From 40ce6ceb8a9d5ee097000ab0529238e2f0d06401 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Tue, 3 Dec 2019 23:56:07 +0000
Subject: [PATCH 1/1] Import firefox-esr_68.3.0esr.orig-l10n-lij.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_68.3.0esr.orig-l10n-lij.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 13 +
browser/branding/official/brand.ftl | 23 +
browser/branding/official/brand.properties | 14 +
browser/browser/aboutCertError.ftl | 16 +
browser/browser/aboutConfig.ftl | 38 +
browser/browser/aboutDialog.ftl | 43 +
browser/browser/aboutPolicies.ftl | 14 +
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 28 +
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 10 +
browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 40 +
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 24 +
browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 47 +
browser/browser/branding/brandings.ftl | 15 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 11 +
browser/browser/customizeMode.ftl | 45 +
browser/browser/newInstallPage.ftl | 28 +
browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 60 +
browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 62 +
browser/browser/pageInfo.ftl | 231 ++++
browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 72 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 22 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 30 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 50 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 37 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 82 ++
browser/browser/preferences/containers.ftl | 84 ++
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 149 ++
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 11 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 55 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 139 ++
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 841 ++++++++++++
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 8 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 52 +
.../browser/preferences/syncDisconnect.ftl | 29 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 30 +
browser/browser/safeMode.ftl | 16 +
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 30 +
browser/browser/sanitize.ftl | 86 ++
browser/browser/syncedTabs.ftl | 39 +
browser/browser/tabContextMenu.ftl | 70 +
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 22 +
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 20 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 25 +
.../chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd | 43 +
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd | 29 +
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd | 32 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 108 ++
.../browser/activity-stream/newtab.properties | 215 +++
.../browser/app-extension-fields.properties | 12 +
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 51 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 1180 ++++++++++++++++
browser/chrome/browser/browser.properties | 1101 +++++++++++++++
.../customizableWidgets.properties | 103 ++
.../chrome/browser/downloads/downloads.dtd | 139 ++
.../browser/downloads/downloads.properties | 99 ++
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 57 +
.../browser/lightweightThemes.properties | 12 +
.../chrome/browser/migration/migration.dtd | 50 +
.../browser/migration/migration.properties | 89 ++
browser/chrome/browser/newInstall.dtd | 15 +
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd | 90 ++
browser/chrome/browser/pageInfo.properties | 79 ++
.../places/bookmarkProperties.properties | 19 +
.../browser/places/editBookmarkOverlay.dtd | 29 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 107 ++
.../chrome/browser/places/places.properties | 87 ++
browser/chrome/browser/pocket.properties | 33 +
.../preferences/preferences.properties | 36 +
.../chrome/browser/preferences/security.dtd | 42 +
.../phishing-afterload-warning-message.dtd | 65 +
.../browser/safebrowsing/report-phishing.dtd | 13 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/search.properties | 73 +
.../chrome/browser/setDesktopBackground.dtd | 20 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 31 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 47 +
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 7 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 22 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 130 ++
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 75 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 6 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 26 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 43 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 200 +++
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 9 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 10 +
browser/defines.inc | 12 +
.../formautofill/formautofill.properties | 201 +++
.../extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties | 43 +
.../report-site-issue/webcompat.properties | 10 +
.../webcompat-reporter/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 87 ++
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 52 +
browser/installer/override.properties | 86 ++
browser/pdfviewer/chrome.properties | 8 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 242 ++++
browser/profile/bookmarks.inc | 72 +
browser/profile/chrome/userChrome-example.css | 50 +
.../profile/chrome/userContent-example.css | 39 +
browser/updater/updater.ini | 10 +
devtools/client/VariablesView.dtd | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.dtd | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.ftl | 134 ++
devtools/client/aboutdebugging.properties | 214 +++
devtools/client/accessibility.properties | 146 ++
devtools/client/animationinspector.properties | 220 +++
devtools/client/app-manager.properties | 29 +
devtools/client/application.ftl | 63 +
devtools/client/boxmodel.properties | 37 +
devtools/client/canvasdebugger.dtd | 13 +
devtools/client/canvasdebugger.properties | 70 +
devtools/client/changes.properties | 62 +
devtools/client/components.properties | 19 +
devtools/client/connection-screen.dtd | 30 +
devtools/client/connection-screen.properties | 5 +
devtools/client/debugger.properties | 1095 +++++++++++++++
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 59 +
devtools/client/font-inspector.properties | 93 ++
devtools/client/graphs.properties | 7 +
devtools/client/har.properties | 6 +
devtools/client/inspector.properties | 486 +++++++
devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 +
devtools/client/jsonview.properties | 52 +
devtools/client/layout.properties | 117 ++
devtools/client/markers.properties | 173 +++
devtools/client/memory.properties | 446 ++++++
devtools/client/menus.properties | 61 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1220 +++++++++++++++++
devtools/client/network-throttling.properties | 18 +
devtools/client/performance.dtd | 132 ++
devtools/client/performance.properties | 160 +++
devtools/client/responsive.properties | 165 +++
devtools/client/scratchpad.dtd | 155 +++
devtools/client/scratchpad.properties | 105 ++
devtools/client/shadereditor.dtd | 9 +
devtools/client/shadereditor.properties | 22 +
devtools/client/shared.properties | 11 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 20 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 139 ++
devtools/client/startup.properties | 300 ++++
devtools/client/storage.dtd | 17 +
devtools/client/storage.properties | 119 ++
devtools/client/styleeditor.dtd | 71 +
devtools/client/styleeditor.properties | 56 +
devtools/client/toolbox.dtd | 194 +++
devtools/client/toolbox.properties | 285 ++++
devtools/client/webaudioeditor.dtd | 14 +
devtools/client/webaudioeditor.properties | 20 +
devtools/client/webconsole.properties | 368 +++++
devtools/client/webide.dtd | 163 +++
devtools/client/webide.properties | 85 ++
devtools/shared/accessibility.properties | 21 +
devtools/shared/browsing-context.properties | 7 +
devtools/shared/csscoverage.dtd | 16 +
devtools/shared/csscoverage.properties | 19 +
devtools/shared/debugger.properties | 59 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/highlighters.properties | 11 +
devtools/shared/screenshot.properties | 116 ++
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 231 ++++
devtools/startup/aboutDevTools.ftl | 54 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 67 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 358 +++++
.../accessibility/mac/accessible.properties | 58 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 18 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 18 +
dom/chrome/appstrings.properties | 41 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 370 +++++
dom/chrome/global-strres.properties | 6 +
dom/chrome/global.dtd | 6 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 +
dom/chrome/layout/css.properties | 183 +++
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 131 ++
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 40 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 60 +
dom/chrome/layout/xbl.properties | 15 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 9 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 14 +
dom/chrome/netError.dtd | 100 ++
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 10 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 36 +
dom/chrome/security/caps.properties | 112 ++
dom/chrome/security/csp.properties | 121 ++
dom/chrome/security/security.properties | 108 ++
dom/chrome/svg/svg.properties | 6 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
mobile/android/base/android_strings.dtd | 926 +++++++++++++
mobile/android/base/sync_strings.dtd | 115 ++
mobile/android/chrome/about.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 13 +
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 32 +
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd | 14 +
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 +
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 +
mobile/android/chrome/aboutHome.properties | 5 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 10 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 33 +
.../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 529 +++++++
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 +
mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 +
mobile/android/chrome/pippki.properties | 84 ++
mobile/android/chrome/sync.properties | 40 +
.../chrome/webcompatReporter.properties | 12 +
mobile/android/defines.inc | 9 +
mobile/android/mobile-l10n.js | 6 +
mobile/chrome/region.properties | 28 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 43 +
mobile/overrides/netError.dtd | 209 +++
netwerk/necko.properties | 48 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 +++++
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 306 +++++
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd | 50 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 86 ++
.../security/certificates/certManager.ftl | 256 ++++
.../security/certificates/deviceManager.ftl | 100 ++
services/sync/sync.properties | 16 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 23 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 8 +
.../mac/platformKeys.properties | 30 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 9 +
.../unix/platformKeys.properties | 30 +
.../global-platform/win/intl.properties | 8 +
.../win/platformKeys.properties | 30 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 59 +
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd | 90 ++
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties | 33 +
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd | 63 +
.../chrome/global/aboutTelemetry.properties | 101 ++
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 148 ++
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 116 ++
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 14 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/console.dtd | 39 +
toolkit/chrome/global/console.properties | 17 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 13 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 14 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 36 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 48 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 6 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 17 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 22 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 11 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 34 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 72 +
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 15 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 19 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 14 +
.../chrome/global/nsTreeSorting.properties | 6 +
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd | 67 +
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd | 43 +
.../chrome/global/printPreviewProgress.dtd | 10 +
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd | 22 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 64 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 13 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 36 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 53 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 17 +
toolkit/chrome/global/wizard.dtd | 25 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 9 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 111 ++
.../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 9 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 19 +
.../chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd | 17 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 71 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 117 ++
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 +
.../mozapps/handling/handling.properties | 15 +
.../mozapps/profile/createProfileWizard.dtd | 26 +
.../mozapps/profile/profileDowngrade.dtd | 18 +
.../mozapps/profile/profileSelection.dtd | 31 +
.../profile/profileSelection.properties | 53 +
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd | 70 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 87 ++
.../chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd | 50 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 89 ++
toolkit/chrome/places/places.properties | 32 +
.../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 32 +
toolkit/chrome/search/search.properties | 20 +
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 23 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 +
toolkit/defines.inc | 1 +
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 +
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 254 ++++
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 13 +
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl | 91 ++
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 59 +
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 56 +
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 32 +
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 55 +
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 41 +
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 275 ++++
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 126 ++
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl | 53 +
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl | 211 +++
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl | 24 +
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl | 29 +
.../passwordmgr/passwordManagerList.ftl | 73 +
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl | 34 +
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 111 ++
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl | 58 +
toolkit/toolkit/updates/history.ftl | 30 +
339 files changed, 26819 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutConfig.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/newInstallPage.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/newInstall.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/pocket.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
create mode 100644 browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/profile/chrome/userChrome-example.css
create mode 100644 browser/profile/chrome/userContent-example.css
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 devtools/client/VariablesView.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.ftl
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.properties
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/app-manager.properties
create mode 100644 devtools/client/application.ftl
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.dtd
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.properties
create mode 100644 devtools/client/changes.properties
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.dtd
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/network-throttling.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.dtd
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.properties
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox.dtd
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/client/webide.dtd
create mode 100644 devtools/client/webide.properties
create mode 100644 devtools/shared/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/shared/browsing-context.properties
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.dtd
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/highlighters.properties
create mode 100644 devtools/shared/screenshot.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutDevTools.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xbl.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 mobile/android/base/android_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/base/sync_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/android/mobile-l10n.js
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 security/manager/security/certificates/certManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/history.ftl
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a66f689a08d
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..efabbbdcf62
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox e-i lòghi de Firefox son marchi registræ da Fondaçion Mozilla.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d4f880bdf65
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } o l'adeuvia 'n certificato de seguessa che o no l'é valido.
+cert-error-trust-cert-invalid = O certificato o no l'é fidou perché o l'é pubricou da 'na CA che a no l'é valida.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificato o no l'é fidou perché o l'é pubricou da un pubricatô no fidou.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificato o no l'é afidabile perché o l'é stæto firmou co-in algoritmo de firma dizativou in quanto no seguo.
+cert-error-trust-expired-issuer = O certificato o no l'é fidou perché o pubricatô o l'é scheito.
+cert-error-trust-self-signed = O certificato o no l'é fidou perché s'é firmou da solo.
+cert-error-untrusted-default = A fonte de questo certificato a no l'é da fiase.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Còdice d'erô: { $error }
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9f0dc19382b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Chi gh'é di draghi!
+about-config-warning-text = Cangiâ ste inpostaçioin avansæ peu ese peigoso pe-a stabilitæ, seguessa e prestaçioin de sta aplicaçion. Ti doviesci continoâ solo se ti sæ ben quello che ti fæ.
+about-config-warning-checkbox = Ronpime torna, pe piaxei!
+about-config-warning-button = Acetto o reizego
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Configuraçioin avansæ
+about-config-search-input =
+ .placeholder = Ãerca
+about-config-show-all = Fanni vedde tutto
+about-config-pref-add = Azonzi
+about-config-pref-toggle = Cangia
+about-config-pref-edit = Cangia
+about-config-pref-save = Sarva
+about-config-pref-reset = Reinpòsta
+about-config-pref-delete = Scancella
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boleano
+about-config-pref-add-type-number = Numero
+about-config-pref-add-type-string = Stringa
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predefinio)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personâ)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..57e35cb4e60
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Informaçioin rigoardo { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Novitæ
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Contròlla agiornamenti
+ .accesskey = C
+update-updateButton =
+ .label = Arvi torna { -brand-shorter-name } pe agiornâ
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Ãerco i agiornamentiâ¦
+update-downloading =
Descarego agiornamenti â
+update-applying = Instalaçion de l'agiornamentoâ¦
+update-failed = Agiornamento no ariescio.
+update-failed-main = Agiornamento no ariescio. Descarega l'urtima verscion
+update-adminDisabled = I agiornamenti en dizabilitæ da-o teu aministratô do scistema
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } o l'é agiornòu
+update-otherInstanceHandlingUpdates = Agiornamento de { -brand-short-name } inte n'atra istansa
+update-manual = I agiornamenti en in
+update-unsupported = No l'é poscibile instalâ atri agiornamenti in sce sto scistema.
+update-restarting = Arvo tornaâ¦
+channel-description = Ãua ti ê into canâ de agiornamento .
+warningDesc-version = { -brand-short-name } o l'é sperimentale e o peu ese instabile.
+community-exp = a l'é 'na ch'a travaggia insemme pe mantegnî a Ræ averta, pubrica e acesibile a tutti.
+community-2 = { -brand-short-name } o l'é fæto da , 'na ch'a travaggia insemme pe mantegnî a Ræ averta, pubrica e acesibile a tutti.
+helpus = Ti ne veu agiutâ? ò
+bottomLinks-license = Informaçion de licensa
+bottomLinks-rights = Diritti de l'utente
+bottomLinks-privacy = Informativa in sciâ privacy
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b8525bb6b00
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Critei aziendali
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Ativo
+errors-tab = Eroî
+documentation-tab = Documenti
+no-specified-policies-message = O serviçio de critei aziendali o l'é ativo ma no ghe son critei ativi.
+inactive-message = O serviçio de critei aziendali o l'é inativo
+policy-name = Nomme do criteio
+policy-value = Valô do criteio
+policy-errors = Eroî do criteio
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..edcb3d35b2a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = Pe saveine de ciù in sciâ Navegaçion Privâ.
+about-private-browsing-info-visited = pagine vixitæ
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Arvi 'n barcon privòu
+ .accesskey = Ã
+about-private-browsing-info-notsaved = Quande ti naveghi inte 'n barcon privòu, { -brand-short-name } o no se sarva:
+about-private-browsing-search-placeholder = Ãerca inta Ræ
+about-private-browsing-info-bookmarks = Segnalibbri
+about-private-browsing-info-title = Ti ê inte 'n barcon privòu
+about-private-browsing-info-searches = riçerche
+about-private-browsing-info-downloads = descaregamenti
+private-browsing-title = Navegaçion privâ
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } o se sarva:
+about-private-browsing-info-myths = Miti comuin in sciâ navegaçion privâ
+about-private-browsing-info-clipboard = testo copiòu
+about-private-browsing-info-temporary-files = schedai tenporanei
+about-private-browsing-info-cookies = cookie
+tracking-protection-start-tour = Descòvri comme fonçionn-a
+about-private-browsing-note = Navegaçion privâ no te fâ deventâ anònimo in sce l'internet. A ògni mòddo i teu inpiegæ ò o fornitô do serviçio de conescion a l'Internet peuan ancon savei e pagine che ti vixiti.
+about-private-browsing =
+ .title = Ãerca inta Ræ
+about-private-browsing-not-private = Sto chi o no l'é 'n barcon privòu.
+content-blocking-title = Blòcco di contengui
+content-blocking-description = Quarche scito o deuvia traciatoî che peuan amiâ e teu ativitæ in sce l'Internet. Inti barcoin privæ, { -brand-short-name } o blòcca o contegnuo in aotomatico tanti traciatoî che pigian de informaçioin in sciô teu conportamento de navegaçion.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } scancella a teu cronologia de navegaçion e de riçerche quande seri i feuggi e i barcoin de navegaçion privâ. Sciben che questo o no ti fa deventâ anònimo co-i sciti o co-o fornitô de Internet, o l'agiutta in ògni mòddo a mantegnî privòu da-i atri utenti de sto computer cöse ti fæ in linea.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e2965f2c78a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Bezeugna che t'arvi torna
+restart-required-header = Me spiaxe. Serve ancon 'na cösa picinn-a pe fonçionâ.
+restart-required-intro = Niatri emmo instalou 'n agiornamento de fresco. Sciaca Arvi Torna { -brand-short-name } pe finî.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } l'é apenn-a stæto agiornou. Sciacca Arvi torna { -brand-short-name } pe conpletâ l'instalaçion.
+restart-required-description = Niatri emmo repigiou tutte e teu pagine, barcoin e feuggi coscì ti peu continoâ rapidamente.
+restart-button-label = Arvi torna { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..61bc5909e65
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Belin!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Benvegnuo belinon!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Son Nando robot zeneize!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Tanto pe comensâ no me vegnî chi a ronpime o belin che son derê a caregâ e baterie!
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Pöi ti gh'æ miga quarche palanca da dame?
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Coscì vaddo zu a-o bar a pigiame 'n gianco.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Ninte? T'ê pròpio 'n pigogiozo!
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Ãua vaddo zu e se no me dan o gianco i scistemo mi co-o lazer!
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Preuva Torna
+ .label2 = Goai a ti se ti sciacchi ancon sto pomello!!!
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..55e2a8f7f03
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Repiggia a sescion
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Ne spiaxe. Emmo di problemi a repigiâ e teu pagine.
+restore-page-problem-desc = Emmo de dificultæ a repigiâ e teu urtima sescion de navegaçion. Seleçionn-a Repiggia Sescion pe provâ torna.
+restore-page-try-this = No semmo ariescii ancon a repigiâ a teu sescion? Quarche vòtta peu ese 'n feuggio che da di problemi. Amia i feuggi, e deseleçionn-a i feuggi che no ti gh'æ bezeugno de repigiâ e preuva torna.
+restore-page-hide-tabs = Ascondi i vegi feuggi
+restore-page-show-tabs = Amia i vegi feuggi
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Barcon { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+ .label = Repiggia
+restore-page-list-header =
+ .label = Barcoin e feuggi
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Repiggia sescion
+ .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+ .label = Inandia Neuva Sescion
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Operaçion ariescia
+welcome-back-page-title = Operaçion ariescia
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } o l'é pronto.
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Inandia
+ .accesskey = a
+welcome-back-restore-all-label = Repiggia tutti i barcoin e feuggi
+welcome-back-restore-some-label = Repiggia solo quelli che t'eu
+welcome-back-page-info-link = I conponenti azonti instalæ i ò cancelæ e e inpostaçioin do navegatô en torna co-i valoî predefinii. Se sta operaçion a no t'à risòlto i problemi, Descòvri e atre soloçioin ch'emmo
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9e782fee5ba
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Feuggio report di cianti
+crashed-close-tab-button = Særa Feuggio
+crashed-restore-tab-button = Arvi torna sto feuggio
+crashed-restore-all-button = Arvi torna tutti i feuggi ciantæ
+crashed-header = Belin. O teu feuggio o s'é ciantou.
+crashed-offer-help = Te poemmo agiutâ!
+crashed-single-offer-help-message = Ãerni { crashed-restore-tab-button } pe recaregâ a pagina.
+crashed-multiple-offer-help-message = Ãerni{ crashed-restore-tab-button } ò{ crashed-restore-all-button } pe recaregâ a pagina/pagine.
+crashed-request-help = T'eu agiutane?
+crashed-request-help-message = I report di cianti ne agiutan a diagnosticâ problemi e megiorâ { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Segnala sto feuggio
+crashed-send-report = Manda in outomatico di report di cianti coscì poemmo scistemâ sto tipo de problema.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Comenti no òbligatöi (i comenti i vedan tutti)
+crashed-include-URL = Includdi a URLs di sciti donde t'ei quande { -brand-short-name } o s'é ciantou.
+crashed-email-placeholder = Scrivi lâindirisso email
+crashed-email-me = Manda 'n'email quande gh'é de atre informaçioin
+crashed-report-sent = A segnalaçion do cianto anòmalo a l'é za stæta manda. Graçie de avei contribuio a-o migioramento de { -brand-short-name }.
+crashed-request-auto-submit-title = Segnala i feuggi in background
+crashed-auto-submit-checkbox = Agiorna e preferense in aotomatico pe mandâ in aotomatico quande { -brand-short-name } o se cianta.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..166bbace3ea
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Gh'é 'n neuvo agiornamento de { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Scarega Agiornamento
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Ãua no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = Agiorna { -brand-shorter-name } pe-o megio da velocitæ e da privacy.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } o no se peu agiornâ a l'urtima verscion.
+ .buttonlabel = Scarega { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Ãua no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = Scarega 'na còpia neuva de { -brand-shorter-name } e te agiutiemo a instalalo.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Amia cöse gh'é de neuvo.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } o no se peu agiornâ a l'urtima verscion.
+ .buttonlabel = Ciù informaçioin
+ .buttonaccesskey = C
+ .secondarybuttonlabel = Særa
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-update-restart =
+ .label = Arvi torna pe agiornâ { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Arvi torna e repiggia
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Ãua no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = Dòppo ina avertua rapida, { -brand-shorter-name } o repigiâ tutti feuggi e barcoin che no ean into mòddo de Naveagçion Privâ.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Va ben, ò capio
+ .buttonaccesskey = V
+appmenu-addon-post-install-message = Gestisci e inpostaçioin di conponenti azonti sciacando into menû.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Permetti lâezegoçion de sta estenscion inti barcoin privæ
+ .accesskey = A
+appmenu-addon-private-browsing =
+ .label = Cangiamenti in scê estenscioin inti barcoin privæ
+ .buttonlabel = Gestisci estenscioin
+ .buttonaccesskey = G
+ .secondarybuttonlabel = Va ben, ò capio
+ .secondarybuttonaccesskey = V
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Descòvri comme gestî e inpostaçioin de estenscioin.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2f30eb28f8e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8da7515df23
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Conto Firefox
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..07efb528393
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Repiggia predefinii
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Mescia i teu elementi preferii inta bara de scianco ò into menû extra.
