From 3b7e40b539cacd7ce6c75c39ec6223ac7d77fa46 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Tue, 11 Jan 2022 21:58:53 +0000
Subject: [PATCH 1/1] Import firefox-esr_91.5.0esr.orig-l10n-nl.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_91.5.0esr.orig-l10n-nl.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 11 +
browser/branding/official/brand.ftl | 36 +
browser/branding/official/brand.properties | 13 +
browser/browser/aboutCertError.ftl | 126 +
browser/browser/aboutConfig.ftl | 52 +
browser/browser/aboutDialog.ftl | 64 +
browser/browser/aboutLogins.ftl | 339 +
browser/browser/aboutPocket.ftl | 50 +
browser/browser/aboutPolicies.ftl | 17 +
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 44 +
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 10 +
browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 51 +
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 22 +
browser/browser/aboutUnloads.ftl | 55 +
browser/browser/accounts.ftl | 17 +
browser/browser/allTabsMenu.ftl | 17 +
browser/browser/appExtensionFields.ftl | 28 +
browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 66 +
browser/browser/appmenu.ftl | 275 +
browser/browser/branding/brandings.ftl | 39 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 7 +
browser/browser/browser.ftl | 800 +
browser/browser/browserContext.ftl | 457 +
browser/browser/browserSets.ftl | 218 +
browser/browser/customizeMode.ftl | 48 +
.../browser/defaultBrowserNotification.ftl | 23 +
browser/browser/downloads.ftl | 216 +
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl | 49 +
browser/browser/menubar.ftl | 339 +
browser/browser/migration.ftl | 151 +
browser/browser/newInstallPage.ftl | 33 +
browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 158 +
browser/browser/newtab/newtab.ftl | 271 +
browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 298 +
browser/browser/nsserrors.ftl | 354 +
browser/browser/pageInfo.ftl | 258 +
browser/browser/panelUI.ftl | 25 +
browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
browser/browser/places.ftl | 216 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 203 +
browser/browser/preferences/addEngine.ftl | 22 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 25 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 33 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 56 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 48 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 102 +
browser/browser/preferences/containers.ftl | 94 +
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 121 +
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 19 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 73 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 186 +
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 1125 +
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 9 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 67 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 40 +
browser/browser/protections.ftl | 236 +
browser/browser/protectionsPanel.ftl | 113 +
browser/browser/safeMode.ftl | 15 +
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 30 +
browser/browser/sanitize.ftl | 114 +
browser/browser/screenshots.ftl | 44 +
browser/browser/search.ftl | 26 +
browser/browser/setDesktopBackground.ftl | 40 +
browser/browser/sidebarMenu.ftl | 18 +
browser/browser/sitePermissions.ftl | 12 +
browser/browser/sync.ftl | 26 +
browser/browser/syncedTabs.ftl | 43 +
browser/browser/tabContextMenu.ftl | 122 +
browser/browser/tabbrowser.ftl | 8 +
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 75 +
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 38 +
browser/browser/upgradeDialog.ftl | 116 +
browser/browser/webrtcIndicator.ftl | 38 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 24 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 112 +
.../browser/app-extension-fields.properties | 15 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 168 +
browser/chrome/browser/browser.properties | 1038 +
.../customizableWidgets.properties | 75 +
.../browser/downloads/downloads.properties | 98 +
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 10 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 24 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 63 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 72 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/search.properties | 32 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 16 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 52 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 14 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 158 +
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 59 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 45 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 208 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
.../defaultagent/defaultagent_localized.ini | 12 +
browser/defines.inc | 9 +
.../formautofill/formautofill.properties | 230 +
.../report-site-issue/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 92 +
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 50 +
browser/installer/override.properties | 86 +
browser/pdfviewer/chrome.properties | 20 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 250 +
browser/profile/bookmarks.inc | 72 +
browser/updater/updater.ini | 9 +
calendar/README.txt | 3 +
calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl | 7 +
calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 +
calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl | 26 +
.../calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 +
.../calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 45 +
.../calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 +
.../calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 +
calendar/calendar/calendar-print.ftl | 17 +
calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 15 +
.../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 11 +
calendar/calendar/calendar-widgets.ftl | 9 +
calendar/calendar/category-dialog.ftl | 7 +
calendar/calendar/preferences.ftl | 194 +
.../calendar/calendar-alarms.properties | 39 +
...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 +
.../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +
.../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +
.../calendar/calendar-extract.properties | 294 +
.../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 +
.../calendar-invitations-dialog.properties | 10 +
.../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 +
.../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 +
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 407 +
calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 809 +
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 51 +
.../calendar/calendarCreation.properties | 6 +
.../chrome/calendar/categories.properties | 7 +
.../chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 +
.../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 +
calendar/chrome/calendar/global.dtd | 54 +
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 +
calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 +
calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 +
.../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 +
calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 486 +
.../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 +
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 114 +
.../chrome/lightning/lightning.properties | 201 +
chat/accounts.dtd | 41 +
chat/accounts.properties | 9 +
chat/commands.properties | 27 +
chat/contacts.properties | 8 +
chat/conversations.properties | 85 +
chat/dateFormat.properties | 62 +
chat/facebook.properties | 6 +
chat/imtooltip.properties | 12 +
chat/irc.properties | 209 +
chat/logger.properties | 7 +
chat/matrix.properties | 244 +
chat/status.properties | 23 +
chat/twitter.properties | 122 +
chat/xmpp.properties | 276 +
chat/yahoo.properties | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.ftl | 390 +
devtools/client/accessibility.ftl | 79 +
devtools/client/accessibility.properties | 298 +
devtools/client/animationinspector.properties | 182 +
devtools/client/application.ftl | 147 +
devtools/client/boxmodel.properties | 48 +
devtools/client/changes.properties | 64 +
devtools/client/compatibility.ftl | 48 +
devtools/client/components.properties | 37 +
devtools/client/debugger.properties | 1077 +
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 61 +
devtools/client/font-inspector.properties | 69 +
devtools/client/graphs.properties | 24 +
devtools/client/har.properties | 22 +
devtools/client/inspector.properties | 565 +
devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 +
devtools/client/jsonview.properties | 47 +
devtools/client/layout.properties | 129 +
devtools/client/markers.properties | 138 +
devtools/client/memory.properties | 426 +
devtools/client/menus.properties | 35 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1563 +
devtools/client/network-throttling.properties | 18 +
devtools/client/performance.dtd | 130 +
devtools/client/performance.properties | 160 +
devtools/client/perftools.ftl | 142 +
devtools/client/responsive.properties | 173 +
devtools/client/shared.properties | 26 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 22 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 117 +
devtools/client/startup.properties | 253 +
devtools/client/storage.dtd | 17 +
devtools/client/storage.ftl | 33 +
devtools/client/storage.properties | 104 +
devtools/client/styleeditor.ftl | 27 +
devtools/client/styleeditor.properties | 67 +
devtools/client/toolbox-options.ftl | 138 +
devtools/client/toolbox.properties | 307 +
devtools/client/tooltips.ftl | 112 +
devtools/client/webconsole.properties | 563 +
devtools/shared/accessibility.properties | 142 +
devtools/shared/debugger.properties | 59 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/highlighters.properties | 35 +
devtools/shared/screenshot.properties | 138 +
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 242 +
devtools/startup/aboutDevTools.ftl | 57 +
devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 36 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 67 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 358 +
.../accessibility/mac/accessible.properties | 65 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 38 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 429 +
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 +
dom/chrome/layout/css.properties | 46 +
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 133 +
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 56 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 5 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 +
dom/chrome/netError.dtd | 107 +
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 39 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 14 +
dom/chrome/security/caps.properties | 9 +
dom/chrome/security/csp.properties | 107 +
dom/chrome/security/security.properties | 159 +
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
dom/dom/media.ftl | 5 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 8 +
extensions/spellcheck/hunspell/README.md | 184 +
extensions/spellcheck/hunspell/nl.aff | 1823 +
extensions/spellcheck/hunspell/nl.dic | 180690 +++++++++++++++
mail/all-l10n.js | 7 +
mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 13 +
mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 20 +
mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
mail/browser/appExtensionFields.ftl | 14 +
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 +
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 35 +
.../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 +
.../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 +
.../chrome/messenger-region/region.properties | 29 +
.../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 36 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 +
.../msgSecurityInfo.properties | 36 +
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 124 +
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 67 +
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 +
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 38 +
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 116 +
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 +
.../messenger/aboutSupportMail.properties | 15 +
.../messenger/accountCreationModel.properties | 20 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 +
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addons.properties | 238 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 156 +
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 +
.../addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 219 +
.../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +
.../addressbook/addressBook.properties | 179 +
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 +
.../replicationProgress.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 51 +
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 30 +
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 +
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 52 +
mail/chrome/messenger/am-e2e.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 +
mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 49 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 57 +
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 89 +
.../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 54 +
mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 40 +
.../messenger/app-extension-fields.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 33 +
.../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 84 +
mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 +
mail/chrome/messenger/chat.properties | 110 +
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 +
.../messenger/converterDialog.properties | 41 +
mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 +
.../messenger/customizeToolbar.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 8 +
.../messenger/devtools/dbgserver.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 +
.../messenger/editContactOverlay.properties | 14 +
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 18 +
mail/chrome/messenger/filter.properties | 110 +
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 70 +
.../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 +
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/gloda.properties | 175 +
.../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 +
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 +
.../messenger/glodaFacetView.properties | 171 +
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 268 +
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 +
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 +
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 140 +
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 950 +
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 774 +
.../messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
.../messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 +
.../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 +
.../messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 +
.../EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 +
.../EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../EditorImageProperties.dtd | 79 +
.../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 +
.../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 +
.../messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../EditorPersonalDictionary.dtd | 18 +
.../messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 +
.../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../EditorTableProperties.dtd | 75 +
.../messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 +
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 484 +
.../messengercompose/editor.properties | 208 +
.../messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 +
.../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 319 +
.../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 +
.../messenger/migration/migration.properties | 32 +
mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 +
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 +
.../messenger/morkImportMsgs.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 +
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 +
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 25 +
.../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 +
.../messenger/multimessageview.properties | 66 +
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 +
.../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 +
.../accountProvisioner.properties | 32 +
mail/chrome/messenger/news.properties | 56 +
mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 +
.../messenger/offlineStartup.properties | 8 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 +
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 10 +
.../preferences/applicationManager.properties | 13 +
.../preferences/applications.properties | 13 +
.../preferences/messagestyle.properties | 13 +
.../preferences/preferences.properties | 114 +
mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 +
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 269 +
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 +
.../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 36 +
.../messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 +
.../messenger/search-attributes.properties | 45 +
.../messenger/search-operators.properties | 31 +
mail/chrome/messenger/search.properties | 27 +
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 +
.../messenger/shutdownWindow.properties | 10 +
mail/chrome/messenger/smime.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 +
.../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 +
.../messenger/textImportMsgs.properties | 48 +
.../messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 +
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 86 +
mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 +
.../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 +
.../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 +
mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 +
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 203 +
mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 +
mail/defines.inc | 9 +
mail/installer/custom.properties | 85 +
mail/installer/mui.properties | 60 +
mail/installer/override.properties | 86 +
mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 13 +
mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 +
mail/messenger/aboutRights.ftl | 31 +
mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 +
mail/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 +
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 20 +
mail/messenger/accountCentral.ftl | 51 +
mail/messenger/accountManager.ftl | 10 +
mail/messenger/accountProvisioner.ftl | 55 +
mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 5 +
.../accountcreation/accountSetup.ftl | 304 +
.../messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 28 +
.../addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 +
.../addressbook/aboutAddressBook.ftl | 146 +
mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 +
mail/messenger/chat-verifySession.ftl | 14 +
mail/messenger/chat.ftl | 24 +
mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 24 +
mail/messenger/exportDialog.ftl | 15 +
mail/messenger/importDialog.ftl | 30 +
mail/messenger/menubar.ftl | 72 +
mail/messenger/messenger.ftl | 146 +
.../messengercompose/messengercompose.ftl | 242 +
mail/messenger/migration.ftl | 15 +
mail/messenger/newInstall.ftl | 9 +
mail/messenger/newInstallPage.ftl | 15 +
mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 20 +
mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 +
mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 24 +
mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 188 +
mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 62 +
mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 30 +
mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 63 +
mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 733 +
mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 17 +
mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 27 +
mail/messenger/otr/auth.ftl | 60 +
mail/messenger/otr/chat.ftl | 19 +
mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 +
mail/messenger/otr/finger.ftl | 22 +
mail/messenger/otr/otr.ftl | 97 +
mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 92 +
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 157 +
mail/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 +
mail/messenger/preferences/am-im.ftl | 21 +
.../preferences/application-manager.ftl | 11 +
.../preferences/attachment-reminder.ftl | 26 +
mail/messenger/preferences/colors.ftl | 52 +
mail/messenger/preferences/connection.ftl | 94 +
mail/messenger/preferences/cookies.ftl | 55 +
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl | 36 +
mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 151 +
mail/messenger/preferences/languages.ftl | 45 +
mail/messenger/preferences/new-tag.ftl | 14 +
mail/messenger/preferences/notifications.ftl | 33 +
mail/messenger/preferences/offline.ftl | 56 +
.../messenger/preferences/passwordManager.ftl | 86 +
mail/messenger/preferences/permissions.ftl | 56 +
mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 734 +
mail/messenger/preferences/receipts.ftl | 62 +
mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl | 50 +
.../preferences/system-integration.ftl | 46 +
mail/messenger/troubleshootMode.ftl | 39 +
mail/updater/updater.ini | 8 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 118 +
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 +
mobile/android/defines.inc | 12 +
mobile/chrome/region.properties | 61 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 41 +
mobile/overrides/netError.dtd | 216 +
netwerk/necko.properties | 90 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 +
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 123 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 76 +
.../security/certificates/certManager.ftl | 230 +
.../security/certificates/deviceManager.ftl | 133 +
security/manager/security/pippki/pippki.ftl | 83 +
services/sync/sync.properties | 11 +
suite/branding/seamonkey/brand.dtd | 8 +
suite/branding/seamonkey/brand.properties | 31 +
suite/chatzilla/chrome/about.dtd | 17 +
suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd | 5 +
suite/chatzilla/chrome/channels.dtd | 33 +
suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd | 19 +
suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties | 624 +
suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 +
suite/chrome/branding/aboutRights.dtd | 83 +
suite/chrome/branding/aboutRights.properties | 9 +
suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd | 48 +
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd | 30 +
suite/chrome/browser/metadata.dtd | 31 +
suite/chrome/browser/metadata.properties | 19 +
suite/chrome/browser/navigator.dtd | 87 +
suite/chrome/browser/navigator.properties | 81 +
suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd | 158 +
suite/chrome/browser/pageInfo.dtd | 112 +
suite/chrome/browser/pageInfo.properties | 78 +
suite/chrome/browser/region.properties | 24 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd | 27 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.properties | 33 +
suite/chrome/browser/taskbar.properties | 21 +
suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd | 72 +
suite/chrome/common/about.dtd | 70 +
suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd | 26 +
suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd | 22 +
suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd | 22 +
suite/chrome/common/askViewZoom.dtd | 6 +
suite/chrome/common/certError.dtd | 44 +
suite/chrome/common/console/console.dtd | 47 +
.../chrome/common/console/console.properties | 17 +
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd | 165 +
.../common/contentAreaCommands.properties | 15 +
suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd | 18 +
.../chrome/common/customizeToolbar.properties | 13 +
suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd | 156 +
.../chrome/common/dataman/dataman.properties | 73 +
suite/chrome/common/datetimepicker.dtd | 7 +
suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd | 14 +
.../common/downloads/downloadmanager.dtd | 95 +
.../downloads/downloadmanager.properties | 146 +
.../common/downloads/progressDialog.dtd | 20 +
suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd | 8 +
.../chrome/common/feeds/subscribe.properties | 52 +
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd | 9 +
.../chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml | 491 +
suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml | 366 +
.../chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml | 128 +
suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml | 2625 +
.../common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml | 701 +
.../common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml | 373 +
.../common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml | 706 +
.../common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml | 149 +
suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml | 1519 +
.../chrome/common/help/developer_tools.xhtml | 74 +
suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml | 149 +
suite/chrome/common/help/glossary.xhtml | 908 +
suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf | 160 +
suite/chrome/common/help/help-index1.rdf | 2261 +
suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf | 41 +
suite/chrome/common/help/help-win.rdf | 119 +
suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css | 63 +
suite/chrome/common/help/help_help.xhtml | 118 +
.../common/help/images/anchor-in-doc.gif | Bin 0 -> 126 bytes
suite/chrome/common/help/images/broken.gif | Bin 0 -> 203 bytes
suite/chrome/common/help/images/bullets.gif | Bin 0 -> 154 bytes
suite/chrome/common/help/images/columns.png | Bin 0 -> 139 bytes
.../common/help/images/composer_icon.png | Bin 0 -> 2399 bytes
suite/chrome/common/help/images/help_nav.png | Bin 0 -> 2885 bytes
.../chrome/common/help/images/help_print.gif | Bin 0 -> 723 bytes
suite/chrome/common/help/images/image.gif | Bin 0 -> 489 bytes
suite/chrome/common/help/images/link.gif | Bin 0 -> 419 bytes
.../chrome/common/help/images/locationbar.png | Bin 0 -> 3418 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png | Bin 0 -> 924 bytes
.../common/help/images/mail_flag_column.png | Bin 0 -> 945 bytes
.../common/help/images/mail_junk_column.png | Bin 0 -> 571 bytes
.../common/help/images/mail_newmail_alert.png | Bin 0 -> 9048 bytes
.../help/images/mail_newmail_balloon.png | Bin 0 -> 3019 bytes
.../help/images/mail_newmail_trayicon.png | Bin 0 -> 239 bytes
.../common/help/images/mail_quicksearch.png | Bin 0 -> 531 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_read.png | Bin 0 -> 110 bytes
.../common/help/images/mail_read_column.png | Bin 0 -> 185 bytes
.../chrome/common/help/images/mail_unread.png | Bin 0 -> 144 bytes
suite/chrome/common/help/images/menubar.png | Bin 0 -> 1889 bytes
suite/chrome/common/help/images/numbers.gif | Bin 0 -> 181 bytes
suite/chrome/common/help/images/offline.png | Bin 0 -> 184 bytes
suite/chrome/common/help/images/online.png | Bin 0 -> 180 bytes
.../chrome/common/help/images/personalbar.png | Bin 0 -> 7782 bytes
suite/chrome/common/help/images/reload.gif | Bin 0 -> 2860 bytes
suite/chrome/common/help/images/search.png | Bin 0 -> 2574 bytes
.../help/images/search_personal_toolbar.gif | Bin 0 -> 776 bytes
suite/chrome/common/help/images/sidebar.png | Bin 0 -> 16903 bytes
.../help/images/tabbed_browsing_bar.png | Bin 0 -> 4992 bytes
suite/chrome/common/help/images/table.gif | Bin 0 -> 512 bytes
suite/chrome/common/help/images/task_mail.png | Bin 0 -> 2327 bytes
.../common/help/images/task_newmail.png | Bin 0 -> 2484 bytes
.../chrome/common/help/images/taskbar-ab.png | Bin 0 -> 2376 bytes
suite/chrome/common/help/images/taskbar.png | Bin 0 -> 2862 bytes
.../common/help/images/threadbutton.png | Bin 0 -> 589 bytes
suite/chrome/common/help/images/web-links.png | Bin 0 -> 226 bytes
.../help/mailnews_account_settings.xhtml | 1225 +
.../common/help/mailnews_addressbooks.xhtml | 572 +
.../help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml | 388 +
.../help/mailnews_getting_started.xhtml | 391 +
.../common/help/mailnews_newsgroups.xhtml | 203 +
.../chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml | 504 +
.../common/help/mailnews_organizing.xhtml | 848 +
.../common/help/mailnews_preferences.xhtml | 796 +
.../common/help/mailnews_security.xhtml | 463 +
.../common/help/mailnews_using_mail.xhtml | 1188 +
suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml | 1439 +
suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml | 247 +
suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml | 421 +
suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml | 343 +
suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml | 252 +
suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml | 113 +
suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml | 524 +
.../common/help/shortcuts_composer.xhtml | 184 +
.../common/help/shortcuts_mailnews.xhtml | 365 +
.../common/help/shortcuts_navigator.xhtml | 541 +
suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml | 226 +
suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf | 1203 +
suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf | 58 +
.../chrome/common/help/using_certs_help.xhtml | 598 +
.../chrome/common/help/using_priv_help.xhtml | 1139 +
suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml | 96 +
suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd | 56 +
.../chrome/common/helpviewer/help.properties | 5 +
suite/chrome/common/migration/migration.dtd | 28 +
.../common/migration/migration.properties | 52 +
suite/chrome/common/notification.dtd | 15 +
suite/chrome/common/notification.properties | 189 +
suite/chrome/common/openLocation.dtd | 22 +
suite/chrome/common/openLocation.properties | 11 +
.../common/permissions/cookieViewer.dtd | 46 +
.../permissions/cookieViewer.properties | 30 +
.../common/permissions/permissionsManager.dtd | 19 +
.../permissions/permissionsManager.properties | 23 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 19 +
.../common/places/editBookmarkOverlay.dtd | 28 +
suite/chrome/common/places/places.dtd | 106 +
suite/chrome/common/places/places.properties | 100 +
suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd | 30 +
suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd | 38 +
.../common/pref/pref-applicationManager.dtd | 8 +
.../pref/pref-applicationManager.properties | 10 +
.../chrome/common/pref/pref-applications.dtd | 17 +
.../common/pref/pref-applications.properties | 34 +
suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd | 37 +
suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd | 35 +
suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd | 48 +
suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd | 39 +
suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd | 40 +
suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd | 31 +
.../chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd | 21 +
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd | 79 +
suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd | 25 +
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd | 24 +
suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd | 22 +
suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd | 27 +
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd | 30 +
.../common/pref/pref-languages.properties | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd | 42 +
suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd | 15 +
suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd | 36 +
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd | 50 +
suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd | 24 +
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd | 34 +
suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd | 34 +
.../common/pref/pref-proxies-advanced.dtd | 32 +
suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd | 39 +
suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd | 21 +
suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd | 40 +
suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd | 20 +
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd | 44 +
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd | 56 +
suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd | 60 +
suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd | 40 +
.../common/pref/prefutilities.properties | 45 +
suite/chrome/common/printPreview.dtd | 39 +
.../common/profile/profileSelection.dtd | 35 +
.../profile/profileSelection.properties | 22 +
suite/chrome/common/quitDialog.properties | 29 +
suite/chrome/common/region.properties | 7 +
suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd | 33 +
suite/chrome/common/safeMode.dtd | 27 +
suite/chrome/common/sanitize.dtd | 68 +
suite/chrome/common/sanitize.properties | 9 +
suite/chrome/common/search/engineManager.dtd | 29 +
.../common/search/engineManager.properties | 9 +
suite/chrome/common/search/search-panel.dtd | 8 +
suite/chrome/common/search/search.properties | 6 +
suite/chrome/common/search/searchbar.dtd | 6 +
suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd | 19 +
suite/chrome/common/shellservice.properties | 7 +
suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd | 25 +
suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd | 5 +
.../chrome/common/sidebar/sidebar.properties | 11 +
.../chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd | 38 +
.../chrome/common/sitePermissions.properties | 46 +
suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd | 6 +
.../common/sync/syncGenericChange.properties | 37 +
suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd | 18 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd | 8 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties | 42 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd | 116 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | 50 +
suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd | 64 +
suite/chrome/common/typeaheadfind.properties | 17 +
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd | 207 +
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties | 35 +
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd | 10 +
.../common/viewApplyThemeOverlay.properties | 8 +
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd | 15 +
.../chrome/common/viewZoomOverlay.properties | 32 +
.../chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd | 22 +
.../editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 15 +
.../chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 18 +
.../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 +
suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd | 10 +
.../editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 27 +
.../editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 20 +
.../editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 21 +
.../editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 79 +
.../editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 50 +
.../editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 19 +
.../editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 15 +
.../chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 18 +
.../editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../editor/dialogs/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 17 +
.../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 20 +
suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 +
.../editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 +
suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd | 29 +
.../editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 14 +
.../editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 48 +
.../editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 15 +
.../editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 75 +
.../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 33 +
suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd | 62 +
suite/chrome/editor/editor.dtd | 67 +
suite/chrome/editor/editor.properties | 208 +
suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd | 368 +
suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd | 58 +
.../editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd | 12 +
suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd | 31 +
suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd | 68 +
suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd | 30 +
suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd | 38 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 5 +
.../mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd | 157 +
.../mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd | 19 +
.../mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd | 126 +
.../mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 52 +
.../addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd | 30 +
.../addressbook/addressBook.properties | 268 +
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../mailnews/appleMailImportMsgs.properties | 20 +
.../mailnews/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/mailnews/charsetTitles.properties | 80 +
.../compose/addressingWidgetOverlay.dtd | 12 +
.../chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../mailnews/compose/askSendFormat.properties | 8 +
.../mailnews/compose/composeMsgs.properties | 318 +
.../compose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../mailnews/compose/messengercompose.dtd | 136 +
.../chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd | 8 +
.../mailnews/compose/sendProgress.properties | 21 +
suite/chrome/mailnews/custom.properties | 5 +
suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd | 20 +
suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd | 20 +
suite/chrome/mailnews/filter.properties | 98 +
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd | 70 +
.../chrome/mailnews/folderWidgets.properties | 12 +
suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/gloda.properties | 104 +
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 271 +
suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd | 43 +
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 306 +
suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd | 10 +
suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | 136 +
suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd | 7 +
suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd | 29 +
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd | 12 +
suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd | 8 +
suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd | 10 +
suite/chrome/mailnews/mailviews.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd | 9 +
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd | 552 +
suite/chrome/mailnews/messenger.properties | 523 +
suite/chrome/mailnews/mime.properties | 156 +
suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties | 39 +
suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd | 24 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties | 18 +
suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd | 16 +
suite/chrome/mailnews/news.properties | 56 +
suite/chrome/mailnews/newsError.dtd | 31 +
.../chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd | 17 +
.../mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 +
.../mailnews/newsblog/newsblog.properties | 93 +
suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 +
.../chrome/mailnews/offlineStartup.properties | 8 +
.../mailnews/outlookImportMsgs.properties | 77 +
suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties | 11 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd | 26 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd | 124 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd | 49 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd | 25 +
.../mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd | 50 +
.../mailnews/pref/am-identities-list.dtd | 15 +
.../chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd | 18 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd | 33 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties | 6 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd | 57 +
.../mailnews/pref/am-server-advanced.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd | 89 +
.../pref/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
.../chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd | 25 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd | 22 +
.../mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd | 17 +
.../mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd | 56 +
.../mailnews/pref/pref-directory-add.dtd | 45 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd | 17 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd | 42 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd | 40 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd | 38 +
.../mailnews/pref/pref-notifications.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd | 38 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd | 28 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd | 20 +
.../mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd | 47 +
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties | 90 +
suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd | 22 +
.../mailnews/pref/removeAccount.properties | 5 +
.../pref/replicationProgress.properties | 20 +
.../chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
suite/chrome/mailnews/region.properties | 31 +
suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd | 9 +
.../mailnews/search-attributes.properties | 45 +
.../mailnews/search-operators.properties | 31 +
suite/chrome/mailnews/search.properties | 28 +
suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd | 18 +
.../chrome/mailnews/shutdownWindow.properties | 10 +
suite/chrome/mailnews/smime.properties | 11 +
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd | 37 +
.../chrome/mailnews/smime/am-smime.properties | 41 +
.../mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 +
.../smime/msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 +
.../mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 +
.../smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 +
.../mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties | 44 +
suite/chrome/mailnews/start.dtd | 34 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.properties | 14 +
suite/chrome/mailnews/tabmail.properties | 13 +
.../chrome/mailnews/textImportMsgs.properties | 48 +
suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd | 45 +
.../mailnews/vCardImportMsgs.properties | 26 +
suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd | 12 +
.../mailnews/virtualFolderListDialog.dtd | 8 +
.../mailnews/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties | 76 +
suite/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
suite/defines.inc | 9 +
suite/installer/windows/custom.properties | 86 +
suite/installer/windows/mui.properties | 64 +
suite/installer/windows/override.properties | 86 +
suite/profile/bookmarks.extra | 17 +
suite/profile/bookmarks.inc | 75 +
suite/profile/chrome/userChrome-example.css | 58 +
suite/profile/chrome/userContent-example.css | 47 +
suite/profile/panels.extra | 7 +
suite/suite-l10n.js | 8 +
suite/updater/updater.ini | 8 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 23 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 7 +
.../mac/platformKeys.properties | 30 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 7 +
.../unix/platformKeys.properties | 30 +
.../global-platform/win/intl.properties | 7 +
.../win/platformKeys.properties | 30 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 66 +
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 9 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 7 +
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 10 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 46 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 9 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 11 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 44 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 17 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 23 +
.../global/global-extension-fields.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 20 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 43 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 70 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 20 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 14 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 52 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 16 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 49 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 16 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 115 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 23 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 5 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 84 +
.../profile/profileSelection.properties | 57 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 45 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 75 +
toolkit/chrome/places/places.properties | 32 +
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 +
toolkit/defines.inc | 1 +
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 +
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 393 +
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl | 109 +
toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 15 +
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 25 +
toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 +
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 76 +
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 +
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 41 +
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 181 +
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 +
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 +
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 393 +
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 147 +
toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 54 +
toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 238 +
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl | 102 +
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 +
toolkit/toolkit/about/config.ftl | 55 +
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl | 54 +
toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl | 96 +
toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl | 13 +
.../toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 +
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 76 +
toolkit/toolkit/global/notification.ftl | 11 +
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl | 51 +
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 20 +
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl | 30 +
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl | 11 +
toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 +
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl | 56 +
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 40 +
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl | 37 +
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl | 214 +
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 +
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 +
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl | 38 +
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl | 51 +
.../pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl | 41 +
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 +
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 +
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl | 129 +
toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 +
toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/updates/history.ftl | 27 +
1042 files changed, 273827 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutConfig.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutLogins.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPocket.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutUnloads.ftl
create mode 100644 browser/browser/accounts.ftl
create mode 100644 browser/browser/allTabsMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/appExtensionFields.ftl
create mode 100644 browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 browser/browser/appmenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/browser.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserContext.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserSets.ftl
create mode 100644 browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
create mode 100644 browser/browser/downloads.ftl
create mode 100644 browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
create mode 100644 browser/browser/menubar.ftl
create mode 100644 browser/browser/migration.ftl
create mode 100644 browser/browser/newInstallPage.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/newtab.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 browser/browser/nsserrors.ftl
create mode 100644 browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 browser/browser/panelUI.ftl
create mode 100644 browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 browser/browser/places.ftl
create mode 100644 browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/addEngine.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/browser/protections.ftl
create mode 100644 browser/browser/protectionsPanel.ftl
create mode 100644 browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 browser/browser/screenshots.ftl
create mode 100644 browser/browser/search.ftl
create mode 100644 browser/browser/setDesktopBackground.ftl
create mode 100644 browser/browser/sidebarMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/sitePermissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/sync.ftl
create mode 100644 browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabbrowser.ftl
create mode 100644 browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 browser/browser/upgradeDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/webrtcIndicator.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/README.txt
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-print.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/category-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/preferences.ftl
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 chat/accounts.properties
create mode 100644 chat/commands.properties
create mode 100644 chat/contacts.properties
create mode 100644 chat/conversations.properties
create mode 100644 chat/dateFormat.properties
create mode 100644 chat/facebook.properties
create mode 100644 chat/imtooltip.properties
create mode 100644 chat/irc.properties
create mode 100644 chat/logger.properties
create mode 100644 chat/matrix.properties
create mode 100644 chat/status.properties
create mode 100644 chat/twitter.properties
create mode 100644 chat/xmpp.properties
create mode 100644 chat/yahoo.properties
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.ftl
create mode 100644 devtools/client/accessibility.ftl
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/application.ftl
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/changes.properties
create mode 100644 devtools/client/compatibility.ftl
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/network-throttling.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/perftools.ftl
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.ftl
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.ftl
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox-options.ftl
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/tooltips.ftl
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/shared/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/highlighters.properties
create mode 100644 devtools/shared/screenshot.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutDevTools.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 dom/dom/media.ftl
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/README.md
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/nl.aff
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/nl.dic
create mode 100644 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.ftl
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 mail/browser/appExtensionFields.ftl
create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addons.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
create mode 100644 mail/defines.inc
create mode 100644 mail/installer/custom.properties
create mode 100644 mail/installer/mui.properties
create mode 100644 mail/installer/override.properties
create mode 100644 mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutRights.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportChat.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountCentral.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountManager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountProvisioner.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
create mode 100644 mail/messenger/chat-verifySession.ftl
create mode 100644 mail/messenger/chat.ftl
create mode 100644 mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/exportDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/importDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/menubar.ftl
create mode 100644 mail/messenger/messenger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
create mode 100644 mail/messenger/migration.ftl
create mode 100644 mail/messenger/newInstall.ftl
create mode 100644 mail/messenger/newInstallPage.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/add-finger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/auth.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/chat.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/finger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/otr.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/otrUI.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-copies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-im.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/colors.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/connection.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/cookies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/languages.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/notifications.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/offline.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/receipts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
create mode 100644 mail/messenger/troubleshootMode.ftl
create mode 100644 mail/updater/updater.ini
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 security/manager/security/certificates/certManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/pippki/pippki.ftl
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 suite/branding/seamonkey/brand.dtd
create mode 100644 suite/branding/seamonkey/brand.properties
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/about.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/channels.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
create mode 100644 suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/about.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/certError.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/console/console.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/console/console.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/customizeToolbar.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/datetimepicker.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-win.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/broken.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/bullets.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/columns.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_print.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/image.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/link.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/menubar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/numbers.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/offline.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/online.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/reload.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/search.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/table.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_mail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/web-links.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/notification.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/notification.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/places/places.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/places/places.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/printPreview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/quitDialog.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/safeMode.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sanitize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sanitize.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/shellservice.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sitePermissions.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/editor.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/editor.properties
create mode 100644 suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd
create mode 100644 suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/custom.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/filter.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/gloda.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/news.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offline.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/start.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/tabmail.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 suite/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 suite/defines.inc
create mode 100644 suite/installer/windows/custom.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/mui.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/override.properties
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.extra
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 suite/profile/chrome/userChrome-example.css
create mode 100644 suite/profile/chrome/userContent-example.css
create mode 100644 suite/profile/panels.extra
create mode 100644 suite/suite-l10n.js
create mode 100644 suite/updater/updater.ini
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/config.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/notification.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/history.ftl
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d094ad0f8d0
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d40f858e4a2
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox en de Firefox-logoâs zijn handelsmerken van de Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..02aac41e3a7
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6c6abe563f0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } gebruikt een ongeldig beveiligingscertificaat.
