Ouvrir dans un nouvel onglet
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Ouvrir dans le débogueur
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Ouvrir dans lâéditeur de style
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Lancer lâanalyse des performancesâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nouvelle requête
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Méthode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Chaîne de requête :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=En-têtes de requête :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Corps de la requête :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Envoyer
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Annuler
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Retour
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=En savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (mis en cache)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (mis en cache, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Déposez les fichiers HAR ici
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=Importer/Exporter au format HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Aucune information de cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Non disponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Taille des données
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Expire le
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Nombre de consultations
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Dernière consultation
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Dernière modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Appareil
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ee547762bad
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Aucune limitation de la bande passante
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5e53be351a7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -0,0 +1,137 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7203caf9a88
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.properties
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Il nây a aucun profil pour le moment.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Enregistrement n°%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=En coursâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Chargementâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Enregistrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=Â fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=Â ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=Â Mo
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=Styles
+category.layout=Mise en page
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Réseau
+category.graphics=Graphismes
+category.storage=Stockage
+category.events=Saisies et évènements
+category.dom=DOM
+category.idle=Inactif
+category.tools=Outils
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%SÂ o
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%SÂ %%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(inactivité)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Voir la source dans le débogueur
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Lâintervalle contient des données dâoptimisation JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Importer un enregistrementâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Enregistrer un enregistrementâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=Fichiers JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Tous les fichiers
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=ENREGISTREMENTS
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Tampon rempli à %S %%
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Lancer lâenregistrement des performances
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Arrêter lâenregistrement des performances
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Lancer ou arrêter lâenregistrement des performances.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Importerâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Effacer
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1ab222bf67b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Modifier la listeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Fermer la vue adaptative
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotation de la fenêtre dâaffichage
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): Button text in the device list modal
+responsive.done=Terminé
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Adaptatif
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Activer la simulation des évènements tactiles
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Désactiver la simulation des évènements tactiles
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Prendre une capture de la partie visible de lâécran
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Capture dâécran - %1$S à %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=La vue adaptative est uniquement disponible pour les onglets distants, tels que ceux utilisés pour le contenu Web dans une version multiprocessus de Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Modifier le ratio de pixels de lâappareil (DPR)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Le ratio de pixels de lâappareil a été défini automatiquement par %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Appareil personnalisé
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Personnalisé)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=Ajouter un appareil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Ajouter un appareil personnaliséâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Nom
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Taille
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device. The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device. The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device. The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=Tactile
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Ratio de pixels de lâappareil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Chaîne dâagent utilisateur
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Ãcran tactile
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Enregistrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Annuler
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Taille : %1$S x %2$S\nDPR : %3$S\nUA : %4$S\nTactile : %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPRÂ : %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Actualiser lors de lâactivation/désactivation de la simulation tactile
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Actualiser lors du changement dâagent utilisateur
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Les changements de simulation dâappareil demandent un rechargement de la page pour être complètement appliqués. Le rechargement automatique est désactivé par défaut dans les outils de développement pour éviter la perte de modifications. Vous pouvez activez le rechargement via le menu Paramètres.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Zone de visualisation alignée à gauche
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in
+# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in
+# Responsive Design Mode.
+responsive.settingOnboarding.content=Nouveau : alignez la vue à gauche ou paramétrez lâactualisation ici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Agent utilisateur personnalisé
+
+responsive.showUserAgentInput=Afficher lâagent utilisateur
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Paramètres de lâappareil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Ce nom dâappareil existe déjÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Actualiser
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9a42ad9a696
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/scratchpad.dtd
@@ -0,0 +1,155 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644
index 00000000000..934e43c1698
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/scratchpad.properties
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Le fichier existe. Le remplacer ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Lâardoise JavaScript ne trouve pas de fenêtre de navigateur active dans laquelle exécuter le code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Lâardoise JavaScript ne peut pas exécuter cette opération dans le mode actuel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Ouvrir un fichier
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Ãchec de la lecture du fichier.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Ãchec de la conversion du fichier en Unicode depuis %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Vider la liste
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Enregistrer sous
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Lâenregistrement du fichier a échoué.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Voulez-vous enregistrer les modifications effectuées dans cette ardoise ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Modifications non enregistrées
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Voulez-vous revenir au dernier enregistrement de cette ardoise ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Revenir au dernier enregistrement
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * Ceci est une ardoise JavaScript.\n *\n * Saisissez du code JavaScript, puis faites un clic droit ou sélectionnez à partir du menu Exécuter :\n * 1. Exécuter pour évaluer le texte sélectionné (%1$S),\n * 2. Examiner pour mettre en place un objet Inspector sur le résultat (%2$S), ou,\n * 3. Afficher pour insérer le résultat dans un commentaire après la sélection. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Cette ardoise JavaScript sâexécute dans le contexte du navigateur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/fr/Outils/Ardoise