+customize-mode-overflow-list-title = Menû de straripo
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Densitæ
+customize-mode-done =
+ .label = Fæto
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Gestisci
+ .accesskey = G
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Bare di atressi
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Bara do titolo
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Tòcco
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Tòcco
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Deuvia tòcco pe-o mòddo Tablet
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Spaçio de mesciamento
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Temi
+customize-mode-overflow-list-description = Rebela e mòlla i elementi chi pe tegnili razonzibili ma feua da teu bara di atressiâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normale
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normale
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Conpatto
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Conpatto
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Piggia atri temi
+ .accesskey = O
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Anulla
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = I mæ temi
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8d28abb7aa9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Notiçie inportanti
+heading = Cangia o teu profî { -brand-short-name }
+changed-title = Cöse o l'é cangiou?
+changed-desc-profiles = L'instalaçion de { -brand-short-name } a l'à 'n neuvo profî. Un profî o l'é 'n'insemme de file donde Firefox o sarva e informaçioin comme segnalibbri, poule segrete e preferense.
+changed-desc-dedicated = Pe rende ciù façile e seguo o cangiamento fra instalaçioin de Firefox (incluzo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), sta instalaçion òua a l'à 'n profî dedicou. Questo o no condividde in aotomatico e teu informaçioin sarvæ co-e atre instalaçioin de Firefox.
+lost = Ti no ti æ perso dæti personâ ò personalizaçioin. Se t'aivi za sarvou de informaçioin in Firefox in sto computer, queste saian ancon disponibili inte atre instalaçioin de Firefox.
+options-title = Che cöse pòsso fâ?
+options-do-nothing = Se no ti fæ ninte, i dæti do teu profî in { -brand-short-name } saian dispægi da-i dæti do profî inte atre instalaçioin de Firefox.
+options-use-sync = Se ti veu che tutti i dæti do teu profî segian e mæxime inte tutte e instalaçioin de Firefox, ti peu adeuviâ un { -fxaccount-brand-name } pe tegnî tutto scincronizou.
+resources = Risorse:
+support-link = Uzo do gestô do profî - Articoli de sopòrto
+sync-header = Intra ò fanni 'n { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Scrivi a teu email
+sync-input =
+ .placeholder = Email
+sync-button = Continoa
+sync-terms = Se ti væ avanti t'ê d'acòrdio co-i Termini do Serviçio e l'Informativa da Privacy.
+sync-first = L'é a primma vòtta che ti deuvi { -sync-brand-name }? Ti devi acede inte ògni instalaçion de Firefox pe scincronizâ e teu informaçioin.
+sync-learn = Atre informaçioin
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..03f81b2019e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Estenscioin consegiæ
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Prova quésto: aponta sto feuggio
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Perché mi veddo questo?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ãua no
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Azonzi òua
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Aponta sto feuggio
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gestisci inpostaçioin consegiæ
+ .accesskey = G
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No mostrame sti conseggi
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Atre informaçioin
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = da { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Conseggi
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } stelinn-a
+ *[other] { $total } stelinn-e
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } utente
+ *[other] { $total } utenti
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Acedi façilmente a-i sciti ciù uzæ. Tegni i sciti averti inte 'n feuggio (anche dòppo 'n re-inandio).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Sciacca drito in sciô feuggio quade t'eu amugiâ.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Seleçionn-a Aponta sto feuggio da-o menû.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Se o scito o l'à 'n agiornamento ti vediæ 'n balin bleu in sciô feuggio apontou.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pösa
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Repiggia
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronizza i teu segnalibbri dapertùtto.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizza i segnalibbri òuaâ¦
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2fe20c91246
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-try-now = Preuvilo òua
+onboarding-button-label-get-started = Iniçia
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+onboarding-welcome-header = Benvegnuo in { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Iniçia a navegâ
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Navegaçion Privâ
+onboarding-private-browsing-text = Navega pe i fæti teu. A Navegaçion privâ co- o blòcco di contegnui che tracian quello che ti fæ inta ræ.
+onboarding-screenshots-title = Föto do schermo
+onboarding-screenshots-text = Fanni, sarva e condividdi e föto do schermo - sensa sciortî da { -brand-short-name }. Catua 'na region ò 'na pagina intrega comme ti a veddi. Pöi sarvila inta ræ pe acedighe e condividila façilmente.
+onboarding-addons-title = Conponenti azonti
+onboarding-addons-text = Ancon ciù carateristiche che fan travagiâ { -brand-short-name } ancon de ciù pe ti. Confront prexi, contròlla o tenpo ò esprimi teu personalitæ co 'n tema personalizou.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Navega veloce e in mòddo ciù furbo ò seguo con estenscioin comme Ghostery ch'o te blòcca e publicitæ che te ronpan.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = Scincronizaçion
+onboarding-fxa-text = Registrite pe avei 'n { -fxaccount-brand-name } e scincronizza tutti i segnalibbri, poule segrete e feuggi averti donde se segge ti deuvi { -brand-short-name }.
+onboarding-data-sync-title = Pòrta e teu personalizaçioin de longo con ti
+onboarding-data-sync-button = Ativa { -sync-brand-short-name }
+onboarding-data-sync-button2 = Intra in { -sync-brand-short-name }
+onboarding-firefox-monitor-button = Scrivite a-i avisi
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Belin, ti gh'æ { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Ãua piggite { $addon-name }.
+return-to-amo-extension-button = Azonzi l'estenscion
+return-to-amo-get-started-button = Inprendi e baxi de { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c8085566133
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 500px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Còpia
+ .accesskey = C
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Seleçionn-a tutto
+ .accesskey = a
+close-window =
+ .key = A
+general-tab =
+ .label = Generale
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Titolo:
+general-url =
+ .value = Indirisso:
+general-type =
+ .value = Tipo:
+general-mode =
+ .value = Mòddo de prezentaçion:
+general-size =
+ .value = Dimenscion:
+general-referrer =
+ .value = Riferio a l'indirisso:
+general-modified =
+ .value = Cangiou
+general-encoding =
+ .value = Codifica testo:
+general-meta-name =
+ .label = Nomme
+general-meta-content =
+ .label = Contegnuo
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Indirisso
+media-text =
+ .value = Testo asociou:
+media-alt-header =
+ .label = Testo alternativo
+media-address =
+ .label = Indirisso
+media-type =
+ .label = Tipo
+media-size =
+ .label = Dimenscion
+media-count =
+ .label = Numero
+media-dimension =
+ .value = Dimenscion:
+media-long-desc =
+ .value = Descriçion longa:
+media-save-as =
+ .label = Sarva co-o nommeâ¦
+ .accesskey = a
+media-save-image-as =
+ .label = Sarva co-o nommeâ¦
+ .accesskey = e
+media-preview =
+ .value = Anteprimma do media
+perm-tab =
+ .label = Permissi
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permisso pe:
+security-tab =
+ .label = Seguessa
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Fanni vedde o certificato
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = no conosciuo
+ .value = no conosciuo
+security-view-identity =
+ .value = Identitæ do scito
+security-view-identity-owner =
+ .value = Propietaio:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Scito:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Verificou da:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Scazze o:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacy & stöia
+security-view-privacy-history-value = T'æ za vixitou sto scito primma de ancheu?
+security-view-privacy-sitedata-value = Sto scito web o sarva informaçioin in sciô mæ computer?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Scancella Cookie e Dæti di Sciti
+ .accesskey = S
+security-view-privacy-passwords-value = Gh'ò de paròlle segrete sarvæ pe sto scito?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Fanni vedde e paròlle segrete sarvæ
+ .accesskey = v
+security-view-technical =
+ .value = Detalli Tecnichi
+help-button =
+ .label = Goidda
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Sci, cookie e { $value } { $unit } de dæti di sciti
+security-site-data-only = Sci, { $value } { $unit } de dæti di sciti
+security-site-data-cookies-only = Sci, cookie
+security-site-data-no = No
+image-size-unknown = no conosciuo
+not-set-verified-by = No specificou
+not-set-alternative-text = No specificou
+not-set-date = No specificou
+media-img = Inmagine
+media-bg-img = Sfondo
+media-border-img = Oexin
+media-list-img = Baletta
+media-cursor = Corsô
+media-object = Ãgetto
+media-embed = Inserio
+media-link = Icöna
+media-input = Intrâ
+media-video = Video
+media-audio = Aodio
+saved-passwords-yes = Sci
+saved-passwords-no = No
+no-page-title =
+ .value = Pagina sensa titolo
+general-quirks-mode =
+ .value = Mòddo Quirks
+general-strict-mode =
+ .value = Mòddo standard
+security-no-owner = Sto scito o no me dixe de chi o l'e.
+media-select-folder = Seleçionn-a 'na cartella pe sarvâ e inmagini
+media-unknown-not-cached =
+ .value = No conosciuo (no memorizou)
+permissions-use-default =
+ .label = Adeuvia predefinii
+security-no-visits = No
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 tag)
+ *[other] Meta ({ $tags } tag)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] No
+ [one] Sci, na vòtta
+ *[other] Sci, { $visits } vòtte
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Inmagine { $type } (animâ, { $frames } fotogramma)
+ *[other] Inmagine { $type } (animâ, { $frames } fotogrammi)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Inmagine { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (riduto a { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blòcca e inmagini da { $website }
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informaçioin da pagina - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informaçioin do riquaddro - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fffb9f29cf4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Avertua de 'n neuvo barcon ânetezouâ
+panic-button-undo-warning = Sta operaçion a no se peu anulâ.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Ascòrda
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Ascòrda:
+panic-button-5min =
+ .label = i urtimi 5 menuti
+panic-button-2hr =
+ .label = e urtime 2 oe
+panic-button-day =
+ .label = e urtime 24 oe
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = E consegoense en:
+panic-button-delete-cookies = Scancelaçion di cookie reçenti
+panic-button-delete-history = Scancelaçion da stöia reçente
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Særamento de tutti i feuggi e barcoin averti
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d29520ccc1a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-AppUpdateURL = Inpòsta 'na URL personâ de agiornamento.
+policy-Authentication = Configua l'aotenticaçion integrâ pe-i sciti ch'a sopòrtan.
+policy-BlockAboutAddons = Blòcca l'acesso a-o gestô di conponenti azonti (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blòcca l'acesso a-a pagina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blòcca l'acesso a-a pagina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blòcca l'acesso a-a pagina about:support.
+policy-Bookmarks = Crea segnalibbri inta bara di segnalibbri, into menû di segnalibbri ò drento 'na cartella che ti veu ti.
+policy-CaptivePortal = Abilita ò dizabilita o sopòrto pe captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Azonzi certificati ò deuvia certificati predefinii (built-in).
+policy-Cookies = Permetti ò no nega o permisso -ai sciti de mette di cookie.
+policy-DisableAppUpdate = No fâ agiornâ o navegatô.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Diabilita PDF.js, o letô PDF incòrporou in { -brand-short-name }.
+policy-DisableDeveloperTools = Blòcca l'acesso a-i atressi do svilupatô.
+policy-DisableFeedbackCommands = Dizabilita i comandi pe mandâ i comenti da-o menû agiutto (Manda comento e segnala scito scito mascarson)
+policy-DisableFirefoxAccounts = Dizabilita i serviççi bazæ in sce { -fxaccount-brand-name }, incluzo Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Dizabilita a fonçion de Föto do schermo de Firefox.
+policy-DisableFirefoxStudies = No fa fâ di studdi a { -brand-short-name }.
+policy-DisableForgetButton = No fâ acede a-o pomello Ascòrda.
+policy-DisableFormHistory = No aregordâ e riçerche e a stöia di mòdoli
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Se true, no se peu creâ 'na paròlla segreta prinçipâ.
+policy-DisablePocket = Dizabilita a fonçion sarva pagina in Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Dizabilita a Navegaçion Privâ
+policy-DisableProfileImport = Dizabilit o menû pe inportâ dæti da 'n atro navegatô.
+policy-DisableProfileRefresh = Dizabilita o pomello Carega torna de { -brand-short-name } inta pagina about_support.
+policy-DisableSafeMode = Dizabilita a fonçion Arvi torna in Mòddo seguo. Nòtta: o pomello maoiscolo pe intrâ into Mòddo seguo o peu ese dizabilitou solo da-e politiche de gruppo de Windows.
+policy-DisableSecurityBypass = Evita che 'n utente o pòsse ignorâ çerti alarmi de seguessa.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Dizabilita o comando do menû pe mette e inmagini comme sfondo do Desktop.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = No fâ instalâ ò agiornâ a-o navegatô conponenti azonti de scistema.
+policy-DisableTelemetry = Asmòrta Telemetria.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Fanni vedde a bara di segnalibbri comme preinpostaçion.
+policy-DisplayMenuBar = Fanni vedde a bara do menû comme preinpostaçion.
+policy-DNSOverHTTPS = Configua DNS over HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Dizabilita o contròllo se o navegatô o l'é predefinio quande arvo.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Abilita ò dizabilita o Blòcco di contegnui e opçionalmente blòcca a impostaçion.
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installa, dizinstalla ò bloòcca e estenscioin. L'òpçion de instalaçion piggiâ de URL ò di parametri. In cangio la dizinstalaçion e vlòcco piggiâ de estescioin ID.
+policy-ExtensionUpdate = Abilita o dizabilita o agiornamento aotomatico de estenscioin.
+policy-FlashPlugin = Permetti ò nega l'uzo di plugin Flash.
+policy-HardwareAcceleration = Se false, asmòrta l'aceleraçion hardware.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Inpòsta e blòcca (se ti veu) a pagina prinçipâ.
+policy-InstallAddonsPermission = Permetti a çerti sciti de instalâ conponenti azonti.
+policy-NetworkPrediction = Abilita o dizabilita a prediçion da ræ (preletûa DNS).
+policy-Permissions = Inpòsta i permissi do micròfono, fötocamera, poxiçion e notificaçion.
+policy-PopupBlocking = Permetti a çerti sciti de mostrâ di popup comme òpçion predefinia.
+policy-Proxy = Configuraçion inpostaçioin do proxy.
+policy-SanitizeOnShutdown = Scancella tutti i dæti de navegaçion quande asmòrto.
+policy-SearchBar = Inpòsta donde mette a bara de riçerche. In ògni mòddo l'utente o peu personalizâ.
+policy-SearchEngines = Configuraçion inpostaçioin do motô de riçerca. Sta òpçion a gh'é solo inta verscion Extended Support Release (ESR).
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instaala mòdolo PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Inpòsta a verscion mascima de SSL.
+policy-SSLVersionMin = Inpòsta a verscion minima de SSL.
+policy-SupportMenu = Azonzi 'na voxe de menû personalizâ into menû d'agiutto.
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blòcca a vixita a di sciti. Amia a documentaçion pe avei ciù detalli in sciô formou.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9f3dc0a6c17
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detalli da aplicaçion
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = Scancella
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Ste aplicaçioin peuan ese uzæ pe colegamenti de { $type }.
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Ste aplicaçioin peuan ese uzæ pe contegnuo de { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Sta aplicaçion web a l'é in scio:
+app-manager-local-app-info = L'indirisso de sta aplicaçion o l'e:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7bf6481965c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Elenchi de blòcco
+ .style = width: 55em
+blocklist-description = Ãerni a lista da dêuviâ in { -brand-short-name } pe blocâ i elementi che tracian in linia. E liste son fornie da Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Elenco
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Anulla
+ .accesskey = A
+blocklist-button-ok =
+ .label = Sarva modifiche
+ .accesskey = S
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Elenco livello 1 (consegiou).
+blocklist-item-moz-std-description = Permette quarche elemento ch'o tracia pe limitâ o numero di sciti che fonçionan mâ.
+blocklist-item-moz-full-listName = Elenco livello 2
+blocklist-item-moz-full-description = Blôca tutti i elementi tracianti trovæ. Ãerti sciti o contegnui porieivan no caregase ben.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..64a4515fec9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Scancella dæti
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Scancelâ tutti i cookie e dæti di sciti sarvæ da{ -brand-short-name } o peu fate sciortî da-i sciti e scancelâ i contegnui feua linia. Scancelâ a chache no aviâ efetto in sci teu login.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookie e Dæti di Sciti ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookie e dæti di sciti
+ .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = Ti poriesci sciortî da-o scito se ti scancelli questi
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Contegnuo Web inta cache ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Contegnuo Web inta cache
+ .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = Te saiâ domandou de recaregâ inmagini e dæti
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Anulla
+ .accesskey = A
+clear-site-data-clear =
+ .label = Scancella
+ .accesskey = l
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ed56e801295
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Coî
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = Scrivi sorvia a- coî specificæ da pagina con quelli che ti çerni chi sorvia
+ .accesskey = S
+colors-page-override-option-always =
+ .label = De longo
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Solo co-i temi a Erto Contrasto
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Mai
+colors-text-and-background = Testo e sfondo
+colors-text-header = Testo
+ .accesskey = T
+colors-background = Sfondo
+ .accesskey = S
+colors-use-system =
+ .label = Adeuvia i coî de scistema
+ .accesskey = c
+colors-underline-links =
+ .label = Sotolinia colegamenti
+ .accesskey = g
+colors-links-header = Coî di colegamenti
+colors-unvisited-links = Colegamenti no vixitæ
+ .accesskey = n
+colors-visited-links = Colegamenti vixitæ
+ .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..60c66bff0ca
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Preferense de conescion
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = Dizabilita Estenscion
+connection-proxy-configure = Inpòsta proxy pe intrâ in Internet
+connection-proxy-option-no =
+ .label = No proxy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Adeuvia o proxy de scistema
+ .accesskey = Ã
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Treuva e inpostaçion do proxy in aotomatico pe sta ræ
+ .accesskey = T
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configoraçion a man do proxy
+ .accesskey = m
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Pòrta
+ .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Adeuvia sto proxy pe tutti i pròtocòlli
+ .accesskey = s
+connection-proxy-ssl = Proxy SSL
+ .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Pòrta
+ .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = Proxy FTP
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Pòrta
+ .accesskey = r
+connection-proxy-socks = Host SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Pòrta
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Nisciun proxy pe
+ .accesskey = n
+connection-proxy-noproxy-desc = Ezenpio: mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL pe-a configoraçion do proxy outomatica
+ .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+ .label = Recarega
+ .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+ .label = No domandâ lâaotenticaçion se a paròlla segreta a l'é sarvâ
+ .accesskey = c
+ .tooltip = Sta òpçion a permette de aotenticase diretamente con in proxy se ti gh'æ de credensiali sarvæ. A domanda ti a vediæ in caxo de'erô.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS quande se deuvia SOCKS v5
+ .accesskey = D
+connection-dns-over-https =
+ .label = Abilita DNS in sce HTTPS
+ .accesskey = H
+# Variables:
+# $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+ .label = Deuvia predefinio ({ $url })
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Deuvia l'URL predefinia per risolve DNS sorvia HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizou
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Scrivi a teu URL preferia pe risolve DNS sorvia HTTPS
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f0c4f049624
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Azonzi neuvo contegnitô
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Preferense do Contegnitô { $name }
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nomme
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Scrivi o nomme do contegnitô
+containers-icon-label = Icöna
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Cô
+ .accesskey = C
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Fæto
+ .accesskey = F
+containers-color-blue =
+ .label = Bleu
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turcheize
+containers-color-green =
+ .label = Verde
+containers-color-yellow =
+ .label = Giano
+containers-color-orange =
+ .label = Cô de çetrón
+containers-color-red =
+ .label = Rosso
+containers-color-pink =
+ .label = Rêuza
+containers-color-purple =
+ .label = Pórpoa
+containers-color-toolbar =
+ .label = Cô da bara di atressi
+containers-icon-fence =
+ .label = Recinto
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Inpronta digitale
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Valixe
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Segno do dòllaro
+containers-icon-cart =
+ .label = Carta pe acatâ
+containers-icon-circle =
+ .label = Ponto
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vacansa
+containers-icon-gift =
+ .label = Regallo
+containers-icon-food =
+ .label = Ãibbo
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Bestia
+containers-icon-tree =
+ .label = Erbo
+containers-icon-chill =
+ .label = Fresco
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8af13c314ac
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Caratere
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Caratere pe
+ .accesskey = C
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabo
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armeno
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengaleze
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Cineize senplificou
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Cineize tradiçionâ (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Cineize tradiçionâ (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirilico
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiope
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgian
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grego
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujaratti
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gormucchi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Giaponeize
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Ebraico
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Corean
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latino (ponente)
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayano
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematica
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Ãriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telogo
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tailandeize
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetan
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Scilabaio unio canadeise
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Atri scistemi de scritua
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporçionâ
+ .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = Dimenscion
+ .accesskey = z
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+fonts-monospace = Spaçio sencio
+ .accesskey = S
+fonts-monospace-size = Dimenscion
+ .accesskey = i
+fonts-minsize = Dimenscion minima do testo
+ .accesskey = o
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ninte
+fonts-allow-own =
+ .label = Permette a-e pagine de çerne i seu font, invece de quelli che t'æ seleçionou chi sotta
+ .accesskey = P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Codifica do testo pe contegui vegi
+fonts-languages-fallback-desc = Sta codifica do testo a vegne adeuviâ pe contegnui vegi che no gh'an na pròpria codifica.
+fonts-languages-fallback-label = Codifica do testo da deuviâ
+ .accesskey = t
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Predefinia pe-a lengoa corente
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabo
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltico
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Ouröpa centra, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Ouröpa centra, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Cineize senplificou
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Cineize tradiçionâ
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Cirilico
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Grego
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Ebraico
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Giaponeize
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Corean
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Tailandeize
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turco
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamitto
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Atro (incl. Ouröpa ponentinn-a)
+fonts-very-large-warning-title = Dimenscion minima di caratteri tròppo erta
+fonts-very-large-warning-message = L'é inpostou 'na dimenscion minima di caratteri tròppo grande (ciù de 24 pixel). Sta cösa chi a porieiva rende difiçile ò adreitua inposcibile lâuzo de quarche pagina inportante de configuraçion.
+fonts-very-large-warning-accept = Mantegni a dimenscion seleçionâ
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predefinio ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predefinio
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..91eb9b9e32c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Conetti 'n atro dispoxitivo
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Se no ti l'ancon fæto, installa Firefox into teu dispoxitivo mòbile.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Acedi a { -sync-brand-short-name } òpure fanni 'na scançion do còdice de asociaçion da-e inpostaçioin de { -sync-brand-short-name } in Android.
+fxa-qrcode-error-title = Acobiamento no ariescio.
+fxa-qrcode-error-body = Preuva torna.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e5c6ebb4ffc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Inpoastaçioin da lengoa de Pagine web
+ .style = width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Quarche vòtta e pagine gh'an ciù de 'na lengoa. L'é poscibile çerne na lengoa predefinia pe ste pagine, in ordine de preferensa
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Serve a verscion ingleize de pagine pe avei a privacy avansâ
+languages-customize-moveup =
+ .label = Mescia in sciù
+ .accesskey = M
+languages-customize-movedown =
+ .label = Mescia in zu
+ .accesskey = M
+languages-customize-remove =
+ .label = Scancella
+ .accesskey = S
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleçionn-a 'na lengoa pe azonzilaâ¦
+languages-customize-add =
+ .label = Azonzi
+ .accesskey = A
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = Inpostaçion lengoa de { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } o te mostriâ a primma lengoa comme predefinia e-e atre lengoe in ordine de aparensa se necesaio.