+
+cert-error-mitm-intro = Websites bewijzen hun identiteit via certificaten, die door certificaatautoriteiten worden uitgegeven.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } wordt gesteund door de non-profitorganisatie Mozilla, die een volledig open archief voor certificaatautoriteiten (CA) beheert. Het CA-archief helpt te verzekeren dat certificaatautoriteiten de beste procedures voor gebruikersbeveiliging volgen.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } gebruikt het CA-archief van Mozilla om te verifiëren dat een verbinding is beveiligd in plaats van certificaten die door het besturingssysteem van de gebruiker worden geleverd. Als een antivirusprogramma of een netwerk dus een verbinding onderschept met een door een CA uitgegeven beveiligingscertificaat dat zich niet in het CA-archief van Mozilla bevindt, wordt de verbinding als onveilig beschouwd.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Iemand kan proberen de website na te bootsen, en u kunt beter niet verdergaan.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Websites bewijzen hun identiteit via certificaten. { -brand-short-name } vertrouwt { $hostname } niet, omdat de uitgever van het certificaat onbekend is, het certificaat zelfondertekend is, of de server niet de juiste tussencertificaten stuurt.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Het certificaat wordt niet vertrouwd, omdat het werd uitgegeven door een ongeldig CA-certificaat.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Het certificaat wordt niet vertrouwd, omdat het uitgeverscertificaat niet wordt vertrouwd.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Het certificaat wordt niet vertrouwd, omdat het is ondertekend via een ondertekeningsalgoritme dat is uitgeschakeld omdat dat algoritme niet beveiligd is.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Het certificaat wordt niet vertrouwd, omdat het uitgeverscertificaat is verlopen.
+
+cert-error-trust-self-signed = Het certificaat wordt niet vertrouwd, omdat het zelfondertekend is.
+
+cert-error-trust-symantec = Certificaten die door GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte en VeriSign zijn uitgegeven, worden niet meer als veilig beschouwd, omdat deze certificaatautoriteiten in het verleden geen beveiligingsprocedures hebben gevolgd.
+
+cert-error-untrusted-default = Het certificaat komt niet van een vertrouwde bron.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Websites bewijzen hun identiteit via certificaten. { -brand-short-name } vertrouwt deze website niet, omdat een certificaat wordt gebruikt dat niet geldig is voor { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Websites bewijzen hun identiteit via certificaten. { -brand-short-name } vertrouwt deze website niet, omdat een certificaat wordt gebruikt dat niet geldig is voor { $hostname }. Het certificaat is alleen geldig voor { $alt-name } .
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites bewijzen hun identiteit via certificaten. { -brand-short-name } vertrouwt deze website niet, omdat een certificaat wordt gebruikt dat niet geldig is voor { $hostname }. Het certificaat is alleen geldig voor { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites bewijzen hun identiteit via certificaten. { -brand-short-name } vertrouwt deze website niet, omdat een certificaat wordt gebruikt dat niet geldig is voor { $hostname }. Het certificaat is alleen geldig voor de volgende namen: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Websites bewijzen hun identiteit via certificaten die voor een bepaalde periode geldig zijn. Het certificaat voor { $hostname } is op { $not-after-local-time } verlopen.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Websites bewijzen hun identiteit via certificaten die voor een bepaalde periode geldig zijn. Het certificaat voor { $hostname } wordt pas geldig vanaf { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Foutcode: { $error }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Websites tonen hun identiteit aan via certificaten, die door certificaatautoriteiten worden uitgegeven. De meeste browsers vertrouwen certificaten die door GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte en VeriSign zijn uitgegeven niet meer. { $hostname } gebruikt een certificaat van een van deze autoriteiten, waardoor de identiteit van de website niet kan worden aangetoond.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = U kunt de beheerder van de website over dit probleem informeren.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Certificaatketen:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Website openen in nieuw venster
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Om uw veiligheid te beschermen, staat { $hostname } niet toe dat { -brand-short-name } de pagina toont als een andere website deze heeft ingebed. Om deze pagina te bekijken moet u deze openen in een nieuw venster.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Kan geen verbinding maken
+deniedPortAccess-title = Dit adres heeft beperkte toegang
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. We kunnen die website niet vinden.
+fileNotFound-title = Bestand niet gevonden
+fileAccessDenied-title = Toegang tot het bestand is geweigerd
+generic-title = Oeps.
+captivePortal-title = Aanmelden bij netwerk
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Dat adres ziet er niet goed uit.
+netInterrupt-title = De verbinding werd onderbroken
+notCached-title = Document verlopen
+netOffline-title = Offlinemodus
+contentEncodingError-title = Inhoudcoderingsfout
+unsafeContentType-title = Onveilig bestandstype
+netReset-title = De verbinding werd geherinitialiseerd
+netTimeout-title = De wachttijd voor de verbinding is verstreken
+unknownProtocolFound-title = Het adres werd niet begrepen
+proxyConnectFailure-title = De proxyserver weigert verbindingen
+proxyResolveFailure-title = Kan de proxyserver niet vinden
+redirectLoop-title = De pagina verwijst niet op een juiste manier door
+unknownSocketType-title = Onverwacht antwoord van server
+nssFailure2-title = Beveiligde verbinding mislukt
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan deze pagina niet openen
+corruptedContentError-title = Beschadigde-inhoudsfout
+remoteXUL-title = Remote XUL
+sslv3Used-title = Kan geen beveiligde verbinding maken
+inadequateSecurityError-title = Uw verbinding is niet beveiligd
+blockedByPolicy-title = Geblokkeerde pagina
+clockSkewError-title = Uw computerklok geeft de verkeerde tijd aan
+networkProtocolError-title = Netwerkprotocolfout
+nssBadCert-title = Waarschuwing: mogelijk beveiligingsrisico
+nssBadCert-sts-title = Geen verbinding gemaakt: mogelijk beveiligingsprobleem
+certerror-mitm-title = Software voorkomt dat { -brand-short-name } een beveiligde verbinding met deze website kan maken
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..075ee33dfac
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Ga voorzichtig verder
+about-config-intro-warning-text = Het wijzigen van geavanceerde configuratievoorkeuren kan de prestaties of veiligheid van { -brand-short-name } beïnvloeden.
+about-config-intro-warning-checkbox = Mij waarschuwen als ik deze voorkeuren probeer te benaderen
+about-config-intro-warning-button = Het risico aanvaarden en doorgaan
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Het wijzigen van deze voorkeuren kan de prestaties of veiligheid van { -brand-short-name } beïnvloeden.
+
+about-config-page-title = Geavanceerde voorkeuren
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Naam voorkeursinstelling zoeken
+about-config-show-all = Alles tonen
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Toevoegen
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Omschakelen
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Bewerken
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Opslaan
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Herinitialiseren
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Verwijderen
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Getal
+about-config-pref-add-type-string = String
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (standaard)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (aangepast)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f56953cfb87
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Over { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Wat is er nieuw
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Controleren op updates
+ .accesskey = C
+
+update-updateButton =
+ .label = Herstarten om { -brand-shorter-name } bij te werken
+ .accesskey = H
+
+update-checkingForUpdates = Controleren op updatesâ¦
+update-downloading = Update downloaden â
+update-downloading-message = Update downloaden â
+update-applying = Update toepassenâ¦
+
+update-failed = Update mislukt. Download de nieuwste versie
+update-failed-main = Update mislukt. Download de nieuwste versie
+
+update-adminDisabled = Updates zijn uitgeschakeld door uw systeembeheerder
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } is up-to-date
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } wordt door een ander exemplaar bijgewerkt
+
+update-manual = Updates beschikbaar op
+
+update-unsupported = U kunt op dit systeem geen updates meer installeren. Meer info
+
+update-restarting = Herstartenâ¦
+
+channel-description = U gebruikt momenteel het -updatekanaal.
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } is experimenteel en kan onstabiel zijn.
+
+aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } Help
+aboutdialog-submit-feedback = Feedback verzenden
+
+community-exp = { -vendor-short-name } is een wereldwijde gemeenschap die samenwerkt om het internet open, openbaar en voor iedereen toegankelijk te houden.
+
+community-2 = { -brand-short-name } is ontworpen door { -vendor-short-name } , een wereldwijde gemeenschap die samenwerkt om het internet open, openbaar en voor iedereen toegankelijk te houden.
+
+helpus = Wilt u helpen? Geef een donatie of doe mee!
+
+bottomLinks-license = Licentie-informatie
+bottomLinks-rights = Eindgebruikersrechten
+bottomLinks-privacy = Privacybeleid
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a35b088487c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Aanmeldingen & Wachtwoorden
+login-filter =
+ .placeholder = Aanmeldingen zoeken
+create-login-button = Nieuwe aanmelding maken
+fxaccounts-sign-in-text = Breng uw wachtwoorden naar uw andere apparaten
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Aanmelden om te synchroniseren
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Account beheren
+
+## The ⯠menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Menu openen
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importeren vanuit een andere browserâ¦
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Uit een bestand importerenâ¦
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Aanmeldingen exporterenâ¦
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Alle aanmeldingen verwijderenâ¦
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opties
+ *[other] Voorkeuren
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Help
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Aanmeldingen die overeenkomen met de zoekterm
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } aanmelding
+ *[other] { $count } aanmeldingen
+ }
+login-list-sort-label-text = Sorteren op:
+login-list-name-option = Naam (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Naam (Z-A)
+login-list-username-option = Gebruikersnaam (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Gebruikersnaam (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Waarschuwingen
+login-list-last-changed-option = Laatst gewijzigd
+login-list-last-used-option = Laatst gebruikt
+login-list-intro-title = Geen aanmeldingen gevonden
+login-list-intro-description = Wanneer u een wachtwoord opslaat in { -brand-product-name }, wordt dit hier weergegeven.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Geen aanmeldingen gevonden
+about-logins-login-list-empty-search-description = Uw zoekopdracht heeft geen resultaten opgeleverd.
+login-list-item-title-new-login = Nieuwe aanmelding
+login-list-item-subtitle-new-login = Voer uw aanmeldgegevens in
+login-list-item-subtitle-missing-username = (geen gebruikersnaam)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Website met datalek
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Kwetsbaar wachtwoord
+about-logins-list-section-breach = Websites met datalek
+about-logins-list-section-vulnerable = Kwetsbare wachtwoorden
+about-logins-list-section-nothing = Geen waarschuwing
+about-logins-list-section-today = Vandaag
+about-logins-list-section-yesterday = Gisteren
+about-logins-list-section-week = Afgelopen 7 dagen
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Op zoek naar uw opgeslagen aanmeldingen? Schakel synchronisatie in of importeer ze.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Geen gesynchroniseerde aanmeldingen gevonden.
+login-intro-description = Als u uw aanmeldgegevens bij { -brand-product-name } op een ander apparaat hebt opgeslagen, kunt u ze zo ophalen:
+login-intro-instructions-fxa = Maak op het apparaat waarop uw aanmeldgegevens staan een { -fxaccount-brand-name } of meld u aan.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Ga naar Instellingen > Sync > Synchronisatie inschakelen⦠Plaats een vinkje bij Aanmeldingen en wachtwoorden.
+login-intro-instructions-fxa-help = Bezoek Ondersteuning voor { -lockwise-brand-short-name } voor meer hulp.
+about-logins-intro-import = Als uw aanmeldingen in een andere browser worden opgeslagen, kunt u ze importeren in { -lockwise-brand-short-name }
+about-logins-intro-import2 = Als uw aanmeldingen buiten { -brand-product-name } zijn opgeslagen, dan kunt u ze importeren vanuit een andere browser of vanuit een bestand
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Nieuwe aanmelding maken
+login-item-edit-button = Bewerken
+about-logins-login-item-remove-button = Verwijderen
+login-item-origin-label = Websiteadres
+login-item-tooltip-message = Zorg ervoor dat dit precies overeenkomt met het adres van de website waar u zich aanmeldt.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Gebruikersnaam
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (geen gebruikersnaam)
+login-item-copy-username-button-text = Kopiëren
+login-item-copied-username-button-text = Gekopieerd!
+login-item-password-label = Wachtwoord
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Wachtwoord tonen
+login-item-copy-password-button-text = Kopiëren
+login-item-copied-password-button-text = Gekopieerd!
+login-item-save-changes-button = Wijzigingen opslaan
+login-item-save-new-button = Opslaan
+login-item-cancel-button = Annuleren
+login-item-time-changed = Laatst gewijzigd: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Gemaakt: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Laatst gebruikt: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Voer uw aanmeldgegevens voor Windows in om uw aanmelding te bewerken. Hierdoor wordt de beveiliging van uw accounts beschermd.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = bewerk de opgeslagen aanmelding
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Voer uw aanmeldgegevens voor Windows in om uw wachtwoord te bekijken. Hierdoor wordt de beveiliging van uw accounts beschermd.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = toon het opgeslagen wachtwoord
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Voer uw aanmeldgegevens voor Windows in om uw wachtwoord te kopiëren. Hierdoor wordt de beveiliging van uw accounts beschermd.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopieer het opgeslagen wachtwoord
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Voer uw aanmeldgegevens voor Windows in om uw aanmelding te exporteren. Hierdoor wordt de beveiliging van uw accounts beschermd.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = opgeslagen aanmeldingen en wachtwoorden te exporteren
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Voer uw hoofdwachtwoord in om opgeslagen aanmeldingen en wachtwoorden te bekijken
+master-password-reload-button =
+ .label = Aanmelden
+ .accesskey = A
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Annuleren
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Annuleren
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Deze aanmelding verwijderen?
+confirm-delete-dialog-message = Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Verwijderen
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Verwijderen
+ [one] Verwijderen
+ *[other] Alle verwijderen
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Ja, deze aanmelding verwijderen
+ [one] Ja, deze aanmelding verwijderen
+ *[other] Ja, deze aanmeldingen verwijderen
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } aanmelding verwijderen?
+ *[other] Alle { $count } aanmeldingen verwijderen?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Dit verwijdert de aanmelding die u in { -brand-short-name } hebt opgeslagen en alle waarschuwingen voor datalekken die hier verschijnen. U kunt deze actie niet ongedaan maken.
+ [one] Dit verwijdert de aanmelding die u in { -brand-short-name } hebt opgeslagen en alle waarschuwingen voor datalekken die hier verschijnen. U kunt deze actie niet ongedaan maken.
+ *[other] Dit verwijdert de aanmeldingen die u in { -brand-short-name } hebt opgeslagen en alle waarschuwingen voor datalekken die hier verschijnen. U kunt deze actie niet ongedaan maken.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } aanmelding van alle apparaten verwijderen?
+ *[other] Alle { $count } aanmeldingen van alle apparaten verwijderen?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Dit verwijdert de aanmelding die u in { -brand-short-name } hebt opgeslagen van alle apparaten die met uw { -fxaccount-brand-name } zijn gesynchroniseerd. Dit verwijdert ook alle waarschuwingen voor datalekken die hier verschijnen. U kunt deze actie niet ongedaan maken.
+ [one] Dit verwijdert de aanmelding die u in { -brand-short-name } hebt opgeslagen van alle apparaten die met uw { -fxaccount-brand-name } zijn gesynchroniseerd. Dit verwijdert ook alle waarschuwingen voor datalekken die hier verschijnen. U kunt deze actie niet ongedaan maken.
+ *[other] Dit verwijdert de aanmeldingen die u in { -brand-short-name } hebt opgeslagen van alle apparaten die met uw { -fxaccount-brand-name } zijn gesynchroniseerd. Dit verwijdert ook alle waarschuwingen voor datalekken die hier verschijnen. U kunt deze actie niet ongedaan maken.
+ }
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Aanmeldingen en wachtwoorden exporteren
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Uw wachtwoorden worden opgeslagen als leesbare tekst (bijvoorbeeld BadP@ssw0rd), dus iedereen die het geëxporteerde bestand kan openen, kan ze bekijken.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exporterenâ¦
+about-logins-alert-import-title = Importeren voltooid
+about-logins-alert-import-message = Gedetailleerde importsamenvatting bekijken
+confirm-discard-changes-dialog-title = Deze wijzigingen verwerpen?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Alle niet-opgeslagen wijzigingen gaan verloren.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Verwerpen
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Websitedatalek
+breach-alert-text = Wachtwoorden uit deze website zijn gelekt of gestolen sinds u voor het laatst uw aanmeldgegevens hebt bijgewerkt. Wijzig uw wachtwoord om uw account te beschermen.
+about-logins-breach-alert-date = Dit lek is voorgevallen op { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Naar { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Meer info
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Kwetsbaar wachtwoord
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dit wachtwoord is gebruikt op een andere account, die waarschijnlijk door een datalek is getroffen. Het hergebruiken van aanmeldgegevens brengt al uw accounts in gevaar. Wijzig dit wachtwoord.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Naar { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Meer info
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Er bestaat al een vermelding voor { $loginTitle } met die gebruikersnaam. Naar bestaande vermelding gaan?
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van dit wachtwoord.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Bestand met aanmeldingen exporteren
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Exporteren
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-document
+ *[other] CSV-bestand
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Bestand met aanmeldingen importeren
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importeren
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-document
+ *[other] CSV-bestand
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] TSV-document
+ *[other] TSV-bestand
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importeren voltooid
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] Nieuwe aanmelding toegevoegd: { $count }
+ *[other] Nieuwe aanmeldingen toegevoegd: { $count }
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] Bestaande aanmelding bijgewerkt: { $count }
+ *[other] Bestaande aanmeldingen bijgewerkt: { $count }
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] Dubbele aanmelding gevonden: { $count } (niet geïmporteerd)
+ *[other] Dubbele aanmeldingen gevonden: { $count } (niet geïmporteerd)
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] Fout: { $count } (niet geïmporteerd)
+ *[other] Fouten: { $count } (niet geïmporteerd)
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Gereed
+about-logins-import-dialog-error-title = Importeerfout
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Meerdere tegenstrijdige waarden voor één aanmelding
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Bijvoorbeeld: meerdere gebruikersnamen, wachtwoorden, URLâs enz. voor één aanmelding.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Probleem met bestandsindeling
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Onjuiste of ontbrekende kolomheaders. Zorg ervoor dat het bestand kolommen voor gebruikersnaam, wachtwoord en URL bevat.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Kan bestand niet lezen
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } heeft geen toestemming om het bestand te lezen. Probeer de bestandsrechten te wijzigen.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Kan bestand niet ontleden
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Controleer of u een CSV- of TSV-bestand hebt geselecteerd.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Er zijn geen aanmeldingen geïmporteerd
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Meer info
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Probeer nogmaals te importerenâ¦
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Annuleren
+about-logins-import-report-title = Importsamenvatting
+about-logins-import-report-description = Aanmeldingen en wachtwoorden geïmporteerd in { -brand-short-name }.
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Rij { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicaat: exacte overeenkomst met bestaande aanmelding
+about-logins-import-report-row-description-modified = Bestaande aanmelding bijgewerkt
+about-logins-import-report-row-description-added = Nieuwe aanmelding toegevoegd
+about-logins-import-report-row-description-error = Fout: veld ontbreekt
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Fout: meerdere waarden voor { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Fout: { $field } ontbreekt
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
nieuwe aanmelding toegevoegd
+ *[other] { $count }
nieuwe aanmeldingen toegevoegd
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
bestaande aanmelding bijgewerkt
+ *[other] { $count }
bestaande aanmeldingen bijgewerkt
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
dubbele aanmelding
(niet geïmporteerd)
+ *[other] { $count }
dubbele aanmeldingen
(niet geïmporteerd)
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ [one] { $count }
fout
(niet geïmporteerd)
+ *[other] { $count }
fouten
(niet geïmporteerd)
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Samenvattend rapport importeren
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..edb97bf8d65
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Labels toevoegen
+
+pocket-panel-saved-error-generic = Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Labels zijn beperkt tot 25 tekens
+pocket-panel-saved-error-only-links = Alleen koppelingen kunnen worden opgeslagen
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Pagina niet opgeslagen
+pocket-panel-saved-error-no-internet = U moet met het internet zijn verbonden om naar { -pocket-brand-name } te kunnen opslaan. Maak verbinding met het internet en probeer het opnieuw.
+pocket-panel-saved-page-removed = Pagina verwijderd
+pocket-panel-saved-page-saved = Opgeslagen naar { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-processing-remove = Pagina verwijderenâ¦
+pocket-panel-saved-processing-tags = Labels toevoegenâ¦
+pocket-panel-saved-remove-page = Pagina verwijderen
+pocket-panel-saved-save-tags = Opslaan
+pocket-panel-saved-saving-tags = Opslaanâ¦
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Voorgestelde labels
+pocket-panel-saved-tags-saved = Labels toegevoegd
+pocket-panel-signup-view-list = Lijst weergeven
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Al een { -pocket-brand-name }-gebruiker?