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = Ligne %1$S, colonne %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Ce fichier nâexiste plus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtrer les propriétés
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Délai dâattente de la connexion dépassé. Consultez la console dâerreurs des deux côtés pour les messages dâerreurs potentiels. Ouvrez à nouveau lâardoise JavaScript pour réessayer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Attention aux fraudes : faites attention lorsque vous collez des choses que vous ne comprenez pas. Cela pourrait permettre à des attaquants dâusurper votre identité ou de prendre le contrôle de votre ordinateur. Veuillez saisir « %S » ci-dessous (pas besoin dâappuyer sur entrée) pour autoriser le collage.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=autoriser le collage
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..54e67485b5b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shadereditor.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3857d660ecb
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shadereditor.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Programme %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Activer/Désactiver la visibilité de la géométrie
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 00000000000..865e2871037
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100Ã200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Inverser toutes les cases à cocher de ce groupe
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d8699fb0a7b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..71ff100b325
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Rechercherâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Rechercher :
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Aller à la ligneâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Aller à la ligne numéro :
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Point dâarrêt : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Ligne courante
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Ãtape en cours : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=introuvable
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c79d03fa9fd
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,340 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Options des outils
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panneau options des outils
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Sombre
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Clair
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Performances
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panneau performances
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Performances (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Console web
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panneau console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Console web (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Débogueur
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panneau débogueur
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=Débogueur JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip3=Débogueur JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Ãditeur de style
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panneau éditeur de style
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Ãditeur de feuilles de style CSS (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Ãditeur de shaders
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Panneau éditeur de shaders
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=Ãditeur pour le langage GLSL des shaders WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Panneau canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Outils pour inspecter et déboguer les contextes
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Panneau Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Visualiseur de contexte Web Audio et inspecteur de nÅud audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspecteur
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panneau inspecteur
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Inspecteur de styles et du DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=Inspecteur de styles et du DOM (%1$S ou %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Réseau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Panneau réseau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Moniteur réseau (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Stockage
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspecteur de stockage
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panneau stockage
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspecteur de stockage (Cookies, stockage localâ¦) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Ardoise
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Panneau ardoise
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Ardoise JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Mémoire
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Panneau mémoire
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Mémoire
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Panneau DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accessibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Panneau accessibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip2=Accessibilité
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Accessibilité (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Applications
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Panneau dâapplications
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Panneau dâapplications
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Vue adaptative (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.replay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that enables
+# the web replay record feature.
+toolbox.buttons.replay = Activer WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.stopReplay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that dissables
+# the web replay feature.
+toolbox.buttons.stopReplay = Désactiver WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Activer/Désactiver la mise en surbrillance des zones repeintes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = Ardoise JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Prendre une capture dâécran de la page entière
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Afficher/Masquer les règles pour la page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Mesurer une zone de la page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.tab.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the toobox tab bar, next to a tab panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the accessibility panel.
+toolbox.tab.newBadge=Nouveau
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d0508893efc
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644
index 00000000000..659d57cf06a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Aucun hôte pour cette page
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Aucune donnée pour lâhôte sélectionné
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Stockage local
+tree.labels.sessionStorage=Stockage de session
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=Stockage cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Clé unique
+table.headers.cookies.name=Nom
+table.headers.cookies.path=Chemin
+table.headers.cookies.host=Domaine
+table.headers.cookies.expires=Expire le
+table.headers.cookies.value=Valeur
+table.headers.cookies.lastAccessed=Dernier accès le
+table.headers.cookies.creationTime=Créé le
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.cookies.creationTime2=Câest fait
+
+table.headers.localStorage.name=Clé
+table.headers.localStorage.value=Valeur
+
+table.headers.sessionStorage.name=Clé
+table.headers.sessionStorage.value=Valeur
+
+table.headers.Cache.url=URL
+table.headers.Cache.status=Ãtat
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Clé unique
+table.headers.indexedDB.name=Clé
+table.headers.indexedDB.db=Nom de la base de données
+table.headers.indexedDB.storage=Stockage
+table.headers.indexedDB.objectStore=Nom du magasin dâobjets
+table.headers.indexedDB.value=Valeur
+table.headers.indexedDB.origin=Origine
+table.headers.indexedDB.version=Version
+table.headers.indexedDB.objectStores=Magasins dâobjets
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Chemin de la clé
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Incrémentation auto
+table.headers.indexedDB.indexes=Index
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Session
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filtrer les valeurs
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Données
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Valeur analysée
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Supprimer « %S »
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Ajouter un élément
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Actualiser la liste
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Supprimer tous les éléments de « %S »
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=La base de données « %S » sera supprimée une fois toutes les connexions fermées.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=La base de données « %S » ne peut pas être supprimée.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Développer le panneau
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Réduire le panneau
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..af95ec26e8e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e36e9a83228
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the