+browser-languages-search = Ãerca atre lengoeâ¦
+browser-languages-searching =
+ .label = Ãerco e lengoeâ¦
+browser-languages-downloading =
+ .label = Descaregoâ¦
+browser-languages-select-language =
+ .label = Seleçionn-a 'na lengoa da azonzeâ¦
+ .placeholder = Seleçionn-a 'na lengoa da azonzeâ¦
+browser-languages-installed-label = Lengoe instalæ
+browser-languages-available-label = Lengoe che ghe son
+browser-languages-error = { -brand-short-name } o no agiornâ a lengoa òua. Contròlla che ti ê conesso a l'internet e preuva torna.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..02aaff42b1c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Eceçioinâ¦
+ .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Indirisso do scito
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Blòcco
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Permetti in sta sescion
+ .accesskey = s
+permissions-allow =
+ .label = Permetti
+ .accesskey = P
+permissions-site-name =
+ .label = Scito
+permissions-status =
+ .label = Stato
+permissions-remove =
+ .label = Scancella scito
+ .accesskey = S
+permissions-remove-all =
+ .label = Scancella tutti i sciti
+ .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+ .label = Anulla
+ .accesskey = A
+permissions-button-ok =
+ .label = Sarva cangiamenti
+ .accesskey = S
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Ãerca scito
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permetti
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blòcco
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Domanda de longo
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permetti
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blòcco
+permissions-capabilities-listitem-allow-first-party =
+ .value = Consenti solo se generæ dò-u scito
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permetti pe sta sescion
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Nomme de host no valido
+permissions-invalid-uri-label = Pe piaxei inserisci un nomme de host valido
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+ .title = Eceçioin - Blòcco di contegnui
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = T'æ dizabilitou o blòcco di contegnui pe sti sciti.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Eceçioin - Cookie e Dæti di Sciti
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Ti peu anche decidde quali sciti peuan de longo ò mai deuviâ cookie e dæti di sciti. Scrivi ben l'indirisso ezatto di sciti che ti veu gestî e pöi sciacca Blòcca, Permetti pe sescion ò Permetti.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sciti permissi - Pop-up
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Ti ti peu dî quæ sciti peuan arvî barcoin de pop-up. Scrivi l'indirisso di sciti a-i quæ ti ghe veu dâ o permisso e sciacca Permetti.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Eceçioin - Login sarvæ
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = I dæti d'acesso pe sti sciti no saian sarvæ
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sciti permissi - Instalaçion di conponenti azonti
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Ti ti peu dî quæ sciti peuan arvî ò instalâ di conponenti azonti. Scrivi l'indirisso di sciti a-i quæ ti veu dâ o permisso e sciacca Permetti.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = Eceçioin - Aoto-riproduçion
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Ti ti peu dî quæ sciti peuan de longo fâ l'aotoriproduçion co-o son. Scrivi l'indirisso do scito che ti ti veu gestî e sciacca Blòcca ò Permetti.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Inpostaçioin - Permessi de Notificaçion
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Sti sciti an domandou de mandate de notifiche. Ti peu dî quæ sciti peuan mandate e notifiche. Ti peu anche blocâ e neuve domande de permette e notifiche.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blòcca e neuve domande de permette e notifiche
+permissions-site-notification-disable-desc = Questo o blòcca i sciti che no en inta lista chi sorvia da domandâ o permisso de mandâ notifiche. Blocâ e notifiche o peu inpedî çerte carateristiche do scito.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Inpostaçioin - Permessi de Poxiçion
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Sti sciti an domandou de acede a-a teu poxiçion. Tei peu dî quæ sciti gh'an o permisso de acede a-a teu poxiçion. Ti peu anche blocâ e neuve domande de acede a-a teu poxiçion.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blòcca e neuve domande de acede a-a teu poxiçion
+permissions-site-location-disable-desc = Questo o blòcca i sciti che no en inta lista chi sorvia da domandâ o permisso de acede a-a teu poxiçion. Blocâ e notifiche o peu inpedî çerte carateristiche do scito.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Inpostaçioin - Permessi da Fötocamera
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Sti sciti an domandou de acede a-a teu fötocamera. Ti peu anche dî quæ sciti peuan acede a-a teu fötocamera. Ti peu anche blocâ e neuve doamande de acede a-a teu fötocamera.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blòcca e neuve domande de acede a-a teu fötocamera
+permissions-site-camera-disable-desc = Questo o no permette a-i sciti che non en chi sotta de domandâ o permisso de acede a-a teu camera. Blocâ l'acesso a-a teu fötocamera o peu inpedî çerte carateristiche do scito.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Inpostaçioin - Permessi do Micròfono
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Sti sciti an domandou de acede a-a teu micròfono. Ti peu anche dî quæ sciti peuan acede a-a teu micròfono. Ti peu anche blocâ e neuve doamande de acede a-a teu micròfono.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blòcca e neuve domande de acede a-a teu micròfono
+permissions-site-microphone-disable-desc = Questo o no permette a-i sciti che non en chi sotta de domandâ o permisso de acede a-a teu micròfono. Blocâ l'acesso a-a teu micròfono o peu inpedî çerte carateristiche do scito.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..00c4860609f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,841 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Manda a-o scito un signâ âNo traciameâ coscì da faghe savei che ti no veu ese traciou
+do-not-track-learn-more = Atre informaçioin
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Solo quande { -brand-short-name } o l'é inpòstou pe blocâ i elementi che tracian conosciui
+do-not-track-option-always =
+ .label = De longo
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Inpostaçioin
+ *[other] Preferense
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Treuva in Inpostaçioin
+ *[other] Treuva in Preferense
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A teu òrganizaçion a l'à dizabilitou a poscibilitæ de cangiâ quarche òpçion
+ *[other] A teu òrganizaçion a l'à dizabilitou a poscibilitæ de cangiâ quarche preferensa
+ }
+pane-general-title = Generale
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Pagina prinçipâ
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Ãerca
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacy e seguessa
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = Sopòrto de { -brand-short-name }
+addons-button-label = Estenscioin e Temi
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Særa
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Arvi torna o { -brand-short-name } pe ativâ sta fonçion.
+feature-disable-requires-restart = Arvi torna o { -brand-short-name } pe dizativâ sta fonçion.
+should-restart-title = Arvi torna o { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Arvi torna { -brand-short-name } òua
+cancel-no-restart-button = Anulla
+restart-later = Arvi torna Dòppo
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+##
is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = 'Na estenscion,
{ $name }, a contròlla a teu pagina prinçipâ.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = 'Na estenscion,
{ $name }, a contròlla a teu pagina neuvo feuggio.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = 'Na estencion,
{ $name }, a contròlla sta inpostaçion.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = 'Na estenscion,
{ $name }, a l'à inpostou o teu motô de riçerca.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = 'Na estenscion,
{ $name }, a domanda 'n feuggi contegnitô.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = 'Na estenscion
{ $name }, a contròlla sta inpostaçion.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = 'Na estenscion,
{ $name } a contròlla comme { -brand-short-name } o se conette a l'Internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+#
will be replaced with Add-ons icon
+#
will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Pe abilitâ l'estenscion vanni into conponente azonto
into menû
.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Exiti da riçerca
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Me spiaxe! No emmo trovou ninte inte Inpostaçioin pe ââ.
+ *[other] Me spiaxe! No emmo trovou ninte inte Preferense pe ââ.
+ }
+search-results-help-link = Serve agiutto? Vixita Sopòrto de { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Iniçio
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Consenti lâezegoçion de { -brand-short-name } e Firefox a-o mæximo tenpo
+use-firefox-sync = Conseggio: coscì ti devi adeuviâ di profî diversci. Ti peu adeuviâ { -sync-brand-short-name } pe-a scincronizaçion di dæti.
+get-started-not-logged-in = Intra in{ -sync-brand-short-name }â¦
+get-started-configured = Arvi e inpostaçioin de { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+ .label = Contròlla de longo se { -brand-short-name } o l'é o navegatô predefinio
+ .accesskey = t
+is-default = { -brand-short-name } o l'é o navegatô predefinio
+is-not-default = { -brand-short-name } o no l'é o navegatô predefinio
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Adeuvia comme predefinioâ¦
+ .accesskey = A
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Repiggia vegia sescion
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Avertime quande særo o navegatô
+disable-extension =
+ .label = Dizabilita estençion
+tabs-group-header = feuggi
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab mostra l'anteprimma di feuggi averti
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Arvi colegamento into feuggio in cangio do barcon
+ .accesskey = V
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Avertime quande særo ciù feuggi insemme
+ .accesskey = m
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Avertime quando l'arvetua de ciù feuggi a peu fâ anâ ciù lento { -brand-short-name }
+ .accesskey = d
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Quando arvo un colegamento inte un neuvo feuggio ti devi pasâ subito a st'urtimo
+ .accesskey = s
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Fanni vedde l'anteprimma inta bara di task do Windows
+ .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+ .label = Abilita Contegnitô de Feuggi
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Ciù informaçioin
+browser-containers-settings =
+ .label = Inpostaçioinâ¦
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = Særa tutti i contegnitoî de feuggi?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Se ti ti dizabiliti i Contegnitoî de Feuggi òua, { $tabCount } contegnitô de feuggi saiâ seròu. T'ê seguo de dizabilitâ i Contegnitoî de Feuggi?
+ *[other] Se ti ti dizabiliti i Contegnitoî de Feuggi òua, { $tabCount } contegnitoî de feuggi saian seræ. T'ê seguo de dizabilitâ i Contegnitoî de Feuggi?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Særa { $tabCount } Contegnitô de feuggi
+ *[other] Særa { $tabCount } Contegnitoî de feuggi
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Lascia abilitou
+containers-remove-alert-title = Scancelâ sto contegnitô?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Se ti ti scancelli sto Contegnitô òua, { $count } contegnitô de feuggi saiâ seròu. T'ê seguo de scancelâ sto Contegnitô?
+ *[other] Se ti ti scancelli sto Contegnitô òua, { $count } contegnitoî de feuggi saian seræ. T'ê seguo de scancelâ sto Contegnitô?
+ }
+containers-remove-ok-button = Scancella sto Contegnitô
+containers-remove-cancel-button = No scancelâ sto Contegnitô
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Lengoa e Aparensa
+fonts-and-colors-header = Coî e testo
+default-font = Caratere predefinio
+ .accesskey = C
+default-font-size = Dimenscion
+ .accesskey = D
+advanced-fonts =
+ .label = Avansæâ¦
+ .accesskey = n
+colors-settings =
+ .label = Coiâ¦
+ .accesskey = C
+language-header = Lengoa
+choose-language-description = Ãerni a lengoa preferia pe-e pagine
+choose-button =
+ .label = Ãerniâ¦
+ .accesskey = i
+choose-browser-language-description = Ãerni a lengoa deuvia pe vedde i menû, mesaggi e notifiche de { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Inpòsta Alternative
+ .accesskey = I
+confirm-browser-language-change-description = Arvi torna { -brand-short-name } pe conpletâ i cangiamenti
+confirm-browser-language-change-button = Conpleta e Arvi torna
+translate-web-pages =
+ .label = Traduxi contegnui web
+ .accesskey = T
+# The
element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traduçioin de
+translate-exceptions =
+ .label = Eceçioinâ¦
+ .accesskey = z
+check-user-spelling =
+ .label = Contròlla l'òrtografia quande scrivo
+ .accesskey = l
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Schedai e aplicaçioin
+download-header = Descaregamenti
+download-save-to =
+ .label = Sarva schedai in
+ .accesskey = v
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ãerniâ¦
+ *[other] Ãercaâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] i
+ *[other] Ã
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Domanda de longo donde sarvâ i schedai
+ .accesskey = D
+applications-header = Aplicaçioin
+applications-description = Ãerni comme { -brand-short-name } o gestisce i teu descaregamenti da-a Ræ ò e aplicaçioin che ti deuvi quande ti naveghi.
+applications-filter =
+ .placeholder = Ãerca tipi de schedai ò aplicaçioin
+applications-type-column =
+ .label = Tipo de contegnuo
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Açion
+ .accesskey = A
+drm-content-header = Contegnuo da Gestion di Diritti Digitali (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Riproduxi o contegnuo DRM-controlled
+ .accesskey = R
+play-drm-content-learn-more = Atre informaçioin
+update-application-title = Agiornamenti de { -brand-short-name }
+update-application-description = Mantegni { -brand-short-name } agiornou pe de megio prestaçioin, stabilitæ e seguessa.
+update-application-version = Verscion { $version } Novitæ
+update-history =
+ .label = Fanni vedde a stöia di agiornamentiâ¦
+ .accesskey = g
+update-application-allow-description = Permetti a { -brand-short-name } de
+update-application-auto =
+ .label = Installa i agiornamenti in aotomatico (consegiou)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Contròlla se gh'é agiornamenti, ma famme decidde se instalali
+ .accesskey = C
+update-application-manual =
+ .label = No controlâ mai se gh'é agiornamenti (no consegiou)
+ .accesskey = N
+update-application-use-service =
+ .label = Deuvia 'n serviçio ascozo pe instalâ i agiornamenti
+ .accesskey = v
+update-enable-search-update =
+ .label = Agiorna in outomatico i motoî de riçerca
+ .accesskey = e
+update-pref-write-failure-title = Erô de scritua
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = No ariescio a sarvâ e preferense. No ti peu scrive into file: { $path }
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Prestaçioin
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Deuvia e inpostaçioin racomandæ pe-e megio prestaçioin
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Ste inpostaçioin en fæte pe l'hardware e scistema òperativo do teu computer.
+performance-settings-learn-more = Saccine de ciù
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Adeuvia l'aceleraçion hardware se a gh'é
+ .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Limite de contegnuo do processo
+ .accesskey = l
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Deuviâ ciù contegnui do processo o peu megiorâ e prestaçioin quande ti deuvi tanti feuggi insemme, ma te faiâ stragiâ ciù memöia.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Cangiâ o numero de contegnui de processo o l'é poscibile solo in { -brand-short-name } moltiprocesso. Amia comme controlâ se o moltiprocesso o l'é ativo
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (predefinio)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Riçerca
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Adeuvia rebelamento aotomatico
+ .accesskey = d
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Adeuvia rebelamento regolâ
+ .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Mostra a tastea da tocâ quande a serve
+ .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Adeuvia de longo i pomelli de direçion pe navegâ in sce pagine
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Ãerca tanto che son derê a scrive
+ .accesskey = s
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Consegime estenscioin quande navego
+ .accesskey = C
+browsing-cfr-features =
+ .label = Consegime fonçioin quande navego
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Atre informaçioin
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Inpostaçioin da ræ
+network-proxy-connection-description = Inpòsta o mòddo de conetise a l'internet de { -brand-short-name }.
+network-proxy-connection-learn-more = Pe saveine de ciù
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Inpostaçioinâ¦
+ .accesskey = I
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Neuvi Barcoin e feuggi
+home-new-windows-tabs-description2 = Ãerni cöse ti veu vedde quande ti arvi a pagina prinçipâ, neuvi barcoin e neuvi feuggi.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Pagina prinçipâ e neuvi barcoin
+home-newtabs-mode-label = Neuvi feuggi
+home-restore-defaults =
+ .label = Repiggia predefinii
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Pagina prinçipâ (Predefinia)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Indirissi cliénti...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Pagina gianca
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Incòlla indirisso...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Adeuvia a pagina corente
+ *[other] Adeuvia e pagine corenti
+ }
+ .accesskey = c
+choose-bookmark =
+ .label = Adeuvia o segnalibbroâ¦
+ .accesskey = s
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Bara de Riçerca
+search-bar-hidden =
+ .label = Deuvia a bara di indirissi pe çercâ e navegâ
+search-bar-shown =
+ .label = Azonzi bara de riçerca inta bara di atressi
+search-engine-default-header = Motô de riçerca predefinio
+search-engine-default-desc = Ãerni o motô de riçerca predefinio da deuviâ inta bara di indirissi e inta bara de riçerca.
+search-suggestions-option =
+ .label = Fanni vedde conseggi de riçerca
+ .accesskey = V
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Fanni vedde conseggi de riçerca tra i rizoltæ da bara di indirissi
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Fanni vedde i conseggi in çimma a-a stöia da navegaçion inta bara di indirissi
+search-suggestions-cant-show = I conseggi de riçerca no saian mostræ tra i exiti da-a bara di indirissi perché { -brand-short-name } o l'é inpostou pe no sarvâ a stöia.
+search-one-click-header = Motoî de riçerca in un sciacco
+search-one-click-desc = Ãerni i motoî de riçerca alternativi che saian mostræ sotta a bara di indirissi e bara de riçerca quande ti iniçi a scrive.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Motô de riçerca
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Paròlla ciave
+search-restore-default =
+ .label = Ripiggia i motoî de riçerca predefinii
+ .accesskey = R
+search-remove-engine =
+ .label = Scancella
+ .accesskey = E
+search-find-more-link = Treuva ciù motoî de riçerca
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Sta paròlla ciave a gh'é za
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Ti æ çernuo 'na paròlla ciave ch'a l'é uzâ da "{ $name }". Pe piaxei che ti ne çerni 'n'atra.
+search-keyword-warning-bookmark = Ti æ çernuo 'na paròlla ciave che a l'é uzâ da un segnalibbro. Pe piaxei che ti ne çerni 'n'atra.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Vanni inderê
+containers-header = Contegnitô di feuggi
+containers-add-button =
+ .label = Azonzi neuvo contegnitô
+ .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+ .label = Preferense
+containers-remove-button =
+ .label = Scancella
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = A teu Ræ, de longo con ti
+sync-signedout-description = Scincronizza segnalibbri, stöia, feuggi, paròlle segrete, conponenti azonti e inpostaçioin con tutti i teu dispoxitivi.
+sync-signedout-account-title = Conetti { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = No ti gh'æ ancon 'n conto? Iniçia chi
+ .accesskey = C
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = Intraâ¦
+ .accesskey = I
+# This message contains two links and two icon images.
+# `
` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `
` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Descarega Firefox pe
Android ò
iOS pe scincronizate con i dispoxitivi mòbili.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Cangia lâinmagine do profî
+sync-disconnect =
+ .label = Disconettiâ¦
+ .accesskey = D
+sync-manage-account = Gestisci conto
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } no l'é verificou.
+sync-signedin-login-failure = Acedi pe ativâ torna a conescion { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Manda torna verifica
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Scancella conto
+ .accesskey = p
+sync-sign-in =
+ .label = Intra
+ .accesskey = t
+sync-signedin-settings-header = Inpostaçioin de Sync
+sync-signedin-settings-desc = Ãerni cöse t'eu scincronizâ inti teu dispoxitivi deuviando { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Segnalibbri
+ .accesskey = S
+sync-engine-history =
+ .label = Stöia
+ .accesskey = S
+sync-engine-tabs =
+ .label = Arvi Feuggi
+ .tooltiptext = âNa lista de quello ch'o l'é averto in sci dispoxitivi scincronizæ
+ .accesskey = F
+sync-engine-logins =
+ .label = Login
+ .tooltiptext = Nommi utente e poule segrete che t'æ sarvou
+ .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+ .label = Indirissi
+ .tooltiptext = Indirissi de pòsta che t'æ sarvou (solo desktop)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Carte de credito
+ .tooltiptext = Nommi, numeri e dæte de scadensa (solo desktop)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = Conponenti azonti
+ .tooltiptext = Estenscioin e temi pe Firefox desktop
+ .accesskey = a
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opçioin
+ *[other] Preferense
+ }
+ .tooltiptext = Inpostaçioin genarali, de privaçy e seguessa che t'æ cangiou
+ .accesskey = P
+sync-device-name-header = Nomme dispoxitivo
+sync-device-name-change =
+ .label = Cangia nomme dispoxitivoâ¦
+ .accesskey = n
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Anulla
+ .accesskey = l
+sync-device-name-save =
+ .label = Sarva
+ .accesskey = v
+sync-connect-another-device = Conetti atro dispoxitivo
+sync-manage-devices = Gestisci dispoxitivi
+sync-fxa-begin-pairing = Acobia un dispoxitivo
+sync-tos-link = Termini do serviçio
+sync-fxa-privacy-notice = Informativa in sciâ privacy
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacy do navegatô
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = Login e Poule segrete
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Domanda se sarvâ acessi e poule segrete pe-i sciti
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Eceçioinâ¦
+ .accesskey = ç
+forms-saved-logins =
+ .label = Acessi sarvæâ¦
+ .accesskey = s
+forms-master-pw-use =
+ .label = Adeuvia 'na paròlla segreta prinçipâ
+ .accesskey = p
+forms-master-pw-change =
+ .label = Cangia a paròlla segreta prinçipââ¦
+ .accesskey = C
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Stöia
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } o se
+ .accesskey = o
+history-remember-option-all =
+ .label = aregordiâ a stöia
+history-remember-option-never =
+ .label = no se aregordiâ mai a stöia
+history-remember-option-custom =
+ .label = Deuvia inpostaçioin personalizæ pe-a stöia
+history-remember-description = { -brand-short-name } o s'aregòrda de teu navegaçioin, descaregamenti e stöia de riçerche.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } o deuvia e mæxime preferense da-a navegaçion privâ, e o no se aregòrda da stöia de teu navegaçioin.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Deuvia de longo o mòddo de navegaçion privòu
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Aregòrda a stöia de navegaçion e descaregamenti
+ .accesskey = n
+history-remember-search-option =
+ .label = Aregòrda e riçerche e a stöia di mòdoli
+ .accesskey = l
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Scancella a stöia quande særa o { -brand-short-name }
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Inpostaçioinâ¦
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = Scancella Stöiaâ¦
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookie e Dæti di Sciti
+sitedata-total-size-calculating = Conto a dimenscion di dæti e da cacheâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = I cookie, dæti do scito e cache deuvian { $value } { $unit } de spaçion in sciô disco.
+sitedata-learn-more = Pe saveine de ciù
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Acetta cookie e dæti do scito
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blòcca cookie e dæti do scito
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tipo de contegnuo blocòu
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-trackers =
+ .label = Elementi che tracian de terse parte
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookie de sciti no vixitæ
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Tutti i cookie de terse parte (quarche scito o porieiva no fonçionâ ben)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Tutti i cookie (quarche scito no fonçioniâ ben)
+sitedata-clear =
+ .label = Scancella dætiâ¦
+ .accesskey = l
+sitedata-settings =
+ .label = Gestisci dætiâ¦
+ .accesskey = G
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Gestisci permissi...
+ .accesskey = p
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Bara di indirissi
+addressbar-suggest = Quande ti deuvi a bara di indirissi, conseggia
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Stöia da navegaçion
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Segnalibbri
+ .accesskey = b
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = feuggi averti
+ .accesskey = g
+addressbar-suggestions-settings = Cangia e inpostaçioin di conseggi di motoî de riçerca
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = Blòcco di contegnui
+content-blocking-learn-more = Atre informaçioin
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+content-blocking-setting-strict =
+ .label = Restritivo
+ .accesskey = R
+content-blocking-setting-custom =
+ .label = Personalizzou
+ .accesskey = P
+content-blocking-standard-description = Blòcca solo i elementi che tracian conosciui inti barcoin privæ.