+pocket-panel-signup-learn-more = Meer info
+pocket-panel-signup-login = Aanmelden
+pocket-panel-signup-signup-email = Registreren met e-mailadres
+pocket-panel-signup-signup-cta = Registreer voor { -pocket-brand-name }. Het is gratis.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Registreren met { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = Sla artikelen en videoâs vanuit { -brand-product-name } op voor weergeven in { -pocket-brand-name } op diverse apparaten, wanneer dan ook.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klik op de { -pocket-brand-name }-knop om artikelen, videoâs of paginaâs vanuit { -brand-product-name } op te slaan.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Bekijk ze in { -pocket-brand-name } op diverse apparaten, wanneer dan ook.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Mijn lijst
+pocket-panel-home-welcome-back = Welkom terug
+pocket-panel-home-paragraph = U kunt { -pocket-brand-name } gebruiken om webpaginaâs, artikelen, videoâs en podcasts te verkennen en op te slaan, of om terug te gaan naar wat u aan het lezen was.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Populaire onderwerpen verkennen
+pocket-panel-home-discover-more = Meer ontdekken
+pocket-panel-home-explore-more = Verkennen
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7fd4a3b58d3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Bedrijfsbeleidsregels
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Actief
+errors-tab = Fouten
+documentation-tab = Documentatie
+
+no-specified-policies-message = De Enterprise Policies-service is actief, maar er zijn geen beleidsregels ingeschakeld.
+inactive-message = De Enterprise Policies-service is inactief.
+
+policy-name = Beleidsnaam
+policy-value = Beleidswaarde
+policy-errors = Beleidsfouten
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2e9dd57b778
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Een privévenster openen
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-search-placeholder = Zoeken op het web
+about-private-browsing-info-title = U bevindt zich in een privévenster
+about-private-browsing-info-myths = Veelgehoorde mythes over privénavigatie
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Zoeken op het web
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Met { $engine } zoeken of voer adres in
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Voer zoekterm of adres in
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Met { $engine } zoeken of voer adres in
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Voer zoekterm of adres in
+about-private-browsing-not-private = U bevindt zich momenteel niet in een privévenster.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } wist uw zoek- en browsergeschiedenis zodra u de toepassing afsluit of alle privénavigatietabbladen en -vensters sluit. Hoewel privénavigatie u niet anoniem maakt voor websites of uw internetprovider, maakt dit het makkelijker om wat u online doet privé te houden ten opzichte van anderen die deze computer gebruiken.
+about-private-browsing-need-more-privacy = Meer privacy nodig?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Probeer { -mozilla-vpn-brand-name }
+about-private-browsing-info-description-private-window = Privévenster: { -brand-short-name } wist uw zoek- en navigatiegeschiedenis wanneer u alle privévensters sluit. Dit maakt u niet anoniem.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } wist uw zoek- en navigatiegeschiedenis wanneer u alle privévensters sluit, maar dit maakt u niet anoniem.
+about-private-browsing-learn-more-link = Meer info
+about-private-browsing-hide-activity = Verberg uw activiteit en locatie, overal waar u surft
+about-private-browsing-get-privacy = Ontvang privacybescherming overal waar u surft
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Verberg uw surfactiviteiten en locatie met { -mozilla-vpn-brand-name }. Met één klik maakt u een veilige verbinding, zelfs op openbare wifi.
+about-private-browsing-prominent-cta = Blijf privé met { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } is uw standaardzoekmachine in privévensters
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ga naar Opties om een andere zoekmachine te selecteren
+ *[other] Ga naar Voorkeuren om een andere zoekmachine te selecteren
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Sluiten
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..54a736cf2bc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Herstart vereist
+restart-required-header = Sorry. We moeten nog een klein dingetje uitvoeren om te kunnen blijven werken.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } is zojuist op de achtergrond bijgewerkt. Klik op { -brand-short-name } herstarten om de update te voltooien.
+restart-required-description = Daarna worden al uw paginaâs, vensters en tabbladen weer hersteld, zodat u snel verder kunt.
+
+restart-button-label = { -brand-short-name } herstarten
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c852b46886c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Welcome Humans!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldnât believe.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Whoâs Fun To Be With.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = And they have a plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Opnieuw proberen
+ .label2 = Please do not press this button again.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0e3d52737b6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Sessie herstellen
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Sorry. We hebben problemen bij het terugzetten van uw paginaâs.
+restore-page-problem-desc = We hebben problemen bij het herstellen van uw laatste browsersessie. Selecteer Sessie herstellen om het opnieuw te proberen.
+restore-page-try-this = Kunt u uw sessie nog steeds niet herstellen? Soms veroorzaakt een tabblad het probleem. Bekijk vorige tabbladen, verwijder het vinkje naast de tabbladen die u niet nodig hebt, en herstel daarna.
+
+restore-page-hide-tabs = Vorige tabbladen verbergen
+restore-page-show-tabs = Vorige tabbladen bekijken
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Venster { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Herstellen
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Vensters en tabbladen
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Sessie herstellen
+ .accesskey = S
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Nieuwe sessie starten
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Gelukt!
+welcome-back-page-title = Gelukt!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } is gereed voor gebruik.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Beginnen!
+ .accesskey = B
+
+welcome-back-restore-all-label = Alle vensters en tabbladen herstellen
+welcome-back-restore-some-label = Alleen bepaalde vensters en tabbladen
+
+welcome-back-page-info-link = Uw add-ons en aanpassingen zijn verwijderd en uw browserinstellingen zijn naar hun standaardwaarden teruggezet. Als dit uw probleem niet heeft opgelost, lees dan hier wat u kunt doen.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b5faf5d4e09
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Tabblad-crashreporter
+crashed-close-tab-button = Tabblad sluiten
+crashed-restore-tab-button = Dit tabblad herstellen
+crashed-restore-all-button = Alle gecrashte tabbladen herstellen
+crashed-header = Ach. Uw tabblad is zojuist gecrasht.
+crashed-offer-help = We kunnen helpen!
+crashed-single-offer-help-message = Kies { crashed-restore-tab-button } om de pagina opnieuw te laden.
+crashed-multiple-offer-help-message = Kies { crashed-restore-tab-button } of { crashed-restore-all-button } om de pagina/paginaâs opnieuw te laden.
+crashed-request-help = Wilt u ons helpen?
+crashed-request-help-message = Crashrapporten helpen ons bij het analyseren van problemen en het verbeteren van { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Dit tabblad rapporteren
+crashed-send-report-2 = Een automatisch crashrapport verzenden, zodat we problemen als deze kunnen verhelpen
+crashed-comment =
+ .placeholder = Optionele opmerkingen (opmerkingen zijn publiekelijk zichtbaar)
+crashed-include-URL-2 = De URLâs bijvoegen van de websites die u bezocht toen { -brand-short-name } crashte
+crashed-report-sent = Crashrapport is al verzonden; bedankt voor uw hulp bij het verbeteren van { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Achtergrondtabbladen rapporteren
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Voorkeuren aanpassen om automatisch rapporten te verzenden wanneer { -brand-short-name } crasht
diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3957510cb04
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Tabbladen lossen
+about-unloads-intro-1 =
+ { -brand-short-name } heeft een functie die automatisch tabbladen lost
+ om te voorkomen dat de toepassing crasht vanwege onvoldoende geheugen
+ wanneer het beschikbare systeemgeheugen laag is. Het volgende tabblad dat moet wordt gelost wordt
+ gekozen op basis van meerdere eigenschappen. Deze pagina laat zien hoe
+ { -brand-short-name } prioriteit geeft aan tabbladen en welk tabblad wordt gelost
+ wanneer het lossen van tabbladen wordt geactiveerd.
+about-unloads-intro-2 =
+ Bestaande tabbladen worden in de onderstaande tabel in dezelfde volgorde getoond als in
+ { -brand-short-name } om het volgende te lossen tabblad te kiezen. Proces-IDâs worden
+ getoond in vet wanneer ze het bovenste frame van het tabblad hosten,
+ en in cursief wanneer het proces wordt gedeeld tussen verschillende
+ tabbladen. U kunt het lossen van tabbladen handmatig activeren door hieronder op de knop
+ Lossen te klikken.
+about-unloads-intro =
+ { -brand-short-name } heeft een functie die automatisch tabbladen lost
+ om te voorkomen dat de toepassing crasht vanwege onvoldoende geheugen
+ wanneer het beschikbare systeemgeheugen laag is. Het volgende tabblad dat moet wordt gelost wordt
+ gekozen op basis van meerdere eigenschappen. Deze pagina laat zien hoe
+ { -brand-short-name } prioriteit geeft aan tabbladen en welk tabblad wordt gelost
+ wanneer het lossen van tabbladen wordt geactiveerd. U kunt handmatig het lossen van tabbladen
+ activeren door hieronder op de knop Lossen te klikken.
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more =
+ Zie Tabbladen lossen voor meer info over
+ de functie en deze pagina.
+about-unloads-last-updated = Laatst bijgewerkt: { DATETIME($date, day: "numeric", month: "numeric", year: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Lossen
+ .title = Tabblad met de hoogste prioriteit lossen
+about-unloads-no-unloadable-tab = Er zijn geen te lossen tabbladen.
+about-unloads-column-priority = Prioriteit
+about-unloads-column-host = Host
+about-unloads-column-last-accessed = Laatst benaderd
+about-unloads-column-weight = Basisgewicht
+ .title = Tabbladen worden allereerst op deze waarde gesorteerd, die wordt afgeleid van enkele speciale eigenschappen, zoals geluid afspelen, WebRTC, enz.
+about-unloads-column-sortweight = Secundair gewicht
+ .title = Indien beschikbaar worden tabbladen op deze waarde gesorteerd, nadat ze op het basisgewicht zijn gesorteerd. De waarde wordt afgeleid van het geheugengebruik van het tabblad en het aantal processen.
+about-unloads-column-memory = Geheugen
+ .title = Het geschatte geheugengebruik van het tabblad
+about-unloads-column-processes = Proces-IDâs
+ .title = IDâs van de processen die de inhoud van het tabblad hosten
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, day: "numeric", month: "numeric", year: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6a9342a1b6a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Aanmaken account voltooien
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Account niet verbonden
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Verzenden naar alle apparaten
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Apparaten beherenâ¦
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6490f3f32fb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Tabbladen doorzoeken
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nieuw containertabblad
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Verborgen tabbladen
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Containers beheren
+ .accesskey = o
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8b5dd3f065c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Systeemthema â automatisch
+extension-default-theme-description = De instelling van het besturingssysteem voor knoppen, menuâs en vensters volgen.
+extension-firefox-compact-light-name = Licht
+extension-firefox-compact-light-description = Een thema met een licht kleurenschema.
+extension-firefox-compact-dark-name = Donker
+extension-firefox-compact-dark-description = Een thema met een donker kleurenschema.
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Een kleurrijk uiterlijk gebruiken voor knoppen, menuâs en vensters.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } â Zacht
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } â Gebalanceerd
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } â Stevig
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3da6913788f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Update beschikbaar
+ .buttonlabel = Downloaden
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Afwijzen
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-update-available-message2 = Download de nieuwste versie van { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Update beschikbaar
+ .buttonlabel = Downloaden
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Afwijzen
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } kan niet automatisch worden bijgewerkt. Download de nieuwe versie â u raakt geen opgeslagen gegevens of aanpassingen kwijt.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Bijwerken niet mogelijk
+ .buttonlabel = Meer info
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Afwijzen
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-update-unsupported-message2 = Uw besturingssysteem is niet compatibel met de nieuwste versie van { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Update beschikbaar
+ .buttonlabel = Bijwerken en herstarten
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Afwijzen
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-update-restart-message2 = Download de nieuwste versie van { -brand-shorter-name }. Open tabbladen en vensters worden hersteld.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } kan niet automatisch naar de nieuwste versie bijwerken.
+ .buttonlabel = { -brand-shorter-name } toch bijwerken
+ .buttonaccesskey = b
+ .secondarybuttonlabel = j
+ .secondarybuttonaccesskey = w
+appmenu-update-other-instance-message = Er is een nieuwe update voor { -brand-shorter-name } beschikbaar, maar deze kan niet worden geïnstalleerd omdat er een ander exemplaar van { -brand-shorter-name } wordt uitgevoerd. Sluit deze om de update door te voeren, of kies ervoor om toch bij te werken (het andere exemplaar werkt mogelijk niet goed totdat u dit opnieuw start).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = Oké
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Beheer uw add-ons en themaâs via het toepassingsmenu.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Deze extensie in privévensters laten uitvoeren
+ .accesskey = D
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Uw nieuwe tabblad is gewijzigd.
+ .buttonlabel = Wijzigingen behouden
+ .buttonaccesskey = b
+ .secondarybuttonlabel = Nieuwe tabbladen beheren
+ .secondarybuttonaccesskey = h
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Uw startpagina is gewijzigd.
+ .buttonlabel = Wijzigingen behouden
+ .buttonaccesskey = b
+ .secondarybuttonlabel = Startpagina beheren
+ .secondarybuttonaccesskey = h
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Uw verborgen tabbladen benaderen
+ .buttonlabel = Tabbladen verborgen houden
+ .buttonaccesskey = v
+ .secondarybuttonlabel = Extensie uitschakelen
+ .secondarybuttonaccesskey = u
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e6aa40ddb46
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner3 =
+ .label-update-downloading = { -brand-shorter-name }-update wordt gedownload
+ .label-update-available = Update beschikbaar â nu downloaden
+ .label-update-manual = Update beschikbaar â nu downloaden
+ .label-update-unsupported = Kan niet bijwerken â systeem niet compatibel
+ .label-update-restart = Update beschikbaar â nu herstarten
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Beveiligingsdashboard
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = { -brand-shorter-name }-update wordt gedownload
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Update beschikbaar â nu downloaden
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Update beschikbaar â nu downloaden
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Kan niet bijwerken â systeem niet compatibel
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Update beschikbaar â nu herstarten
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nieuw tabblad
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nieuw venster
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nieuw privévenster
+appmenuitem-history =
+ .label = Geschiedenis
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Downloads
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Wachtwoorden
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Add-ons en themaâs
+appmenuitem-print =
+ .label = Afdrukkenâ¦
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Zoeken op paginaâ¦
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Zoomen
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Meer hulpmiddelen
+appmenuitem-help =
+ .label = Help
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Afsluiten
+ *[other] Afsluiten
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Toepassingsmenu openen
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Toepassingsmenu sluiten
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Instellingen
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Inzoomen
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Uitzoomen
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Volledig scherm
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Aanmelden bij Syncâ¦
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Synchronisatie inschakelenâ¦
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Meer tabbladen tonen
+ .tooltiptext = Meer tabbladen van dit apparaat tonen
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Geen open tabbladen
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Zet tabbladsynchronisatie aan om een lijst van tabbladen van uw andere apparaten weer te geven.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Instellingen
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Wilt u hier uw tabbladen van andere apparaten zien?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Een ander apparaat verbinden
+appmenu-remote-tabs-welcome = Bekijk een lijst met tabbladen van uw overige apparaten.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Uw account moet worden geverifieerd.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Nu synchroniseren
+appmenuitem-fxa-sign-in = Aanmelden bij { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Account beheren
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Laatst gesynchroniseerd: { $time }
+ .label = Laatst gesynchroniseerd: { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchroniseren en gegevens opslaan
+appmenu-fxa-signed-in-label = Aanmelden
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Synchronisatie inschakelenâ¦
+appmenu-fxa-show-more-tabs = Meer tabbladen tonen
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Pagina opslaan alsâ¦
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Wat is er nieuw
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Berichten over nieuwe functies
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler â The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Neem een prestatieprofiel op
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = De profiler neemt een profiel op
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = De profiler neemt een profiel op
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Meer informatie onthullen
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Opnemen, analyseren, delen
+profiler-popup-description = Werk samen aan prestatieproblemen door profielen te publiceren om met uw team te delen.
+profiler-popup-learn-more = Meer info
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Meer info
+profiler-popup-settings =
+ .value = Instellingen
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings = Instellingen bewerkenâ¦
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Instellingen bewerkenâ¦
+profiler-popup-disabled =
+ De profiler is momenteel uitgeschakeld, waarschijnlijk omdat een privévenster
+ is geopend.
+profiler-popup-recording-screen = Opnemenâ¦
+# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
+# here only.
+profiler-popup-presets-custom =
+ .label = Aangepast
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Opname starten
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Verwerpen
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Vastleggen
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Aanbevolen voorinstelling voor de meeste foutopsporing in web-apps, met lage overhead.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Webontwikkelaar
+profiler-popup-presets-firefox-platform-description = Aanbevolen voorinstelling voor interne foutopsporing in het Firefox-platform.
+profiler-popup-presets-firefox-platform-label =
+ .label = Firefox-platform
+profiler-popup-presets-firefox-front-end-description = Aanbevolen voorinstelling voor interne foutopsporing in het front-end van Firefox.
+profiler-popup-presets-firefox-front-end-label =
+ .label = Firefox-front-end
+profiler-popup-presets-firefox-graphics-description = Aanbevolen voorinstelling voor onderzoek naar grafische prestaties van Firefox.
+profiler-popup-presets-firefox-graphics-label =
+ .label = Firefox-grafisch
+profiler-popup-presets-media-description = Aanbevolen voorinstelling voor het analyseren van audio- en videoproblemen.
+profiler-popup-presets-firefox-description = Aanbevolen voorinstelling voor profileringen van { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Voorinstelling voor het onderzoeken van grafische bugs in { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Grafisch
+profiler-popup-presets-media-description2 = Voorinstelling voor het onderzoeken van audio- en videobugs in { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Media
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Aangepast
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Geschiedenis beheren
+appmenu-reopen-all-tabs = Alle tabbladen opnieuw openen
+appmenu-reopen-all-windows = Alle vensters opnieuw openen
+appmenu-restore-session =
+ .label = Vorige sessie herstellen
+appmenu-clear-history =
+ .label = Recente geschiedenis wissenâ¦
+appmenu-recent-history-subheader = Recente geschiedenis
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Onlangs gesloten tabbladen
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Onlangs gesloten vensters
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = { -brand-shorter-name } Help
+appmenu-about =
+ .label = Over { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = O
+appmenu-get-help =
+ .label = Hulp verkrijgen
+ .accesskey = H
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Meer probleemoplossingsinformatie
+ .accesskey = p
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Websiteprobleem meldenâ¦
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = Feedback verzendenâ¦
+ .accesskey = v
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Probleemoplossingsmodusâ¦
+ .accesskey = u
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Probleemoplossingsmodus uitschakelen
+ .accesskey = m
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Misleidende website rapporterenâ¦
+ .accesskey = M
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Dit is geen misleidende websiteâ¦
+ .accesskey = m
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Werkbalk aanpassenâ¦
+appmenu-taskmanager =
+ .label = Taakbeheerder
+appmenu-developer-tools-subheader = Browserhulpmiddelen
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Extensies voor ontwikkelaars
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6d715f9b35c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+# âSuggestâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggesties
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bd665f1206d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox-account
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f074e78592c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,800 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Privénavigatie)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privénavigatie)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Privénavigatie)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Privénavigatie)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Website-informatie weergeven
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Berichtpaneel voor installatie openen
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wijzigen of u notificaties van de website kunt ontvangen
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = MIDI-paneel openen
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gebruik van DRM-software beheren
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Paneel Webauthenticatie openen
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Canvas-extractietoestemming beheren
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Delen van uw microfoon met de website beheren
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Berichtpaneel openen
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Paneel voor locatieaanvraag openen
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Machtigingsvenster voor virtual reality openen
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Toestemmingspaneel voor surfactiviteit openen
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Deze pagina vertalen
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Delen van uw vensters of scherm met de website beheren
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Berichtpaneel voor offlineopslag openen
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Berichtpaneel voor opslaan van wachtwoord openen
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Paginavertaling beheren
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Plug-in-gebruik beheren
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Delen van uw camera en/of microfoon met de website beheren
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Delen van uw andere luidsprekers met de website beheren
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Paneel voor automatisch afspelen openen
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gegevens in permanente opslag bewaren
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Berichtpaneel voor add-on-installatie openen
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Hulp verkrijgen
+urlbar-search-tips-confirm = Oké, begrepen
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Tip:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Minder typen, meer vinden: direct zoeken bij { $engineName } vanaf uw adresbalk.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Begin in de adresbalk met zoeken om suggesties van { $engineName } en uit uw browsergeschiedenis te zien.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Selecteer deze snelkoppeling om sneller te vinden wat u nodig hebt.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Bladwijzers
+urlbar-search-mode-tabs = Tabbladen
+urlbar-search-mode-history = Geschiedenis
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt locatiegegevens voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt toegang tot virtual-reality-apparaten voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt notificaties voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt uw camera voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt uw microfoon voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt het delen van uw scherm voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt permanente opslag voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt pop-ups voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt het automatisch afspelen van media met geluid voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt canvas-gegevensextractie voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt MIDI-toegang voor deze website geblokkeerd.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = U hebt installatie van add-ons voor deze website geblokkeerd.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Deze bladwijzer bewerken ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Bladwijzer voor deze pagina maken ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Extensie beherenâ¦
+page-action-remove-extension =
+ .label = Extensie verwijderen
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Werkbalken verbergen
+ .accesskey = W
+full-screen-exit =
+ .label = Volledigschermmodus verlaten
+ .accesskey = d
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Deze keer zoeken met:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Zoekinstellingen wijzigen
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Zoeken in Nieuw tabblad
+ .accesskey = t
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Instellen als standaardzoekmachine
+ .accesskey = s
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Als standaardzoekmachine voor privévensters instellen
+ .accesskey = p
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = â{ $engineName }â toevoegen
+ .tooltiptext = Zoekmachine â{ $engineName }â toevoegen
+ .aria-label = Zoekmachine â{ $engineName }â toevoegen
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Zoekmachine toevoegen
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Bladwijzers ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Tabbladen ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Geschiedenis ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Bladwijzer toevoegen
+bookmarks-edit-bookmark = Bladwijzer bewerken
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Annuleren
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Bladwijzer verwijderen
+ *[other] Bladwijzers verwijderen ({ $count })
+ }
+ .accesskey = v
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Editor tonen bij opslaan
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Opslaan
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Website-informatie voor { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Verbindingsbeveiliging voor { $host }
+identity-connection-not-secure = Verbinding niet beveiligd
+identity-connection-secure = Verbinding beveiligd
+identity-connection-failure = Verbindingsfout
+identity-connection-internal = Dit is een beveiligde { -brand-short-name }-pagina.
+identity-connection-file = Deze pagina is op uw computer opgeslagen.
+identity-extension-page = Deze pagina is geladen vanuit een extensie.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } heeft onderdelen van deze pagina die niet zijn beveiligd geblokkeerd.
+identity-custom-root = Verbinding geverifieerd door een certificaatuitgever die niet door Mozilla wordt herkend.
+identity-passive-loaded = Onderdelen van deze pagina zijn niet beveiligd (zoals afbeeldingen).
+identity-active-loaded = U hebt bescherming op deze pagina uitgeschakeld.
+identity-weak-encryption = Deze pagina gebruikt zwakke versleuteling.
+identity-insecure-login-forms = Ingevoerde aanmeldingen op deze pagina zouden kunnen worden onderschept.
+identity-https-only-connection-upgraded = (geüpgraded naar HTTPS)
+identity-https-only-label = Alleen-HTTPS-modus
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Aan
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Uit
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Tijdelijk uit
+identity-https-only-info-turn-on2 = Schakel Alleen-HTTPS voor deze website in als u wilt dat { -brand-short-name } indien mogelijk de verbinding upgradet.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Als de website niet lijkt te werken, dan kunt u proberen de Alleen-HTTPS-modus voor deze website uit te schakelen en de pagina te vernieuwen met het onveilige HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Kan HTTP-verbinding niet upgraden.
+identity-permissions-storage-access-header = Cross-sitecookies
+identity-permissions-storage-access-hint = Deze partijen kunnen tijdens uw bezoek aan deze website cross-sitecookies en websitegegevens gebruiken.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Meer info
+identity-permissions-reload-hint = Mogelijk dient u de pagina te vernieuwen om wijzigingen van kracht te laten worden.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Cookies en websitegegevens wissenâ¦
+identity-connection-not-secure-security-view = U hebt een onbeveiligde verbinding met deze website.
+identity-connection-verified = U hebt een beveiligde verbinding met deze website.
+identity-ev-owner-label = Certificaat uitgegeven aan:
+identity-description-custom-root = Mozilla herkent deze certificaatuitgever niet. Hij is mogelijk vanuit uw besturingssysteem of door een beheerder toegevoegd. Meer info
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Uitzondering verwijderen
+ .accesskey = w
+identity-description-insecure = Uw verbinding met deze website is niet privé. Gegevens die u verzendt zouden door anderen kunnen worden bekeken (zoals wachtwoorden, berichten, creditcardgegevens, etc.).
+identity-description-insecure-login-forms = De aanmeldingsgegevens die u op deze pagina invoert, zijn niet veilig en zouden kunnen worden onderschept.
+identity-description-weak-cipher-intro = Uw verbinding met deze website gebruikt zwakke versleuteling en is niet privé.
+identity-description-weak-cipher-risk = Andere personen kunnen uw gegevens bekijken of het gedrag van de website aanpassen.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } heeft onderdelen van deze pagina die niet beveiligd zijn geblokkeerd. Meer info
+identity-description-passive-loaded = Uw verbinding is niet privé en gegevens die u met de website deelt zouden door anderen kunnen worden bekeken.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Deze website bevat inhoud die niet beveiligd is (zoals afbeeldingen). Meer info
+identity-description-passive-loaded-mixed = Hoewel { -brand-short-name } bepaalde inhoud heeft geblokkeerd, staat er nog steeds inhoud op de pagina die niet beveiligd is (zoals afbeeldingen). Meer info
+identity-description-active-loaded = Deze website bevat inhoud die niet is beveiligd (zoals scripts) en uw verbinding ermee is niet privé.
+identity-description-active-loaded-insecure = Gegevens die u met deze website deelt, zouden door anderen kunnen worden bekeken (zoals wachtwoorden, berichten, creditcardgegevens, etc.).
+identity-learn-more =
+ .value = Meer info
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Bescherming voor nu uitschakelen
+ .accesskey = B
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Bescherming inschakelen
+ .accesskey = a
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Meer informatie
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimaliseren
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximaliseren
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Omlaag herstellen
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Sluiten
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = AFSPELEN
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = GEDEMPT
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AUTOMATISCH AFSPELEN GEBLOKKEERD
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] TABBLAD DEMPEN
+ [one] TABBLAD DEMPEN
+ *[other] { $count } TABBLADEN DEMPEN
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] TABBLAD DEMPEN OPHEFFEN
+ [one] TABBLAD DEMPEN OPHEFFEN
+ *[other] { $count } TABBLADEN DEMPEN OPHEFFEN
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] TABBLAD AFSPELEN
+ [one] TABBLAD AFSPELEN
+ *[other] { $count } TABBLADEN AFSPELEN
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Bladwijzers importerenâ¦
+ .tooltiptext = Bladwijzers uit een andere browser naar { -brand-short-name } importeren.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Plaats voor snelle toegang uw bladwijzers hier op de bladwijzerwerkbalk. Bladwijzers beherenâ¦
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Camera:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Camera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Microfoon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Microfoon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Luidsprekers
+popup-all-windows-shared = Alle zichtbare vensters op uw scherm worden gedeeld.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Blokkeren
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Altijd blokkeren
+ .accesskey = t
+popup-mute-notifications-checkbox = Websitemeldingen dempen tijdens delen
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = U deelt { -brand-short-name }. Anderen kunnen zien wanneer u naar een nieuw tabblad wisselt.
+sharing-warning-screen = U deelt uw volledige scherm. Anderen kunnen zien wanneer u naar een nieuw tabblad wisselt.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Doorgaan naar tabblad
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Deelbescherming voor deze sessie uitschakelen
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Open eerst DevTools in het menu Webontwikkelaar om de sneltoets F12 te gebruiken.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Voer zoekterm of adres in
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Zoeken op het web
+ .aria-label = Zoeken met { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Voer zoektermen in
+ .aria-label = Zoeken op { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Voer zoektermen in
+ .aria-label = Zoeken in bladwijzers
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Voer zoektermen in
+ .aria-label = Zoeken in geschiedenis
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Voer zoektermen in
+ .aria-label = Zoeken in tabbladen
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Voer zoekterm voor { $name } of adres in
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Browser wordt op afstand beheerd (reden: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = U hebt deze website aanvullende toestemmingen gegeven.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Wisselen naar tabblad:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensie:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Naar het adres in de locatiebalk gaan
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Pagina-acties
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Zoeken met { $engine } in een privévenster
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Zoeken in een privévenster
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Zoeken met { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Gesponsord
+urlbar-result-action-switch-tab = Wisselen naar tabblad
+urlbar-result-action-visit = Bezoeken
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Druk op Tab om te zoeken met { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Druk op Tab om te zoeken met { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Met { $engine } rechtstreeks vanuit de adresbalk zoeken
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = { $engine } rechtstreeks vanuit de adresbalk doorzoeken
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiëren
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Bladwijzers doorzoeken
+urlbar-result-action-search-history = Geschiedenis doorzoeken
+urlbar-result-action-search-tabs = Tabbladen doorzoeken
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use title case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = { $engine }-suggesties
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } gebruikt nu het volledige scherm
+fullscreen-warning-no-domain = Dit document gebruikt nu het volledige scherm
+fullscreen-exit-button = Volledig scherm verlaten (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Volledig scherm verlaten (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } heeft de controle over uw aanwijzer. Druk op Esc om de controle weer over te nemen.
+pointerlock-warning-no-domain = Dit document heeft de controle over uw aanwijzer. Druk op Esc om de controle weer over te nemen.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = Een deel van deze pagina is gecrasht. Dien een rapport in om { -brand-product-name } te informeren over dit probleem en het sneller opgelost te krijgen.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Een deel van deze pagina is gecrasht. Dien een rapport in om { -brand-product-name } te informeren over dit probleem en het sneller opgelost te krijgen.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Meer info
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Rapport verzenden
+ .accesskey = z
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Bladwijzers beheren
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Recente bladwijzers
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Meer bladwijzers tonen
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Bladwijzers
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Bladwijzermenu
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Andere bladwijzers
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Mobiel-bladwijzers
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Bladwijzerzijbalk verbergen
+ *[other] Bladwijzerzijbalk weergeven
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Bladwijzerwerkbalk verbergen
+ *[other] Bladwijzerwerkbalk weergeven
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Bladwijzerwerkbalk verbergen
+ *[other] Bladwijzerwerkbalk tonen
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Bladwijzermenu verwijderen van werkbalk
+ *[other] Bladwijzermenu toevoegen aan werkbalk
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Bladwijzers doorzoeken
+bookmarks-tools =
+ .label = Bladwijzerhulpmiddelen
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Deze bladwijzer bewerken
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Bladwijzerwerkbalk
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Bladwijzers
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Bladwijzerwerkbalk
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Bladwijzerwerkbalkitems
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Bladwijzerwerkbalkitems
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Bladwijzer voor huidige tabblad maken
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Bladwijzers
+library-recent-activity-title =
+ .value = Recente activiteit
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Opslaan naar { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Opslaan naar { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Tekstcodering repareren
+ .tooltiptext = De juiste tekstcodering raden vanuit de pagina-inhoud
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Add-ons en themaâs
+ .tooltiptext = Uw add-ons en themaâs beheren ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Instellingen
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Instellingen openen ({ $shortcut })
+ *[other] Instellingen openen
+ }
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Offline werken
+ .accesskey = f
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Werkbalk aanpassenâ¦
+ .accesskey = a
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Koppeling e-mailen
+ .tooltiptext = Een koppeling naar deze pagina e-mailen
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Pagina opslaan
+ .tooltiptext = Deze pagina opslaan ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Bestand openen
+ .tooltiptext = Een bestand openen ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Gesynchroniseerde tabbladen
+ .tooltiptext = Tabbladen van andere apparaten tonen
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nieuw privévenster
+ .tooltiptext = Een nieuw privénavigatievenster openen ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Sommige audio- of videobestanden op deze pagina gebruiken DRM-software die { -brand-short-name } kan beperken in wat u ermee wilt doen.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Instellingen beheren
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = b
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Sluiten
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = S
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Gebruikersnaam
+panel-save-update-password = Wachtwoord
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } verwijderen?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Deze extensie rapporteren aan { -vendor-short-name }
+
+## Remote / Synced tabs
+
+remote-tabs-manage-account =
+ .label = Account beheren
+remote-tabs-sync-now = Nu synchroniseren
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Meerâ¦
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Sluiten
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Pop-ups van { $uriHost } toestaan
+ .accesskey = P
+popups-infobar-block =
+ .label = Pop-ups van { $uriHost } blokkeren
+ .accesskey = P
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Dit bericht niet tonen wanneer pop-ups worden geblokkeerd
+ .accesskey = n
+edit-popup-settings =
+ .label = Pop-upinstellingen beherenâ¦
+ .accesskey = b
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Picture-in-Picture-knop verbergen
+ .accesskey = v
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Picture-in-picture-schakelaar naar de rechterzijde verplaatsen
+ .accesskey = z
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Picture-in-picture-schakelaar naar de linkerzijde verplaatsen
+ .accesskey = j
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navigatie
+navbar-downloads =
+ .label = Downloads
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Meer hulpmiddelenâ¦
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Afdrukken
+ .tooltiptext = Deze pagina afdrukken⦠({ $shortcut })
+navbar-print-tab-modal-disabled =
+ .label = Afdrukken
+ .tooltiptext = Deze pagina afdrukken
+navbar-home =
+ .label = Startpagina
+ .tooltiptext = { -brand-short-name }-startpagina
+navbar-library =
+ .label = Bibliotheek
+ .tooltiptext = Geschiedenis, opgeslagen bladwijzers en meer bekijken
+navbar-search =
+ .title = Zoeken
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Toegankelijkheidsfuncties ingeschakeld
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Browsertabbladen
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nieuw tabblad
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Alle tabbladtitels tonen
+ .tooltiptext = Alle tabbladtitels tonen
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = Eerdere tabbladen openen? U kunt uw vorige sessie herstellen vanuit het toepassingsmenu van { -brand-short-name } , onder Geschiedenis.
+restore-session-startup-suggestion-button = Tonen hoe
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8a4214f802d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,457 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Houd ingedrukt om geschiedenis te tonen
+ *[other] Klik met rechts of houd ingedrukt om geschiedenis te tonen
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Een pagina terug gaan ({ $shortcut })
+ .aria-label = Terug
+ .accesskey = T
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Terug
+ .accesskey = T
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Een pagina vooruit gaan ({ $shortcut })
+ .aria-label = Vooruit
+ .accesskey = V
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Vooruit
+ .accesskey = V
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Vernieuwen
+ .accesskey = r
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Vernieuwen
+ .accesskey = r
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Stoppen
+ .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Stoppen
+ .accesskey = S
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Pagina opslaan alsâ¦
+ .accesskey = p
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Bladwijzer voor deze pagina maken
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Bladwijzer voor deze pagina maken
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Bladwijzer van pagina maken
+ .accesskey = m
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Bladwijzer bewerken
+ .accesskey = w
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Bladwijzer voor deze pagina maken
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Bladwijzer voor deze pagina maken ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Deze bladwijzer bewerken
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Deze bladwijzer bewerken
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Deze bladwijzer bewerken
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Deze bladwijzer bewerken ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Koppeling openen
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Koppeling openen in nieuw tabblad
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Koppeling openen in nieuw containertabblad
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Koppeling openen in nieuw venster
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Koppeling openen in nieuw privévenster
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Bladwijzer maken
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Koppeling opslaan alsâ¦
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Koppeling opslaan naar { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = E-mailadres kopiëren
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Koppeling kopiëren
+ .accesskey = K
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Afspelen
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pauzeren
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Dempen
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Dempen opheffen
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Snelheid
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0,5Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1,0Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1,25Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1,5Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2Ã
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Herhalen
+ .accesskey = H
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Bedieningselementen tonen
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Bedieningselementen verbergen
+ .accesskey = B
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Volledig scherm
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Volledig scherm verlaten
+ .accesskey = v
+
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Picture-in-picture bekijken
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Afbeelding vernieuwen
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Afbeelding openen in nieuw tabblad
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Video openen in nieuw tabblad
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Afbeelding kopiëren
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Afbeeldingskoppeling kopiëren
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Videokoppeling kopiëren
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Audiokoppeling kopiëren
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Afbeelding opslaan alsâ¦
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Afbeelding e-mailenâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Afbeelding als bureaubladachtergrond instellenâ¦
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Afbeeldingsinfo bekijken
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Beschrijving bekijken
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Video opslaan alsâ¦
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Audio opslaan alsâ¦
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Momentopname makenâ¦
+ .accesskey = M
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Video e-mailenâ¦
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Audio e-mailenâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Deze plug-in activeren
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Deze plug-in verbergen
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Pagina opslaan naar { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Pagina naar apparaat verzenden
+ .accesskey = d
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Opgeslagen aanmelding gebruiken
+ .accesskey = O
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Opgeslagen wachtwoord gebruiken
+ .accesskey = O
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Sterk wachtwoord voorstellenâ¦
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Aanmeldingen beheren
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Sleutelwoord voor deze zoekopdracht toevoegenâ¦
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Koppeling naar apparaat verzenden
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = Dit deelvenster
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Alleen dit deelvenster tonen
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Deelvenster openen in nieuw tabblad
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Deelvenster openen in nieuw venster
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Deelvenster vernieuwen
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Bladwijzer voor dit deelvenster maken
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Deelvenster opslaan alsâ¦
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Deelvenster afdrukkenâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Deelvensterbron bekijken
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Deelvensterinfo bekijken
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Selectie afdrukken
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Bron van selectie bekijken
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Schermafbeelding maken
+ .accesskey = h
+
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Schermafbeelding maken
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Paginabron bekijken
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Tekstrichting omkeren
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Paginarichting omkeren
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Inspecteren
+ .accesskey = I
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Toegankelijkheidseigenschappen inspecteren
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Meer info over DRMâ¦
+ .accesskey = D
+
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Koppeling openen in een nieuw { $containerName }-tabblad
+ .accesskey = t
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..acfd105fc3b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimaliseren
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zoom
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = h
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..292a08845eb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Standaardinstellingen herstellen
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Sleep uw favoriete items naar de werkbalk of het overloopmenu.
+customize-mode-overflow-list-title = Overloopmenu
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Dichtheid
+customize-mode-done =
+ .label = Gereed
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Beheren
+ .accesskey = B
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Werkbalken
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titelbalk
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Touch
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Touch
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Touch voor tabletmodus gebruiken
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Themaâs
+customize-mode-overflow-list-description = Sleep items hiernaartoe om ze binnen handbereik maar buiten uw werkbalk te houdenâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normaal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normaal
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Compact (niet ondersteund)
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Compact (niet ondersteund)
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Meer themaâs verkrijgen
+ .accesskey = M
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Ongedaan maken
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Mijn themaâs
+customize-mode-lwthemes-link = Themaâs beheren
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Aanraakbalk aanpassenâ¦
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Knop verbergen indien leeg
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8d01db4cfca
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = { -brand-short-name } instellen als uw standaardbrowser? Krijg snel, veilig en privé surfen wanneer u het internet gebruikt.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Als standaard instellen
+ .accesskey = t
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = { -brand-short-name } uw voorkeursbrowser maken?
+default-browser-prompt-message-pin = Houd { -brand-short-name } binnen handbereik â maak het uw standaardbrowser en zet het vast aan uw taakbalk.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Houd { -brand-short-name } binnen handbereik â maak het uw standaardbrowser en voeg het aan uw Dock toe.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Voorkeursbrowser maken
+default-browser-prompt-title-alt = { -brand-short-name } uw standaardbrowser maken?
+default-browser-prompt-message-alt = Ontvang snelheid, veiligheid en privacy, telkens als u surft.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Als standaardbrowser instellen
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Dit bericht niet meer tonen
+default-browser-prompt-button-secondary = Niet nu
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..71ac343b054
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,216 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Downloads
+downloads-panel =
+ .aria-label = Downloads
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pauzeren
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Hervatten
+ .accesskey = H
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Annuleren
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Annuleren
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Bijbehorende map openen
+ .accesskey = m
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Tonen in Finder
+ .accesskey = F
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tonen in Finder
+ *[other] In map tonen
+ }
+ .accesskey = o
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = In systeemviewer openen
+ .accesskey = v
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Altijd in systeemviewer openen
+ .accesskey = w
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tonen in Finder
+ *[other] Bijbehorende map openen
+ }
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tonen in Finder
+ *[other] Bijbehorende map openen
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tonen in Finder
+ *[other] Bijbehorende map openen
+ }
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Altijd vergelijkbare bestanden openen
+ .accesskey = t
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tonen in Finder
+ *[other] In map tonen
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tonen in Finder
+ *[other] In map tonen
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tonen in Finder
+ *[other] In map tonen
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Map Downloads tonen
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Opnieuw proberen
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Opnieuw proberen
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Naar downloadpagina gaan
+ .accesskey = d
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Downloadkoppeling kopiëren
+ .accesskey = k
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Verwijderen uit geschiedenis
+ .accesskey = V
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Voorbeeldpaneel wissen
+ .accesskey = w
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Downloads wissen
+ .accesskey = w
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Downloaden toestaan
+ .accesskey = o
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Bestand verwijderen
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Bestand verwijderen
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Bestand verwijderen of downloaden toestaan
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Bestand verwijderen of downloaden toestaan
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Bestand openen of verwijderen
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Bestand openen of verwijderen
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Meer informatie tonen
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Bestand openen
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Wordt geopend over { $hours } u { $minutes } mâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes = Wordt geopend over { $minutes } mâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Wordt geopend over { $minutes } m { $seconds } sâ¦
+downloading-file-opens-in-seconds = Wordt geopend over { $seconds } sâ¦
+downloading-file-opens-in-some-time = Wordt geopend bij voltooienâ¦
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Downloaden opnieuw proberen
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Downloaden annuleren
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Alle downloads tonen
+ .accesskey = A
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Downloadgegevens
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] Bestand niet gedownload.
+ *[other] { $num } bestanden niet gedownload.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Downloads geblokkeerd van { $url }.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } heeft geprobeerd automatisch meerdere bestanden te downloaden. De website kan defect zijn of proberen spambestanden op uw apparaat op te slaan.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Downloads wissen
+ .tooltiptext = Wist voltooide, geannuleerde en mislukte downloads
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Er zijn geen downloads.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Geen downloads voor deze sessie.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] Er wordt nog { $count } bestand gedownload
+ *[other] Er worden nog { $count } bestanden gedownload
+ }
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..088cace1b93
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Naam
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Locatie
+ .accesskey = L
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Kiezenâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Alle bladwijzermappen tonen
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Verbergen
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nieuwe map
+ .accesskey = m
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Labels
+ .accesskey = a
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Scheid labels met kommaâs
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Alle labels tonen
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Verbergen
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Sleutelwoord
+ .accesskey = S
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Gebruik labels om bladwijzers vanuit de adresbalk te ordenen en te zoeken
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Gebruik een los sleutelwoord om bladwijzers rechtstreeks vanuit de adresbalk te openen
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9edf348e520
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Voorkeuren
+menu-application-services =
+ .label = Services
+menu-application-hide-this =
+ .label = Verberg { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Verberg andere
+menu-application-show-all =
+ .label = Toon alles
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Aanraakbalk aanpassenâ¦
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Afsluiten
+ *[other] Afsluiten
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = { -brand-shorter-name } afsluiten
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = { -brand-shorter-name } afsluiten
+menu-about =
+ .label = Over { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = O
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Bestand
+ .accesskey = B
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nieuw tabblad
+ .accesskey = t
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nieuw containertabblad
+ .accesskey = c
+menu-file-new-window =
+ .label = Nieuw venster
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nieuw privévenster
+ .accesskey = r
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Locatie openenâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = Bestand openenâ¦
+ .accesskey = o
+menu-file-close =
+ .label = Sluiten
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Tabblad sluiten
+ [one] Tabblad sluiten
+ *[other] { $tabCount } tabbladen sluiten
+ }
+ .accesskey = s
+menu-file-close-window =
+ .label = Venster sluiten
+ .accesskey = e
+menu-file-save-page =
+ .label = Pagina opslaan alsâ¦
+ .accesskey = p
+menu-file-email-link =
+ .label = Koppeling e-mailenâ¦
+ .accesskey = m
+menu-file-share-url =
+ .label = Delen
+ .accesskey = e
+menu-file-print-setup =
+ .label = Pagina-instellingenâ¦
+ .accesskey = i
+menu-file-print-preview =
+ .label = Afdrukvoorbeeld
+ .accesskey = v
+menu-file-print =
+ .label = Afdrukkenâ¦
+ .accesskey = d
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importeren vanuit een andere browserâ¦
+ .accesskey = b
+menu-file-go-offline =
+ .label = Offline werken
+ .accesskey = f
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Bewerken
+ .accesskey = w
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Zoeken op paginaâ¦
+ .accesskey = Z
+menu-edit-find-again =
+ .label = Opnieuw zoeken
+ .accesskey = w
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Tekstrichting omkeren
+ .accesskey = t
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Beeld
+ .accesskey = l
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Werkbalken
+ .accesskey = W
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Werkbalk aanpassenâ¦
+ .accesskey = p
+menu-view-sidebar =
+ .label = Zijbalk
+ .accesskey = Z
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Bladwijzers
+menu-view-history-button =
+ .label = Geschiedenis
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Gesynchroniseerde tabbladen
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zoomen
+ .accesskey = o
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Inzoomen
+ .accesskey = I
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Uitzoomen
+ .accesskey = U
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Werkelijke grootte
+ .accesskey = W
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Alleen tekst zoomen
+ .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Paginastijl
+ .accesskey = P
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Geen stijl
+ .accesskey = G
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Basisstijl
+ .accesskey = B
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Tekstcodering repareren
+ .accesskey = c
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Schermvullende weergave
+ .accesskey = S
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Volledig scherm verlaten
+ .accesskey = V
+menu-view-full-screen =
+ .label = Volledig scherm
+ .accesskey = d
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Alle tabbladen tonen
+ .accesskey = A
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Paginarichting omkeren
+ .accesskey = a
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Geschiedenis
+ .accesskey = G
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Alle geschiedenis tonen
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Recente geschiedenis wissenâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Gesynchroniseerde tabbladen
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Vorige sessie herstellen
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Verborgen tabbladen
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Onlangs gesloten tabbladen
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Onlangs gesloten vensters
+menu-history-reopen-all-tabs = Alle tabbladen opnieuw openen
+menu-history-reopen-all-windows = Alle vensters opnieuw openen
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Bladwijzers
+ .accesskey = a
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Bladwijzers beheren
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Bladwijzer voor huidige tabblad maken
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Deze bladwijzer bewerken
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Bladwijzer voor alle tabbladen makenâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Bladwijzerwerkbalk
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Andere bladwijzers
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Mobiel-bladwijzers
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Extra
+ .accesskey = x
+menu-tools-downloads =
+ .label = Downloads
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Add-ons en themaâs
+ .accesskey = A
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Aanmelden
+ .accesskey = m
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Synchronisatie inschakelenâ¦
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Nu synchroniseren
+ .accesskey = N
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Opnieuw verbinden met { -brand-product-name }â¦
+ .accesskey = O
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Browserhulpmiddelen
+ .accesskey = B
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Taakbeheerder
+ .accesskey = b
+menu-tools-page-source =
+ .label = Paginabron
+ .accesskey = b
+menu-tools-page-info =
+ .label = Pagina-info
+ .accesskey = i
+menu-settings =
+ .label = Instellingen
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Lay-out-debugger
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Venster
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Alles naar voren brengen
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Help
+ .accesskey = H
+menu-get-help =
+ .label = Hulp verkrijgen
+ .accesskey = H
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Meer probleemoplossingsinformatie
+ .accesskey = p
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Websiteprobleem meldenâ¦
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Feedback verzendenâ¦
+ .accesskey = v
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Probleemoplossingsmodusâ¦
+ .accesskey = u
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Probleemoplossingsmodus uitschakelen
+ .accesskey = m
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Misleidende website rapporterenâ¦
+ .accesskey = M
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Dit is geen misleidende websiteâ¦
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..55add8078b7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Importeerwizard
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opties, bladwijzers, geschiedenis, wachtwoorden en andere gegevens importeren uit:
+ *[other] Voorkeuren, bladwijzers, geschiedenis, wachtwoorden en andere gegevens importeren uit:
+ }
+import-from-bookmarks = Bladwijzers importeren uit:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Niets importeren
+ .accesskey = t
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = Er zijn geen programmaâs gevonden die bladwijzers, geschiedenis of wachtwoorden bevatten.
+import-source-page-title = Instellingen en gegevens importeren
+import-items-page-title = Te importeren items
+import-items-description = Selecteer de te importeren items:
+import-permissions-page-title = Geef { -brand-short-name } toestemmingen
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = In macOS dient u { -brand-short-name } expliciet toegang te geven tot de bladwijzers van Safari. Klik op âDoorgaanâ en selecteer in het getoonde paneel Bestand openen het bestand âBookmarks.plistâ.
+import-migrating-page-title = Importerenâ¦
+import-migrating-description = De volgende items worden momenteel geïmporteerdâ¦
+import-select-profile-page-title = Profiel selecteren
+import-select-profile-description = De volgende profielen zijn beschikbaar om uit te importeren:
+import-done-page-title = Importeren voltooid
+import-done-description = De volgende items zijn met succes geïmporteerd:
+import-close-source-browser = Zorg ervoor dat de geselecteerde browser is gesloten voordat u verdergaat.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Uit { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+imported-safari-reading-list = Leeslijst (uit Safari)
+imported-edge-reading-list = Leeslijst (uit Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Navigatiegeschiedenis en bladwijzers
+ *[other] Navigatiegeschiedenis
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Navigatiegeschiedenis en bladwijzers
+ *[other] Navigatiegeschiedenis
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Opgeslagen formuliergeschiedenis
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Opgeslagen formuliergeschiedenis
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Opgeslagen aanmeldingen en wachtwoorden
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Opgeslagen aanmeldingen en wachtwoorden
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Favorieten
+ [edge] Favorieten
+ *[other] Bladwijzers
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Favorieten
+ [edge] Favorieten
+ *[other] Bladwijzers
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Andere gegevens
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Andere gegevens
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Vensters en tabbladen
+browser-data-session-label =
+ .value = Vensters en tabbladen
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b9b9663b5ce
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Belangrijk nieuws
+heading = Wijzigingen aan uw { -brand-short-name }-profiel
+
+changed-title = Wat is er gewijzigd?
+changed-desc-profiles = Deze installatie van { -brand-short-name } heeft een nieuw profiel. Een profiel is de groep bestanden waarin Firefox informatie zoals bladwijzers, wachtwoorden en gebruikersvookeuren opslaat.
+changed-desc-dedicated = Om het wisselen tussen installaties van Firefox (waaronder Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition en Firefox Nightly) makkelijker en veiliger te maken, heeft deze installatie nu een specifiek profiel. Uw opgeslagen informatie wordt niet automatisch met andere installaties van Firefox gedeeld.
+
+lost = U bent geen persoonlijke gegevens of aanpassingen kwijtgeraakt. Als u al informatie in Firefox op deze computer hebt opgeslagen, is deze nog steeds in een andere installatie van Firefox beschikbaar.
+
+options-title = Welke opties heb ik?
+options-do-nothing = Als u niets doet, zullen uw profielgegevens in { -brand-short-name } anders zijn dan profielgegevens in andere installaties van Firefox.
+options-use-sync = Als u wilt dat al uw profielgegevens in alle installaties van Firefox hetzelfde zijn, kunt u een { -fxaccount-brand-name } gebruiken om ze synchroon te houden.
+
+resources = Bronnen:
+support-link = De profielbeheerder gebruiken - Ondersteuningsartikel
+
+sync-header = Meld u aan of maak een { -fxaccount-brand-name } aan
+sync-label = Voer uw e-mailadres in
+sync-input =
+ .placeholder = E-mailadres
+sync-button = Doorgaan
+sync-terms = Door verder te gaan, gaat u akkoord met de Servicevoorwaarden en Privacyverklaring .
+sync-first = Gebruikt u { -sync-brand-name } voor het eerst? U dient zich bij elke installatie van Firefox aan te melden om uw informatie te synchroniseren.
+sync-learn = Meer info
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dccb50d67c1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Aanbevolen extensie
+cfr-doorhanger-feature-heading = Aanbevolen functie
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Waarom zie ik dit?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Niet nu
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Nu toevoegen
+ .accesskey = t
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Instellingen voor aanbevelingen beheren
+ .accesskey = I
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Deze aanbeveling niet tonen
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Meer info
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = door { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Aanbeveling
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Aanbeveling
+ .tooltiptext = Aanbeveling voor extensie
+ .a11y-announcement = Aanbeveling voor extensie beschikbaar
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Aanbeveling
+ .tooltiptext = Aanbeveling voor functie
+ .a11y-announcement = Aanbeveling voor functie beschikbaar
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } ster
+ *[other] { $total } sterren
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } gebruiker
+ *[other] { $total } gebruikers
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchroniseer uw bladwijzers overal.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Goed gevonden! Zorg er nu voor dat u niet zonder bladwijzers zit op uw mobiele apparaten. Ga van start met { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Bladwijzers nu synchroniserenâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Knop Sluiten
+ .title = Sluiten
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Surf zonder te worden gevolgd
+cfr-protections-panel-body = Houd uw gegevens voor uzelf. { -brand-short-name } beschermt u tegen veel van de meest voorkomende trackers die volgen wat u online doet.
+cfr-protections-panel-link-text = Meer info
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nieuwe functie:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Wat is er nieuw
+ .tooltiptext = Wat is er nieuw
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Uitgaveopmerkingen lezen
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } heeft sinds { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } b>{ $blockedCount } tracker geblokkeerd!
+ *[other] { -brand-short-name } heeft sinds { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } meer dan { $blockedCount } trackers geblokkeerd!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Alles bekijken
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Sluiten
+ .accesskey = S
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Uw privacy is belangrijk. { -brand-short-name } leidt nu waar mogelijk uw DNS-verzoeken veilig naar een partnerservice om u te beschermen terwijl u surft.
+cfr-doorhanger-doh-header = Veiligere, versleutelde DNS-lookups
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Oké
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Uitschakelen
+ .accesskey = U
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Uw privacy is belangrijk. { -brand-short-name } isoleert, of sandboxt, websites nu van elkaar, waardoor het voor hackers moeilijker wordt om wachtwoorden, creditcardnummers en andere gevoelige informatie te stelen.