+content-blocking-strict-description = Proteçion ciù fòrte, çerti sciti porieivan no fonçionâ ben.
+content-blocking-custom-desc = Ãerni cöse blòccâ
+content-blocking-private-trackers = Elementi che tracian conosciui inti barcoin privæ
+content-blocking-third-party-cookies = Cookie che tracian de terse parte
+content-blocking-all-cookies = Tutti i cookie
+content-blocking-all-windows-trackers = Elementi che tracian conosciui in tutti i barcoin
+content-blocking-all-third-party-cookies = Tutti i cookie de terse parte
+content-blocking-warning-title = Stanni atento!
+content-blocking-warning-description = Blòccâ i contegnui porieiva inpedî o fonçionamento de çerti sciti. O l'é façile dizabilitâ o blòcco pe-i sciti afidabili.
+content-blocking-learn-how = Comme se fa
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Recarega tutti i feuggi
+ .accesskey = R
+content-blocking-trackers-label =
+ .label = Elementi che tracian
+ .accesskey = t
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = In tutti i barcoin
+ .accesskey = u
+content-blocking-option-private =
+ .label = Solo inti barcoin privæ
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cangia a lista de blòcco
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookie
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Ciù informaçioin
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Minatoî de criptomonæe
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Rilevatoî de inpronte digitali
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Gestisci eceçioin
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permissi
+permissions-location = Indirisso
+permissions-location-settings =
+ .label = Inpostaçioinâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Fòtocamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Inpostaçioinâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Micròfono
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Inpostaçioinâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Notifiche
+permissions-notification-settings =
+ .label = Inpostaçioinâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Atre informaçioin
+permissions-notification-pause =
+ .label = Ferma notificaçioin scinché { -brand-short-name } o no s'arve torna
+ .accesskey = n
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = Eceçioinâ¦
+ .accesskey = E
+permissions-block-popups =
+ .label = Blòcca i barcoin de pop-up
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Eceçioinâ¦
+ .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Avizime quande 'n scito o preuva a instalâ conponenti azonti
+ .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Eceçioinâ¦
+ .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = O blòcca i serviççi de acesibiliæ
+ .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Atre informaçioin
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Acugeita dæti e uzo de { -brand-short-name }
+collection-description = Niatri çerchemmo de lasciâ a ti a decixon se sarvâ e quello ch'o o ne serve solo pe megiorâ { -brand-short-name } pe tutti. Niatri te domandiemo de longo o permisso primma de reçeive informaçioin personâ.
+collection-privacy-notice = Informativa in sciâ privacy
+collection-health-report =
+ .label = Permetti a { -brand-short-name } de mandâ dæti tecnichi e de interaçion a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Atre informaçioin
+collection-studies =
+ .label = Pemetti a { -brand-short-name } de instalâ e xoâ studdi
+collection-studies-link = Amia i studde de { -brand-short-name }
+addon-recommendations-link = Atre informaçioin
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = O report di dæti o l'é dizabilitou pe sta configuraçion
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permetti a { -brand-short-name } de mandâ report di cianti in background pe conto teu
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Atre informaçioin
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Seguessa
+security-browsing-protection = Proteçion contra o conegnuo inganevole e pericoloso
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blòcca contegnui grammi pericolozi
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Atre informaçioin
+security-block-downloads =
+ .label = Blocca descaregamenti pericolozi
+ .accesskey = D
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Avertime in sci programmi indexideræ e no comun
+ .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificati
+certs-personal-label = Quande 'n server o domanda o teu certificato personale
+certs-select-auto-option =
+ .label = Seleçionn-a un in aotomatico
+ .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+ .label = Domandimòu tutte e vòtte
+ .accesskey = D
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Domanda a-i risponditoî OCSP pe confermâ a validitæ di certificati òua
+ .accesskey = o
+certs-view =
+ .label = Fanni vedde certificatiâ¦
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = Aparati de Seguessaâ¦
+ .accesskey = S
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Atre informaçioin
+ .accesskey = A
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Arvi inpostaçioin
+ *[other] Arvi preferense
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } o sta pe finî o spaçio in sciô disco. I contegnui do scito no peuan mostrase ben. Ti peu scancelâ i dæti sarvæ di sciti inte Preferense > Privacy e Seguessa > Cookie e Dæti di sciti.
+ *[other] { -brand-short-name } o sta pe finî o spaçio in sciô disco. I contegnui do scito no peuan mostrase ben. Ti peu scancelâ i dæti sarvæ di sciti inte Preferense > Privacy e Seguessa > Cookie e Dæti di sciti.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = Va ben, ò capio
+ .accesskey = b
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } o sta pe finî o spaçio in sciô disco. I contegnui do scito no se peuan mostrase ben. Vixita âAtre informaçioinâ pe otimizâ l'uzo do disco pe avei 'na megio esperiensa de navegaçion.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = Descaregamenti
+choose-download-folder-title = Ãerni a cartella de descaregamento:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Sarva i schedai in { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7b705cb7ed6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Inpòsta comme Pagina Prinçipâ
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Ãerni 'n segnalibbro pe falo deventâ a teu pagina prinçipâ. Se ti veu çerne 'na cartella, i segnalibbri inte sta cartella saian averti in sci feuggi.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..81851a8090d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Gestisci Cookie e Dæti di Sciti
+site-data-settings-description = Sti sciti sarvan cookie into computer. { -brand-short-name } o sarva i dæti da i sciti in mòddo perscistente scinché no ti i scancelli, e i scancella quande en sarvæ in mòddo no perscistente e serve do spaçio.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Ãerca sciti
+ .accesskey = s
+site-data-column-host =
+ .label = Scito
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookie
+site-data-column-storage =
+ .label = Memöia
+site-data-column-last-used =
+ .label = Urtimo Deuviou
+site-data-remove-selected =
+ .label = Scancella seleçionæ
+ .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+ .label = Anulla
+ .accesskey = A
+site-data-button-save =
+ .label = Sarva cangiamenti
+ .accesskey = a
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (Perscistente)
+site-data-remove-all =
+ .label = Scancella tutto
+ .accesskey = a
+site-data-remove-shown =
+ .label = Scancella tutto quello visto
+ .accesskey = a
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+ .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Scancella
+site-data-removing-header = Scancella Cookie e Dæti di Sciti
+site-data-removing-desc = Scancelâ cookie e dæti di sciti o peu fate sciortî da-i sciti. Te seguo de fâ sti cangiamenti?
+site-data-removing-table = I cookie e dæti di sciti de sti sciti chi saian scancelæ
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..83c4b457fb1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = Disconette { -sync-brand-short-name }?
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Ti veu anche scancelâ i dæti do navegatô inte sto computer? In ògni mòddo i dæti de { -sync-brand-name } restian in sciô teu conto.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = Scancella i dæti de { -sync-brand-name }
+sync-disconnect-remove-sync-data = Segnalibbri, stöia, poule segrete, ecc.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Scancella i atri dæti privæ
+sync-disconnect-remove-other-data = Cookie, cache, dæti feua linia di sciti, ecc.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Me disconettoâ¦
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = Anulla
+ .accesskey = A
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = Disconetti e Scancella
+ .accesskey = D
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = Discontettite solo
+ .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..aac63ac5595
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Eceçioin - Traduçion
+ .style = width: 38em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = No gh'é a traduçion in ste lengoe chi sotta
+translation-languages-column =
+ .label = Lengoe
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Scancella lengoa
+ .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Scancella tutte e lengoe
+ .accesskey = m
+translation-sites-disabled-desc = Pe sti sciti a no saiâ proposta a traduçion
+translation-sites-column =
+ .label = Sciti
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Scancella scito
+ .accesskey = s
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Scancella tutti i sciti
+ .accesskey = u
+translation-button-close =
+ .label = Særa
+ .accesskey = r
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1454880aa4a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = Mòddo Seguo de { -brand-short-name }
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Vanni co-o Mòddo Seguo
+refresh-profile =
+ .label = Repiggia { -brand-short-name }
+safe-mode-description = O Mòddo Seguo o l'é 'na speciale modalitæ de { -brand-short-name } ch'a peu ese utile pe risòlve di problemi.
+safe-mode-description-details = I teu conponenti azonti saian tenporaneamente dizativæ, e e fonçioin de { -brand-short-name } porian no anâ comme de sòlito.
+refresh-profile-instead = Ti peu anche ignorâ a risoluçion di problemi e provâ a repigiâ { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = O { -brand-short-name } o s'é serou inte 'n mòddo che no m'aspetavo inte l'avertua. Questo o porieiva ese dovuo a di conponenti azonti instalæ ò atre caoze. L'é poscibile çercâ de risòlve l'erô co-o Mòddo Seguo.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7adb1dbcee6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Scito inganevole
+safeb-blocked-malware-page-title = Vixitâ sto scito o porieiva aroinâ o computer
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Sto scito o peu contegnî di programmi pericolozi
+safeb-blocked-harmful-page-title = Sto scito o peu contegnî do malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } o l'à blocòu sta pagina perché a te peu inbrogiâ e fate fâ quarcösa de pericolozo comme instalâ software ò rivelâ informaçioin personâ comme pòule segrete ò carte de credito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } o l'à blocòu sta pagina perché a porieiva provâ a instalâ di programmi grammi che te peuan xatâ ò scancelâ informaçioin personâ into computer.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } o l'à blocòu sta pagina perché a porieiva provâ a inbrogiâte e fate instalâ di programmi che en pericolozi pe-a teu esperiensa de navegaçion (prezenpio cangiando a teu pagina iniçiâ ò mostrando de publicitæ in ciù inti sciti che ti vixiti).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } o l'à blocòu sta pagina perché a porieiva provâ a instalâ di programmi gramme che peuan xatâ ò scancelâ e teu informaçioin (prezenpio föto, pòule segrete, mesaggi e carte de credito).
+safeb-palm-advisory-desc = Conseggio da { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Vanni inderê
+safeb-palm-see-details-label = Mostra detalli
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } o l'é stæto segnalou comme scito inganevole. Ti peu segnalâ un erô de segnalaçion ò ignorâ o reizego e anâ in sto scito pericolozo.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } o l'é stæto segnalou comme scito inganevole. Ti peu segnalâ un erô de segnalaçion.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Atre informaçioin in sci sciti inganevole e phishing into www.antiphishing.org. Atre informaçioin in sciâ proteçion de { -brand-short-name }âs contra Phishing e Malware into support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = { $sitename } o l'é stæto segnalou de contegnî software grammo. Ti peu segnalâ un erô de segnalaçion ò ignorâ o reizego e anâ in sto scito pericolozo.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = { $sitename } o l'é stæto segnalou de contegnî software grammo. Ti peu segnalâ un erô de segnalaçion.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Inpara de ciù in sci contegnui web pericolozi comme viros e atro malware e comme protezze o computer into StopBadware.org. Atre informaçioin in sciâ proteçion de { -brand-short-name }âs contra Phishing e Malware into support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } o l'é stæto segnalou de contegnî software grammo. Ti peu ignorâ o reizego e anâ in sto scito pericolozo.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } o l'é stæto segnalou de contegnî do software pericolozo.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Atre informaçioin in sci programmi pericolozi e no vosciui inta Politica do software no vosciuo. Atre informaçioin in sciâ proteçion de { -brand-short-name }âs contra Phishing e Malware into support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } o l'é stæto segnalou de contegnî de aplicaçioin potensialmente pericoloze. Ti peu ignorâ o reizego e anâ in sto scito pericolozo.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } o l'é stæto segnalou de contegnî de aplicaçioin potensialmente pericoloze.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Atre informaçioin in sciâ proteçion de { -brand-short-name }âs contra Phishing e Malware into support.mozilla.org.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Questo o no l'é 'n scito inganevoleâ¦
+ .accesskey = g
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..12726166939
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Preferense da scancelaçion da Stöia
+ .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+dialog-title =
+ .title = Scancella a stöia ciù neuva
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Scancelâ tutta a stöia
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = Quande sciòrto da { -brand-short-name }, o dove netezâ tutto in aotomatico
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Periodo da scancelâ:{ " " }
+ .accesskey = P
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Urtima oa
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Urtime doe oe
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Urtime quattro oe
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Ancheu
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Tutto
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Stöia
+item-history-and-downloads =
+ .label = Stöia di descaregamenti & Navegaçion
+ .accesskey = S
+item-cookies =
+ .label = Cookie
+ .accesskey = C
+item-active-logins =
+ .label = Conescioin ative
+ .accesskey = L
+item-cache =
+ .label = Cache
+ .accesskey = a
+item-form-search-history =
+ .label = Stöia di Mòdoli & Riçerche
+ .accesskey = S
+data-section-label = Dæta
+item-site-preferences =
+ .label = Preferense di sciti
+ .accesskey = s
+item-offline-apps =
+ .label = Dæti feua linia do scito
+ .accesskey = o
+sanitize-everything-undo-warning = St'açion a no peu ese anula.
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = Scancelâ òua
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Son derê a scancelâ
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Tutta a stöia a saiâ scancelâ.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Tutti i elementi seleçionæ saian scancelæ.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9efdd7411e2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Feuggi scincronizæ
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Comme pòsso amiâ in sta sescion i feuggi da atri dipoxitivi?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Acedi pe amiâ un elenco di feuggi averti inti atri dispoxitivi.
+synced-tabs-sidebar-unverified = O teu conto o deve ese verificou.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nisciun feuggio averto
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Arvi e inpostaçioin de { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ativa a scincronizaçioin di feuggi pe vedde i feuggi che son inti atri dispoxitivi.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conetti 'n atro dispoxitivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Ãerca feuggio scincronizæ
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Arvi
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Arvi inte 'n neuvo feuggio
+ .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Arvi inte 'n neuvo barcon
+ .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Arvi inte 'n neuvo barcon anònimo
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Azonzi a-i segnalibbriâ¦
+ .accesskey = s
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Còpia
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Arvi tutti i feuggi
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Gestisci dispoxitiviâ¦
+ .accesskey = D
+fxa-sign-in = Acedi a { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..88d718d84bc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Recarega feuggio
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Seleçionna tutti i feuggi
+ .accesskey = S
+duplicate-tab =
+ .label = Duplica Feuggio
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplica Feuggi
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Særa i feuggi a drita
+ .accesskey = d
+close-other-tabs =
+ .label = Særa atri feuggi
+ .accesskey = S
+reload-tabs =
+ .label = Recarega feuggi
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Apendi feuggio
+ .accesskey = p
+unpin-tab =
+ .label = Tia zu feuggio
+ .accesskey = T
+pin-selected-tabs =
+ .label = Apendi feuggi
+ .accesskey = A
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Tia zu feuggi
+ .accesskey = f
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Azonzi feuggi a-i segnalibbriâ¦
+ .accesskey = z
+bookmark-tab =
+ .label = Azonzi feuggio a-i segnalibbri
+ .accesskey = A
+reopen-in-container =
+ .label = Arvi torna in Contegnitô
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Mescia a l'iniçio
+ .accesskey = M
+move-to-end =
+ .label = Mescia a-a fin
+ .accesskey = f
+move-to-new-window =
+ .label = Mescia inte 'n neuvo barcon
+ .accesskey = M
+undo-close-tab =
+ .label = Anulla særa feuggio
+ .accesskey = u
+close-tab =
+ .label = Særa feuggio
+ .accesskey = S
+close-tabs =
+ .label = Særa feuggi
+ .accesskey = S
+move-tabs =
+ .label = Mescia feuggi
+ .accesskey = c
+move-tab =
+ .label = Mescia feuggio
+ .accesskey = c
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7629320a0c2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Recarega feuggio seleçionou
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Recarega feuggi seleçionæ
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Azonzi a-i segnalibbri o feuggio seleçionouâ¦
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Azonzi a-i segnalibbri i feuggi seleçionæâ¦
+ .accesskey = f
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Seleçionn-a tutti i feuggi
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+ .label = Arvi torna o feuggio serou
+ .accesskey = A
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dcac8dba1b5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Inderê
+forward = Avanti
+reload = Recarega
+home = Pagina prinçipâ
+fullscreen = A tutto schermo
+find = Treuva
+new-tab = Neuvo feuggio
+add-bookmark = Azonzi segnalibbro
+open-bookmarks-sidebar = Arvi bara de scianco di segnalibbri
+reader-view = Mòddo letua
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Ãerca ò scrivi indirisso
+share = Condividdi
+close-window = Særa barcon
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3aa04e8fcd1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..96d8c652820
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..42c16836a17
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..703a433b289
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..aaf3dd53706
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Conetti torna %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verifica %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verifica mandâ
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Un colegamento de verifica o l'é stæto mandou a %S.
+verificationNotSentTitle = No se peu mandâ a verifica
+verificationNotSentBody = Ãua no ariescimmo a mandâ 'na email de verifica, pe piaxei preuva torna dòppo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Sto computer o se scincronizza con %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Sto computer o se scincronizza con 'n neuvo dispoxitivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Scincronizaçion abilitâ
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S o comensiâ a scincronzâ pe òua.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync disconesso
+deviceDisconnectedNotification.body = O teu computer o l'é stæto sconesso da Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Manda a tutti i dispoxitivi
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = No conesso a Sync
+sendTabToDevice.unconfigured = Informaçioin in sciâ spediçion di feuggiâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Acedi a Syncâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Nisciun dispoxitivo conesso
+sendTabToDevice.singledevice = Informaçioin in sciâ spediçion di feuggiâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Conetti 'n atro dispoxitivoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Conto no verificou
+sendTabToDevice.verify = Verifico o teu contoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Feuggio reçevuo
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Feuggio da %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Feuggi reçevui
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 feuggio arivou da #2;#1 feuggi arivæ da #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 feuggio arivou da-i teu dispoxitivi conessi;#1 feuggi arivæ da-i teu dispoxitivi conessi
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 fuggio arivou;#1 feuggi arivæ
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Conto
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..98866d28df5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Neuvo feuggio
+
+header_top_sites=I megio sciti
+header_highlights=In evidensa
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Consegiou da {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Arvi into menû contesto pe {title}
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Arvi into menû contesto pe-a seçion
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Vixitou
+type_label_bookmarked=Azonto a-i segnalibbri
+type_label_recommended=De tentensa
+type_label_pocket=Sarvou in Pocket
+type_label_downloaded=Descaregou
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Azonzi a-i segnalibbri
+menu_action_remove_bookmark=Scancella segnalibbro
+menu_action_open_new_window=Arvi in neuvo barcon
+menu_action_open_private_window=Arvi in neuvo barcon privòu
+menu_action_dismiss=Scancella
+menu_action_delete=Scancella da-a stöia
+menu_action_pin=Azonzi a-a bacheca
+menu_action_unpin=Leva da bacheca
+confirm_history_delete_p1=Te seguo de scancelâ tutte e ripetiçioin de sta pagina da stöia?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Sta açion a no se peu anulâ.
+menu_action_save_to_pocket=Sarva in Pocket
+menu_action_delete_pocket=Scancella da Pocket
+menu_action_archive_pocket=Archivia in Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Fanni vedde in Finder
+menu_action_show_file_windows=Arvi cartella
+menu_action_show_file_linux=Arvi cartella
+menu_action_show_file_default=Mostra o schedaio
+menu_action_open_file=Arvi schedaio
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Còpia indirisso òrigine
+menu_action_go_to_download_page=Vanni a-a pagina de descaregamento
+menu_action_remove_download=Scancella da-a stöia
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Ãerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header=Riçerca {search_engine_name}
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Ãerca inta Ræ
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=E stöie ciù interesanti do Web, seleçionæ in baze a quello che ti lezi. Pigiæ da Pocket, che òua o l'é parte de Mozilla.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Descòvri comme fonçionn-a.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=Va ben, ò capio
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Pagina iniçiâ de Firefox
+prefs_home_description=Ãerni i contegnui che ti veu vedde inta pagina iniçiâ de Firefox.
+
+prefs_content_discovery_header=Pagina iniçiâ de Firefox
+
+prefs_content_discovery_button=Dizabilita a descoverta de neuvi contegnui
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} riga;{num} righe
+prefs_search_header=Ãerca into Web
+prefs_topsites_description=I sciti che ti vixiti de ciù
+prefs_topstories_description2=I megio contegnui pigiæ in gio pe-a ræ, personalizæ pe ti
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Stöie sponsorizæ
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Atre informaçioin
+prefs_highlights_description='Na seleçion di sciti che t'ê sarvou ò vixitou
+prefs_highlights_options_visited_label=Pagine vixitæ
+prefs_highlights_options_download_label=Urtimi descaregamenti
+prefs_highlights_options_pocket_label=Pagine sarvæ in Pocket
+prefs_snippets_description=Agiornamenti da Mozilla e Firefox
+settings_pane_button_label=Personalizza a teu pagina Neuvo feuggio
+settings_pane_topsites_header=I megio sciti
+settings_pane_highlights_header=In evidensa
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Segnalibbri
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Snippet
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Cangia
+edit_topsites_edit_button=Cangia sto scito
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Neuvo scito prinçipâ
+topsites_form_edit_header=Cangia scito prinçipâ
+topsites_form_title_label=Titolo
+topsites_form_title_placeholder=Scrivi 'n titolo
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=URL da inmagine personalizâ
+topsites_form_url_placeholder=Scrivi ò incòlla URL
+topsites_form_use_image_link=Adeuvia inagine personalizââ¦
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Anteprimma
+topsites_form_add_button=Azonzi
+topsites_form_save_button=Sarva
+topsites_form_cancel_button=Anulla
+topsites_form_url_validation=Serve 'na URL bonn-a
+topsites_form_image_validation=Erô into caregamento de l'inmagine. Preuva 'n atra URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Argomenti popolari:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Amia atre stöie
+pocket_more_reccommendations=Atri conseggi
+pocket_how_it_works=Comme o fonçionn-a
+pocket_cta_button=Piggite Pocket
+pocket_cta_text=Sarva e stöie che te piaxan into Pocket, e carega torna a mente con letue che incantan.
+
+highlights_empty_state=Iniçia a navegâ e, in sta seçion, saian mostræ articoli, video e atre pagine vixitæ de fresco ò azonti a-i segnalibbri.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=No gh'é atro. Contròlla ciù tardi se gh'é atre stöie da {provider}. No t'eu aspetâ? Seleçionn-a 'n argomento tra quelli ciù popolari pe descovrî atre notiçie interesanti da-o Web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Preuva Firefox con i segnalibbri, a stöia e-e paròlle segrete de 'n atro navegatô.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browserâs profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=No graçie
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browserâs profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Inpòrta òua
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Ahime mi, gh'é quarche problema into caregamento de sto contegnuo.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Agiorna pagina pe provâ torna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Scancella seçion
+section_menu_action_collapse_section=Conprimmi seçion
+section_menu_action_expand_section=Espandi seçion
+section_menu_action_manage_section=Gestisci seçion
+section_menu_action_manage_webext=Gestisci estenscioin
+section_menu_action_add_topsite=Azonzi scito prinçipâ
+section_menu_action_add_search_engine=Azonzi motô de riçerca
+section_menu_action_move_up=Mescia in sciù
+section_menu_action_move_down=Mescia in zu
+section_menu_action_privacy_notice=Informativa in sciâ privacy
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Pòrta Firefox con ti
+firstrun_content=Repiggia i teu segnalibbri, stöia, poule segrete e atre inpostaçioin in sce tutti i teu dispoxitivi.