+cfr-doorhanger-fission-header = Website-isolatie
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, begrepen
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Meer info
+ .accesskey = M
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Videoâs op deze website worden mogelijk in deze versie van { -brand-short-name } niet correct afgespeeld. Werk { -brand-short-name } nu bij voor volledige video-ondersteuning.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Werk { -brand-short-name } bij om video af te spelen
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Nu bijwerken
+ .accesskey = w
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = Meer info
+ .title = Uitvouwen voor meer info over de functie
+spotlight-learn-more-expanded = Meer info
+ .title = Sluiten
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Het lijkt erop dat u openbare wifi gebruikt
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Overweeg een Virtual Private Network om uw locatie en surfactiviteit te verbergen. Het helpt u beschermd te blijven tijdens het navigeren op openbare plaatsen, zoals luchthavens en koffiebars.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Blijf privé met { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = B
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Niet nu
+ .accesskey = N
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header =
+ Maak een testrit in onze krachtigste
+ privacy-ervaring ooit
+spotlight-total-cookie-protection-body = Totale cookiebescherming voorkomt dat trackers cookies gebruiken om u stiekem op het internet te volgen.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } bouwt een hek rond cookies, waardoor ze worden beperkt tot de website waarop u zich bevindt, zodat trackers ze niet kunnen gebruiken om u te volgen. Als vroege gebruiker helpt u deze functie te optimaliseren, zodat we een beter internet voor iedereen kunnen blijven bouwen.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Totale cookiebescherming inschakelen
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Niet nu
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b14f3fcde4d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nieuw tabblad
+newtab-settings-button =
+ .title = Uw Nieuw-tabbladpagina aanpassen
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Nieuw tabblad personaliseren
+ .aria-label = Nieuw tabblad personaliseren
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personaliseren
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Zoeken
+ .aria-label = Zoeken
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Met { $engine } zoeken of voer adres in
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Voer zoekterm of adres in
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Met { $engine } zoeken of voer adres in
+ .title = Met { $engine } zoeken of voer adres in
+ .aria-label = Met { $engine } zoeken of voer adres in
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Voer zoekterm of adres in
+ .title = Voer zoekterm of adres in
+ .aria-label = Voer zoekterm of adres in
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Zoeken op het web
+ .title = Zoeken op het web
+ .aria-label = Zoeken op het web
+newtab-search-box-text = Zoeken op het web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Zoeken op het web
+ .aria-label = Zoeken op het web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Zoekmachine toevoegen
+newtab-topsites-add-topsites-header = Nieuwe topwebsite
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nieuwe snelkoppeling
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Topwebsite bewerken
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Snelkoppeling bewerken
+newtab-topsites-title-label = Titel
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Voer een titel in
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Typ of plak een URL
+newtab-topsites-url-validation = Geldige URL vereist
+newtab-topsites-image-url-label = URL van aangepaste afbeelding
+newtab-topsites-use-image-link = Een aangepaste afbeelding gebruikenâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Afbeelding kon niet worden geladen. Probeer een andere URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Annuleren
+newtab-topsites-delete-history-button = Verwijderen uit geschiedenis
+newtab-topsites-save-button = Opslaan
+newtab-topsites-preview-button = Voorbeeld
+newtab-topsites-add-button = Toevoegen
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Weet u zeker dat u alle exemplaren van deze pagina uit uw geschiedenis wilt verwijderen?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Gesponsord
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Menu openen
+ .aria-label = Menu openen
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Verwijderen
+ .aria-label = Verwijderen
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Menu openen
+ .aria-label = Contextmenu openen voor { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Deze website bewerken
+ .aria-label = Deze website bewerken
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Bewerken
+newtab-menu-open-new-window = Openen in een nieuw venster
+newtab-menu-open-new-private-window = Openen in een nieuw privévenster
+newtab-menu-dismiss = Sluiten
+newtab-menu-pin = Vastmaken
+newtab-menu-unpin = Losmaken
+newtab-menu-delete-history = Verwijderen uit geschiedenis
+newtab-menu-save-to-pocket = Opslaan naar { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Verwijderen uit { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archiveren in { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Onze sponsors en uw privacy
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Gereed
+newtab-privacy-modal-button-manage = Instellingen voor gesponsorde inhoud beheren
+newtab-privacy-modal-header = Uw privacy is belangrijk.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Naast het vertellen van boeiende verhalen, tonen we u ook relevante,
+ goed doorgelichte inhoud van geselecteerde sponsors. Wees gerust, uw navigatiegegevens
+ verlaten nooit uw persoonlijke exemplaar van { -brand-product-name } â wij krijgen ze niet te zien,
+ en onze sponsors ook niet.
+newtab-privacy-modal-link = Ontdek hoe privacy werkt op het nieuwe tabblad
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Bladwijzer verwijderen
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Bladwijzer maken
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Downloadkoppeling kopiëren
+newtab-menu-go-to-download-page = Naar downloadpagina gaan
+newtab-menu-remove-download = Verwijderen uit geschiedenis
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tonen in Finder
+ *[other] Bijbehorende map openen
+ }
+newtab-menu-open-file = Bestand openen
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Bezocht
+newtab-label-bookmarked = Bladwijzer gemaakt
+newtab-label-removed-bookmark = Bladwijzer verwijderd
+newtab-label-recommended = Trending
+newtab-label-saved = Opgeslagen naar { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Gedownload
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Gesponsord
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Gesponsord door { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min.
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Sectie verwijderen
+newtab-section-menu-collapse-section = Sectie samenvouwen
+newtab-section-menu-expand-section = Sectie uitvouwen
+newtab-section-menu-manage-section = Sectie beheren
+newtab-section-menu-manage-webext = Extensie beheren
+newtab-section-menu-add-topsite = Topwebsite toevoegen
+newtab-section-menu-add-search-engine = Zoekmachine toevoegen
+newtab-section-menu-move-up = Omhoog verplaatsen
+newtab-section-menu-move-down = Omlaag verplaatsen
+newtab-section-menu-privacy-notice = Privacyverklaring
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Sectie samenvouwen
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Sectie uitvouwen
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Topwebsites
+newtab-section-header-highlights = Highlights
+newtab-section-header-recent-activity = Recente activiteit
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Aanbevolen door { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Begin met surfen, en we tonen hier een aantal geweldige artikelen, videoâs en andere paginaâs die u onlangs hebt bezocht of waarvoor u een bladwijzer hebt gemaakt.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = U bent weer bij. Kijk later nog eens voor meer topverhalen van { $provider }. Kunt u niet wachten? Selecteer een populair onderwerp voor meer geweldige verhalen van het hele web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = U bent helemaal bij!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom later terug voor meer verhalen.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Opnieuw proberen
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Ladenâ¦
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Oeps! We hadden deze sectie bijna geladen, maar toch niet helemaal.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Populaire onderwerpen:
+newtab-pocket-new-topics-title = Wilt u nog meer verhalen? Bekijk deze populaire onderwerpen van { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Meer aanbevelingen
+newtab-pocket-learn-more = Meer info
+newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } gebruiken
+newtab-pocket-cta-text = Bewaar de verhalen die u interessant vindt in { -pocket-brand-name }, en stimuleer uw gedachten met boeiende leesstof.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } maakt deel uit van de { -brand-product-name }-familie
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = Opslaan naar { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-saved-to-pocket = Opgeslagen naar { -pocket-brand-name }
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = Meer verhalen laden
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = U bent helemaal bij!
+newtab-pocket-last-card-desc = Kom later terug voor meer.
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = U bent helemaal bij
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Oeps, er is iets misgegaan bij het laden van deze inhoud.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Vernieuw de pagina om het opnieuw te proberen.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Snelkoppelingen
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Opgeslagen of bezochte websites
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rij
+ *[other] { $num } rijen
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Gesponsorde snelkoppelingen
+newtab-custom-pocket-title = Aanbevolen door { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Uitzonderlijke inhoud, samengesteld door { -pocket-brand-name }, onderdeel van de { -brand-product-name }-familie
+newtab-custom-pocket-sponsored = Gesponsorde verhalen
+newtab-custom-recent-title = Recente activiteit
+newtab-custom-recent-subtitle = Een selectie van recente websites en inhoud
+newtab-custom-close-button = Sluiten
+newtab-custom-settings = Meer instellingen beheren
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fd9ef2d9e89
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,298 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Welkom bij { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Beginnen met browsen
+onboarding-not-now-button-label = Niet nu
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Geweldig, u hebt { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Laten we nu { $addon-name } ophalen.
+return-to-amo-add-extension-label = De extensie toevoegen
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Welkom bij { -brand-short-name }
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = De snelle, veilige en privébrowser die wordt gesteund door een non-profitorganisatie.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Instellen starten
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Aanmelden
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Hebt u een account?
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "default" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-set-default-header = { -brand-short-name } als uw standaardbrowser instellen
+onboarding-multistage-set-default-subtitle = Snelheid, veiligheid en privacy, telkens als u surft.
+onboarding-multistage-set-default-primary-button-label = Standaard maken
+onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label = Niet nu
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-pin-default-header = Begin door { -brand-short-name } een klik verwijderd te maken
+onboarding-multistage-pin-default-subtitle = Snel, veilig en privé surfen, telkens als u het web gebruikt.
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle = Kies { -brand-short-name } onder Webbrowser als uw instellingen worden geopend
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-help-text = Dit maakt { -brand-short-name } vast aan de taakbalk en opent instellingen
+onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label = { -brand-short-name } mijn voorkeursbrowser maken
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Importeer uw wachtwoorden, bladwijzers en meer
+onboarding-multistage-import-subtitle = Gebruikte u een andere browser? Het is eenvoudig om alles naar { -brand-short-name } over te brengen.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Import starten
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Niet nu
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = De websites in deze lijst zijn op dit apparaat gevonden. { -brand-short-name } bewaart of synchroniseert geen gegevens van een andere browser, tenzij u ervoor kiest ze te importeren.
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Aan de slag: scherm { $current } van { $total }
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Kies een uiterlijk
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Personaliseer { -brand-short-name } met een thema.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label2 = Gereed
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Niet nu
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatisch
+onboarding-multistage-theme-label-light = Licht
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Donker
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = Het vuur begint hier
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio â Meubelontwerper, Firefox-fan
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Animaties uitschakelen
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { -brand-short-name } aan uw Dock toevoegen voor eenvoudige toegang
+ *[other] { -brand-short-name } aan uw taakbalk vastzetten voor eenvoudige toegang
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Aan Dock toevoegen
+ *[other] Aan taakbalk vastzetten
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Beginnen
+mr1-onboarding-welcome-header = Welkom bij { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = { -brand-short-name } mijn voorkeursbrowser maken
+ .title = Stelt { -brand-short-name } in als standaardbrowser en maakt het aan de taakbalk vast
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = { -brand-short-name } mijn voorkeursbrowser maken
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Niet nu
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Aanmelden
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = { -brand-short-name } uw standaardbrowser maken
+mr1-onboarding-default-subtitle = Zet snelheid, veiligheid en privacy op de automatische piloot.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Standaardbrowser maken
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Neem alles met u mee
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importeer uw wachtwoorden, bladwijzers en meer.
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importeren uit { $previous }
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importeren uit vorige browser
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Niet nu
+mr2-onboarding-colorway-header = Leven in kleur
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Levendige nieuwe kleurstellingen. Beschikbaar gedurende een beperkte tijd.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Kleurstelling opslaan
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Niet nu
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Zacht
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Gebalanceerd
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Stevig
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Automatisch
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Standaard
+mr1-onboarding-theme-header = Maak het van uzelf
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliseer { -brand-short-name } met een thema.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Thema opslaan
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Niet nu
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Systeemthema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Licht
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Donker
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title =
+ Het uiterlijk van uw besturingssysteem
+ overnemen voor knoppen, menuâs en vensters.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description =
+ Het uiterlijk van uw besturingssysteem
+ overnemen voor knoppen, menuâs en vensters.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title =
+ Een licht uiterlijk gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Een licht uiterlijk gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Een donker uiterlijk gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Een donker uiterlijk gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title =
+ Een kleurrijk uiterlijk gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Een kleurrijk uiterlijk gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Het thema van het besturingssysteem
+ voor knoppen, menuâs en vensters volgen.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Het thema van het besturingssysteem
+ voor knoppen, menuâs en vensters volgen.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Een licht thema gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Een licht thema gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Een donker thema gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Een donker thema gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Een dynamisch, kleurrijk thema gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Een dynamisch, kleurrijk thema gebruiken voor knoppen,
+ menuâs en vensters.
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Deze kleurstelling gebruiken.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Deze kleurstelling gebruiken.
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Kleurstellingen { $colorwayName } ontdekken.
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-description =
+ .aria-description = Kleurstellingen { $colorwayName } ontdekken.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Standaardthemaâs ontdekken.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-description =
+ .aria-description = Standaardthemaâs ontdekken.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Bedankt dat u voor ons kiest
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } is een onafhankelijke browser die wordt ondersteund door een non-profitorganisatie. Samen maken we het internet veiliger, gezonder en meer privé.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Beginnen met surfen
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5201241febd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Fout tijdens het verbinden met { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Foutcode: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Kan geen beveiligde verbinding tot stand brengen, omdat het SSL-protocol is uitgeschakeld.
+psmerr-ssl2-disabled = Kan geen beveiligde verbinding tot stand brengen, omdat de pagina een oudere, minder veilige versie van het SSL-protocol gebruikt.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ U hebt een ongeldig certificaat ontvangen. Neem contact op met de serverbeheerder of e-mailcorrespondent en geef hen de volgende informatie:
+
+ Uw certificaat bevat hetzelfde serienummer als een ander door de certificaatautoriteit uitgegeven certificaat. Haal een nieuw certificaat met een uniek serienummer op.
+
+ssl-error-export-only-server = Kan niet beveiligd communiceren. Peer ondersteunt geen hoge graad van versleuteling.
+ssl-error-us-only-server = Kan niet beveiligd communiceren. Peer vereist hoge graad van versleuteling, die niet wordt ondersteund.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Kan niet beveiligd communiceren met peer: geen algeme(e)n(e) versleutelingsalgoritme(n).
+ssl-error-no-certificate = Kan het benodigde certificaat of de sleutel voor authenticatie niet vinden.
+ssl-error-bad-certificate = Kan niet beveiligd communiceren met peer: certificaat van peer werd verworpen.
+ssl-error-bad-client = De server heeft onjuiste gegevens ontvangen van de client.
+ssl-error-bad-server = De client heeft onjuiste gegevens ontvangen van de server.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Niet-ondersteund certificaattype.
+ssl-error-unsupported-version = Peer gebruikt niet-ondersteunde versie van het beveiligingsprotocol.
+ssl-error-wrong-certificate = Clientauthenticatie mislukt: privésleutel in sleuteldatabase komt niet overeen met openbare sleutel in certificaatdatabase.
+ssl-error-bad-cert-domain = Kan niet beveiligd communiceren met peer: opgevraagde domeinnaam komt niet overeen met het certificaat van de server.
+ssl-error-post-warning = Niet-herkende SSL-foutcode.
+ssl-error-ssl2-disabled = Peer ondersteunt alleen SSL versie 2, dat lokaal is uitgeschakeld.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ontving een record met een onjuiste berichtauthenticatiecode.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL-peer rapporteert onjuiste berichtauthenticatiecode.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL-peer kan uw certificaat niet verifiëren.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-peer verwierp uw certificaat als ingetrokken.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL-peer verwierp uw certificaat als verlopen.
+ssl-error-ssl-disabled = Kan niet verbinden: SSL is uitgeschakeld.
+ssl-error-fortezza-pqg = Kan niet verbinden: SSL-peer bevindt zich in een ander FORTEZZA-domein.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Er werd een onbekende SSL-coderingssuite opgevraagd.
+ssl-error-no-ciphers-supported = In dit programma zijn geen coderingssuites aanwezig en ingeschakeld.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ontving een record met onjuiste block padding.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ontving een record die de maximaal toegestane lengte heeft overschreden.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL probeerde een record te versturen die de maximaal toegestane lengte heeft overschreden.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ontving een ongeldig Hello Request-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ontving een ongeldig Client Hello-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ontving een ongeldig Server Hello-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ontving een ongeldig Certificate-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ontving een ongeldig Server Key Exchange-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ontving een ongeldig Certificate Request-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ontving een ongeldig Server Hello Done-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ontving een ongeldig Certificate Verify-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ontving een ongeldig Client Key Exchange-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ontving een ongeldig Finished-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ontving een ongeldige Change Cipher Spec-record.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ontving een ongeldige Alert-record.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ontving een ongeldige Handshake-record.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ontving een ongeldige Application Data-record.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ontving een onverwacht Hello Request-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ontving een onverwacht Client Hello-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ontving een onverwacht Server Hello-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ontving een onverwacht Certificate-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ontving een onverwacht Server Key Exchange-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ontving een onverwacht Certificate Request-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ontving een onverwacht Server Hello Done-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ontving een onverwacht Certificate Verify-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ontving een onverwacht Client Key Exchange-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ontving een onverwacht Finished-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ontving een onverwachte Change Cipher Spec-record.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ontving een onverwachte Alert-record.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ontving een onverwachte Handshake-record.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ontving een onverwachte Application Data-record.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ontving een record met een onbekend inhoudstype.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ontving een handshakebericht met een onbekend berichttype.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ontving een waarschuwingsrecord met een onbekende waarschuwingsbeschrijving.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL-peer heeft deze verbinding gesloten.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-peer verwachtte geen ontvangen handshakebericht.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-peer kon een ontvangen SSL-record niet decomprimeren.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-peer kon niet onderhandelen over een acceptabele set beveiligingsparameters.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-peer verwierp een handshakebericht voor onacceptabele inhoud.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-peer ondersteunt geen certificaten van het ontvangen type.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-peer had een onbekend probleem met het ontvangen certificaat.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ondervond een storing in de willekeurige-getallengenerator.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Kan benodigde gegevens voor het verifiëren van uw certificaat niet digitaal ondertekenen.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL kon de openbare sleutel niet uit het certificaat van de peer extraheren.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Ongespecificeerde fout tijdens verwerken van SSL Server Key Exchange-handshake.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Ongespecificeerde fout tijdens verwerken van SSL Client Key Exchange-handshake.
+ssl-error-encryption-failure = Bulkgegevens-coderingsalgoritme mislukt in geselecteerde coderingssuite.
+ssl-error-decryption-failure = Bulkgegevens-decoderingsalgoritme mislukt in geselecteerde coderingssuite.
+ssl-error-socket-write-failure = Poging om versleutelde gegevens naar onderliggende socket te schrijven mislukt.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5-digest-functie mislukt.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-digest-functie mislukt.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC-berekening mislukt.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Fout bij maken van Symmetric Key-context.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Fout bij uitpakken van de symmetrische sleutel in Client Key Exchange-bericht.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-server probeerde hogegraads openbare sleutel met exportcoderingssuite te gebruiken.
+ssl-error-iv-param-failure = Vertalen van een IV naar een parameter door PKCS11-code niet gelukt.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Initialiseren van de geselecteerde coderingssuite niet gelukt.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Genereren van sessiesleutels voor SSL-sessie door client niet gelukt.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server heeft geen sleutel voor het geprobeerde sleuteluitwisselingsalgoritme.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11-token werd ingevoegd of verwijderd tijdens voortgang van bewerking.
+ssl-error-token-slot-not-found = Geen PKCS#11-token gevonden voor een vereiste bewerking.
+ssl-error-no-compression-overlap = Kan niet beveiligd communiceren met peer: geen gemeenschappelijk(e) compressiealgoritme(n).
+ssl-error-handshake-not-completed = Kan geen andere SSL-handshake initiëren totdat de huidige handshake is voltooid.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Onjuiste hash-waarden van handshakes ontvangen van peer.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Het aangeboden certificaat kan niet worden gebruikt met het geselecteerde sleuteluitwisselingsalgoritme.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Geen vertrouwde certificaatautoriteit voor SSL-clientauthenticatie.
+ssl-error-session-not-found = SSL-sessie-ID van client niet gevonden in sessiebuffer van server.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Peer kon ontvangen SSL-record niet ontcijferen.
+ssl-error-record-overflow-alert = Peer ontving een SSL-record die langer was dan toegestaan.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Peer herkent en vertrouwt de CA niet die uw certificaat heeft uitgegeven.
+ssl-error-access-denied-alert = Peer ontving een geldig certificaat, maar toegang werd geweigerd.
+ssl-error-decode-error-alert = Peer kon een SSL-handshakebericht niet ontcijferen.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Peer rapporteert fout bij ondertekeningverificatie of sleuteluitwisseling.
+ssl-error-export-restriction-alert = Peer rapporteert onderhandeling die exportregulaties niet naleeft.
+ssl-error-protocol-version-alert = Peer rapporteert niet-compatibele of niet-ondersteunde protocolversie.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Server vereist veiliger coderingen dan welke door client worden ondersteund.
+ssl-error-internal-error-alert = Peer rapporteert een interne fout.
+ssl-error-user-canceled-alert = Peergebruiker heeft handshake geannuleerd.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer staat geen nieuwe onderhandeling over SSL-beveiligingsparameters toe.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverbuffer niet geconfigureerd en niet uitgeschakeld voor deze socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-peer ondersteunt geen opgevraagde TLS hello-extensie.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-peer kon uw certificaat niet verkrijgen van de gegeven URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-peer heeft geen certificaat voor de opgevraagde DNS-naam.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-peer kon geen OCSP-antwoord voor zijn certificaat verkrijgen.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-peer rapporteerde onjuiste waarde voor certificaathash.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ontving een onverwacht New Session Ticket-handshakebericht.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ontving een ongeldig New Session Ticket-handshakebericht.
+ssl-error-decompression-failure = SSL ontving een gecomprimeerde record die niet kon worden gedecomprimeerd.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Opnieuw onderhandelen is niet toegestaan op deze SSL-socket.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Peer probeerde handshake in oude stijl (mogelijk kwetsbaar).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ontving een onverwachte ongecomprimeerde record.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ontving een zwakke efemere Diffie-Hellman-sleutel in Server Key Exchange-handshakebericht.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ontving ongeldige NPN-extensiegegevens.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-functie wordt niet ondersteund voor SSL 2.0-verbindingen.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-functie wordt niet ondersteund voor servers.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-functie wordt niet ondersteund voor clients.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL-versiebereik is niet geldig.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-peer selecteerde een niet-toegestane coderingssuite voor de geselecteerde protocolversie.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ontving een ongeldig Hello Verify Request-handshakebericht.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ontving een onverwacht Hello Verify Request-handshakebericht.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-functie niet ondersteund voor de protocolversie.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ontving een onverwacht Certificate Status-handshakebericht.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Niet-ondersteund hash-algoritme gebruikt door TLS-peer.
+ssl-error-digest-failure = Digest-functie mislukt.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Onjuist ondertekeningsalgoritme gespecificeerd in een digitaal ondertekend element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = De volgende protocolonderhandelingsextensie is ingeschakeld, maar de callback werd gewist voordat deze nodig was.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = De server ondersteunt geen protocollen die de client in de ALPN-extensie aankondigt.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = De server heeft de handshake geweigerd, omdat de client een downgrade heeft uitgevoerd naar een lagere TLS-versie dan die welke de server ondersteunt.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Het servercertificaat bevatte een openbare sleutel die te zwak was.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Niet genoeg ruimte in buffer voor DTLS-record.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Er is geen ondersteunde TLS-ondertekening geconfigureerd.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = De peer gebruikte een niet-ondersteunde combinatie van ondertekening en hash-algoritme.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = De peer probeerde een hervatting zonder een juiste extended_master_secret-extensie.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = De peer probeerde een hervatting met een onverwachte extended_master_secret-extensie.
+sec-error-io = Er is een I/O-fout opgetreden tijdens beveiligingsautorisatie.
+sec-error-library-failure = fout in beveiligingsbibliotheek.
+sec-error-bad-data = beveiligingsbibliotheek: onjuiste gegevens ontvangen.
+sec-error-output-len = beveiligingsbibliotheek: fout bij uitvoerlengte.
+sec-error-input-len = beveiligingsbibliotheek ondervond een fout bij invoerlengte.
+sec-error-invalid-args = beveiligingsbibliotheek: ongeldige argumenten.
+sec-error-invalid-algorithm = beveiligingsbibliotheek: ongeldig algoritme.
+sec-error-invalid-ava = beveiligingsbibliotheek: ongeldige AVA.
+sec-error-invalid-time = Onjuist opgestelde tijdstring.
+sec-error-bad-der = beveiligingsbibliotheek: onjuist opgesteld DER-gecodeerd bericht.
+sec-error-bad-signature = Certificaat van peer heeft een ongeldige ondertekening.
+sec-error-expired-certificate = Certificaat van peer is verlopen.
+sec-error-revoked-certificate = Certificaat van peer is ingetrokken.
+sec-error-unknown-issuer = Uitgever van certificaat van peer wordt niet herkend.
+sec-error-bad-key = Openbare sleutel van peer is ongeldig.
+sec-error-bad-password = Het ingevoerde beveiligingswachtwoord is onjuist.
+sec-error-retry-password = Nieuw wachtwoord onjuist ingevoerd. Probeer het opnieuw.
+sec-error-no-nodelock = beveiligingsbibliotheek: geen nodelock.
+sec-error-bad-database = beveiligingsbibliotheek: foutieve database.
+sec-error-no-memory = beveiligingsbibliotheek: geheugentoewijzingsfout.
+sec-error-untrusted-issuer = Certificaatuitgever van peer is aangemerkt als niet vertrouwd door de gebruiker.
+sec-error-untrusted-cert = Certificaat van peer is aangemerkt als niet vertrouwd door de gebruiker.
+sec-error-duplicate-cert = Certificaat bestaat al in uw database.
+sec-error-duplicate-cert-name = Naam van gedownload certificaat komt al voor in uw database.
+sec-error-adding-cert = Fout bij toevoegen van certificaat aan database.
+sec-error-filing-key = Fout bij opnieuw archiveren van de sleutel voor dit certificaat.
+sec-error-no-key = De privésleutel voor dit certificaat kan niet worden gevonden in de sleuteldatabase.
+sec-error-cert-valid = Dit certificaat is geldig.
+sec-error-cert-not-valid = Dit certificaat is niet geldig.
+sec-error-cert-no-response = Certificaatbibliotheek: geen antwoord
+sec-error-expired-issuer-certificate = Het certificaat van de certificaatuitgever is verlopen. Controleer uw systeemdatum en -tijd.
+sec-error-crl-expired = De CRL voor de certificaatuitgever is verlopen. Werk deze bij of controleer uw systeemdatum en -tijd.
+sec-error-crl-bad-signature = De CRL voor de certificaatuitgever heeft een ongeldige ondertekening.
+sec-error-crl-invalid = Nieuwe CRL heeft een ongeldige indeling.
+sec-error-extension-value-invalid = Waarde van certificaatextensie is ongeldig.
+sec-error-extension-not-found = Certificaatextensie niet gevonden.
+sec-error-ca-cert-invalid = Uitgeverscertificaat is ongeldig.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Voorwaarde voor certificaatpadlengte is ongeldig.
+sec-error-cert-usages-invalid = Certificaatgebruikveld is ongeldig.
+sec-internal-only = **UITSLUITEND interne module**
+sec-error-invalid-key = De sleutel ondersteunt de gevraagde bewerking niet.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certificaat bevat onbekende kritieke extensie.
+sec-error-old-crl = Nieuwe CRL is niet recenter dan de huidige.
+sec-error-no-email-cert = Niet versleuteld of ondertekend: u hebt nog geen e-mailcertificaat.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Niet versleuteld: u hebt nog geen certificaten voor iedere ontvanger.
+sec-error-not-a-recipient = Kan niet ontcijferen: u bent geen ontvanger, of overeenkomende certificaat en privésleutel niet gevonden.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Kan niet ontcijferen: sleutelcoderingsalgoritme komt niet overeen met uw certificaat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Ondertekeningverificatie mislukt: geen ondertekenaar gevonden, te veel ondertekenaars gevonden, of onjuiste of beschadigde gegevens.
+sec-error-unsupported-keyalg = Niet-ondersteund of onbekend sleutelalgoritme.
+sec-error-decryption-disallowed = Kan niet ontcijferen: versleuteld met behulp van een niet-toegestaan algoritme of sleutelgrootte.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kaart is niet juist geïnitialiseerd. Verwijder de kaart en retourneer deze naar uw uitgever.
+xp-sec-fortezza-no-card = Geen Fortezza-kaarten gevonden
+xp-sec-fortezza-none-selected = Geen Fortezza-kaart geselecteerd
+xp-sec-fortezza-more-info = Selecteer een persoon om meer informatie over te verkrijgen
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Persoon niet gevonden
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Geen verdere informatie over die persoon
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Ongeldige pincode
+xp-sec-fortezza-person-error = Kon Fortezza-personen niet initialiseren.
+sec-error-no-krl = Geen KRL voor certificaat van deze website gevonden.
+sec-error-krl-expired = De KRL voor het certificaat van deze website is verlopen.
+sec-error-krl-bad-signature = De KRL voor het certificaat van deze website heeft een ongeldige ondertekening.
+sec-error-revoked-key = De sleutel voor het certificaat van deze website is ingetrokken.
+sec-error-krl-invalid = Nieuwe KRL heeft een ongeldige indeling.
+sec-error-need-random = beveiligingsbibliotheek: willekeurige gegevens nodig.
+sec-error-no-module = beveiligingsbibliotheek: geen beveiligingsmodule die de gevraagde bewerking kan uitvoeren.
+sec-error-no-token = De beveiligingskaart of -token bestaat niet, moet worden geïnitialiseerd, of is verwijderd.
+sec-error-read-only = beveiligingsbibliotheek: alleen-lezendatabase.
+sec-error-no-slot-selected = Geen lege plaats of token geselecteerd.
+sec-error-cert-nickname-collision = Er bestaat al een certificaat met dezelfde alias.
+sec-error-key-nickname-collision = Er bestaat al een sleutel met dezelfde alias.
+sec-error-safe-not-created = fout tijdens het maken van safe object
+sec-error-baggage-not-created = fout tijdens het maken van baggage object
+xp-java-remove-principal-error = Kon de hoofdpersoon niet verwijderen
+xp-java-delete-privilege-error = Kon het privilege niet verwijderen
+xp-java-cert-not-exists-error = Deze hoofdpersoon heeft geen certificaat
+sec-error-bad-export-algorithm = Vereiste algoritme is niet toegestaan.
+sec-error-exporting-certificates = Fout bij poging tot exporteren van certificaten.
+sec-error-importing-certificates = Fout bij poging tot importeren van certificaten.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Kan niet importeren. Fout bij decoderen. Bestand niet geldig.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Kan niet importeren. Ongeldige MAC. Onjuist wachtwoord of beschadigd bestand.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Kan niet importeren. MAC-algoritme niet ondersteund.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Kan niet importeren. Alleen wachtwoordintegriteits- en privacymodi worden ondersteund.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Kan niet importeren. Bestandsstructuur is beschadigd.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Kan niet importeren. Versleutelingsalgoritme niet ondersteund.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Kan niet importeren. Bestandsversie niet ondersteund.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Kan niet importeren. Onjuist privacywachtwoord.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Kan niet importeren. Dezelfde alias bestaat al in database.
+sec-error-user-cancelled = De gebruiker drukte op Annuleren.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Niet geïmporteerd, al in database.
+sec-error-message-send-aborted = Bericht niet verzonden.
+sec-error-inadequate-key-usage = Certificaatsleutelgebruik ontoereikend voor geprobeerde bewerking.
+sec-error-inadequate-cert-type = Certificaattype niet goedgekeurd voor toepassing.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adres in ondertekeningscertificaat komt niet overeen met adres in berichtkopregels.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Kan niet importeren. Fout bij poging tot importeren van privésleutel.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Kan niet importeren. Fout bij poging tot importeren van certificaatketen.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Kan niet exporteren. Kan certificaat of sleutel niet vinden op alias.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Kan niet exporteren. Privésleutel kon niet worden gevonden en geëxporteerd.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Kan niet exporteren. Kan het exportbestand niet schrijven.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Kan niet importeren. Kan het importbestand niet lezen.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Kan niet exporteren. Sleuteldatabase beschadigd of verwijderd.
+sec-error-keygen-fail = Kan geen openbaar-privésleutelpaar genereren.
+sec-error-invalid-password = Ingevoerde wachtwoord is ongeldig. Kies een ander.
+sec-error-retry-old-password = Oude wachtwoord onjuist ingevoerd. Probeer het opnieuw.
+sec-error-bad-nickname = Certificaatalias al in gebruik.
+sec-error-not-fortezza-issuer = FORTEZZA-keten van peer heeft een niet-FORTEZZA-certificaat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Een gevoelige sleutel kan niet worden verplaatst naar de lege plaats waar deze nodig is.
+sec-error-js-invalid-module-name = Ongeldige modulenaam.
+sec-error-js-invalid-dll = Ongeldig(e) modulepad/-bestandsnaam
+sec-error-js-add-mod-failure = Kan module niet toevoegen
+sec-error-js-del-mod-failure = Kan module niet verwijderen
+sec-error-old-krl = Nieuwe KRL is niet recenter dan de huidige.
+sec-error-ckl-conflict = Nieuwe CKL heeft andere uitgever dan huidige CKL. Verwijder huidige CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = De certificaatautoriteit voor dit certificaat is niet gemachtigd een certificaat met deze naam uit te geven.
+sec-error-krl-not-yet-valid = De sleutelintrekkingslijst voor dit certificaat is nog niet geldig.
+sec-error-crl-not-yet-valid = De certificaatintrekkingslijst voor dit certificaat is nog niet geldig.
+sec-error-unknown-cert = Het opgevraagde certificaat kon niet worden gevonden.
+sec-error-unknown-signer = Het certificaat van de ondertekenaar kon niet worden gevonden.
+sec-error-cert-bad-access-location = De locatie voor de certificaatstatusserver heeft een ongeldige indeling.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Het OCSP-antwoord kan niet volledig worden gedecodeerd; het type is onbekend.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = De OCSP-server gaf onverwachte/ongeldige HTTP-gegevens terug.
+sec-error-ocsp-malformed-request = De OCSP-server beschouwde het verzoek als beschadigd of onjuist opgesteld.
+sec-error-ocsp-server-error = De OCSP-server ondervond een interne fout.
+sec-error-ocsp-try-server-later = De OCSP-server stelt voor het later nogmaals te proberen.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = De OCSP-server vereist een ondertekening voor dit verzoek.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = De OCSP-server heeft dit verzoek geweigerd als niet geautoriseerd.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = De OCSP-server gaf een onherkenbare status terug.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = De OCSP-server heeft geen status voor het certificaat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = U moet OCSP inschakelen alvorens deze bewerking uit te voeren.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = U moet de OCSP-standaardresponder instellen alvorens deze bewerking uit te voeren.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Het antwoord van de OCSP-server was beschadigd of onjuist opgesteld.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = De ondertekenaar van het OCSP-antwoord is niet geautoriseerd om status voor dit certificaat te geven.
+sec-error-ocsp-future-response = Het OCSP-antwoord is nog niet geldig (bevat een datum in de toekomst).
+sec-error-ocsp-old-response = Het OCSP-antwoord bevat verouderde informatie.
+sec-error-digest-not-found = De CMS- of PKCS #7-digest werd niet gevonden in ondertekend bericht.
+sec-error-unsupported-message-type = Het CMS- of PKCS #7-berichttype wordt niet ondersteund.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11-module kon niet worden verwijderd, omdat deze nog in gebruik is.
+sec-error-bad-template = Kon ASN.1-gegevens niet decoderen. Opgegeven sjabloon was ongeldig.
+sec-error-crl-not-found = Geen overeenkomende CRL gevonden.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = U probeert een certificaat te importeren met dezelfde uitgever/serienummer als een bestaand certificaat, maar dat is niet hetzelfde certificaat.
+sec-error-busy = NSS kon niet afsluiten. Objecten zijn nog in gebruik.
+sec-error-extra-input = DER-gecodeerd bericht bevatte extra ongebruikte gegevens.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Niet-ondersteunde elliptische kromme.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Niet-ondersteunde vorm van punt op elliptische kromme.
+sec-error-unrecognized-oid = Niet-herkende objectidentificator.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ongeldig OCSP-ondertekeningscertificaat in OCSP-antwoord.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certificaat is ingetrokken in certificaatintrekkingslijst van uitgever.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-responder van uitgever meldt dat het certificaat is ingetrokken.
+sec-error-crl-invalid-version = Certificaatintrekkingslijst van uitgever heeft een ongeldig versienummer.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = V1-certificaatintrekkingslijst van uitgever heeft een kritieke extensie.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = V2-certificaatintrekkingslijst van uitgever heeft een onbekende kritieke extensie.
+sec-error-unknown-object-type = Onbekend objecttype gespecificeerd.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-stuurprogramma schendt de specificatie op een incompatibele manier.
+sec-error-no-event = Geen nieuwe slotgebeurtenis beschikbaar op dit moment.
+sec-error-crl-already-exists = CRL bestaat al.
+sec-error-not-initialized = NSS is niet geïnitialiseerd.
+sec-error-token-not-logged-in = De bewerking is mislukt, omdat het PKCS#11-token niet is aangemeld.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certificaat van geconfigureerde OCSP-responder is ongeldig.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-antwoord heeft een ongeldige ondertekening.
+sec-error-out-of-search-limits = Certificaatvalidatie-zoekopdracht ligt buiten zoekbeperkingen
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping bevat anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Certificaatketen voldoet niet aan policy-validatie
+sec-error-unknown-aia-location-type = Onbekend locatietype in AIA-extensie van certificaat
+sec-error-bad-http-response = Server meldde onjuist HTTP-antwoord
+sec-error-bad-ldap-response = Server meldde onjuist LDAP-antwoord
+sec-error-failed-to-encode-data = Versleutelen van gegevens met ASN1-encoder mislukt
+sec-error-bad-info-access-location = Onjuiste locatie van informatietoegang in certificaatextensie
+sec-error-libpkix-internal = Interne fout van Libpkix opgetreden tijdens certificaatvalidatie.
+sec-error-pkcs11-general-error = Een PKCS #11-module antwoordde CKR_GENERAL_ERROR, wat aangeeft dat er een onherstelbare fout is opgetreden.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Een PKCS #11-module antwoordde CKR_FUNCTION_FAILED, wat aangeeft dat de opgevraagde functie niet kon worden uitgevoerd. Dezelfde bewerking nogmaals proberen zou kunnen slagen.
+sec-error-pkcs11-device-error = Een PKCS #11-module antwoordde CKR_DEVICE_ERROR, wat aangeeft dat er een probleem met het token of slot is opgetreden.
+sec-error-bad-info-access-method = Onbekende methode van informatietoegang in certificaatextensie.
+sec-error-crl-import-failed = Fout bij poging een CRL te importeren.
+sec-error-expired-password = Het wachtwoord is verlopen.
+sec-error-locked-password = Het wachtwoord is vergrendeld.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Onbekende PKCS #11-fout.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Ongeldige of niet-ondersteunde URL in CRL-distributiepuntnaam.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Het certificaat is versleuteld via een ondertekeningsalgoritme dat is uitgeschakeld, omdat het onveilig is.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = De server gebruikt key pinning (HPKP), maar er kon geen vertrouwde certificaatketen worden geconstrueerd die met de pinset overeenkomt. Schendingen van key pinning kunnen niet worden genegeerd.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = De server gebruikt een certificaat met een extensie voor basisbeperkingen die deze identificeert als een certificaatautoriteit. Voor een correct uitgegeven certificaat hoort dit niet het geval te zijn.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = De server heeft een certificaat gepresenteerd met een te kleine sleutelgrootte om een beveiligde verbinding te maken.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Voor het uitgeven van het certificaat van de server is een X.509 versie 1-certificaat gebruikt dat geen vertrouwensanker is. X.509 versie 1-certificaten worden niet meer ondersteund en kunnen beter niet voor het ondertekenen van andere certificaten worden gebruikt.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = De server heeft een certificaat gepresenteerd dat nog niet geldig is.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Voor het uitgeven van het certificaat van de server is een certificaat gebruikt dat nog niet geldig is.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Het ondertekeningsalgoritme in het ondertekeningsveld van het certificaat komt niet overeen met het algoritme in zijn veld âsignatureAlgorithmâ.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Het OCSP-antwoord bevat geen status voor het certificaat dat wordt geverifieerd.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = De server heeft een certificaat gepresenteerd dat te lang geldig is.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Er ontbreekt een vereiste TLS-functie.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = De server heeft een certificaat gepresenteerd dat een ongeldige codering van een integer bevat. Gebruikelijke oorzaken omvatten negatieve serienummers, negatieve RSA-moduli, en coderingen die langer zijn dan nodig.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = De server heeft een certificaat gepresenteerd met een lege DN-naam van de uitgever.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Een aanvullende beleidsbeperking is mislukt bij het valideren van dit certificaat.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Het certificaat wordt niet vertrouwd, omdat het zelfondertekend is.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b476cc7a96c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,258 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 620px; min-height: 580px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopiëren
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Alles selecteren
+ .accesskey = A
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Algemeen
+ .accesskey = A
+general-title =
+ .value = Titel:
+general-url =
+ .value = Adres:
+general-type =
+ .value = Type:
+general-mode =
+ .value = Rendermodus:
+general-size =
+ .value = Grootte:
+general-referrer =
+ .value = Verwijzende URL:
+general-modified =
+ .value = Gewijzigd:
+general-encoding =
+ .value = Tekstcodering:
+general-meta-name =
+ .label = Naam
+general-meta-content =
+ .label = Inhoud
+
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Locatie:
+media-text =
+ .value = Geassocieerde tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternatieve tekst
+media-address =
+ .label = Adres
+media-type =
+ .label = Type
+media-size =
+ .label = Grootte
+media-count =
+ .label = Aantal
+media-dimension =
+ .value = Afmetingen:
+media-long-desc =
+ .value = Lange beschrijving:
+media-save-as =
+ .label = Opslaan alsâ¦
+ .accesskey = l
+media-save-image-as =
+ .label = Opslaan alsâ¦
+ .accesskey = p
+
+perm-tab =
+ .label = Toestemmingen
+ .accesskey = T
+permissions-for =
+ .value = Toestemmingen voor:
+
+security-tab =
+ .label = Beveiliging
+ .accesskey = B
+security-view =
+ .label = Certificaat bekijken
+ .accesskey = C
+security-view-unknown = Onbekend
+ .value = Onbekend
+security-view-identity =
+ .value = Website-identiteit
+security-view-identity-owner =
+ .value = Eigenaar:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Website:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Geverifieerd door:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Verloopt op:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacy & geschiedenis
+
+security-view-privacy-history-value = Heb ik deze website eerder dan vandaag bezocht?
+security-view-privacy-sitedata-value = Slaat deze website informatie op op mijn computer?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Cookies en websitegegevens wissen
+ .accesskey = k
+
+security-view-privacy-passwords-value = Heb ik wachtwoorden opgeslagen voor deze website?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Opgeslagen wachtwoorden bekijken
+ .accesskey = w
+security-view-technical =
+ .value = Technische details
+
+help-button =
+ .label = Help
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Ja, cookies en { $value } { $unit } aan websitegegevens
+security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } aan websitegegevens
+
+security-site-data-cookies-only = Ja, cookies
+security-site-data-no = Nee
+
+##
+
+image-size-unknown = Onbekend
+page-info-not-specified =
+ .value = Niet gespecificeerd
+not-set-alternative-text = Niet gespecificeerd
+not-set-date = Niet gespecificeerd
+media-img = Afbeelding
+media-bg-img = Achtergrond
+media-border-img = Rand
+media-list-img = Opsommingsteken
+media-cursor = Cursor
+media-object = Object
+media-embed = Ingebed
+media-link = Pictogram
+media-input = Invoer
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Ja
+saved-passwords-no = Nee
+
+no-page-title =
+ .value = Pagina zonder titel:
+general-quirks-mode =
+ .value = Quirksmodus
+general-strict-mode =
+ .value = Standaardenmodus
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Deze website verstrekt geen eigendomsinformatie.
+media-select-folder = Selecteer een map voor het opslaan van de afbeeldingen
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Onbekend (niet gebufferd)
+permissions-use-default =
+ .label = Standaard gebruiken
+security-no-visits = Nee
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 tag)
+ *[other] Meta ({ $tags } tags)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Nee
+ [one] Ja, eenmaal
+ *[other] Ja, { $visits } maal
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type }-afbeelding (geanimeerd, { $frames } frame)
+ *[other] { $type }-afbeelding (geanimeerd, { $frames } frames)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type }-afbeelding
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (geschaald naar { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Afbeeldingen van { $website } blokkeren
+ .accesskey = e
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Pagina-info - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Deelvensterinfo - { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..63a9148be68
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Losmaken van overloopmenu
+ .accesskey = L
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Toevoegen aan werkbalk
+ .accesskey = w
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Toevoegen aan overloopmenu
+ .accesskey = m
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Uw recente geschiedenis is gewist.
+panic-button-thankyou-msg2 = Hou het veilig!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Bedankt!
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..44fbd4a5b9c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Een nieuw leeg venster openen
+panic-button-undo-warning = Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Vergeten!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Vergeten:
+panic-button-5min =
+ .label = Laatste vijf minuten
+panic-button-2hr =
+ .label = Laatste twee uur
+panic-button-day =
+ .label = Laatste 24 uur
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Doorgaan zal:
+panic-button-delete-cookies = Recente cookies wissen
+panic-button-delete-history = Recente geschiedenis wissen
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Alle tabbladen en vensters sluiten
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4666a723b45
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,216 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Openen
+ .accesskey = O
+places-open-in-tab =
+ .label = Openen in nieuw tabblad
+ .accesskey = w
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Alle bladwijzers openen
+ .accesskey = o
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Alle openen in tabbladen
+ .accesskey = t
+places-open-in-window =
+ .label = Openen in nieuw venster
+ .accesskey = u
+places-open-in-private-window =
+ .label = Openen in nieuw privévenster
+ .accesskey = v
+places-add-bookmark =
+ .label = Bladwijzer toevoegenâ¦
+ .accesskey = B
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Map toevoegenâ¦
+ .accesskey = M
+places-add-folder =
+ .label = Map toevoegenâ¦
+ .accesskey = o
+places-add-separator =
+ .label = Scheidingsteken toevoegen
+ .accesskey = S
+places-view =
+ .label = Weergeven
+ .accesskey = r
+places-by-date =
+ .label = Op datum
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = Op website
+ .accesskey = w
+places-by-most-visited =
+ .label = Op meest bezocht
+ .accesskey = m
+places-by-last-visited =
+ .label = Op laatst bezocht
+ .accesskey = l
+places-by-day-and-site =
+ .label = Op datum en website
+ .accesskey = e
+places-history-search =
+ .placeholder = Geschiedenis doorzoeken
+places-history =
+ .aria-label = Geschiedenis
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Bladwijzers doorzoeken
+places-delete-domain-data =
+ .label = Deze website vergeten
+ .accesskey = e
+places-sortby-name =
+ .label = Sorteren op naam
+ .accesskey = S
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Bladwijzer bewerkenâ¦
+ .accesskey = b
+places-edit-generic =
+ .label = Bewerkenâ¦
+ .accesskey = r
+places-edit-folder =
+ .label = Mapnaam wijzigenâ¦
+ .accesskey = w
+places-remove-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Map verwijderen
+ [one] Map verwijderen
+ *[other] Mappen verwijderen
+ }
+ .accesskey = v
+places-edit-folder2 =
+ .label = Map bewerkenâ¦
+ .accesskey = w
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Map verwijderen
+ [one] Map verwijderen
+ *[other] Mappen verwijderen
+ }
+ .accesskey = v
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Beheerde bladwijzers
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Submap
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Andere bladwijzers
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-remove-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Bladwijzer verwijderen
+ [one] Bladwijzer verwijderen
+ *[other] Bladwijzers verwijderen
+ }
+ .accesskey = v
+places-show-in-folder =
+ .label = In map tonen
+ .accesskey = m
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Bladwijzer verwijderen
+ [one] Bladwijzer verwijderen
+ *[other] Bladwijzers verwijderen
+ }
+ .accesskey = v
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Bladwijzers beheren
+ .accesskey = b
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Deze website vergeten
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Met deze actie worden alle gegevens met betrekking tot { $hostOrBaseDomain } verwijderd, inclusief geschiedenis, wachtwoorden, cookies, buffer en inhoudsvoorkeuren. Weet u zeker dat u door wilt gaan?
+places-forget-about-this-site-forget = Vergeten
+places-library =
+ .title = Bibliotheek
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-organize-button =
+ .label = Ordenen
+ .tooltiptext = Uw bladwijzers ordenen
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Ordenen
+ .tooltiptext = Uw bladwijzers ordenen
+places-file-close =
+ .label = Sluiten
+ .accesskey = S
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Weergaven
+ .tooltiptext = Uw weergave wijzigen
+ .accesskey = W
+places-view-button-mac =
+ .label = Weergaven
+ .tooltiptext = Uw weergave wijzigen
+places-view-menu-columns =
+ .label = Kolommen tonen
+ .accesskey = K
+places-view-menu-sort =
+ .label = Sorteren
+ .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Ongesorteerd
+ .accesskey = O
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Sorteervolgorde A > Z
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = Sorteervolgorde Z > A
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = Importeren en reservekopie maken
+ .tooltiptext = Uw bladwijzers importeren en een reservekopie maken
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importeren en reservekopie maken
+ .tooltiptext = Uw bladwijzers importeren en een reservekopie maken
+places-cmd-backup =
+ .label = Reservekopie makenâ¦
+ .accesskey = R
+places-cmd-restore =
+ .label = Herstellen
+ .accesskey = H
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Bestand kiezenâ¦
+ .accesskey = B
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Bladwijzers importeren vanuit HTMLâ¦
+ .accesskey = m
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Bladwijzers exporteren naar HTMLâ¦
+ .accesskey = x
+places-import-other-browser =
+ .label = Gegevens van een andere browser importerenâ¦
+ .accesskey = d
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Naam
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Labels
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Locatie
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Meest recente bezoek
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Bezoekteller
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Toegevoegd
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Laatst gewijzigd
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Teruggaan
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Vooruit gaan
+places-details-pane-select-an-item-description = Selecteer een item om de eigenschappen ervan te bekijken en te wijzigen
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f49d6565fb1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,203 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Beleidsregels instellen zodat WebExtensions via chrome.storage.managed toegang kunnen krijgen.
+
+policy-AllowedDomainsForApps = Definieer domeinen die toegang hebben tot Google Workspace.
+
+policy-AppAutoUpdate = Automatische applicatie-update in- of uitschakelen.
+
+policy-AppUpdateURL = Aangepaste app-update-URL instellen.
+
+policy-Authentication = Geïntegreerde authenticatie configureren voor websites die dit ondersteunen.
+
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definieer een lijst met externe protocollen die vanuit vermelde bronnen kunnen worden gebruikt zonder de gebruiker te vragen.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Achtergrondupdates in- of uitschakelen.
+
+policy-BlockAboutAddons = Toegang tot de Add-onbeheerder (about:addons) blokkeren.
+
+policy-BlockAboutConfig = Toegang tot de about:config-pagina blokkeren.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Toegang tot de about:profiles-pagina blokkeren.
+
+policy-BlockAboutSupport = Toegang tot de about:support-pagina blokkeren.
+
+policy-Bookmarks = Bladwijzers maken in de Bladwijzerwerkbalk, het menu Bladwijzers, of een hierbinnen opgegeven map.
+
+policy-CaptivePortal = Ondersteuning voor hotspot-aanmeldingspagina inschakelen of uitschakelen.
+
+policy-CertificatesDescription = Certificaten toevoegen of ingebouwde certificaten gebruiken.
+
+policy-Cookies = Toestaan of weigeren dat websites cookies instellen.
+
+policy-DisabledCiphers = Coderingssuites uitschakelen.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Standaard downloadmap instellen.
+
+policy-DisableAppUpdate = Voorkomen dat de browser wordt bijgewerkt.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js uitschakelen, de ingebouwde PDF-viewer in { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Voorkomen dat de standaard browseragent enige actie onderneemt. Alleen van toepassing op Windows; andere platformen beschikken niet over de agent.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Toegang tot de ontwikkelaarshulpmiddelen blokkeren.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Opdrachten voor het verzenden van feedback vanuit het menu Help uitschakelen (Feedback verzenden en Misleidende website rapporteren).
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Op { -fxaccount-brand-name } gebaseerde services uitschakelen, waaronder Sync.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = De Firefox Screenshots-functie uitschakelen.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = Voorkomen dat { -brand-short-name } onderzoeken uitvoert.
+
+policy-DisableForgetButton = Toegang tot de knop Vergeten voorkomen.
+
+policy-DisableFormHistory = Geen zoek- en formuliergeschiedenis onthouden.
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Wanneer true, kan geen hoofdwachtwoord worden aangemaakt.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Niet toestaan dat wachtwoorden worden onthuld in opgeslagen aanmeldingen.
+
+policy-DisablePocket = De functie voor het opslaan van webpaginaâs naar Pocket uitschakelen.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Privénavigatie uitschakelen.
+
+policy-DisableProfileImport = De menuopdracht voor het importeren van gegevens vanuit een andere browser uitschakelen.
+
+policy-DisableProfileRefresh = De knop { -brand-short-name } opfrissen in de about:support-pagina uitschakelen.
+
+policy-DisableSafeMode = De functie voor het herstarten in Veilige modus uitschakelen. Noot: de Shift-toets voor het betreden van de Veilige modus kan in Windows alleen worden uitgeschakeld via Groepsbeleid.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Voorkomen dat de gebruiker bepaalde beveiligingsinstellingen omzeilt.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = De menuopdracht Als bureaubladachtergrond instellen voor afbeeldingen uitschakelen.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Voorkomen dat de browser systeemadd-ons installeert en bijwerkt.
+
+policy-DisableTelemetry = Telemetry uitschakelen.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Standaard de Bladwijzerwerkbalk weergeven.
+
+policy-DisplayMenuBar = Standaard de Menubalk weergeven.
+
+policy-DNSOverHTTPS = DNS over HTTPS configureren.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Controle op standaardbrowser bij opstarten uitschakelen.
+
+policy-DownloadDirectory = De downloadmap instellen en vergrendelen.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Inhoudsblokkering inschakelen of uitschakelen en optioneel vergrendelen.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Versleutelde media-extensies in- of uitschakelen en optioneel vergrendelen.
+
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Extensies installeren, de-installeren of vergrendelen. De optie voor installeren gebruikt URLâs of paden als parameters. De opties voor de-installeren en vergrendelen gebruiken extensie-IDâs.
+
+policy-ExtensionSettings = Alle aspecten van installatie van extensies beheren.
+
+policy-ExtensionUpdate = Automatische extensie-updates inschakelen of uitschakelen.
+
+policy-FirefoxHome = De startpagina van Firefox instellen.
+
+policy-FlashPlugin = Gebruik van de Flash-plug-in toestaan of weigeren.
+
+policy-Handlers = Standaard toepassinghandlers configureren
+
+policy-HardwareAcceleration = Wanneer false, hardwareversnelling uitschakelen.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = De startpagina instellen en optioneel vergrendelen.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Toestaan dat bepaalde websites add-ons installeren.
+
+policy-LegacyProfiles = Functie om een afzonderlijk profiel voor elke installatie af te dwingen uitschakelen
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standaardinstelling voor verouderd SameSite-cookiegedrag inschakelen.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Op specifieke websites terugkeren naar verouderd SameSite-gedrag voor cookies.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Specifieke websites toestaan te koppelen naar lokale bestanden.
+
+policy-ManagedBookmarks = Configureert een lijst met bladwijzers die wordt beheerd door een beheerder en die niet door de gebruiker kan worden gewijzigd.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Alleen handmatige updates toestaan en de gebruiker niet over updates informeren.
+
+policy-PrimaryPassword = Een hoofdwachtwoord vereisen of voorkomen.
+
+policy-NetworkPrediction = âNetwork predictionâ (DNS prefetching) inschakelen of uitschakelen.
+
+policy-NewTabPage = De nieuw-tabbladpagina inschakelen of uitschakelen.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Aanmaken van de standaardbladwijzers die met { -brand-short-name } worden meegeleverd uitschakelen, evenals de Slimme bladwijzers (Meest bezocht, Recente labels). Noot: deze beleidsregel is alleen van kracht bij gebruik ervan voordat het profiel voor het eerst wordt uitgevoerd.
+
+policy-OfferToSaveLogins = De instelling voor het toestaan dat { -brand-short-name } mag aanbieden opgeslagen aanmeldingen en wachtwoorden te onthouden afdwingen. Zowel de waarde true als false wordt geaccepteerd.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = De standaardwaarde instellen voor het toestaan dat { -brand-short-name } mag aanbieden opgeslagen aanmeldingen en wachtwoorden te onthouden. Zowel de waarde true als false wordt geaccepteerd.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = De pagina voor eerste keer uitvoeren vervangen. Stel deze beleidsregel in op leeg als u de betreffende pagina wilt uitschakelen.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = De pagina âWat is er nieuwâ na een update vervangen. Stel deze beleidsregel in op leeg als u de betreffende pagina wilt uitschakelen.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Opslaan van wachtwoorden in de wachtwoordenbeheerder inschakelen.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = PDF.js, de in { -brand-short-name } ingebouwde PDF-lezer, uitschakelen of instellen.
+
+policy-Permissions2 = Toestemmingen voor camera, microfoon, locatie, notificaties en automatisch afspelen configureren.
+
+policy-PictureInPicture = Picture-in-Picture in- of uitschakelen.
+
+policy-PopupBlocking = Toestaan dat bepaalde websites standaard pop-ups weergeven.
+
+policy-Preferences = De waarde voor een subset van voorkeuren instellen en vergrendelen.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Vragen waar gedownloade bestanden moeten worden opgeslagen.