+firstrun_learn_more_link=Saccine de ciù in sciô conto Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Scrivi a teu email
+firstrun_form_sub_header=pe continoâ con Firefox Sync.
+
+firstrun_email_input_placeholder=Email
+firstrun_invalid_input=Serve 'na email bonn-a
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Se ti væ avanti t'ê d'acòrdio co-i {terms} e l'{privacy}.
+firstrun_terms_of_service=Termini do serviçio
+firstrun_privacy_notice=Informativa in sciâ privacy
+
+firstrun_continue_to_login=Continoa
+firstrun_skip_login=Sata sto passo
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Arvi menû
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4ac0242f013
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Ciæo
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Un tema con coî ciæi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Scuo
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Un tema con coî scui.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..36bfd0b2cb5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d50510b2cda
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1180 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+cookie reçenti">
+stöia reçente">
+feuggi e barcoin averti">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ into menû.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..38a82b8d5f8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Ateiza tròppo longa
+openFile=Arvi schedaio
+
+droponhometitle=Inpòsta comme Pagina Prinçipâ
+droponhomemsg=T'eu ch'o documento o segge a teu neuva pagina iniçiâ?
+droponhomemsgMultiple=T'eu che sti documenti seggian e teu neuve pagine iniçiâ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Riçerca "%2$S" con %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=r
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nomme da cartella]
+
+xpinstallPromptMessage=%S o l'à inpedio a sto scito de domandâ lâinstalaçion de software in sciô teu computer.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=No Permétte
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=Permetti
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=L'instalaçion do software a l'é stæta dizabilitâ dò-u teu aministratô do scistema.
+xpinstallDisabledMessage=L'instalaçion do software a l'é dizabilita. Sciacca Abilita e preuva torna.
+xpinstallDisabledButton=Abilita
+xpinstallDisabledButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Azonzi %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Atençion: Sto conponente azonto o no l'é verificou. Conponenti azonti amaliçiæ che peuan aröbâ informaçioin privæ ò aroinâ o teu computer. Installa sto conponente azonto solo se ti te fii da sorgente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Serve o teu permisso pe:
+webextPerms.learnMore=Ciù informaçioin in sci permissi
+webextPerms.add.label=Azonzi
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Anulla
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S azonto a %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S azonto
+webextPerms.sideloadText2=Un atro programma into computer o l'à instalou 'n conponente azonto che peu ronpe a-o teu navegatô. Pe piaxei amia torna e domande de permisso e çerni se Abilitâ o Scancelâ (òscia lascialo dizabiltou).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Un atro programma into computer o l'à instalou 'n conponente azonto che peu ronpe a-o teu navegatô. Pe piaxei çerni se Abilitâ o Scancelâ (òscia lascialo dizabiltou).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Abilita
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Anulla
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S o l'Ã bezeugno de neuvi permissi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S o l'é stæto agiornou. Ti devi aprovâ i neuvi permissi primma che a verscion agiornâ a saiâ instalâ. Ãerni âAnullaâ pe lasciâ a verscion corente do conponente azonto.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Agiorna
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S o domanda di permissi in ciù.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=O veu:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permetti
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=No permette
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=N
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lezi e cangia segnalibbri
+webextPerms.description.browserSettings=Lezi e cangia e inpostaçioin do navegatô
+webextPerms.description.browsingData=Scancella a stöia da navegaçion, cookie e dæti corelæ ciù neuvi
+webextPerms.description.clipboardRead=Piggia dæti da-i aponti
+webextPerms.description.clipboardWrite=Manda dæti inti aponti
+webextPerms.description.devtools=Espandi i strumenti do svilupatô pe acede a i teu dati inti feuggi averti
+webextPerms.description.dns=Informaçioin do nomme e indirisso IP do server
+webextPerms.description.downloads=Scarega schedai e lezi e cangia a stöia di descaregamenti
+webextPerms.description.downloads.open=Arvi i descaregamenti in sciô teu computer
+webextPerms.description.find=Lezi o testo inti tutti i feuggi averti
+webextPerms.description.geolocation=Accesso a-a teu localizaçion
+webextPerms.description.history=Accesso a-a stöia de navegaçion
+webextPerms.description.management=Amia l'uzo de estenscioin e gestisci i temi
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Scangia mesaggi con programmi che no segian %S
+webextPerms.description.notifications=Fanni vedde notifiche
+webextPerms.description.pkcs11=Fornî serviççio de aotenticaçion criptografica
+webextPerms.description.privacy=Lezi e cangia e inpostaçioin da privacy
+webextPerms.description.proxy=Contròlla e inpostaçioin do proxy
+webextPerms.description.sessions=Accesso a-i feuggi remòtti sarvæ
+webextPerms.description.tabs=Accesso a-i feuggi do navegatô
+webextPerms.description.tabHide=Ascondi e mostra i feuggi do navegatô
+webextPerms.description.topSites=Accesso a-a stöia da navegaçion
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Sarvâ ina quantitæ ilimitâ de dæti lato client
+webextPerms.description.webNavigation=Accesso a-e ativitæ do navegatô inta navegaçion
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Accesso a-i teu dæti pe tutti i sciti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Accesso a-i teu dæti pe-o dòminio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accesso a-i teu dæti into atro #1 dòminio;Acedi a-i teu dæti inti atri #1 dòmini
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Accesso a-i teu dæti pe %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accesso a-i teu dæti into atro #1 scito;Acedi a-i teu dæti inti atri #1 sciti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S o veu cangiâ o teu motô de riçerca da %2$S a %3$S. Te va ben?
+webext.defaultSearchYes.label=Sci
+webext.defaultSearchYes.accessKey=S
+webext.defaultSearchNo.label=No
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Scancella %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Scancelâ %1$S da %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Scancella
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S o l'é azonto a %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Descaregamento e verifica conp. azontoâ¦;Descaregamento e verifica #1 conp. azontiâ¦
+addonDownloadVerifying=Verifica in corso
+
+addonInstall.unsigned=(no verificou)
+addonInstall.cancelButton.label=Anulla
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Azonzi
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Sto scito o voeiva instalâ 'n conponente azonto in #1;Sto scito o voeiva instalâ #2 conponenti azonti in #1
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Atençion: sto scito o voeiva instalâ un conponente azonto no verificæ in #1. Procede con caotela.;Atençion: sto scito voeiva instalâ #2 componenti azonti no verificæ in #1. Procede con caotela.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Atençion: sto scito o voeiva instalâ #2 componenti azonti in #1, quarchedun di quæ o no l'é verificou. Procede con caotela.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S o l'é stæto instalou ben.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 conponente azonto instaou ben.;#1 conponenti azonti instalæ ben.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Inposcibile scaregâ o conponente azonto perché gh'é 'n'erô inta conescion.
+addonInstallError-2=Inposcibile instalâ o conponente azonto perché o no corisponde a quelo che m'aspetavo da %1$S.
+addonInstallError-3=Inposcibile instalâ o conponente azonto scaregou da sto scito perché o file o l'é aroinou.
+addonInstallError-4=Inposcibile instalâ %2$S perché %1$S o no l'é in graddo de cangiâ o file domandou.
+addonInstallError-5=Lâinstalaçion de 'n conponente azonto no verificou a l'é stæta blocâ da %1$S.
+addonLocalInstallError-1=Inposcibile instalâ sto conponente azonto perché gh'é 'n'erô into scistema de schedai.
+addonLocalInstallError-2=Inposcibile instalâ sto conponente azonto perché o no corisponde a quello che m'aspetavo da %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Inposcibile instalâ sto conponente azonto perché o l'é aroinou.
+addonLocalInstallError-4=Inposcibile instalâ %2$S perché %1$S o no l'é in graddo de cangiâ o schedaio domandou.
+addonLocalInstallError-5=Inposcibile instalâ sto conponente azonto perché o no l'é verificou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Inposcibile instalâ %3$S perché o no l'é conpatibile con %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Inposcibile instalâ %S perché gh'é 'n'erto reizego pe a stabilitæ ò seguessa.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Quarche conponente azonto instalou o l'é stæto dizativou perché no ò pòsciuo verificali.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Atre informaçioin
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Ciæo
+lightTheme.description=Un tema con coî ciæi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Scuo
+darkTheme.description=Un tema con coî scui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Sto scito (%S) o l'à provou a instalâ 'n tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Permetti
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 o l'à inpedio a sto scito d'arvî un barcon de pop-up.;#1 o l'à inpedio a sto scito d'arvî #2 barcoin de pop-up.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarningButton=Inpostaçioin
+popupWarningButton.accesskey=I
+popupWarningButtonUnix=Preferense
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Permetti i pop-up pe %S
+popupBlock=Blòcca i pop-up pe %S
+popupWarningDontShowFromMessage=No fâ vedde sta notiçia quande i pop-up son blocæ
+popupShowPopupPrefix=Fanni vedde '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Mostra #1 pop-up blocòuâ¦;Mostra #1 pop-up blocæâ¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=Quarche contegnuo in sta pagina o l'é stæto blocòu da %S.
+badContentBlocked.notblocked.message=Nisciun contegnuo in sta pagina o l'é atoalmente blocòu da %S.
+
+crashedpluginsMessage.title=O plugin %S o s'é ciantou.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Carega torna a pagina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Segnala un problema
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Pe saveine de ciuâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ti voeivi arvî %S?
+keywordURIFixup.goTo=Sci, arvi %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=S
+keywordURIFixup.dismiss=No graçie
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Sconosciuo
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Ti veu permette che Adobe Flash o xeui in sto scito? Abilita Adobe Flash solo pe-i sciti che ti gh'é fiduccia.
+flashActivate.outdated.message=Ti veu permette de xoâ a 'na vegia version de Adobe Flash in sto scito? 'Na verscion vegia a peu dâ problemi de velocitæ e seguessa do navegatô.
+flashActivate.remember=Aregòrda sta decixon
+flashActivate.noAllow=No Permette
+flashActivate.allow=Permetti
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Xeua %S
+PluginVulnerableUpdatable=Sto plugin o no l'é seguo e dovieiva ese agiornou.
+PluginVulnerableNoUpdate=Sto plugin o no l'é seguo.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Agiorna a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Arvi tutto inti feuggi
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Repiggia tutti i feuggi
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Repiggia feuggi seræ
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Arvî torna tutti i barcoin
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Repiggia barcoin seræ
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (e #2 atra feuggio);#1 (e #2 atra feuggio)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Stanni in sciâ pagina
+tabHistory.goBack=Vanni inderê
+tabHistory.goForward=Vanni avanti
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Incòlla & Vanni
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Recarega a pagina corente (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Fermite de caregâ sta pagina (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Repiggia o livello de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Cangia a-o mòddo leuta (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Ãerca con %S ò scrivi indirisso
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Scrivi de meno, treuva de ciù: Ãerca %S inta teu bara di indirissi.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Iniçia a çercâ chi pe vedde i conseggi da %S e da stöia da navegaçion.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permetti
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S o l'inpedisce o caregamento aotomatico da pagina.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S o l'inpedisce l'indirisamento aotomatico a-a atre pagine.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Amia i segnalibbri (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Cangia sto segnalibbro (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Azonzi ai segnalibri (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Mostra lâavansamento di descaregamenti in corso (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Stanpa sta pagina⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Arvi 'n neuvo barcon (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Arvi neuvo feuggio (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Ti veu permette a %S de sarvâ dæti into computer?
+offlineApps.allowStoring.label=Permetti sarvattaggio dæti
+offlineApps.allowStoring.accesskey=P
+offlineApps.dontAllow.label=No Permette
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=Sto scito web (%S) o l'à sarvòu ciù de %SMB in sciô teu computer pe poei ese uzòu feua linia.
+offlineApps.manageUsage=Fanni vedde e inpostaçioin
+offlineApps.manageUsageAccessKey=F
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Ti veu permette a %S de deuviâ i dæti de inmagini di canvas HTML5? Questo o peu ese deuviou pe identificâ o teu computer.
+canvas.notAllow=No Permette
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Permetti Acesso Dæti
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Aregòrda de longo a mæ decixon
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S o veu registrâ 'n conto con un de teu ciavi de seguesa. Ti peu conette e aotorizane unn-a òua, ò anulâ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S o domanda informaçioin esteze in sciâ teu ciave de seguessa e o peu intacâ a teu privacy.\n\n%2$S o teu peu rende anònimo, ma o scito o peu refuâ a sta ciave. Se o refua ti peu provâ torna.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S o veu aotenticase co-ina ciave de seguessa registrâ. Ti peu conetite e aotorizane unn-a òua, ò anulâ.
+webauthn.cancel=Anulla
+webauthn.cancel.accesskey=a
+webauthn.proceed=Vanni avanti
+webauthn.proceed.accesskey=v
+webauthn.anonymize=A ògni mòddo anònimizzame
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Cangiâ a lengoa de inpostaçioin in ingleize o peu rende ciù difiçile a teu identificaçion e megiorâ a teu privacy. Ti veu domandâ a verscion ingleize de ste pagine web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=Informaçioin do scito %S
+identity.identified.verifier=Verificou da: %S
+identity.identified.verified_by_you=Tâæ azonto 'na eceçion de seguessa pe sto scito.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=No seguo
+
+identity.icon.tooltip=Fanni vedde informaçioin do scito
+identity.extension.label=Estenscion (%S)
+identity.extension.tooltip=Caregou da l'estenscion: %S
+identity.showDetails.tooltip=Fanni vedde i detalli da conescion
+
+contentBlocking.title=Blòcco di contengui
+contentBlocking.tooltip=Arvi preferense do blòcco di contegnui
+
+contentBlocking.tooltipWin=Arvi opçioin do blòcco di contegnui
+contentBlocking.tooltipOther=Arvi preferense do blòcco di contegnui
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=Normale
+contentBlocking.category.strict=Restritivo
+contentBlocking.category.custom=Personalizzou
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Permisso
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=Blòcco
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocòu
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Nisciun elemento trovou in sto scito
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Permisso
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=Blòcca cookie che tracian
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=Blòcca cookie de terse parte
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=Blòcca tutti i cookie
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Da sto scito
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nisciun elemento trovou in sto scito
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=Cookie che tracian
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nisciun elemento trovou in sto scito
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookie de terse parte
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nisciun elemento trovou in sto scito
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permisso
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocòu
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocòu
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Permisso
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=Blòcco
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocòu
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Permisso
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=Blòcco
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=Neuvo in %S: Blòcco di contegnui
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Quande ti veddi o scuddo, %S o blòcca parte da pagina che peu ralentâ a navegaçion ò traciate.
+contentBlocking.intro.v2.description=O benefiçio da Proteçion anti-traciamento a l'é òua solo 'na parte do blòcco di contegnui. Quande ti veddi o scuddo, o blòcco di contegnui o l'é açeizo.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 di 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Pròscimo
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Blocæ tentativi de traciamento
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Atrovæ tentativi de traciamento
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Neuvo segnalibbro
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Cangia sto segnalibbro
+editBookmarkPanel.cancel.label=Anulla
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Levâ da mezo o segnalibbro;Levâ da mezo #1 segnalibbro
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detalliâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=O %S o l'é stæto agiornou
+puAlertTitle=%S Agiornou
+puAlertText=Sciacca chi pe-i detalli
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zoom ciù picin (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Reinpòsta o zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom ciù grande (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Taggia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Còpia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Incòlla (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Permetti Localizaçion
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=No Permette
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Ti veu dâ o permisso a %S de acede a teu localizaçion?
+geolocation.shareWithFile3=Ti permetti che sto schedaio locale o l'acede a-a teu lòcaçion?
+geolocation.remember=Aregòrda sta decixon
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permetti
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.neverAllow.label=No permette mai
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Ãua No
+persistentStorage.notNow.accesskey=u
+persistentStorage.allowWithSite=Ti veu permette a %S de sarvâ dæti inta memöia persistente?
+
+webNotifications.allow=Permetti notifiche
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Ãua No
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=No permette mai
+webNotifications.never.accesskey=m
+webNotifications.receiveFromSite2=Ti gh'ou dæ o permisso a %S de mandâ notifiche?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Pòrtime feua de chi!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=P
+safebrowsing.deceptiveSite=Scito inganevole!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Questo o no l'é 'n scito inganevoleâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=I
+safebrowsing.reportedAttackSite=L'é stæto segnaou comme scito de atacco!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Sto chi o no l'é 'n scito de ataccoâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=O scito ch'o gh'aiva do software no desiderou o l'é stæto segnalou
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Segnala scito pericoloso!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Elenca tutti i #1 feuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Riçerca %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Arvi torna co-i conponenti azonti dizabilitæ
+safeModeRestartPromptMessage=T'ê seguo che ti veu dizabilitâ tutti i conponenti azonti e arvî torna?
+safeModeRestartButton=Arvi torna
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = Ãerte informaçioin se mandan aotomaticamente a %2$S da %1$S pe megioane l'uzo.
+dataReportingNotification.button.label = Ãerni cöse condividde
+dataReportingNotification.button.accessKey = s
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = O fonçionamento do navegatô o l'é ralentou da 'na pagina web. Cöse fasso?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Un script inta estenscion â%1$Sâ o teu fâ ralentâ %2$S.
+processHang.add-on.learn-more.text = Atre informaçioin
+processHang.button_stop.label = Blòcca
+processHang.button_stop.accessKey = B
+processHang.button_stop_sandbox.label = Estenscion dizabilitâ tenporaneamente in sta pagina
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = Atendi
+processHang.button_wait.accessKey = A
+processHang.button_debug.label = Xeua o debug do script
+processHang.button_debug.accessKey = X
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Mostra o barcon a tutto schermo (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mescia bara de scianco a mancinn-a
+sidebar.moveToRight=Mescia bara de scianco a drita
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Permette a %S de adeuviâ a fòtocamera?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Permette a %S de adeuviâ o micròfono?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Permette a %S de vedde o teu schermo?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Permette a %S de adeuviâ a fòtocamera e-o micròfono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Permette a %S de adeuviâ a fòtocamera e sentî l'òudio de sto feuggio?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Permette a %S de adeuviâ o micròfono e vedde o schermo?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Permette a %S de sentî l'òudio de sto feuggio e vedde o schermo?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Permette a %S de sentî l'òudio de sto feuggio?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Condividdi o schermo solo con sciti che ti fii. A condivixon a peu permette sciti grammi de navegâ comme fisi ti e aröbâ dæti privæ. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Condividdi %1$S solo con sciti che ti fii. A condivixon a peu permette sciti grammi de navegâ comme fisi ti e aröbâ dæti privæ. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Pe saveine de ciù
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Barcon ò schermo da condividde:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=B
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Seleçionn-a barcon ò schermo
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = A tutto schermo
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Schermo %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 barcon);#1 (#2 barcoin)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permetti
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.dontAllow.label = No Permette
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Aregòrda decixon
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S o peu proibî l'acesso permanente a-o teu schermo.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S o no peu permette l'acesso permanente a l'òudio do feuggio sensa domandate quæ feuggio condividde.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=A conoscion a sto scito a no l'é segua. Pe protezite, %S o te faiâ acede solo sta vòtta chi.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Feuggi che condividan dispoxitivi
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = s
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (fòtocamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micròfono)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (aodio feuggio)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicaçion)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (schermo)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (barcon)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (feuggio)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (fòtocamera e micròfono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (fòtocamera, micròfono e aplicaçion)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (fòtocamera, micròfono e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (fòtocamera, micròfono e barcon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (fòtocamera, micròfono e feuggio)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (fòtocamera e aodio feuggio)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (fòtocamera, aodio feuggio e aplicaçion)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (fòtocamera, aodio feuggio e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (fòtocamera, aodio feuggio e barcon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (fòtocamera, aodio feuggio e feuggio)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (fòtocamera e aplicaçion)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (fòtocamera e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (fòtocamera e barcon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (fòtocamera e feuggio)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micròfono e aplicaçion)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micròfono e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micròfono e barcon)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micròfono e feuggio)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (aodio feuggio e aplicaçion)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (aodio feuggio e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (aodio feuggio e barcon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (aodio feuggio e feuggio)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origine scònosciua
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Quarche contegnuo aodio ò video in sto scito deuvia software DRM. Porieivan esighe de limitaçioin a-e açioin pe lâutente in %S.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configuaâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Bezeugna ativâ DRM pe riproduî quarche aodio ò video inta pagina. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativa DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Atre informaçioin
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Inpostaçioin in corso dei componenti necessari pe riproduî i contegnui aodio ò video prezenti inta pagina. Preuva torna ciù tardi.%0.S
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Scònosciuo
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S o pâ lento inta faze de inandiamento
+slowStartup.helpButton.label = Screuvi comme falo corî
+slowStartup.helpButton.accesskey = S
+slowStartup.disableNotificationButton.label = No dimou ciù
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = An cangiou quarche inpostaçion de Adobe Flash pe megiorane e prestaçion.%0.S
+flashHang.helpButton.label = Atre informaçioinâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizza %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = O sopòrto pe-e fonçioin de acessibilitæ a l'é dizativâ in parte pe problemi de conpatibilitæ con e neuve verscioin de %S.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Va ben
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = V
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Ativa (ti devi arvî torna)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = A vixoalizaçion do contegnuo do feuggio o l'é dizabilitou pe cagion de 'na incobatilitæ fra %S e o teu software de acesibilitæ. Pe piaxei agiorna o teu letô do schermo ò deuvia 'na version de Firefox Extended Support.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personâ
+userContextWork.label = Travaggio
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Negòççi
+userContextNone.label = Nisciun Contegnitô
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = C
+
+userContext.aboutPage.label = Gestisci contegnitoî
+userContext.aboutPage.accesskey = A
+
+userContextOpenLink.label = Arvi colegamento inte 'n %S Feuggio
+
+muteTab.label = Dizativa aodio in sto feuggio
+muteTab.accesskey = v
+unmuteTab.label = Ativa aodio in sto feuggio
+unmuteTab.accesskey = v
+playTab.label = Ripròduci
+playTab.accesskey = P
+
+muteSelectedTabs2.label = Dizativa aodio inti feuggi
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = v
+unmuteSelectedTabs2.label = Ativa aodio inti feuggi
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = v
+playTabs.label = Ripròduci i feuggi
+playTabs.accesskey = i
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Manda feuggio a-o dispoxitivo;Mando #1 feuggi a-o dispoxitivo
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Manda feuggio a-o dispoxitivo;Mando #1 feuggi a-o dispoxitivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = Key Pinning HTTP pubrico: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Cadenna de certificati:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Ti gh'é un report do cianto no mandou;Ti gh'é #1 report do cianto no mandæ
+pendingCrashReports.viewAll = Amia
+pendingCrashReports.send = Manda
+pendingCrashReports.alwaysSend = Manda de longo
+
+decoder.noCodecs.button = Comme se fa
+decoder.noCodecs.accesskey = C
+decoder.noCodecs.message = Pe vedde o video ti doviesci instalâ o Media Feature Pack de Microsoft.
+decoder.noCodecsLinux.message = Pe vedde o video ti doviesci instalâ i codec video domandæ.
+decoder.noHWAcceleration.message = Pe vedde megio o video ti doviesci instalâ o Media Feature Pack de Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Pe sentî sto òudio ti doviesci instalâ o software PulseAudio domandou.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec o peu êse vulenrabile ò no soportou, e ti doviesci agiornalo pe vedde sto video.
+
+decoder.decodeError.message = S'é verificou 'n'erô inta decodifica da risorsa media.
+decoder.decodeError.button = Denonçia Problema Scito
+decoder.decodeError.accesskey = D
+decoder.decodeWarning.message = Gh'é stæto 'n erô che ghe se peu dâ recatto mentre faxeivo a decodifica de 'na risorsa media.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Ti devi acede a sta ræ prima che ti ti pòsse navegâ into Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Arvi a pagina de intrâ da ræ
+
+permissions.remove.tooltip = Scancella sto permisso e domanda torna
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = O certificato de seguessa che ti deuvi in sto scito no saiâ ciù fidou inte pròscime verscioin. Pe saveine de ciù, vixita https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Permetti
+midi.Allow.accesskey = P
+midi.DontAllow.label = No Permette
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Aregòrda sta decixon
+midi.shareWithFile.message = Ti gh'ou dæ o permisso a sto schedaio locale de acede a-o teu dispoxitivo MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Ti veu dâ o permisso a %S de acede a-i teu dispoxitivi MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = Ti gh'ou dæ o permisso a sto schedaio locale de acede a-o teu dispoxitivo MIDI e mandâ/reçeive mesaggi SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Ti gh'ou dæ o permisso a %S de acede a-o teu dispoxitivo MIDI e mandâ/reçeive mesaggi SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Inderê
+
+storageAccess.Allow.label = Permetti l'accesso
+storageAccess.Allow.accesskey = P
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = Permetti l'accesso da qualonque scito
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = u
+storageAccess.DontAllow.label = Blòcca l'accesso
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = elementi che tracian de terse parte
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Mandou!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = In coa (feua linia)
+confirmationHint.copyURL.label = Copiòu inti aponti!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Sarvou inta libraia!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Motô de riçerca azonto!
+confirmationHint.pinTab.label = Apontou!
+confirmationHint.pinTab.description = Sciacca drito in sciô feuggio pe tiâlo zu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Segnalibbri dò-u vivo de %S
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..22d6503cd7a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Stöia
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Veddi a stöia (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Feuggi scincronizæ
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Fanni vedde feuggi da n'atro aparato
+
+privatebrowsing-button.label = Barcon privòu
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Arvi 'n neuvo barcon privòu (%S)
+
+save-page-button.label = Sarva pagina
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Sarva sta pagina (%S)
+
+find-button.label = Treuva
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Treuva inta pagina (%S)
+
+open-file-button.label = Arvi schedaio
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Arvi schedaio (%S)
+
+developer-button.label = Sviluppo
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Arvi i atressi do svilupatô (%S)
+
+sidebar-button.label = Bare de scianco
+sidebar-button.tooltiptext2 = Veddi e bare de scianco
+
+add-ons-button.label = Conponenti azonti
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Gestisci i conponenti azonti (%S)
+
+preferences-button.label = Preferense
+preferences-button.tooltiptext2 = Arvi e preferense
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Arvi e preferense (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Inpostaçioin
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Arvi inpostaçioin
+
+zoom-controls.label = Contròlli zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Contròlli pe-a gestion do zoom
+
+zoom-out-button.label = Riduci zoom
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Riduci zoom (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Repiggia o livello de zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Aomenta zoom
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Aomenta zoom (%S)
+
+edit-controls.label = Contròlli de cangiamento
+edit-controls.tooltiptext2 = Contròlli pe-o cangiamento do testo
+
+cut-button.label = Taggia
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Taggia (%S)
+
+copy-button.label = Còpia
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Còpia (%S)
+
+paste-button.label = Incòlla
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Incòlla (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Codifica testo\u00AD
+characterencoding-button2.tooltiptext = VVeddi inpostaçioin pe-a codifica do testo
+
+email-link-button.label = Manda colegamento
+email-link-button.tooltiptext3 = Manda colegamento a sta pagina pe email
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Sciòrti da %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Sciòrti da %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Ascòrda
+panic-button.tooltiptext = Scancella quarche informaçion da stöia da navegaçion
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Arvi WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = Spaçio flescibile
+toolbarseparator.label = Separatô
+toolbarspacer.label = Spaçio
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..33a95105966
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,139 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4deec31430d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Iniçioâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Amio se gh'é di virosâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Falio
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=In pösa
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Scancelou
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Finio
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blocòu da-o contròllo di genitoî
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Sto schedaio o contiene viros o malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Sto schedaio o porieiva aroinâ o computer.
+blockedUncommon2=Sto schedaio o no l'é scaregou de spesso.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Schedaio mesciou ò mancante
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=T'ê seguo de permette sto descarigamento?
+unblockHeaderOpen=T'ê seguo de arvî sto schedaio?
+unblockTypeMalware=Sto schedaio o contegne viros ò 'n'atro tipo de malware che te peuan aroinâ o computer.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Sto schedaio o fâ mostra d'êse utile, ma o porieiva fâ di cangiamenti no aspetæ a-i teu programmi e inpostaçioin.
+unblockTypeUncommon2=Sto schedaio o no l'é scaregou de spesso e porieva no êse seguo da arvî. O peu avéi di viros o fâ di cangiamenti a-i teu programmi e inpostaçioin.
+unblockTip2=Ti peu çercâ un descaregamento da 'na sorgente alternativa ò provâ torna dòppo.
+unblockButtonOpen=Arvi
+unblockButtonUnblock=Permetti descaregamento
+unblockButtonConfirmBlock=Scancella schedaio
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Dimenscion sconosciua
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Scarego %1$S schedaio;%1$S descaregamenti in corso
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Arvi a cartella destinaçion
+showMacLabel=Arvi in Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Arvi schedaio
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Preuva torna a descaregâ
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5262169ebc6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Vanni a %S
+addHandler=Azonzi "%S" (%S) comme un letô de feed?
+addHandlerAddButton=Azonzi letô de feed
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" o l'é za registrou comme letô de feed
+liveBookmarks=Segnalibbri dò-u vivo
+subscribeNow=Abon-ite oua
+chooseApplicationMenuItem=Ãerni l'aplicaçionâ¦
+chooseApplicationDialogTitle=Ãerni l'aplicaçion
+alwaysUse=Adeuvia de longo %S pe abonate a-i feed
+mediaLabel=File Moltimedia
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Adeuvia de longo %S pe abonate a-i feed.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Adeuvia de longo %S pe abonate a-i podcast.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Adeuvia de longo %S pe abonate a-i podcast.
+
+subscribeFeedUsing=Abon-ite a sto feed con
+subscribeAudioPodcastUsing=Abon-ite a sto podcast con
+subscribeVideoPodcastUsing=Abon-ite a sto podcast video con
+
+feedSubscriptionFeed1=Sto chi o l'é in "feed" co-o contegnuo che o cangia spesso.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Sto chi o l'é 'n "podcast" co-o contegnuo ch'o cangia spesso.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Sto chi o l'é 'n "podcast video" co-o contegnuo ch'o cangia spesso.
+
+feedSubscriptionFeed2=Ti ti peu abonate a sto feed pe riçeive agiornamenti quande o contegnuo cangia.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Ti ti peu abonate a sto podcast pe riçeive agiornamenti quando o contegnuo cangia.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Ti ti peu abonate a sto podcast video pe riçeive agiornamenti quando o contegnuo cangia.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Azonzi %S (%S) comme aplicaçion pe-i colegamenti %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Azonzi â%1$Sâ comme aplicaçion pe-i colegamenti de %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Azonzi aplicaçion
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d94b4e177b2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=O rinascimento do navegatô
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance o l'à fæto o sciô Sean.Martell. Licensa CC-BY-SA. Nisciunn-a garançia.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Fantaxia Spaçiâ
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy o l'à fæto fx5800p. Licensa CC-BY-SA. Nisciunn-a garançia.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Varaçion Pastello
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient o l'à fæto darrinhenein. Licensa CC-BY-SA. Nisciunn-a garançia.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..eae1644a0d9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..db9697d0da5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Da %S
+
+importedSafariReadingList=lista de letue (Da Safari)
+importedEdgeReadingList=lista de letue (da Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Preferense de internet
+1_edge=Preferense
+1_safari=Preferense
+1_chrome=Preferense
+1_360se=Preferense
+
+2_ie=Cookie
+2_edge=Cookie
+2_safari=Cookie
+2_chrome=Cookie
+2_firefox=Cookie
+2_360se=Cookie
+
+4_ie=Stöia da navegaçion
+4_edge=Stöia da navegaçion
+4_safari=Stöia da navegaçion
+4_chrome=Stöia da navegaçion
+4_firefox_history_and_bookmarks=Stöia da navegaçion e Segnalibbri
+4_360se=Stöia da navegaçion
+
+8_ie=Sarvou da stöia
+8_edge=Sarvou da stöia
+8_safari=Sarvou da stöia
+8_chrome=Sarvou da stöia
+8_firefox=Sarvou da stöia
+8_360se=Sarvou da stöia
+
+16_ie=Paròlle segrete sarvæ
+16_edge=Paròlle segrete sarvæ
+16_safari=Paròlle segrete sarvæ
+16_chrome=Paròlle segrete sarvæ
+16_firefox=Paròlle segrete sarvæ
+16_360se=Paròlle segrete sarvæ
+
+32_ie=Segnalibbri
+32_edge=Segnalibbri
+32_safari=Segnalibbri
+32_chrome=Segnalibbri
+32_360se=Segnalibbri
+
+64_ie=Atri dæti
+64_edge=Atri dæti
+64_safari=Atri dæti
+64_chrome=Atri dæti
+64_firefox_other=Atri dæti
+64_360se=Atri dæti
+
+128_firefox=Barcoin e feuggi
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all = Imerscion in %1$S! Inpòrto i teu sciti preferii, segnalibbri, stöia e poule segrete da %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks = Imerscion in %1$S! Inpòrto i teu sciti preferii e segnalibbri da %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Imerscion in %1$S! Inpòrto i teu sciti preferii, segnalibbri e poule segrete da %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Imerscion in %1$S! Inpòrto i teu sciti preferii, segnalibbri e stöia da %2$S.
+automigration.undo.message2.logins = Imerscion in %1$S! Inpòrto e teu poule segrete da %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits = Imerscion in %1$S! Inpòrto i teu sciti preferii, stöia e poule segrete da %2$S.
+automigration.undo.message2.visits = Imerscion in %1$S! Inpòrto i teu sciti preferii e stöia da %2$S.
+automigration.undo.keep2.label = Va ben, ò capio
+automigration.undo.keep2.accesskey = V
+automigration.undo.dontkeep2.label = No graçie
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N
+automigration.undo.unknownbrowser = Navegatô sconosciuo
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..34c4bc0bd9a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1dae3fcd661
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,90 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f579f993bda
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Informaçioin da pagina - %S
+pageInfo.frame.title=Informaçioin do riquaddro - %S
+
+noPageTitle=Pagina sensa titolo
+unknown=no conosciuo
+notset=No specificou
+yes=Sci
+no=No
+
+mediaImg=Inmagine
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Aodio
+mediaBGImg=Sfondo
+mediaBorderImg=Oexin
+mediaListImg=Baletta
+mediaCursor=Corsô
+mediaObject=Ãgetto
+mediaEmbed=Inserio
+mediaLink=Icöna
+mediaInput=Intrâ
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaSelectFolder=Seleçionn-a 'na cartella pe sarvâ e inmagini
+mediaBlockImage=Blòcca e inmagini da %S
+mediaUnknownNotCached=No conosciuo (no memorizou)
+mediaImageType=Inmagine %S
+mediaAnimatedImageType=%S Inmagine (anima, %S frame)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (riduto a %Spx \u00D7 %Spx)
+
+generalQuirksMode=Mòddo Quirks
+generalStrictMode=Mòddo standard
+generalSize=%S KB (%S bytes)
+generalMetaTag=Meta (1 etichetta)
+generalMetaTags=Meta (%S etichette)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Abon-ite
+feedSubscribe.accesskey=i
+
+securityNoOwner=Sto scito o no me dixe de chi o l'e.
+securityOneVisit=Sci, 'na vòtta
+securityNVisits=Sci, %S vòtte
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Sci, na vòtta;Sci #1 vòtte
+securityNoVisits=No
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Sto scito o l'adeuvia %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Sci, cookie e %1$S %2$S de dæti di sciti
+securitySiteDataOnly=Sci, %1$S %2$S de dæti di sciti
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Sci, cookie
+securitySiteDataNo=No
+
+permissions.useDefault=Adeuvia predefinii
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5e8c65bf420
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Azonzi
+dialogAcceptLabelSaveItem=Sarva
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Abon-ite
+dialogAcceptLabelAddMulti=Azonzi segnalibbri
+dialogAcceptLabelEdit=Sarva
+dialogTitleAddBookmark=Neuvo segnalibbro
+dialogTitleAddLivemark=Abon-ite co-i segnalibbri dò-u vivo
+dialogTitleAddFolder=Neuva cartella
+dialogTitleAddMulti=Neuvo segnalibbro
+dialogTitleEdit=Propietæ de â%Sâ
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nomme da cartella]
+newFolderDefault=Neuva cartella
+newBookmarkDefault=Neuvo segnalibbro
+newLivemarkDefault=Neuvo segnalibbro dò-u vivo
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0df2cd2bcda
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2e0f263e0e8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,107 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6c6a26ebf6c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Pe raxoin de seguessa, javascript ò l'url de dæti no peuan ese caregæ dò-u barcon da stöia o da bara de scianco.
+noTitle=(sensa titolo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(veuo)
+
+bookmarksBackupTitle=Nomme do schedaio de backup di segnalibbri
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Repiggia i segnalibbri
+bookmarksRestoreAlert=Questo rinpiasiâ tutti i segnalibbri co-a còpia de seguessa. T'ê seguo?
+bookmarksRestoreTitle=Seleçionn-a 'na còpia de seguessa di segnalibbri
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tipo de schedaio no soportou.
+bookmarksRestoreParseError=No riescio a procesâ o schedaio de backup.
+
+sortByName=Ordina '%S' pe nomme
+sortByNameGeneric=Ordina pe nomme
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Nomme
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Indirisso
+view.sortBy.1.url.accesskey=I
+view.sortBy.1.date.label=vixita ciù recente
+view.sortBy.1.date.accesskey=r
+view.sortBy.1.visitCount.label=Numero de vixite
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=v
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Dæta de inserimento
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=a
+view.sortBy.1.lastModified.label=Urtimo cangiamento
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=U
+view.sortBy.1.tags.label=Etichette
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Ãerca inti segnalibbri
+searchHistory=Ãerca inta stöia
+searchDownloads=Ãerca descaregamenti
+
+SelectImport=Inpòrta schedaio di segnalibbri
+EnterExport=Espòrta schedaio di segnalibbri
+
+detailsPane.noItems=No ògetti
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel='N ògetto;#1 ògetti
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etichetta
+bookmarkResultLabel=Segnalibbro
+switchtabResultLabel=Feuggio
+keywordResultLabel=Paròlla chave
+searchengineResultLabel=Riçerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Erô a inandiâ o navegatô
+lockPrompt.text=I segnalibbri e a stöia a no fonçioniâ perché un schedaio de %S l'é uzou da 'n'atra aplicaçion. Quarche aplicaçion de seguessa peu caozâ sto problema.
+lockPromptInfoButton.label=Pe saveine de ciù
+lockPromptInfoButton.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Scancella pagina
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Scancella pagine
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Azonzi pagina a-i segnalibbri
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=A
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Azonzi pagine a-i segnalibbri
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7213a4c074d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Azonzi etichette
+alreadyhaveacct = Ti gh'æ za 'n conto registròu in sce Pocket?
+continueff = Vanni avanti con Firefox
+errorgeneric = Gh'æ stæto 'n'erô into sarvâ in Pocket.
+learnmore = Atre informaçioin
+loginnow = Intra
+maxtaglength = A longhessa mascima pe-e etichette a l'é de 25 carateri
+mustbeconnected = Ti devi ese conesso a l'Internet pe sarvâ in Pocket. Verifica a conescion e preuva torna.
+onlylinkssaved = Ti peu solo sarvâ colegamenti
+pagenotsaved = Pagina no atrovâ
+pageremoved = Pagina scancelâ
+pagesaved = Sarvâ in Pocket
+processingremove = Scancello a paginaâ¦
+processingtags = Sarvo e etichetteâ¦
+removepage = Scancella pagina
+save = Sarva
+saving = Son apreuvo a sarvââ¦
+signupemail = Acedi con l'email
+signuptosave = Registrite in sce Pocket. L'é de badda.
+suggestedtags = Etichete consigiæ
+tagline = Sarva articoli e video da Firefox pe veddile in sce Pocket da qualonque dispoxitivo e in qualonque momento.
+taglinestory_one = Sciacca o pomello Pocket pe sarvâ qualonque articolo, video ò pagina da Firefox.
+taglinestory_two = Amialo in Pocket da qualonque dispoxitivo e in qualonque momento.
+tagssaved = Azonte etichette
+tos = Se ti væ avanti t'ê d'acòrdio co-i Termini do Serviçio de Pocket e con l'Informativa da Privacy
+tryitnow = Preuvilo òua
+signinfirefox = Acedi con Firefox
+signupfirefox = Registrite con Firefox
+viewlist = Veddi elenco
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d816de4a516
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Ãua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve 'na paròlla segreta prinçipâ che a no segge veua.
+pw_change_failed_title=Cangio de paròlla segreta no riescio
+
+#### Applications
+
+fileEnding=schedaio %S
+saveFile=Sarva schedaio
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Adeuvia %S
+useDefault=Adeuvia %S (predefinio)
+
+useOtherApp=Adeuvia atroâ¦
+fpTitleChooseApp=Seleçionn-a 'na aplicaçion de agiutto
+manageApp=Detalli da aplicaçionâ¦
+alwaysAsk=Domanda de longo
+portableDocumentFormat=PDF (Portable Document Format)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Adeuvia %S (in %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Anteprimma in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2a57ebe9d4b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fc2d72783a2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+
+
+
+
+ o l'é stæto segnalou de contegnî software grammo. Ti peu segnalâ un erô de segnalaçion ò ignorâ o reizego e anâ in sto scito pericolozo.">
+
+ o l'é stæto segnalou de contegnî software grammo. Ti peu segnalâ un erô de segnalaçion.">
+
+StopBadware.org. Atre informaçioin in sciâ proteçion de &brandShortName;âs contra Phishing e Malware into support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+
+ o l'é stæto segnalou de contegnî software grammo. Ti peu ignorâ o reizego e anâ in sto scito pericolozo.">
+
+ o l'é stæto segnalou de contegnî do software pericolozo.">
+
+Politica do software no vosciuo. Atre informaçioin in sciâ proteçion de &brandShortName;âs contra Phishing e Malware into support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ o l'é stæto segnalou comme scito inganevole. Ti peu segnalâ un erô de segnalaçion ò ignorâ o reizego e anâ in sto scito pericolozo.">
+
+ o l'é stæto segnalou comme scito inganevole. Ti peu segnalâ un erô de segnalaçion.">
+
+www.antiphishing.org. Atre informaçioin in sciâ proteçion de &brandShortName;âs contra Phishing e Malware into support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ o l'é stæto segnalou de contegnî de aplicaçioin potensialmente pericoloze. Ti peu ignorâ o reizego e anâ in sto scito pericolozo.">
+
+ o l'é stæto segnalou de contegnî de aplicaçioin potensialmente pericoloze.">
+
+support.mozilla.org.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3a0b629d028
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..abee72733a3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Questo o no l'é 'n scito inganevole
+errorReportFalseDeceptiveMessage=No l'é poscibile segnalâ sto erô òua.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8967e6705d6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Ãerca con %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Ãerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Ãerca con %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Incòlla e Ãerca
+
+cmd_clearHistory=Scancella a stöia de riçerca
+cmd_clearHistory_accesskey=s
+
+cmd_showSuggestions=Fanni vedde conseggi
+cmd_showSuggestions_accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Azonzi "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Azonzi motô de riçerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+# NB: please leave the and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Ãerca con:
+
+searchAddFoundEngine2=Azonzi motô de riçerca
+searchAddedFoundEngine2=Motô de riçerca azonto
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Ãerco %S con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Ãerca con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Cangia inpostaçioin de riçerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Ti veu çercâ con %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Pâ che o teu motô de riçerca predefinio o l'é cangiou. Ti veu che %1$S o fasse de %2$S o motô de riçerca predefinio?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=No graçie
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Sci, deuvia %S pe çercâ
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..76f7035648b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c521ac8a6ce
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &Preferense
+safeModeLabel=%S &Mòddo seguo
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Piggia o mascimo da %S deuviandolo comme navegatô predefinio
+setDefaultBrowserConfirm.label = Deuvia %S come navegatô predefinio
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = u
+setDefaultBrowserOptions.label = Inpostaçioin
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = o
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ãua no
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = n
+setDefaultBrowserNever.label = No domandalo ciù
+setDefaultBrowserNever.accesskey = c
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Navegatô predefinio
+setDefaultBrowserMessage=%S o no l'é o teu navegatô predefinio. T'eu metilo òua?
+setDefaultBrowserDontAsk=Verifica de longo a l'avertua de %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Deuvia %S comme navegatô predefinio
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ãua no
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Sfondo do desktop.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Son apreuvo a sarvâ l'inmagineâ¦
+DesktopBackgroundSet=Inpòsta comme Sfondo do Desktop
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c561140a1fa
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Scancella tutti i cookie e dæti di sciti
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Seleçionando âScancella òuaâ tutti i cookie e dæti di sciti sarvæ in %S saian scancelæ. Queste o veu dî ti sciortiæ da-i sciti e che o contegnuo feua linia o saiâ scancelòu.