+
+policy-Proxy = Proxyinstellingen configureren.
+
+policy-RequestedLocales = De lijst van gevraagde locales voor de toepassing instellen, op volgorde van voorkeur.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Navigatiegegevens wissen bij afsluiten.
+
+policy-SearchBar = De standaardlocatie van de zoekbalk instellen. De gebruiker mag deze nog steeds aanpassen.
+
+policy-SearchEngines = Instellingen voor zoekmachines configureren. Deze beleidsregel is alleen beschikbaar in de Extended Support Release (ESR)-versie.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Zoeksuggesties inschakelen of uitschakelen.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11-modules installeren.
+
+policy-ShowHomeButton = De startpaginaknop op de werkbalk tonen.
+
+policy-SSLVersionMax = De maximale SSL-versie instellen.
+
+policy-SSLVersionMin = De minimale SSL-versie instellen.
+
+policy-SupportMenu = Een aangepast menu-item voor ondersteuning aan het menu Help toevoegen.
+
+policy-UserMessaging = Bepaalde berichten niet aan de gebruiker tonen.
+
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Het bezoeken van websites blokkeren. Zie de documentatie voor meer informatie over de notatie.
+
+policy-Windows10SSO = Windows-single-sign-on toestaan voor Microsoft- werk- en schoolaccounts.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7fb9bbe8e8b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Zoekmachine toevoegen
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-button = Aangepaste zoekmachine toevoegen
+
+add-engine-name = Naam zoekmachine
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = URL van zoekmachine, gebruik %s op de plaats van de zoekterm
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zoekmachine toevoegen
+ .buttonaccesskeyaccept = t
+
+engine-name-exists = Er bestaat al een zoekmachine met die naam
+engine-alias-exists = Er bestaat al een zoekmachine met dat alias
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..18709843764
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Toepassingsdetails
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = V
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = De volgende toepassingen kunnen worden gebruikt voor het verwerken van { $type }-koppelingen.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = De volgende toepassingen kunnen worden gebruikt voor het verwerken van { $type }-inhoud.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Deze webtoepassing wordt gehost door:
+app-manager-local-app-info = Deze toepassing bevindt zich op:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8c913827d25
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blokkeerlijsten
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-description = Kies de lijst die { -brand-short-name } gebruikt om online trackers te blokkeren. Lijsten worden aangeboden door Disconnect .
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lijst
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Wijzigingen opslaan
+ .buttonaccesskeyaccept = W
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Niveau 1-blokkeerlijst (Aanbevolen).
+blocklist-item-moz-std-description = Staat bepaalde trackers toe, zodat minder websites niet goed werken.
+blocklist-item-moz-full-listName = Niveau 2-blokkeerlijst.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokkeert alle gedetecteerde trackers. Sommige websites of inhoud wordt mogelijk niet goed geladen.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bc0e9005aa8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Gegevens wissen
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-description = Het wissen van alle cookies en websitegegevens die door { -brand-short-name } zijn opgeslagen kan u bij websites afmelden en offline webinhoud verwijderen. Het wissen van buffergegevens heeft geen invloed op uw aanmeldingen.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies en websitegegevens ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies en websitegegevens
+ .accesskey = w
+
+clear-site-data-cookies-info = Bij wissen hiervan kunt u bij websites worden afgemeld
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Gebufferde webinhoud ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = b
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Gebufferde webinhoud
+ .accesskey = b
+
+clear-site-data-cache-info = Vereist opnieuw laden van afbeeldingen en gegevens door websites
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Wissen
+ .buttonaccesskeyaccept = s
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9d77403c97e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Kleuren
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 46em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = De door de pagina opgegeven kleuren overschrijven met uw selecties hierboven
+ .accesskey = D
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Altijd
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Alleen bij themaâs met hoog contrast
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nooit
+
+colors-text-and-background = Tekst en achtergrond
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Achtergrond
+ .accesskey = A
+
+colors-use-system =
+ .label = Systeemkleuren gebruiken
+ .accesskey = S
+
+colors-underline-links =
+ .label = Koppelingen onderstrepen
+ .accesskey = K
+
+colors-links-header = Koppelingskleuren
+
+colors-unvisited-links = Niet-bezochte koppelingen
+ .accesskey = N
+
+colors-visited-links = Bezochte koppelingen
+ .accesskey = B
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a8a1b3f23db
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Verbindingsinstellingen
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 46em
+ *[other] width: 51em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Extensie uitschakelen
+
+connection-proxy-configure = Proxytoegang tot het internet configureren
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Geen proxy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Proxyinstellingen van systeem gebruiken
+ .accesskey = b
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Proxyinstellingen voor dit netwerk automatisch detecteren
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Handmatige proxyconfiguratie
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = HTTP-proxy
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Poort
+ .accesskey = P
+
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Deze proxy ook voor HTTPS gebruiken
+ .accesskey = g
+
+connection-proxy-https = HTTPS-proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Poort
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = SOCKS-host
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Poort
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Geen proxy voor
+ .accesskey = G
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Voorbeeld: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Verbindingen met localhost, 127.0.0.1/8 en ::1 gaan nooit via een proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL voor automatische proxyconfiguratie
+ .accesskey = a
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Opnieuw laden
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Niet om authenticatie vragen als wachtwoord is opgeslagen
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Deze optie authenticeert u automatisch bij proxyâs als u hiervoor referenties hebt opgeslagen. Als authenticatie mislukt, wordt hierom gevraagd.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = DNS via proxy bij gebruik van SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = DNS over HTTPS inschakelen
+ .accesskey = N
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Provider gebruiken
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standaard)
+ .tooltiptext = De standaard-URL voor het omzetten van DNS over HTTPS gebruiken
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Aangepast
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = Een URL van uw voorkeur voor het omzetten van DNS over HTTPS invoeren
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Aangepast
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3fe8ec9ad55
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Nieuwe container toevoegen
+ .style = width: 45em
+
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Instellingen van container { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Naam
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Voer een containernaam in
+
+containers-icon-label = Pictogram
+ .accesskey = P
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Kleur
+ .accesskey = K
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gereed
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+containers-color-blue =
+ .label = Blauw
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquoise
+containers-color-green =
+ .label = Groen
+containers-color-yellow =
+ .label = Geel
+containers-color-orange =
+ .label = Oranje
+containers-color-red =
+ .label = Rood
+containers-color-pink =
+ .label = Roze
+containers-color-purple =
+ .label = Paars
+containers-color-toolbar =
+ .label = Met de werkbalk overeen laten komen
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Hekwerk
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Vingerafdruk
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Werkmap
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dollarteken
+containers-icon-cart =
+ .label = Winkelwagen
+containers-icon-circle =
+ .label = Stip
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vakantie
+containers-icon-gift =
+ .label = Cadeau
+containers-icon-food =
+ .label = Eten
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruit
+containers-icon-pet =
+ .label = Huisdier
+containers-icon-tree =
+ .label = Boom
+containers-icon-chill =
+ .label = Ontspanning
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f1345c31545
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Lettertypen
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Lettertypen voor
+ .accesskey = L
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabisch
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armeens
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengaals
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Vereenvoudigd Chinees
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Traditioneel Chinees (Hongkong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Traditioneel Chinees (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cyrillisch
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Ethiopisch
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgisch
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grieks
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japans
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebreeuws
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreaans
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latijn
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Wiskunde
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Singalees
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thais
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetaans
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Verenigd Canadees lettergreepschrift
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Andere schriftsystemen
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proportioneel
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Met schreef
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Schreefloos
+
+fonts-proportional-size = Grootte
+ .accesskey = G
+
+fonts-serif = Met schreef
+ .accesskey = s
+
+fonts-sans-serif = Schreefloos
+ .accesskey = c
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Grootte
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize = Minimale lettergrootte
+ .accesskey = n
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Geen
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Paginaâs toestaan om hun eigen lettertypen te kiezen, in plaats van uw selecties hierboven
+ .accesskey = e
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standaard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standaard
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..964a02847d9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Een ander apparaat verbinden
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Installeer Firefox op uw mobiele apparaat als u dat nog niet hebt gedaan.
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Open Firefox op uw mobiele apparaat.
+
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Open het menu ( of ), tik op Instellingen en selecteer Sync inschakelen
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Scan deze code:
+
+fxa-qrcode-error-title = Koppelen mislukt.
+
+fxa-qrcode-error-body = Probeer het opnieuw.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..38cea3f4b83
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Taalinstellingen voor webpaginaâs
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Webpaginaâs zijn soms in meerdere talen beschikbaar. Kies de talen voor het weergeven van webpaginaâs, op volgorde van voorkeur
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Engelstalige versies van webpaginaâs opvragen voor verbeterde privacy
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Omhoog verplaatsen
+ .accesskey = m
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Omlaag verplaatsen
+ .accesskey = l
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = V
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Selecteer een taal om toe te voegenâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Toevoegen
+ .accesskey = T
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name }-taalinstellingen
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } zal de eerste taal als uw standaardtaal weergeven en zo nodig alternatieve talen weergeven in de volgorde waarin ze verschijnen.
+
+browser-languages-search = Meer talen zoekenâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Zoeken naar talenâ¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Downloadenâ¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Selecteer een taal om toe te voegenâ¦
+ .placeholder = Selecteer een taal om toe te voegenâ¦
+
+browser-languages-installed-label = Geïnstalleerde talen
+browser-languages-available-label = Beschikbare talen
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } kan uw talen momenteel niet bijwerken. Controleer of u met het internet bent verbonden of probeer het opnieuw.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c7750d86c41
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Uitzonderingen
+ .style = width: 45em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = Adres van website
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = Blokkeren
+ .accesskey = B
+
+permissions-session =
+ .label = Toestaan voor sessie
+ .accesskey = o
+
+permissions-allow =
+ .label = Toestaan
+ .accesskey = T
+
+permissions-button-off =
+ .label = Uitschakelen
+ .accesskey = U
+
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Tijdelijk uitschakelen
+ .accesskey = T
+
+permissions-site-name =
+ .label = Website
+
+permissions-status =
+ .label = Status
+
+permissions-remove =
+ .label = Website verwijderen
+ .accesskey = v
+
+permissions-remove-all =
+ .label = Alle websites verwijderen
+ .accesskey = A
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Wijzigingen opslaan
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+
+permissions-autoplay-menu = Standaard voor alle websites:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Website doorzoeken
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Audio en video toestaan
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Audio blokkeren
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Audio en video blokkeren
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Toestaan
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokkeren
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Altijd vragen
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Toestaan
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokkeren
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Toestaan voor sessie
+
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Uit
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Tijdelijk uit
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Ongeldige hostnaam ingevoerd
+permissions-invalid-uri-label = Voer een geldige hostnaam in
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Uitzonderingen voor Verbeterde bescherming tegen volgen
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = U hebt beschermingen voor deze websites uitgeschakeld.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Uitzonderingen - Cookies en websitegegevens
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = U kunt opgeven welke websites altijd of nooit toestemming hebben om cookies en websitegegevens te gebruiken. Typ het exacte adres van de website die u wilt beheren en klik vervolgens op Blokkeren, Toestaan voor sessie of Toestaan.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Uitzonderingen â Alleen-HTTPS-modus
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = U kunt de Alleen-HTTPS-modus voor specifieke websites uitschakelen. { -brand-short-name } zal voor die websites niet proberen de verbinding naar veilige HTTPS te upgraden. Uitzonderingen zijn niet van toepassing op privévensters.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Websites met toestemming - Pop-ups
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = U kunt opgeven welke websites toestemming hebben om pop-upvensters te openen. Typ het exacte adres van de website die u toestemming wilt geven en klik vervolgens op Toestaan.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Uitzonderingen - Opgeslagen aanmeldingen
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Aanmeldingen voor de volgende websites zullen niet worden opgeslagen
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Websites met toestemming - Installatie van add-ons
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = U kunt opgeven welke websites toestemming hebben om add-ons te installeren. Typ het exacte adres van de website die u toestemming wilt geven en klik vervolgens op Toestaan.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Instellingen - Automatisch afspelen
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = U kunt hier de websites beheren die uw standaardinstellingen voor automatisch afspelen niet volgen.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Instellingen - Toestemmingen voor notificaties
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = De volgende websites hebben gevraagd of ze u notificaties mogen sturen. U kunt opgeven welke websites u notificaties mogen sturen. U kunt ook nieuwe verzoeken voor het geven van toestemming hiervoor blokkeren.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Nieuwe verzoeken voor het toestaan van notificaties blokkeren
+permissions-site-notification-disable-desc = Dit voorkomt dat websites die hierboven niet worden vermeld om toestemming voor het sturen van notificaties vragen. Het blokkeren van notificaties kan bepaalde functies van websites verstoren.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Instellingen - Toestemmingen voor locatie
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = De volgende websites hebben om toegang tot uw locatie gevraagd. U kunt opgeven welke websites uw locatie mogen benaderen. U kunt ook nieuwe verzoeken om toegang tot uw locatie blokkeren.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Nieuwe verzoeken om toegang tot uw locatie blokkeren
+permissions-site-location-disable-desc = Dit voorkomt dat websites die hierboven niet worden vermeld om toestemming voor toegang tot uw locatie vragen. Het blokkeren van toegang tot uw locatie kan bepaalde functies van websites verstoren.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Instellingen - Toestemmingen voor virtual reality
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = De volgende websites hebben om toegang tot uw virtual-reality-apparaten gevraagd. U kunt opgeven welke websites uw virtual-reality-apparaten mogen benaderen. U kunt ook nieuwe verzoeken om toegang tot uw virtual-reality-apparaten blokkeren.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Nieuwe verzoeken om toegang tot uw virtual-reality-apparaten blokkeren
+permissions-site-xr-disable-desc = Dit voorkomt dat websites die hierboven niet worden vermeld om toestemming voor toegang tot uw virtual-reality-apparaten vragen. Het blokkeren van toegang tot uw virtual-reality-apparaten kan bepaalde functies van websites verstoren.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Instellingen - Toestemmingen voor camera
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = De volgende websites hebben om toegang tot uw camera gevraagd. U kunt opgeven welke websites uw camera mogen benaderen. U kunt ook nieuwe verzoeken om toegang tot uw camera blokkeren.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Nieuwe verzoeken om toegang tot uw camera blokkeren
+permissions-site-camera-disable-desc = Dit voorkomt dat websites die hierboven niet worden vermeld om toestemming voor toegang tot uw camera vragen. Het blokkeren van toegang tot uw camera kan bepaalde functies van websites verstoren.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Instellingen - Toestemmingen voor microfoon
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = De volgende websites hebben om toegang tot uw microfoon gevraagd. U kunt opgeven welke websites uw microfoon mogen benaderen. U kunt ook nieuwe verzoeken om toegang tot uw microfoon blokkeren.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Nieuwe verzoeken om toegang tot uw microfoon blokkeren
+permissions-site-microphone-disable-desc = Dit voorkomt dat websites die hierboven niet worden vermeld om toestemming voor toegang tot uw microfoon vragen. Het blokkeren van toegang tot uw microfoon kan bepaalde functies van websites verstoren.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3a598c969c3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Websites een âNiet volgenâ-signaal sturen om te laten weten dat u niet gevolgd wilt worden
+do-not-track-learn-more = Meer info
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Alleen wanneer { -brand-short-name } is ingesteld om bekende trackers te blokkeren
+do-not-track-option-always =
+ .label = Altijd
+settings-page-title = Instellingen
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Zoeken in Instellingen
+managed-notice = Uw browser wordt door uw organisatie beheerd.
+category-list =
+ .aria-label = Categorieën
+pane-general-title = Algemeen
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Startpagina
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Zoeken
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacy & Beveiliging
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Synchronisatie
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name }-experimenten
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name }-experimenten
+pane-experimental-subtitle = Ga voorzichtig verder
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-experimenten: voorzichtigheid geadviseerd
+pane-experimental-description2 = Het wijzigen van geavanceerde configuratie-instellingen kan de prestaties of veiligheid van { -brand-short-name } beïnvloeden.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Standaardwaarden herstellen
+ .accesskey = h
+help-button-label = { -brand-short-name } Support
+addons-button-label = Extensies & Themaâs
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Sluiten
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = U moet { -brand-short-name } herstarten om deze functie in te schakelen.
+feature-disable-requires-restart = U moet { -brand-short-name } herstarten om deze functie uit te schakelen.
+should-restart-title = { -brand-short-name } herstarten
+should-restart-ok = { -brand-short-name } nu herstarten
+cancel-no-restart-button = Annuleren
+restart-later = Later herstarten
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Een extensie, { $name }, heeft beheer over deze instelling.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Een extensie, { $name }, heeft beheer over deze instelling.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Een extensie, { $name }, vereist containertabbladen.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Een extensie, { $name }, heeft beheer over deze instelling.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Een extensie, { $name }, heeft beheer over hoe { -brand-short-name } verbinding maakt met het internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Ga naar Add-ons in het menu om de extensie in te schakelen.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Zoekresultaten
+# ` ` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Sorry! Er zijn geen resultaten in Instellingen voor â â.
+search-results-help-link = Hulp nodig? Bezoek { -brand-short-name } Support
+
+## General Section
+
+startup-header = Opstarten
+always-check-default =
+ .label = Altijd controleren of { -brand-short-name } uw standaardbrowser is
+ .accesskey = c
+is-default = { -brand-short-name } is momenteel uw standaardbrowser
+is-not-default = { -brand-short-name } is niet uw standaardbrowser
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Standaard makenâ¦
+ .accesskey = m
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Vorige sessie herstellen
+ .accesskey = s
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Eerdere vensters en tabbladen openen
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Waarschuwen bij het afsluiten van de browser
+disable-extension =
+ .label = Extensie uitschakelen
+tabs-group-header = Tabbladen
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab doorloopt tabbladen in onlangs gebruikte volgorde
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Koppelingen openen in tabbladen in plaats van nieuwe vensters
+ .accesskey = v
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Waarschuwen bij het sluiten van meerdere tabbladen
+ .accesskey = m
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Bevestigen voor het sluiten van meerdere tabbladen
+ .accesskey = m
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Bevestigen voor afsluiten met { $quitKey }
+ .accesskey = v
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Waarschuwen als het openen van meerdere tabbladen { -brand-short-name } zou kunnen vertragen
+ .accesskey = o
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Als u een koppeling, afbeelding of media opent in een nieuw tabblad, er meteen naartoe gaan
+ .accesskey = w
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Tabbladvoorbeelden in de Windows-taakbalk tonen
+ .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+ .label = Containertabbladen inschakelen
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Meer info
+browser-containers-settings =
+ .label = Instellingenâ¦
+ .accesskey = I
+containers-disable-alert-title = Alle containertabbladen sluiten?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Als u nu containertabbladen uitschakelt, zal { $tabCount } containertabblad worden gesloten. Weet u zeker dat u containertabbladen wilt uitschakelen?
+ *[other] Als u nu containertabbladen uitschakelt, zullen { $tabCount } containertabbladen worden gesloten. Weet u zeker dat u containertabbladen wilt uitschakelen?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } containertabblad sluiten
+ *[other] { $tabCount } containertabbladen sluiten
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Ingeschakeld houden
+containers-remove-alert-title = Deze container verwijderen?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Als u deze container nu verwijdert, zal { $count } containertabblad worden gesloten. Weet u zeker dat u deze container wilt verwijderen?
+ *[other] Als u deze container nu verwijdert, zullen { $count } containertabbladen worden gesloten. Weet u zeker dat u deze container wilt verwijderen?
+ }
+containers-remove-ok-button = Deze container verwijderen
+containers-remove-cancel-button = Deze container niet verwijderen
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Taal en Vormgeving
+fonts-and-colors-header = Lettertypen en kleuren
+default-font = Standaardlettertype
+ .accesskey = S
+default-font-size = Grootte
+ .accesskey = G
+advanced-fonts =
+ .label = Geavanceerdâ¦
+ .accesskey = c
+colors-settings =
+ .label = Kleurenâ¦
+ .accesskey = K
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+preferences-default-zoom = Standaard zoom
+ .accesskey = z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Alleen tekst inzoomen
+ .accesskey = t
+language-header = Taal
+choose-language-description = Talen van uw voorkeur kiezen voor het weergeven van webpaginaâs
+choose-button =
+ .label = Kiezenâ¦
+ .accesskey = z
+choose-browser-language-description = Kies de talen die worden gebruikt voor het weergeven van menuâs, berichten en notificaties van { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Alternatieven instellenâ¦
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Herstart { -brand-short-name } om deze wijzigingen toe te passen.
+confirm-browser-language-change-button = Toepassen en herstarten
+translate-web-pages =
+ .label = Webinhoud vertalen
+ .accesskey = W
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Vertalingen door
+translate-exceptions =
+ .label = Uitzonderingenâ¦
+ .accesskey = z
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = De instellingen voor â{ $localeName }â van uw besturingssysteem gebruiken om data, tijden, getallen en metingen op te maken.
+check-user-spelling =
+ .label = Uw spelling controleren tijdens het typen
+ .accesskey = s
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Bestanden en Toepassingen
+download-header = Downloads
+download-save-to =
+ .label = Bestanden opslaan in
+ .accesskey = o
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kiezenâ¦
+ *[other] Bladerenâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] z
+ *[other] d
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Altijd vragen waar bestanden moeten worden opgeslagen
+ .accesskey = r
+applications-header = Toepassingen
+applications-description = Kies hoe { -brand-short-name } omgaat met de bestanden die u van het web downloadt of de toepassingen die u tijdens het surfen gebruikt.
+applications-filter =
+ .placeholder = Bestandstypen of toepassingen zoeken
+applications-type-column =
+ .label = Inhoudstype
+ .accesskey = t
+applications-action-column =
+ .label = Actie
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension }-bestand
+applications-action-save =
+ .label = Bestand opslaan
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = { $app-name } gebruiken
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = { $app-name } gebruiken (standaard)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Standaardtoepassing in macOS gebruiken
+ [windows] Standaardtoepassing in Windows gebruiken
+ *[other] Standaard systeemtoepassing gebruiken
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Andere gebruikenâ¦
+applications-select-helper = Hulptoepassing selecteren
+applications-manage-app =
+ .label = Toepassingsdetailsâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Altijd vragen
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = { $plugin-name } gebruiken (in { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Openen in { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM)-inhoud
+play-drm-content =
+ .label = DRM-beheerde inhoud afspelen
+ .accesskey = D
+play-drm-content-learn-more = Meer info
+update-application-title = { -brand-short-name }-updates
+update-application-description = Houd { -brand-short-name } up-to-date voor de beste prestaties, stabiliteit en beveiliging.
+update-application-version = Versie { $version } Wat is er nieuw
+update-history =
+ .label = Updategeschiedenis tonenâ¦
+ .accesskey = d
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } mag
+update-application-auto =
+ .label = Updates automatisch installeren (aanbevolen)
+ .accesskey = U
+update-application-check-choose =
+ .label = Controleren op updates, maar u laten kiezen of u deze wilt installeren
+ .accesskey = C
+update-application-manual =
+ .label = Nooit controleren op updates (niet aanbevolen)
+ .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+ .label = Als { -brand-short-name } niet wordt uitgevoerd
+ .accesskey = A
+update-application-warning-cross-user-setting = Deze instelling is van toepassing op alle Windows-accounts en { -brand-short-name }-profielen die deze installatie van { -brand-short-name } gebruiken.
+update-application-use-service =
+ .label = Een achtergrondservice gebruiken om updates te installeren
+ .accesskey = a
+update-setting-write-failure-title2 = Fout bij opslaan update-instellingen
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } heeft een fout aangetroffen en heeft deze wijziging niet opgeslagen. Merk op dat voor het instellen van deze update-instelling schrijfrechten voor onderstaand bestand benodigd zijn. U of uw systeembeheerder kan deze fout oplossen door de groep Gebruikers volledige toegang tot dit bestand te geven.
+
+ Kon niet schrijven naar bestand: { $path }
+update-in-progress-title = Update wordt uitgevoerd
+update-in-progress-message = Wilt u dat { -brand-short-name } doorgaat met deze update?
+update-in-progress-ok-button = &Verwerpen
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Doorgaan
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Prestaties
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Aanbevolen prestatie-instellingen gebruiken
+ .accesskey = A
+performance-use-recommended-settings-desc = Deze instellingen zijn afgestemd op de hardware en het besturingssysteem van uw computer.
+performance-settings-learn-more = Meer info
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Hardwareversnelling gebruiken wanneer beschikbaar
+ .accesskey = v
+performance-limit-content-process-option = Limiet van inhoudsprocessen
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Extra inhoudsprocessen kunnen de prestaties bij het gebruik van meerdere tabbladen verbeteren, maar zullen ook meer geheugen gebruiken.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Aanpassen van het aantal inhoudsprocessen is alleen mogelijk met multiprocess-{ -brand-short-name }. Informatie over het controleren of multiprocess is ingeschakeld
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standaard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navigeren
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Automatisch scrollen gebruiken
+ .accesskey = m
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Vloeiend scrollen gebruiken
+ .accesskey = e
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Een schermtoetsenbord tonen wanneer nodig
+ .accesskey = c
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Altijd de pijltoetsen gebruiken om binnen paginaâs te navigeren
+ .accesskey = o
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Naar tekst zoeken wanneer u begint met typen
+ .accesskey = t
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Picture-in-picture-videobesturing inschakelen
+ .accesskey = P
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Meer info
+browsing-media-control =
+ .label = Beheer media via toetsenbord, headset of virtuele interface
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Meer info
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Extensies aanbevelen terwijl u surft
+ .accesskey = a
+browsing-cfr-features =
+ .label = Functies aanbevelen terwijl u surft
+ .accesskey = F
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Meer info
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Netwerkinstellingen
+network-proxy-connection-description = Configureren hoe { -brand-short-name } verbinding maakt met het internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Meer info
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Instellingenâ¦
+ .accesskey = I
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nieuwe vensters en tabbladen
+home-new-windows-tabs-description2 = Kies wat u ziet bij het openen van uw startpagina, nieuwe vensters, en nieuwe tabbladen.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startpagina en nieuwe vensters
+home-newtabs-mode-label = Nieuwe tabbladen
+home-restore-defaults =
+ .label = Standaardwaarden herstellen
+ .accesskey = S
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox-startpagina (Standaard)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Aangepaste URLâsâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Lege pagina
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Plak een URLâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Huidige pagina gebruiken
+ *[other] Huidige paginaâs gebruiken
+ }
+ .accesskey = u
+choose-bookmark =
+ .label = Bladwijzer gebruikenâ¦
+ .accesskey = B
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Inhoud van Firefox-startpagina
+home-prefs-content-description = Kies welke inhoud u op uw Firefox-startscherm wilt laten weergeven.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Zoeken op het web
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Topwebsites
+home-prefs-topsites-description = De websites die u het vaakst bezoekt
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Gesponsorde topwebsites
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Snelkoppelingen
+home-prefs-shortcuts-description = Opgeslagen of bezochte websites
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Gesponsorde snelkoppelingen
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Aanbevolen door { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Uitzonderlijke inhoud van het hele internet, samengesteld door { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Uitzonderlijke inhoud, samengesteld door { $provider }, onderdeel van de { -brand-product-name }-familie
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Hoe het werkt
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Gesponsorde verhalen
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Highlights
+home-prefs-highlights-description = Een selectie van websites die u hebt opgeslagen of bezocht
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Bezochte paginaâs
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Bladwijzers
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Meest recent gedownload
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Naar { -pocket-brand-name } opgeslagen paginaâs
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Recente activiteit
+home-prefs-recent-activity-description = Een selectie van recente websites en inhoud
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Snippets
+home-prefs-snippets-description = Updates van { -vendor-short-name } en { -brand-product-name }
+home-prefs-snippets-description-new = Tips en nieuws van { -vendor-short-name } en { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rij
+ *[other] { $num } rijen
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Zoekbalk
+search-bar-hidden =
+ .label = De adresbalk gebruiken voor zoeken en navigatie
+search-bar-shown =
+ .label = Zoekbalk toevoegen in werkbalk
+search-engine-default-header = Standaardzoekmachine
+search-engine-default-desc-2 = Dit is uw standaardzoekmachine in de adresbalk en de zoekbalk. U kunt deze op elk gewenst moment wijzigen.