+clearSiteDataNow=Scancella òua
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..59af74b8309
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permisso
+state.current.allowedForSession = Permisso pe-a Sescion
+state.current.allowedTemporarily = Permisso temporaneamente
+state.current.blockedTemporarily = Blocòu temporaneamente
+state.current.blocked = Blocòu
+state.current.prompt = Domanda de longo
+state.current.hide = Ascondi avizo
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Domanda de longo
+state.multichoice.allow = Permetti
+state.multichoice.allowForSession = Permetti pe-a sescion
+state.multichoice.block = Blòcca
+
+permission.autoplay-media2.label = Riproduxi aodio in aotomatico
+permission.cookie.label = Inpostâ cookie
+permission.desktop-notification3.label = Manda notifiche
+permission.image.label = Caregâ inmagini
+permission.camera.label = Deuviâ a fòtocamera
+permission.microphone.label = Deuviâ o micròfono
+permission.screen.label = Condividdi o schermo
+permission.install.label = Installa conponenti azonti
+permission.popup.label = Arvertua barcoin de pop-up
+permission.geo.label = Accesso a-a poxiçion
+permission.shortcuts.label = Cangia scorsaieu de tastea
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Vanni a sto feuggio
+permission.persistent-storage.label = Sarva dæti inta memöia persistente
+permission.canvas.label = Dæti Canvas extra
+permission.flash-plugin.label = Xeua Adobe Flash
+permission.midi.label = Accesso a-i dispoxitivi MIDI
+permission.midi-sysex.label = Accesso a-i dispoxitivi MIDI con sopòrto SysEx
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6a0835259cc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b5f5947a69c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Vanni avanti
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Disconetti
+disconnect.verify.title = Disconescion
+disconnect.verify.bodyHeading = Disconettise da Sync?
+disconnect.verify.bodyText = I teu dæti de navegaçion restian in sce questo computer, ma no ti saiæ ciù scincronizou co-o teu account Sync.
+
+relinkVerify.title = Avizo union dæti
+relinkVerify.heading = Anâ avanti con l'accesso a Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = N'atro utente o l'à za fæto lâacesso a Sync in sce sto computer. Se ti conpleti lâacesso i segnalibbri, e paròlle segrete e atre inpostaçioin saian unie con quelle de %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2d19c4f54fb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Neuvo feuggio
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegaçion Privâ
+tabs.closeTab=Særa feuggio
+tabs.close=Særa
+tabs.closeTitleTabs=Særa i feuggi?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Sciortî e serâ i feuggi?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Sciortî e serâ i feuggi?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;T'ê apreuvo a serâ #1 feuggi. Serâ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeButtonMultiple=Særa feuggi
+tabs.closeWarningPromptMe=Avertime quande preuvo a serâ ciù feuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;T'ê apreuvo a serâ #1 barcoin %S. Ti veu anâ avanti?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;con #1 feuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Særa o feuggio;Særa #1 feuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Særa o feuggio (%S);Særa #1 feuggi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Metti o mutto a-o feuggio (%S);Metti o mutto a #1 feuggi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Leva o mutto a-o feuggio (%S);Leva o mutto a #1 feuggi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Metti o mutto a-o feuggio;Metti o mutto a #1 feuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Leva o mutto a-o feuggio;Leva o mutto a #1 feuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Riproduxi feuggio;Riproduxi #1 feuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permetti a-i barcoin de dialogo da %S de portâ in primmo cian o pròpio feuggio
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Conferma avertua
+tabs.openWarningMultipleBranded=T'ê apreuvo a arvî %S feuggi. Questo peu fâ ralentâ %S quande se caregan e pagine. T'ê seguo de continoâ?
+tabs.openButtonMultiple=Arvi feuggi
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Avertime quande l'avertua de ciù feuggi o peu ralentâ %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bb05ca4617a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Arvi neuvo feuggio
+taskbar.tasks.newTab.description=Arvi neuvo feuggio.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Arvi neuvo barcon
+taskbar.tasks.newWindow.description=Arvi neuvo barcon.
+taskbar.frequent.label=Frequenti
+taskbar.recent.label=Urtime
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = Arvi 'n neuvo barcon in navegaçion privâ
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = Neuvo barcon privòu
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cb65bce702c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f35dad35669
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation.options.neverForLanguage.label = No tradue mai da %S
+translation.options.neverForLanguage.accesskey = m
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..921e8dc208e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Mòddo Tablet Abilitou
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8da40298a8c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicatô condivixion
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = A fòtocamera e o micròfono en condivizi. Sciacca pe gestî a condivixon.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = A fòtocamera a l'é condiviza. Sciacca pe gestî a condivixon.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = O micròfono o l'é condivizo. Sciacca pe gestî a condivixon.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Nâaplicaçion a l'é condiviza. Sciacca pe gestî a condivixon.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = O schermo o l'é condivizo. Sciacca pe gestî a condivixon.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = 'N barcon o l'é condivizo. Sciacca pe gestî a condivixon.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = 'N feuggio o l'é condivizo. Sciacca pe gestî a condivixon.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Fòtocamera condiviza con â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Micròfono condivizo con â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Aplicaçion condiviza con â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Schermo condivizo con â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Barcon condivizo con â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Feuggio condivizo con â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Gestisci condivixon
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Fòtocamera condiviza con #1 feuggio;Fòtocamera condiviza con #1 feuggi
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Micròfono condivizo con #1 feuggio;Micròfono condivizo con #1 feuggi
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Aplicaçion condiviza con #1 feuggio;Aplicaçion condiviza con #1 feuggi
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Schermo condivizo con #1 feuggio;Schermo condivizo con #1 feuggi
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Barcon condivizo con #1 feuggio;Barcon condivizo con #1 feuggi
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Feuggio condivizo con #1 feuggio;Feuggio condivizo con #1 feuggi
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Gestisci condivixon con â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8eb937f8a1a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Pe piaxei contròlla che l'URL a segge coretta e preuva torna.
+fileNotFound=Firefox o nò-u treuva o schedaio in %S.
+fileAccessDenied=O schedaio in %S o no se peu leze.
+dnsNotFound2=Niatri no se poemmo conette a-o server in %S.
+unknownProtocolFound=Inposcibile arvî sto indirisso: un di sti pròtocòlli (%S) o no l'é asociou a nisciun programma òpure o no l'é permesso in sto contesto.
+connectionFailure=Firefox o no se peu conette a-o server %S.
+netInterrupt=A conescion a %S l'é stæta scancelâ.
+netTimeout=O server %S o ghe mette tròppo tenpo a risponde.
+redirectLoop=Firefox o l'à capio ch'o server o l'indirissa a domanda inte 'n mòddo ch'o no finiâ mai.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pe fâ vedde sta pagina, %S o deve spedî de informaçioin a-o server.
+resendButton.label=Trasmetti torna
+unknownSocketType=Firefox o no sa comme comunicâ co-o server.
+netReset=A conescion a-o server a l'é stæta scancelâ.
+notCached=Sto documento o no gh'é ciu.
+netOffline=Firefox o l'é feua linia e o no peu navegâ inta ræ.
+isprinting=O documento o no peu cangiâ quande o l'é in Stanpa ò in Anteprimma de Stanpa.
+deniedPortAccess=Questo indirisso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçion. Firefox o l'à scancelou a domanda pe-a teu proteçion.
+proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostou pe uzâ un server proxy che no se treuva.
+proxyConnectFailure=O Firefox l'é inpostou pe uzâ un server proxy che refua e conescioin.
+contentEncodingError=A pagina che ti ti veu no se peu vedde perché a l'adeuvia 'na comprescion ch'a no va ben.
+unsafeContentType=A pagina che ti ti veu no se peu vedde perché gh'à di tipi di schedai che no son segui. Pe piaxei ciamma o scito pe informalo de questo problema.
+externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
+externalProtocolPrompt='Na aplicaçion esterna a deve ese lansâ pe gestî i %1$S: colegamenti.\n\n\nColegamenti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçion: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetavi sta domanda aloa peu ese 'na preuva pe scrovî e debolesse de atre aplicaçioin. Anulla sta domanda se ti no t'ê seguo che no segge 'n'inbreuggio.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tutti i colegamenti de sto tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Xeua aplicaçion
+malwareBlocked=O scito %S o l'é stæto segnalòu comme un scito de atacco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferense de seguessa.
+harmfulBlocked=O scito %S o l'é stæto segnalòu comme un scito pericolozo e o l'é stæto blocòu da-e teu preferense de seguessa.
+unwantedBlocked=O scito web %S o l'é segnalòu comme 'n scito con do software indezideròu e o l'é blocòu da-e inpostaçioin de seguessa.
+deceptiveBlocked=O scito %S o l'é stæto segnalòu comme un scito inganevole e o l'é stæto blocòu da-e teu preferense de seguessa.
+cspBlocked=Sta pagina a l'à di critei de seguessa di contegnui che ne inpediscian o caregamento con sto mòddo chi.
+corruptedContentErrorv2=O scito %S o s'é atrovou inte 'na violaçion de pròtocòllo ch'a no se ghe peu dâ recatto.
+remoteXUL=Sta pagina a l'à 'na tecnòlogia ch'a no l'é ciù soportâ da Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=No l'é poscibile garantî a seguessa di dæti trasmissi da Firefox a %S perché o l'é deuviou SSLv3, 'n pròtocòllo de seguessa no fidou.
+inadequateSecurityError=O scito o l'à provou a negoçiâ un livello de seguessa no conveniente.
+blockedByPolicy=A teu òrganizaçion a l'à blocòu l'acesso a sta pagina ò scito.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fde3d21cf1c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,200 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Se l'indirisso o l'é giusto, chi gh'é træ atre cöse che ti peu fâ:
+
+ - Preuva torna dòppo.
+ - Contròlla a conescion de ræ.
+ - Se ti ê conesso derê a 'n firewall, contròlla ch'o &brandShortName; o l'agge o permisso de acede a-a Ræ.
+
+">
+
+
+Peu ese che l'ògetto o segge stæto rinominou, scancelou ò mesciou?Gh'é quarche erô inte l'indirisso?Ti ghe l'æ i permissi pe acede a l'ògetto?">
+
+
+
+ O peu ese stæto scancelou,mesciou, ò i permissi de acesso a-i file peuan proibine l'acesso.
+
+">
+
+
+&brandShortName; o no peu caregâ sta pagina pe quarche caxon.
+">
+
+
+Ti devi intrâ in sta ræ prima che ti pòsse acede a l'internet.
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+O documento domandou o no l'é disponibile inta cache de &brandShortName;.- Comme mezua de seguessa, o &brandShortName; o no te domanda torna documenti senscibili in aotomatico.
- Sciacca Preuva torna pe domandâ torna o documento a-o scito.
">
+
+
+
+ Sciacca "Preuva ancon" pe pasâ a-o mòddo in linea e caregâ torna a pagina.
+
+">
+
+
+A pagina che t'eu vedde a no se peu mostrâ perché a gh'à 'na conprescion ch'a no l'é soportâ.- Pe piaxei ciamma o propietaio do scito pe informalo do problema.
">
+
+
+A pagina che t'eu vedde a no se peu mostrâ perché a gh'à 'na conprescion ch'a no l'é soportâ.- Pe piaxei ciamma o propietaio do scito pe informalo do problema.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Bezeugna instalâ do software in ciù pe arvî st'indirisso.
+
+">
+
+
+O navegatô o l'é inpostou pe uzâ un server proxy ma o proxy refua e conescioin.- E inpostaçioin proxy do navegatô en giuste? Contròlla e preuva torna.
- O proxy permette e conescioin da sta ræ?
- Ti gh'æ ancon di problemi? Ciamma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascistensa.
">
+
+
+
+ Contròlla se e inpostaçioin do proxy son giuste.
+ Contròlla se o teu computer o l'agge 'na conescion che bonn-a.
+ Se o teu computer ò ræ son protezui da un firewall ò proxy verifica se &brandShortName; o peu acede a ræ
+
+ ">
+
+
+
+ Sto problema o peu ese caozòu da l'avei dizabilitòu ò refuòu i cookie.
+">
+
+
+O scito risponde inte 'n mòddo strano e-o navegatô o no peu continoâ.">
+
+
+
+ A pagina che ti veu vedde a no peu ese mostrâ perché no l'é poscibile verificâ lâaotenticitæ di dæti riçevui.
+ Ciamma o responsabile do scito web pe informalo do problema.
+">
+
+
+
+
+
+
+ o l'à configurou o seu scito mâ. Pe protezze e teu informaçioin da l'ese aröbæ, &brandShortName; o no s'é conesso a sto scito.">
+
+
+
+
+
+O problema o l'é corpa do scito e no ti ghe peu fâ ninte.
+Se t'ê inte na ræ aziendale ò ti deuvi 'n software anti-viros, ti peu vedde se l'ascistensa peu agiutate. Ti peu anche informâ i aministratoî do scito che gh'é sto problema chi.
+">
+
+
+Me sa che sto problema o l'é do scito e ti no ti ghe peu fâninte. Diggou a l'aministratô do scito che ti gh'æ sto problema.
+">
+
+
+ O scito o porieiva ese tenporaneamente inacesibile ò tròppo traficou. Preuva torna tra quarche momento.
+ Se no ti riesci a caregâ nisciunn-a pagina, preuva a controlâ a conescion do teu computer.
+ Se o teu computer ò a teu conescion en protezui da 'n firewall ò proxy, açertite che &brandShortName; o l'agge o permisso de acede a-a Ræ.
+
+">
+
+
+&brandShortName; o l'à blocòu o caregamento da pagina con sta modalitæ perché a gh'à di critei de seguessa di contegnui ch'òu inpediscian.">
+
+
+A pagina che ti veu vedde a no peu ese mostrâ perché gh'é 'n erô inta trasmiscion di dæti.- Pe piaxei, ciamma o responsabile do scito pe informalo do problema.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+- Pe piaxei ciamma o propietaio do scito pe informalo do problema.
">
+
+
+
+
+
+
+ &brandShortName; o no se conette a perché o releuio do computer o l'à l'oa sbaliâ e questo o l'inpedisce 'na conescion segua. O teu computer o segna e , quande en e . Pe risolve sto problema, cangia l'oa e a dæta in mòddo che segian giuste.
">
+ &brandShortName; o no se conette a perché o releuio do computer o l'à l'oa sbaliâ e questo o l'inpedisce 'na conescion segua. O teu computer o segna e . Pe risolve sto problema, cangia l'oa e a dæta in mòddo che segian giuste.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ o deuvia 'na tecnòlogia de seguessa vegia ch'a l'é debole . Un mascarson o peu pigiâ con façiliæ e teu informaçioin che ti pensi segian a-o seguo. L'aministratô do scito o deve dâ recatto a-o server primma che ti ti posse vixitâ sta pagina.Còdice d'erô: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..bb717f3e829
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..0f7df2cab4c
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox o l'à un problema e o s'é ciantou. Niatri proviemo a repigiâ i teu barcoin e feuggi quando o se arve torna.\n\nPe sfortunn-a o registro di cianti o no riesce a registrâ questo problema.\n\nDetalli: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox o l'à un problema e o s'é ciantou. Niatri proviemo a repigiâ i teu barcoin e feuggi quando o se arve torna.\n\nTi ti peu agiutâ niatri a risòlve o problema se ti ne o spedisci.
+
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..624594190d9
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Alessio GastaldiClaudia Valle
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4eb7e0e4a6c
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S o sarva i indirissi coscì ti peu inpî e forme ciù spedio.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Inpostaçioin de aoto-inpimento de form
+autofillOptionsLinkOSX = Inpostaçioin de aoto-inpimento de form
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Inpostaçioin de aoto-inpimento form e seguessa
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Inpostaçioin de aoto-inpimento form e seguessa
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Cangia e inpostaçioin de aoto-inpimento de form
+changeAutofillOptionsOSX = Cangia e inpostaçioin de aoto-inpimento de form
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Condividdi indirssi co-i dispoxitivi scincronizæ
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Condividdi carte de credito co-i dispoxitivi scincronizæ
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Ti veu agiornâ e teu infromaçioin in sciô teu indirisso con sta neuva informaçion?
+updateAddressDescriptionLabel = Indirisso da agiornâ:
+createAddressLabel = Crea neuvo indirisso
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Agiorna indirisso
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Ti veu che %S o sarve sta carta de credito? (O còdice de seguessa o no saiâ sarvòu)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Carta de credito da sarvâ:
+saveCreditCardLabel = Sarva carta de credito
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = No sarvâ
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = No sarvâ mai e carte de credito
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Ti veu agiornâ a teu carta de credito con ste neuve informaçioin?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Carta de credito da agiornâ:
+createCreditCardLabel = Crea neuva carta de credito
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Agiorna carta de credito
+updateCreditCardAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Arvi o panello de Form aoto-inpimento
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Ciù inpostaçioin
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferense
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = indirisso
+category.name = nomme
+category.organization2 = òrganizaçion
+category.tel = telefono
+category.email = email
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Aoto-inpi anche %S
+phishingWarningMessage2 = Aoto-inpi %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S o l'à trovou 'n scito no seguo. E form aoto-inpimento o l'é dizabilitou tenporaneamente.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Scancella Form aoto-inpimento
+
+autofillHeader = Mòdoli e aotoconpletamento
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Aoto-inpi indirissi
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Atre informaçioin
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Indirissi sarvæâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Conpila outomaticamente i dæti de carte de credito
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Carte de creditoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Sarva indirissi
+manageCreditCardsTitle = Carte de credito sarvæ
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Indirissi
+creditCardsListHeader = Carte de credito
+removeBtnLabel = Scancella
+addBtnLabel = Azonziâ¦
+editBtnLabel = Cangiaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Azonzi neuvo indirisso
+editAddressTitle = Cangia indirisso
+givenName = Nomme
+additionalName = Segondo nomme
+familyName = Cognomme
+organization2 = Ãrganizaçion
+streetAddress = Indirisso
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Vexinato
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Vilaggio ò muniçipio
+island = Izoa
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Comune
+
+## address-level-2 names
+city = Ãitæ
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distretto
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Vilaggio
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Periferia
+
+# address-level-1 names
+province = Provinsa
+state = Stato
+county = Contea
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Paròcchia
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefetua
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Area
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Dipartimento
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirou
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = CAP
+postalCode = CAP
+zip = Còdice ZIP
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Tæra ò Region
+tel = Telefono
+email = Email
+cancelBtnLabel = Anulla
+saveBtnLabel = Sarva
+countryWarningMessage2 = E form aoto-inpimento en disponibili solo in çerte naçioin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Azonzi neuva carta de credito
+editCreditCardTitle = Cangia carta de credito
+cardNumber = Numero carta
+invalidCardNumber = Pe piaxei scrivi 'n numero de carta ch'o segge bon
+nameOnCard = Nomme in sciâ carta
+cardExpiresMonth = Scazze o meize
+cardExpiresYear = Scazze l'anno
+billingAddress = Indirisso de fatuaçion
+cardNetwork = Tipo de carta
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
diff --git a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..616c3316ea1
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Ti gh'æ 'n conto in sciô scito?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Scito segnalou a %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Controla %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=C
+fxmonitor.dismissButton.label=Ignora
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=n
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=No mostrâ mai avizi de %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..54bbaebaf3f
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Denonçia Problema do Scitoâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Denonçia problema de conpatibilitæ do scito
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..54bbaebaf3f
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Denonçia Problema do Scitoâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Denonçia problema de conpatibilitæ do scito
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cbbbd75e854
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName o te dâ 'na navegaçion façile e segua. O gh'à anche 'n bello aspeto, seguessa avansâ co-a proteçion di furti d'identitæ e 'na riçerca integrâ che te fâ tiâ feua o megio da-o web.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Preferense
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Mòddo seguo
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de Instalaçion
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Ãerni preferense de Instalaçion
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Inpòsta scorsaieu
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea icöna de l'aplicaçion
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Inpòsta i conponenti no obligatöi
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Conponenti no obligatöi racomandæ
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=O serviçio de manutençion o te permette de agiornâ $BrandShortName in mòddo silençiozo.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installa o serviçio de &manutençion
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Somaio
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Iniçio de l'instalaçion do $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName o saiâ instalou into percorso:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Peu ese che ti devi arvî torna o teu computer pe finî l'instalaçion.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Peu ese che ti devi arvî torna o teu computer pe finî l'instalaçion.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&za $BrandShortName comme navegatô predefinio
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Sciacca Installa pe continoâ.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Sciacca Agiorna pe continoâ
+SURVEY_TEXT=&Dinni a teu in sce $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Xeua $BrandShortName òua
+CREATE_ICONS_DESC=Crea l'icöna pe $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=In sciô mæ &Desktop
+ICONS_STARTMENU=Into mæ &Menû Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=Inta mæ &Bara de avio rapido
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName o deve ese serou pe continoâ l'instalaçion.\n\nPe piaxei særa o $BrandShortName pe anâ avanti.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName o deve ese serou pe continoâ a dizinstalaçion.\n\nPe piaxei særa o $BrandShortName pe anâ avanti.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName o l'é za averto.\n\nPe piaxei særa $BrandShortName primma de xoâ a verscion che t'æ instalou.
+WARN_WRITE_ACCESS=Ti no gh'æ l'acesso pe scrive inta cartella d'instalaçion.\n\nSciacca Va ben pe seleçionâ 'n'atra cartella.
+WARN_DISK_SPACE=Ti no gh'æ de spaçio in sciô disco pe instalâ inte sta cartella.\n\nSciacca Va ben pe seleçionâ 'n'atra cartella.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ne spiaxe, $BrandShortName o no se peu instalâ. Sta verscion de $BrandShortName a domanda ${MinSupportedVer} ò ciù neuvo. Pe piaxei sciacca o pomello Va ben pe savéine de ciù.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ne spiaxe, $BrandShortName o no se peu instalâ. Sta verscion de $BrandShortName a domanda un procesô con sopòrto ${MinSupportedCPU}. Pe piaxei sciacca o pomello Va ben pe savéine de ciù.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ne spiaxe, $BrandShortName o no se peu instalâ. Sta verscion de $BrandShortName a domanda ${MinSupportedVer} ò ciù neuvo e 'n procesô con sopòrto de ${MinSupportedCPU}. Pe piaxei sciacca o pomello Va ben pe savéine de ciù.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=O teu computer o deve ese averto torna pe finî 'na vegia dizinstalaçion de $BrandShortName. Ti veu arvî torna òua?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=O teu computer o deve ese averto torna pe finî 'n vegio agiornamento de $BrandShortName. Ti veu arvî torna òua?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erô into creâ a cartella:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Sciacca Anulla pe fermâ l'instalaçion ò\nPreuva torna pe provâ torna.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dizinstalla $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Leva da mezo $BrandFullName dò-u teu computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName o saiâ Dizinstalou dò-u percorso:
+UN_CONFIRM_CLICK=Sciacca Dizinstalla pe continoâ.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=contròllo se o l'é za instalouâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installo $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Ãua installo i schedai da lengoa (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Dizinstalla $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=à quæxi finio, aspeta che daggo recattoâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Digghe a Mozilla perché t'æ dizinstalou $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Ãerni o tipo de instalaçion che ti preferisci e dòppo sciacca Pròscimo.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName o saiâ instalou co-e preferense ciù comuni.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Ti peu çerne e sencie inpostaçioin da instala. Pe chi o se n'acapisce.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizza
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Agiorna
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..328a54ab6f4
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnuo inte l'instalaçion de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta proçedua goidâ a te faiâ instalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrimma de iniçiâ contròlla che no ghe segge de aplicaçioin averte.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Ãerni i conponenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Ãerni cöse ti veu instalâ do $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descriçion
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Metti o teu ratto in sci conponenti pe vedde a descriçion.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Ãerni o percorso d'instalaçion
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Ãerni a cartella donde instalâ $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installo
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pe piaxei speta che son derê a instalâ $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalaçion Conpletâ
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=L'instalaçion a l'é finia ben.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalaçion Abortia
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=L'instalaçion a no l'é finia ben.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finisci
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finiscio l'instalaçion de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto instalou in sciô teu computer.\n\nSciacca Finisci pe serâ a proçedua goida.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O teu computer o deve ese averto torna pe finî l'instalaçion precedente de $BrandFullNameDA. Ti veu arvi torna òua?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Arvi torna o computer òua
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi veuggio arvî torna dòppo
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Ãerni a cartella do Menû Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Ãerni a cartella do Menû Start pe-i colegamenti de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Ãerni a cartella do Menû Start pe-i colegamenti da aplicaçion. Ti peu ascì creâ 'na neuva cartella se ti inserisci o nomme.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=T'ê seguo che ti veu sciortî da l'instalaçion do $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnuo inta dizinstalaçion de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta proçedua goidâ a te faiâ dizinstalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrimma de iniçiâ contròlla che o $BrandFullNameDA o no segge averto.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dizinstalla $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Leva da mezo $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dizinstallo
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pe piaxei aspeta che dizinstallo o $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dizinstalaçion terminâ
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A dizinstalaçion a l'é finia ben.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dizinstalaçion Anulâ
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A dizinstalaçion a no l'é finia ben.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finiscio a dizinstalaçion de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto dizinstalou da-o teu computer.\n\nSciacca Finisci pe serâ a proçedua goida.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O teu computer o deve ese averto torna pe finî a dizinstalaçion precedente de $BrandFullNameDA. Ti veu arvî torna òua?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=T'ê seguo che ti veu sciortî da-a dizinstalaçion de $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..01b9a5643ea
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalatô de $BrandShortName
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName io l'é za instalou.\nAgiornilo.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName o l'é za stæto instalou primma.\nPiggite 'na còpia neuva.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Agiorna
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=&Installa torna
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Repiggia e inpostaçioin predefinie e scancella i vegi conponenti azonti pe-e megio prestaçioin
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Son derê a instalââ¦
+STUB_BLURB_FIRST1=O ciù veloce e pronto $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Caregamento de pagine e cangiamento de feuggio ciù veloce
+STUB_BLURB_THIRD1=Navegaçion privâ potente
+STUB_BLURB_FOOTER2=Fæto pe-a gente, no pe-o goâgno
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ne spiaxe, $BrandShortName o no se peu instalâ. Sta verscion de $BrandShortName a domanda ${MinSupportedVer} ò ciù neuvo. Pe piaxei sciacca o pomello Va ben pe savéine de ciù.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ne spiaxe, $BrandShortName o no se peu instalâ. Sta verscion de $BrandShortName a domanda un procesô on sopòrto ${MinSupportedCPU}. Pe piaxei sciacca o pomello Va ben pe savéine de ciù.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ne spiaxe, $BrandShortName o no se peu instalâ. Sta verscion de $BrandShortName a domanda ${MinSupportedVer} ò ciù neuvo e 'n procesô con sopòrto de ${MinSupportedCPU}. Pe piaxei sciacca o pomello Va ben pe savéine de ciù.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No ti gh'æ o diritto de acede in scritua inta cartella de instalaçion
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=No ti gh'æ abasta spaçio in sciô disco pe instalâ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName o xeua za.\n\nAggi paçiensa særa o $BrandShortName primma de xoâ a verscion che t'æ apenn-a instalou.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Belin. Pe quarche caxon, niatri no poemmo instalâ $BrandShortName.\nÃerni Va ben pe ricomensâ.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ti veu instalâ $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se ti anulli, $BrandShortName o no saiâ instalou.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installa $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anulla
+
+VERSION_32BIT=$BrandShortName a 32-bit
+VERSION_64BIT=$BrandShortName a 64-bit
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0fbe62dcc9a
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalaçion de $BrandFullName
+UninstallCaption=dizinstalaçion de $BrandFullName
+BackBtn=< &Inderê
+NextBtn=P&ròscimo >
+AcceptBtn=&Acetto a licensa
+DontAcceptBtn=&No Acetto a licensa
+InstallBtn=&Installa
+UninstallBtn=&Dizinstalla
+CancelBtn=Anulla
+CloseBtn=&Særa
+BrowseBtn=Ãe&rcaâ¦
+ShowDetailsBtn=Fanni ve&dde i detalli
+ClickNext=Sciacca Pròscimo pe continoâ.
+ClickInstall=Sciacca Installa pe iniçiâ l'instalaçion.
+ClickUninstall=Sciacca Dizinstalla pe iniçiâ a dizinstalaçion.
+Completed=Finio
+LicenseTextRB=Pe piaxei lezi ancon a licensa primma de instalâ $BrandFullNameDA. Se ti ti acetti seleçionn-a a primma chi sotta.$_CLICK
+ComponentsText=Seleçionn-a i conponenti che ti veu instalâ e deseleçionn-a i conponenti che ti no veu instala. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Seleçionn-a i conponenti da instala:
+DirText=$BrandFullNameDA o saiâ instalou inte sta cartella. Se ti veu instalalo inte 'n'atra sciacca Ãerca e seleçionn-a a cartella che ti veu. $_CLICK
+DirSubText=Cartella de destinaçion
+DirBrowseText=Ãerni a cartella donde instalâ $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Spaçio che disponibile: "
+SpaceRequired="Spaçio che ghe veu: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA saiâ dizinstalou da segoente cartella. $_CLICK
+UninstallingSubText=Dizinstalla da:
+FileError=Erô arvendo o schedaio pe scrive: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSciacca Anulla pe fermâ l'instalaçion, ò\r\nIgnòra pe satâ sto schedaio.
+FileError_NoIgnore=Erô arvendo o schedaio pe scrive: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSciacca Ripreuva pe provâ ancon, ò\r\nAnulla pe fermâ l'instalaçion.
+CantWrite="No pòsso scrive: "
+CopyFailed="No son rioscio a copiâ"
+CopyTo="Còpio in "
+Registering="Registro: "
+Unregistering="No registro: "
+SymbolNotFound="No pòsso trovâ o scinbolo: "
+CouldNotLoad="No pòsso caregâ: "
+CreateFolder="Crea cartella: "
+CreateShortcut="Crea colegamento: "
+CreatedUninstaller="Instalatô creou"
+Delete="Scancella schedaio: "
+DeleteOnReboot="Scancella a-o reavio: "
+ErrorCreatingShortcut="Erô creando o colegamento: "
+ErrorCreating="Erô creando: "
+ErrorDecompressing=Erô a decomprimme i dæti! Instalatô goasto?
+ErrorRegistering=Erô registrando DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Ezegoò: "
+Extract="Estraggo: "
+ErrorWriting="Estraçion: erô scrivendo o schedaio "
+InvalidOpcode=L'instalatô no va ben: opcode no valido
+NoOLE="Nisciun OLE pe: "
+OutputFolder="Cartella: "
+RemoveFolder="Leva da mezo a cartella: "
+RenameOnReboot="Renòmina a-o reavio: "
+Rename="Renòmina:"
+Skipped="Satou:"
+CopyDetails=Còpia detalli in scî aponti
+LogInstall=Diaio da instalaçion
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9a22088f4df
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unsupported_feature = Sto documento PDF o porieiva no ese mostrou ben.
+open_with_different_viewer = Arvi co-in atro letô
+open_with_different_viewer.accessKey = o
+unsupported_feature_forms = Sto documento PDF o contegne di mòdoli. A conpilaçion de mòdoli a no l'é soportâ.
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..71a53062d3e
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,242 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Pagina primma
+previous_label=Precedente
+next.title=Pagina dòppo
+next_label=Pròscima
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Pagina
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=de {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Diminoisci zoom
+zoom_out_label=Diminoisci zoom
+zoom_in.title=Aomenta zoom
+zoom_in_label=Aomenta zoom
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Vanni into mòddo de prezentaçion
+presentation_mode_label=Mòddo de prezentaçion
+open_file.title=Arvi file
+open_file_label=Arvi
+print.title=Stanpa
+print_label=Stanpa
+download.title=Descaregamento
+download_label=Descaregamento
+bookmark.title=Vixon corente (còpia ò arvi inte 'n neuvo barcon)
+bookmark_label=Vixon corente
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Atressi
+tools_label=Atressi
+first_page.title=Vanni a-a primma pagina
+first_page.label=Vanni a-a primma pagina
+first_page_label=Vanni a-a primma pagina
+last_page.title=Vanni a l'urtima pagina
+last_page.label=Vanni a l'urtima pagina
+last_page_label=Vanni a l'urtima pagina
+page_rotate_cw.title=Gia into verso oraio
+page_rotate_cw.label=Gia in senso do releuio
+page_rotate_cw_label=Gia into verso oraio
+page_rotate_ccw.title=Gia into verso antioraio
+page_rotate_ccw.label=Gia in senso do releuio a-a reversa
+page_rotate_ccw_label=Gia into verso antioraio
+
+cursor_text_select_tool.title=Abilita strumento de seleçion do testo
+cursor_text_select_tool_label=Strumento de seleçion do testo
+cursor_hand_tool.title=Abilita strumento man
+cursor_hand_tool_label=Strumento man
+
+scroll_vertical.title=Deuvia rebelamento verticale
+scroll_vertical_label=Rebelamento verticale
+scroll_horizontal.title=Deuvia rebelamento orizontâ
+scroll_horizontal_label=Rebelamento orizontâ
+scroll_wrapped.title=Deuvia rebelamento incapsolou
+scroll_wrapped_label=Rebelamento incapsolou
+
+spread_none.title=No unite a-a difuxon de pagina
+spread_none_label=No difuxon
+spread_odd.title=Uniscite a-a difuxon de pagina co-o numero dèspa
+spread_odd_label=Difuxon dèspa
+spread_even.title=Uniscite a-a difuxon de pagina co-o numero pari
+spread_even_label=Difuxon pari
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propietæ do documentoâ¦
+document_properties_label=Propietæ do documentoâ¦
+document_properties_file_name=Nomme schedaio:
+document_properties_file_size=Dimenscion schedaio:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} kB ({{size_b}} byte)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} byte)
+document_properties_title=Titolo:
+document_properties_author=Aoto:
+document_properties_subject=Ogetto:
+document_properties_keywords=Paròlle ciave:
+document_properties_creation_date=Dæta creaçion:
+document_properties_modification_date=Dæta cangiamento:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Aotô originale:
+document_properties_producer=Produtô PDF:
+document_properties_version=Verscion PDF:
+document_properties_page_count=Contezzo pagine:
+document_properties_page_size=Dimenscion da pagina:
+document_properties_page_size_unit_inches=dii gròsci
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=drito
+document_properties_page_size_orientation_landscape=desteizo
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letia
+document_properties_page_size_name_legal=Lezze
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Vista veloce do Web:
+document_properties_linearized_yes=Sci
+document_properties_linearized_no=No
+document_properties_close=Særa
+
+print_progress_message=Praparo o documento pe-a stanpaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Anulla
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Ativa/dizativa bara de scianco
+toggle_sidebar_notification.title=Cangia bara de löo (o documento o contegne di alegæ)
+toggle_sidebar_label=Ativa/dizativa bara de scianco
+document_outline.title=Fanni vedde o contorno do documento (scicca doggio pe espande/ridue tutti i elementi)
+document_outline_label=Contorno do documento
+attachments.title=Fanni vedde alegæ
+attachments_label=Alegæ
+thumbs.title=Mostra miniatue
+thumbs_label=Miniatue
+findbar.title=Treuva into documento
+findbar_label=Treuva
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Pagina {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatua da pagina {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Treuva
+find_input.placeholder=Treuva into documentoâ¦
+find_previous.title=Treuva a ripetiçion precedente do testo da çercâ
+find_previous_label=Precedente
+find_next.title=Treuva a ripetiçion dòppo do testo da çercâ
+find_next_label=Segoente
+find_highlight=Evidençia
+find_match_case_label=Maioscole/minoscole
+find_entire_word_label=Poula intrega
+find_reached_top=Razonto a fin da pagina, continoa da l'iniçio
+find_reached_bottom=Razonto l'iniçio da pagina, continoa da-a fin
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} de {{total}} corispondensa
+find_match_count[two]={{current}} de {{total}} corispondense
+find_match_count[few]={{current}} de {{total}} corispondense
+find_match_count[many]={{current}} de {{total}} corispondense
+find_match_count[other]={{current}} de {{total}} corispondense
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Ciù de {{limit}} corispondense
+find_match_count_limit[one]=Ciù de {{limit}} corispondensa
+find_match_count_limit[two]=Ciù de {{limit}} corispondense
+find_match_count_limit[few]=Ciù de {{limit}} corispondense
+find_match_count_limit[many]=Ciù de {{limit}} corispondense
+find_match_count_limit[other]=Ciù de {{limit}} corispondense
+find_not_found=Testo no trovou
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Ciù informaçioin
+error_less_info=Meno informaçioin
+error_close=Særa
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mesaggio: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stack: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Schedaio: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linia: {{line}}
+rendering_error=Gh'é stæto 'n'erô itno rendering da pagina.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Larghessa pagina
+page_scale_fit=Adatta a una pagina
+page_scale_auto=Zoom aotomatico
+page_scale_actual=Dimenscioin efetive
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Erô
+loading_error=S'é verificou 'n'erô itno caregamento do PDF.
+invalid_file_error=O schedaio PDF o l'é no valido ò aroinou.
+missing_file_error=O schedaio PDF o no gh'é.
+unexpected_response_error=Risposta inprevista do-u server
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotaçion: {{type}}]
+password_label=Dimme a paròlla segreta pe arvî sto schedaio PDF.
+password_invalid=Paròlla segreta sbalia. Preuva torna.
+password_ok=Va ben
+password_cancel=Anulla
+
+printing_not_supported=Atençion: a stanpa a no l'é conpletamente soportâ da sto navegatô.
+printing_not_ready=Atençion: o PDF o no l'é ancon caregou conpletamente pe-a stanpa.
+web_fonts_disabled=I font do web en dizativæ: inposcibile adeuviâ i carateri do PDF.
+document_colors_not_allowed=No l'é poscibile adeuviâ i pròpi coî pe-i documenti PDF: l'opçion do navegatô âPermetti a-e pagine de çerne i pròpi coî in cangio de quelli inpostæâ a l'é dizativâ.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..0dc734c18cd
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Segnalibbri
+#define bookmarks_heading Segnalibbri
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Cartella da bara di segnalibbri
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Azonzi i segnalibbri a sta cartella pe veddeli inta bara di segnalibbri
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Pe Iniçiâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Agiutto e Goidde
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Personalizza Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Parteçipa
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Rigoardo Niatri
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Risorse de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Traciatô de bagoin de Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Ræ di Svilupatoî Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Atressi pe testâ de Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Tutti i teu cianti
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Discutti de Nightly in sce IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Pianeta Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/profile/chrome/userChrome-example.css b/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
new file mode 100644
index 00000000000..2495795b4af
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
@@ -0,0 +1,50 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ * font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ * font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ * font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
diff --git a/browser/profile/chrome/userContent-example.css b/browser/profile/chrome/userContent-example.css
new file mode 100644
index 00000000000..84602440652
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/chrome/userContent-example.css
@@ -0,0 +1,39 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any. Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "blink" element blinking
+ *
+ * blink { text-decoration: none ! important; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..2242ff4704e
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Agiornamento
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% o l'installa o teu agiornamento e o partiâ a momentiâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=O serviçio de recatto de Mozilla te asegua che ti gh'æ l'urtima e ciù segua verscion do Mozilla Firefox in sciô teu computer. Tegnî o Firefox de longo agiornou o l'é pe davei inportante pe-a teu seguessa in linea e-o Mozilla te racomanda con fòrsa de tegnî sto serviçio ativo.
+
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c488ff368fd
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..89cec4febfc
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1b67f4a3498
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+
+# Sidebar strings
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Inpostaçioin
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB ativou
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB dizativou
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conetti
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Agiorna dispoxitivi
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Inpostaçioin
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Ativo
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Dizativo
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Azonzi
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Scancella
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Estenscioin tenporanee
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Estenscioin
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Feuggi
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service worker
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Worker condivizi
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Atri worker
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnetti
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nisciun elemento.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspeçionn-a
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Carega 'n conponente azonto tenporaneo...
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Gh'é stæto 'n erô inta instalaçion do conponente azonto tenporaneo.
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Recarega
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Scancella
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID interno
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Poxiçion
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID estenscion
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Notes, this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push = Push
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start = Vanni
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Deregistra
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Fermo
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Anbito
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Serviçio push
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Processo prinçipâ
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b87c81fee4d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Sponcia
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Vanni
+
+scope = Scöpo
+unregister = leva o registro
+
+pushService = Sponcia serviçio
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Amia se gh'é di eventi fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = No amia se gh'é eventi fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Conponenti azonti
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Abilita debug in sci conponenti azonti
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Se ti açendi questo ti poriæ fâ o debug di conponenti azonti e de atre parte do navegatô chrome
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Saccine de ciù
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon2 = Carego conponente azonto tenporaneoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = Gh'é stæto 'n erô inta instalaçion: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Preuva torna
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Estenscioin
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Estenscioin Tenporanee
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+systemExtensions = Estenscioin de scistema
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = UUID interno
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = ID estenscion
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = URL do manifesto
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Ti peu deuviâ web-ext pe caregâ WebExtensions temporanee da-a linia di comando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Saccine de ciù
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = Sta WebExtension a l'Ã un ID tenporaneo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Atre informaçioin
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = Sta chi a l'é 'na estenscion legacy, stanni atento che no son ciù conpletamente sopòrtæ. Pe piaxei lezi a documentaçion into colegamento e pöi vanni avanti con atençion.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Atre informaçioin
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Seleçionn-a schedaio manifesto ò pacco (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Recarega
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Scancella
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Poxiçion
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service worker
+sharedWorkers = Worker condivizi
+otherWorkers = Atri worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = O vâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Fermo
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Registro
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Feuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Pagina no atrovâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S o no l'existe!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Nisciun elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = A configuraçion do navegatô a no l'é conpatibile co-i serviççi Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Saccine de ciù
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = O debugging di Service Worker a no l'é conpatibile co-o contegnuo procesou a-o momento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = A preferensa âdom.ipc.multiOptOutâ a peu ese cangiâ pe forsâ un sencio contegnuo de processo pe-a version corente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Sciortî da-i processi de contegnuo moltiplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Sciortî da-i processi moltipli?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2bce40c3d53
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Ròllo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nomme
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Lögo acesibilitæ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Propietæ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Erbo acesibilitæ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Nisciunn-a informaçion acesibile
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Açendi fonçioin acesibilitæ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Açendo e fonçioin acesibilitæâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Asmòrta fonçioin acesibilitæ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Asmòrto e fonçioin acesibilitæâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Seleçionn-a 'n ògetto acesibile da-a pagina
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=I serviççi de acesibilitæ no peuan ese asmortæ. Son doviæ feua da-i Strumenti do Svilupatô.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=I serviççi de acesibilitæ saian asmortæ pe tutti i feuggi e barcoin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=I serviççi de acesibilitæ no peuan ese açeixi. Son asmortæ da-e preferense de privacy di serviççi de acesibilitæ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=I serviççi de acesibilitæ saian açeixi pe tutti i feuggi e barcoin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Atre informaçioin
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=E fonçioin de acesibilitæ en dizativæ in mòddo predefinio perché abasan e prestaçioin. Pensa se asmortâ tutte e fonçioin de acesibilitæ perimma de deuviâ atri panelli di atressi do svilopatô.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=Ti ê conesso a-o server de debug che pâ tròppo vegio. Pe deuviâ o panello de acesibilitæ, conettilo a l'urtima verscion do server de debug, pe piaxei.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Mostra comme JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Contròlli
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Coî e contrasto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Imposcibile calcolâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=testo grande
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.fail): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..da2136bd075
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,220 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Nisciunn-a animaçion atrovâ pe l'elemento corente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Seleçionâ 'n atro elemento inta pagina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Nisciunn-a animaçion atrovâ pe l'elemento corente.\nPiggia 'n atro elemento da sta pagina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Tutte e animaçioin
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duata:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Ritardo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Fine ritardo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Velocitæ de riproduçion:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Ripetiçion:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Iniçio interaçion: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iniçio interaçion: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Senplificaçion generale:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Fonçion cronometrazzo animaçion:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Pin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direçion:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Sta animaçion a vegne ezegoia in sciô thread compositor
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Tutte e propietæ dell'animaçion en otimizæ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Quarche propietæ de l'animaçion a l'é otimizâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Inpòsta a rata de riproduçion
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Repiggia animaçion
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pösa de l'animaçion
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=A l'iniçio de l'animaçion
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animaçion CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - Tranziçion CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animaçion do script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animaçion do Script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Propietæ animæ pe
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Særa o panello de propietæ animæ
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..24ca7dc236c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=A cartella do progetto a no l'existe
+validator.expectProjectFolder=A cartella do progetto l'é 'n schedaio
+validator.noManifestFile=L'é domandou un schedaio manifesto, ch'o peu ese ciamou solo âmanifest.webappâ pe-e app locali (inpachetæ) o âmanifest.jsonâ per i conponenti azonti.
+validator.invalidManifestURL=URL manifesto ('%S') no valido
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=O manifesto da webapp (%1$S) o no l'é 'n schedaio JSON valido: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Inposcibile leze o schedaio do manifesto %1$S in: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=URL '%1$S' do manifesto hosted no valido: %2$S
+validator.invalidProjectType=Tipo de progetto '%S' sconosciuo
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Sescion òbligatöia 'name' no prezente into manifesto.
+validator.missIconsManifestProperty=Sescion 'icons' no prezente into manifesto.
+validator.missIconMarketplace2=La proposta de app in sce Marketplace a domanda un'icöna de 128 pixel
+validator.invalidAppType=Tipo de app sconosciuo: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=In'app hosted a no peu ese de tipo '%S'.
+validator.noCertifiedSupport=E app 'certificæ" no en conpletamente soportæ dò-u Gestô de app.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=O percorso de xeuo o dev'ese 'n percorso asoluo ch'o l'iniçia con '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Inposcibile acede a-o documento iniçiâ de l'app '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Inposcibile acede a-o documento iniçiâ de l'app '%1$S', restitoio còdice HTTP %2$S
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..23d7d051fb1
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Worker
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Arvi about:debugging pe Service Workes da atri dòmini.
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Deregistra
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+ .title = Solo i service worker che xeuan peun ese debagæ
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start = Iniçia
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The