+search-engine-default-private-desc-2 = Kies een andere standaardzoekmachine die u alleen in privévensters wilt gebruiken
+search-separate-default-engine =
+ .label = Deze zoekmachine in privévensters gebruiken
+ .accesskey = u
+search-suggestions-header = Zoeksuggesties
+search-suggestions-desc = Kies hoe suggesties van zoekmachines worden weergegeven.
+search-suggestions-option =
+ .label = Zoeksuggesties geven
+ .accesskey = Z
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Zoeksuggesties in adresbalkresultaten tonen
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Zoeksuggesties boven browsergeschiedenis tonen in adresbalkresultaten
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Zoeksuggesties weergeven in privévensters
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Instellingen voor overige adresbalksuggesties wijzigen
+search-suggestions-cant-show = Zoeksuggesties worden niet in locatiebalkresultaten getoond, omdat u { -brand-short-name } hebt geconfigureerd om nooit geschiedenis te onthouden.
+search-one-click-header2 = Zoeksnelkoppelingen
+search-one-click-desc = Kies de alternatieve zoekmachines die onder de adresbalk en zoekbalk verschijnen als u een sleutelwoord begint in te voeren.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Zoekmachine
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Sleutelwoord
+search-restore-default =
+ .label = Standaardzoekmachines terugzetten
+ .accesskey = S
+search-remove-engine =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = V
+search-add-engine =
+ .label = Toevoegen
+ .accesskey = T
+search-find-more-link = Meer zoekmachines zoeken
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Dubbel sleutelwoord
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = U hebt een sleutelwoord gekozen dat momenteel wordt gebruikt door â{ $name }â. Kies een ander.
+search-keyword-warning-bookmark = U hebt een sleutelwoord gekozen dat momenteel wordt gebruikt door een bladwijzer. Kies een ander.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Terug naar Instellingen
+containers-header = Containertabbladen
+containers-add-button =
+ .label = Nieuwe container toevoegen
+ .accesskey = N
+containers-new-tab-check =
+ .label = Selecteer een container voor elk nieuw tabblad
+ .accesskey = S
+containers-settings-button =
+ .label = Instellingen
+containers-remove-button =
+ .label = Verwijderen
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Neem uw web mee
+sync-signedout-description2 = Synchroniseer uw bladwijzers, geschiedenis, tabbladen, wachtwoorden, add-ons en instellingen op al uw apparaten.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Aanmelden om te synchroniserenâ¦
+ .accesskey = a
+# This message contains two links and two icon images.
+# ` ` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# ` ` - iOS logo icon
+# ` ` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Download Firefox voor Android of iOS om met uw mobiele apparaat te synchroniseren.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Profielafbeelding wijzigen
+sync-sign-out =
+ .label = Afmeldenâ¦
+ .accesskey = f
+sync-manage-account = Account beheren
+ .accesskey = b
+sync-signedin-unverified = { $email } is niet geverifieerd.
+sync-signedin-login-failure = Meld u aan om { $email } opnieuw te verbinden
+sync-resend-verification =
+ .label = Verificatie opnieuw verzenden
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Account verwijderen
+ .accesskey = r
+sync-sign-in =
+ .label = Aanmelden
+ .accesskey = m
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synchroniseren: AAN
+prefs-syncing-off = Synchroniseren: UIT
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Synchronisatie inschakelenâ¦
+ .accesskey = S
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchroniseer uw bladwijzers, geschiedenis, tabbladen, wachtwoorden, add-ons en instellingen op al uw apparaten.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Nu synchroniseren
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Synchroniserenâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = U synchroniseert momenteel deze onderdelen:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Bladwijzers
+sync-currently-syncing-history = Geschiedenis
+sync-currently-syncing-tabs = Open tabbladen
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Aanmeldingen en wachtwoorden
+sync-currently-syncing-addresses = Adressen
+sync-currently-syncing-creditcards = Creditcards
+sync-currently-syncing-addons = Add-ons
+sync-currently-syncing-settings = Instellingen
+sync-change-options =
+ .label = Wijzigenâ¦
+ .accesskey = W
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Kies wat u wilt synchroniseren
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Wijzigingen opslaan
+ .buttonaccesskeyaccept = o
+ .buttonlabelextra2 = Verbinding verbrekenâ¦
+ .buttonaccesskeyextra2 = b
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Bladwijzers
+ .accesskey = B
+sync-engine-history =
+ .label = Geschiedenis
+ .accesskey = G
+sync-engine-tabs =
+ .label = Open tabbladen
+ .tooltiptext = Een lijst van wat op alle gesynchroniseerde apparaten is geopend
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Aanmeldingen en wachtwoorden
+ .tooltiptext = Door u opgeslagen gebruikersnamen en wachtwoorden
+ .accesskey = A
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adressen
+ .tooltiptext = Postadressen die u hebt opgeslagen (alleen desktop)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Creditcards
+ .tooltiptext = Namen, nummers en vervaldata (alleen desktop)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = Add-ons
+ .tooltiptext = Extensies en themaâs voor Firefox op desktops
+ .accesskey = A
+sync-engine-settings =
+ .label = Instellingen
+ .tooltiptext = Door u gewijzigde algemene, privacy- en beveiligingsinstellingen
+ .accesskey = s
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Apparaatnaam
+sync-device-name-change =
+ .label = Apparaatnaam wijzigenâ¦
+ .accesskey = w
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Annuleren
+ .accesskey = A
+sync-device-name-save =
+ .label = Opslaan
+ .accesskey = s
+sync-connect-another-device = Een ander apparaat verbinden
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Browserprivacy
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Aanmeldingen en wachtwoorden
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Vragen voor opslaan van aanmeldingen en wachtwoorden voor websites
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Uitzonderingenâ¦
+ .accesskey = t
+forms-generate-passwords =
+ .label = Sterke wachtwoorden voorstellen en genereren
+ .accesskey = w
+forms-breach-alerts =
+ .label = Waarschuwingen over wachtwoorden voor getroffen websites tonen
+ .accesskey = f
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Meer info
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Aanmeldingen en wachtwoorden automatisch invullen
+ .accesskey = A
+forms-saved-logins =
+ .label = Opgeslagen aanmeldingenâ¦
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Een hoofdwachtwoord gebruiken
+ .accesskey = h
+forms-primary-pw-learn-more-link = Meer info
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Hoofdwachtwoord wijzigenâ¦
+ .accesskey = z
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Hoofdwachtwoord wijzigenâ¦
+ .accesskey = H
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = U bent momenteel in FIPS-modus. FIPS vereist een ingesteld hoofdwachtwoord.
+forms-master-pw-fips-desc = Wachtwoordwijziging mislukt
+forms-windows-sso =
+ .label = Windows-single-sign-on toestaan voor Microsoft-, werk- en schoolaccounts
+forms-windows-sso-learn-more-link = Meer info
+forms-windows-sso-desc = Accounts beheren in uw apparaatinstellingen
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Voer uw aanmeldgegevens voor Windows in om een hoofdwachtwoord in te stellen. Hierdoor wordt de beveiliging van uw accounts beschermd.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = een hoofdwachtwoord aanmaken
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Geschiedenis
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } zal
+ .accesskey = z
+history-remember-option-all =
+ .label = Geschiedenis onthouden
+history-remember-option-never =
+ .label = Nooit geschiedenis onthouden
+history-remember-option-custom =
+ .label = Aangepaste instellingen gebruiken voor geschiedenis
+history-remember-description = { -brand-short-name } zal uw browser-, download-, formulier- en zoekgeschiedenis onthouden.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } zal dezelfde instellingen gebruiken als bij Privénavigatie, en geen geschiedenis onthouden terwijl u over het web surft.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Altijd de privénavigatiemodus gebruiken
+ .accesskey = m
+history-remember-browser-option =
+ .label = Navigatie- en downloadgeschiedenis onthouden
+ .accesskey = v
+history-remember-search-option =
+ .label = Zoek- en formuliergeschiedenis onthouden
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Geschiedenis wissen zodra { -brand-short-name } sluit
+ .accesskey = w
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Instellingenâ¦
+ .accesskey = s
+history-clear-button =
+ .label = Geschiedenis wissenâ¦
+ .accesskey = G
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies en websitegegevens
+sitedata-total-size-calculating = Grootte van websitegegevens en buffer berekenenâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Uw opgeslagen cookies, websitegegevens en buffer gebruiken momenteel { $value } { $unit } aan schijfruimte.
+sitedata-learn-more = Meer info
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Cookies en websitegegevens verwijderen zodra { -brand-short-name } wordt gesloten
+ .accesskey = C
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = In permanente privénavigatiemodus worden cookies en websitegegevens altijd gewist zodra { -brand-short-name } wordt gesloten.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Cookies en websitegegevens accepteren
+ .accesskey = a
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Cookies en websitegegevens blokkeren
+ .accesskey = b
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Geblokkeerd type
+ .accesskey = t
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Cross-site-trackers
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Cross-site- en sociale-mediatrackers
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Cross-site-trackingcookies â inclusief sociale-mediacookies
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Cross-sitecookies â inclusief sociale-mediacookies
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Cross-site- en sociale-mediatrackers, en de resterende cookies isoleren
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies van niet-bezochte websites
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Alle cookies van derden (kan ervoor zorgen dat websites niet goed werken)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Alle cookies (zal ervoor zorgen dat websites niet goed werken)
+sitedata-clear =
+ .label = Gegevens wissenâ¦
+ .accesskey = e
+sitedata-settings =
+ .label = Gegevens beherenâ¦
+ .accesskey = G
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Uitzonderingen beherenâ¦
+ .accesskey = z
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresbalk
+addressbar-suggest = Bij gebruik van de adresbalk, suggesties weergeven uit
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Navigatiegeschiedenis
+ .accesskey = g
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Bladwijzers
+ .accesskey = d
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Open tabbladen
+ .accesskey = O
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Snelkoppelingen
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Topwebsites
+ .accesskey = T
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Zoekmachines
+ .accesskey = o
+addressbar-suggestions-settings = Voorkeuren voor zoekmachinesuggesties wijzigen
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Verbeterde bescherming tegen volgen
+content-blocking-section-top-level-description = Trackers volgen u online om gegevens over uw surfgedrag en interesses te verzamelen. { -brand-short-name } blokkeert veel van deze trackers en andere kwaadwillende scripts.
+content-blocking-learn-more = Meer info
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = U gebruikt First Party Isolation (FPI), dat een aantal cookie-instellingen van { -brand-short-name } overschrijft.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standaard
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Streng
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Aangepast
+ .accesskey = A
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Gebalanceerd voor bescherming en prestaties. Paginaâs laden normaal.
+content-blocking-etp-strict-desc = Sterkere bescherming, maar kan er voor zorgen dat sommige websites of inhoud niet werken.
+content-blocking-etp-custom-desc = Kies welke trackers en scripts u wilt blokkeren.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokkeert het volgende:
+content-blocking-private-windows = Volginhoud in privévensters
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cross-site-cookies in alle vensters (inclusief trackingcookies)
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cross-site-trackingcookies
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cross-site-cookies in privévensters
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cross-site-trackingcookies, en de resterende cookies isoleren
+content-blocking-social-media-trackers = Sociale-mediatrackers
+content-blocking-all-cookies = Alle cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies van niet-bezochte websites
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Volginhoud in alle vensters
+content-blocking-all-third-party-cookies = Alle cookies van derden
+content-blocking-cryptominers = Cryptominers
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = Maak een testrit in onze krachtigste privacyfunctie ooit
+ .accesskey = t
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Totale cookiebescherming sluit cookies in op de website die u bezoekt, zodat trackers ze niet kunnen gebruiken om u tussen websites te volgen.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Meer info
+content-blocking-warning-title = Let op!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Het blokkeren van trackers en isoleren van cookies kan de functionaliteit van sommige websites beïnvloeden. Laad een pagina met trackers opnieuw om alle inhoud te laden.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Deze instelling kan ervoor zorgen dat sommige websites inhoud niet tonen of niet correct werken. Als een website niet lijkt te werken, dan kunt u bescherming tegen volgen voor die website uitschakelen om alle inhoud te laden.
+content-blocking-warning-learn-how = Meer info
+content-blocking-reload-description = U dient uw tabbladen te vernieuwen om deze wijzigingen toe te passen.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Alle tabbladen vernieuwen
+ .accesskey = A
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Volginhoud
+ .accesskey = V
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = In alle vensters
+ .accesskey = a
+content-blocking-option-private =
+ .label = Alleen in privévensters
+ .accesskey = r
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blokkeerlijst wijzigen
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Meer informatie
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Cryptominers
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Fingerprinters
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Uitzonderingen beherenâ¦
+ .accesskey = z
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Toestemmingen
+permissions-location = Locatie
+permissions-location-settings =
+ .label = Instellingenâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-xr = Virtual Reality
+permissions-xr-settings =
+ .label = Instellingenâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Camera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Instellingenâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Microfoon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Instellingenâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Notificaties
+permissions-notification-settings =
+ .label = Instellingenâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Meer info
+permissions-notification-pause =
+ .label = Notificaties pauzeren totdat { -brand-short-name } wordt herstart
+ .accesskey = N
+permissions-autoplay = Automatisch afspelen
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Instellingenâ¦
+ .accesskey = I
+permissions-block-popups =
+ .label = Pop-upvensters blokkeren
+ .accesskey = P
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Uitzonderingenâ¦
+ .accesskey = U
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Uitzonderingenâ¦
+ .accesskey = U
+ .searchkeywords = pop-ups
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Waarschuwen wanneer websites add-ons proberen te installeren
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Uitzonderingenâ¦
+ .accesskey = U
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name }-gegevensverzameling en -gebruik
+collection-description = We streven ernaar u keuzes te bieden en alleen te verzamelen wat we nodig hebben om { -brand-short-name } voor iedereen beschikbaar te maken en te verbeteren. We vragen altijd toestemming voordat we persoonlijke gegevens ontvangen.
+collection-privacy-notice = Privacyverklaring
+collection-health-report-telemetry-disabled = U staat { -vendor-short-name } niet langer toe technische en interactiegegevens vast te leggen. Alle eerdere gegevens worden binnen 30 dagen verwijderd.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Meer info
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } toestaan om technische en interactiegegevens naar { -vendor-short-name } te verzenden
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Meer info
+collection-studies =
+ .label = { -brand-short-name } toestaan om onderzoeken te installeren en uit te voeren
+collection-studies-link = { -brand-short-name }-onderzoeken weergeven
+addon-recommendations =
+ .label = { -brand-short-name } toestaan om gepersonaliseerde extensieaanbevelingen te doen
+addon-recommendations-link = Meer info
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Gegevensrapportage is uitgeschakeld voor deze buildconfiguratie
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = { -brand-short-name } toestaan om namens u achterstallige crashrapporten te verzenden. Meer info
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Beveiliging
+security-browsing-protection = Bescherming tegen misleidende inhoud en gevaarlijke software
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Gevaarlijke en misleidende inhoud blokkeren
+ .accesskey = b
+security-enable-safe-browsing-link = Meer info
+security-block-downloads =
+ .label = Gevaarlijke downloads blokkeren
+ .accesskey = G
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Waarschuwen voor ongewenste en ongebruikelijke software
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificaten
+certs-enable-ocsp =
+ .label = OCSP-responderservers vragen om de huidige geldigheid van certificaten te bevestigen
+ .accesskey = v
+certs-view =
+ .label = Certificaten bekijkenâ¦
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = Beveiligingsapparatenâ¦
+ .accesskey = B
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Instellingen openen
+ .accesskey = o
+space-alert-over-5gb-message2 = { -brand-short-name } heeft bijna geen schijfruimte meer. Inhoud van websites wordt mogelijk niet goed weergegeven. U kunt opgeslagen gegevens wissen in Instellingen > Privacy & Beveiliging > Cookies en websitegegevens.
+space-alert-under-5gb-message2 = { -brand-short-name } heeft bijna geen schijfruimte meer. Inhoud van websites wordt mogelijk niet goed weergegeven. Bezoek âMeer infoâ om uw schijfgebruik te optimaliseren voor betere prestaties.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Alleen-HTTPS-modus
+httpsonly-description = HTTPS biedt een veilige, versleutelde verbinding tussen { -brand-short-name } en de door u bezochte websites. De meeste websites ondersteunen HTTPS en als de Alleen-HTTPS-modus is ingeschakeld, zal { -brand-short-name } alle verbindingen upgraden naar HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Meer info
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Alleen-HTTPS-modus in alle vensters inschakelen
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Alleen-HTTPS-modus uitsluitend in privévensters inschakelen
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Alleen-HTTPS-modus niet inschakelen
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Bureaublad
+downloads-folder-name = Downloads
+choose-download-folder-title = Downloadmap kiezen:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Bestanden opslaan naar { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4a28296b8fc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Startpagina instellen
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Kies een bladwijzer als uw startpagina. Als u een map kiest, zullen de bladwijzers in die map worden geopend in tabbladen.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..149cdd42d7a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Cookies en websitegegevens beheren
+
+site-data-settings-description = De volgende websites bewaren cookies en websitegegevens op uw computer. { -brand-short-name } bewaart gegevens van websites met permanente opslag totdat u deze verwijdert, en verwijdert gegevens van websites met niet-permanente opslag zodra er ruimte nodig is.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Websites doorzoeken
+ .accesskey = z
+
+site-data-column-host =
+ .label = Website
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Opslag
+site-data-column-last-used =
+ .label = Laatst gebruikt
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokaal bestand)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Geselecteerde verwijderen
+ .accesskey = v
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Wijzigingen opslaan
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (Permanent)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Alle verwijderen
+ .accesskey = A
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Alle getoonde verwijderen
+ .accesskey = A
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Verwijderen
+
+site-data-removing-header = Cookies en websitegegevens verwijderen
+
+site-data-removing-desc = Het verwijderen van cookies en websitegegevens kan u bij websites afmelden. Weet u zeker dat u de wijzigingen wilt aanbrengen?
+
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Het verwijderen van cookies en websitegegevens kan u bij websites afmelden. Weet u zeker dat u cookies en websitegegevens voor { $baseDomain } wilt verwijderen?
+
+site-data-removing-table = Cookies en websitegegevens voor de volgende websites zullen worden verwijderd
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8bfe5e3cbd3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Uitzonderingen - Vertaling
+ .style = width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Voor de volgende talen zal geen vertaling worden aangeboden
+
+translation-languages-column =
+ .label = Talen
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Taal verwijderen
+ .accesskey = T
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Alle talen verwijderen
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = Voor de volgende websites zal geen vertaling worden aangeboden
+
+translation-sites-column =
+ .label = Websites
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Website verwijderen
+ .accesskey = v
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Alle websites verwijderen
+ .accesskey = i
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Sluiten
+ .buttonaccesskeyaccept = S
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5898e533a93
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } heeft afgelopen week { $count } tracker geblokkeerd
+ *[other] { -brand-short-name } heeft afgelopen week { $count } trackers geblokkeerd
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } tracker geblokkeerd sinds { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] { $count } trackers geblokkeerd sinds { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } blijft trackers blokkeren in privévensters, maar houdt niet bij wat is geblokkeerd.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Trackers die { -brand-short-name } deze week heeft geblokkeerd
+
+protection-report-webpage-title = Beveiligingsdashboard
+protection-report-page-content-title = Beveiligingsdashboard
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan achter de schermen uw privacy beschermen terwijl u surft. Dit is een gepersonaliseerde samenvatting van die bescherming, inclusief hulpmiddelen om grip te krijgen op uw online beveiliging.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beschermt achter de schermen uw privacy terwijl u surft. Dit is een gepersonaliseerde samenvatting van die bescherming, inclusief hulpmiddelen om grip te krijgen op uw online beveiliging.
+
+protection-report-settings-link = Uw privacy- en beveiligingsinstellingen beheren
+
+etp-card-title-always = Verbeterde bescherming tegen volgen: altijd aan
+etp-card-title-custom-not-blocking = Verbeterde bescherming tegen volgen: UIT
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } zorgt er automatisch voor dat bedrijven u niet stiekem volgen op internet.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Alle beschermingen zijn momenteel uitgeschakeld. Kies welke trackers u wilt blokkeren door uw beschermingsinstellingen in { -brand-short-name } te beheren.
+protection-report-manage-protections = Instellingen beheren
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Vandaag
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Een grafiek van het totale aantal trackers per type die deze week zijn geblokkeerd.
+
+social-tab-title = Sociale-mediatrackers
+social-tab-contant = Sociale netwerken plaatsen trackers op andere websites om te volgen wat u online doet, ziet en bekijkt. Hierdoor kunnen sociale-mediabedrijven meer over u leren dan wat u deelt op uw sociale-mediaprofielen. Meer info
+
+cookie-tab-title = Cross-site-trackingcookies
+cookie-tab-content = Deze cookies volgen u op verschillende websites om gegevens te verzamelen over wat u online doet. Ze worden geplaatst door derden, zoals adverteerders en analysebedrijven. Door cross-sitetrackingcookies te blokkeren, vermindert het aantal advertenties dat u volgt. Meer info
+
+tracker-tab-title = Volginhoud
+tracker-tab-description = Websites kunnen externe advertenties, videoâs en andere inhoud laden met volgcode. Het blokkeren van volginhoud kan websites helpen sneller te laden, maar sommige knoppen, formulieren en aanmeldvelden werken mogelijk niet. Meer info
+
+fingerprinter-tab-title = Fingerprinters
+fingerprinter-tab-content = Fingerprinters verzamelen instellingen van uw browser en computer om een profiel van u te maken. Met behulp van deze digitale vingerafdruk kunnen ze u op verschillende websites volgen. Meer info
+
+cryptominer-tab-title = Cryptominers
+cryptominer-tab-content = Cryptominers gebruiken de rekenkracht van uw systeem om digitale valuta te genereren. Cryptominer-scripts trekken uw accu leeg, vertragen uw computer en kunnen uw energierekening omhoog jagen. Meer info
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Sluiten
+ .title = Sluiten
+
+mobile-app-title = Blokkeer advertentietrackers op meerdere apparaten
+mobile-app-card-content = Gebruik de mobiele browser met ingebouwde bescherming tegen advertentietrackers.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } Browser voor Android en iOS
+
+lockwise-title = Vergeet nooit meer een wachtwoord
+lockwise-title-logged-in2 = Wachtwoordenbeheer
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } slaat uw wachtwoorden veilig op in uw browser.
+lockwise-header-content-logged-in = Bewaar en synchroniseer uw wachtwoorden veilig op al uw apparaten.
+protection-report-save-passwords-button = Wachtwoorden opslaan
+ .title = Wachtwoorden opslaan in { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Wachtwoorden beheren
+ .title = Wachtwoorden in { -lockwise-brand-short-name } beheren
+lockwise-mobile-app-title = Neem uw wachtwoorden overal mee naartoe
+lockwise-no-logins-card-content = Gebruik in { -brand-short-name } opgeslagen wachtwoorden op elk apparaat.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } voor Android en iOS
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Er is mogelijk een wachtwoord gelekt in een datalek.
+ *[other] Er zijn mogelijk { $count } wachtwoorden gelekt in een datalek.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Een wachtwoord is veilig opgeslagen.
+ *[other] Uw wachtwoorden worden veilig opgeslagen.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Hoe het werkt
+
+monitor-title = Let op datalekken
+monitor-link = Hoe het werkt
+monitor-header-content-no-account = Kijk op { -monitor-brand-name } om te zien of u getroffen bent door een bekend datalek en ontvang waarschuwingen over nieuwe datalekken.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } waarschuwt u als uw gegevens voorkomen in een bekend datalek.
+monitor-sign-up-link = Inschrijven voor waarschuwingen over datalekken
+ .title = Inschrijven voor waarschuwingen over datalekken op { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Vandaag automatisch gescand
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Bekijk gecontroleerde e-mailadressen op { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Bekijk bekende datalekken op { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Bekijk gelekte wachtwoorden op { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] e-mailadres wordt bewaakt
+ *[other] e-mailadressen worden bewaakt
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] bekend datalek heeft uw gegevens gelekt
+ *[other] bekende datalekken hebben uw gegevens gelekt
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Bekend datalek als opgelost gemarkeerd
+ *[other] Bekende datalekken als opgelost gemarkeerd
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] wachtwoord gelekt in alle datalekken
+ *[other] wachtwoorden gelekt in alle datalekken
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Wachtwoord gelekt in onopgeloste datalekken
+ *[other] Wachtwoorden gelekt in onopgeloste datalekken
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Goed nieuws!
+monitor-no-breaches-description = U bent niet door bekende datalekken getroffen. Als dit wijzigt, dan laten we het u weten.
+monitor-view-report-link = Rapport bekijken
+ .title = Datalekken oplossen op { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Uw datalekken oplossen
+monitor-breaches-unresolved-description = Nadat u de details over een datalek hebt bekeken en stappen om uw gegevens te beschermen hebt genomen, kunt u lekken als opgelost markeren.
+monitor-manage-breaches-link = Datalekken beheren
+ .title = Datalekken beheren op { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Mooi! U hebt alle bekende datalekken opgelost.
+monitor-breaches-resolved-description = Als uw e-mailadres voorkomt in nieuwe datalekken, dan laten we u dat weten.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } van { $numBreaches } lek als opgelost gemarkeerd
+ *[other] { $numBreachesResolved } van { $numBreaches } lekken als opgelost gemarkeerd
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% voltooid
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Prima begin!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Ga zo door!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Bijna klaar! Ga zo door.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Los de rest van uw lekken op op { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Datalekken oplossen
+ .title = Datalekken oplossen op { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Sociale-mediatrackers
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sociale-mediatracker ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } sociale-mediatrackers ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cross-site-trackingcookies
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cross-site-trackingcookie ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } cross-site-trackingcookies ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Volginhoud
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } volginhouditem ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } volginhouditems ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Fingerprinters
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Cryptominers
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..133d42baa94
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het rapport. Probeer het later nog eens.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Website gerepareerd? Verzend rapport
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng
+ .label = Streng
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Aangepast
+ .label = Aangepast
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standaard
+ .label = Standaard
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Meer informatie over Verbeterde bescherming tegen volgen
+
+protections-panel-etp-on-header = Verbeterde bescherming tegen volgen is AAN voor deze website
+protections-panel-etp-off-header = Verbeterde bescherming tegen volgen is UIT voor deze website
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Werkt de website niet?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Werkt de website niet?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Waarom?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Door deze te blokkeren werken elementen van sommige websites mogelijk niet. Zonder trackers werken sommige knoppen, formulieren en aanmeldvelden mogelijk niet.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle trackers op deze website zijn geladen omdat beschermingen zijn uitgeschakeld.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Op deze pagina zijn geen bij { -brand-short-name } bekende trackers aangetroffen.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Volginhoud
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Sociale-mediatrackers
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominers
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Geblokkeerd
+protections-panel-not-blocking-label = Toegestaan
+protections-panel-not-found-label = Geen gedetecteerd
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Beschermingsinstellingen
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Beveiligingsdashboard
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Schakel beschermingen uit als u problemen hebt met:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Aanmeldvelden
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulieren
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalingen
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Opmerkingen
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoâs
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Rapport verzenden
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Deze cookies volgen u van website naar website om gegevens over wat u online doet te verzamelen. Ze worden geplaatst door derden, zoals advertentiebureaus en analysebedrijven.
+protections-panel-cryptominers = Cryptominers gebruiken de rekenkracht van uw systeem om digitale valuta te genereren. Cryptominer-scripts trekken uw accu leeg, vertragen uw computer en kunnen uw energierekening omhoog jagen.
+protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters verzamelen instellingen van uw browser en computer om een profiel van u te maken. Met behulp van deze digitale vingerafdruk kunnen ze u op verschillende websites volgen.
+protections-panel-tracking-content = Websites kunnen externe advertenties, videoâs en andere inhoud laden met volgcode. Het blokkeren van volginhoud kan websites helpen sneller te laden, maar sommige knoppen, formulieren en aanmeldvelden werken mogelijk niet.
+protections-panel-social-media-trackers = Sociale netwerken plaatsen trackers op andere websites om te volgen wat u online doet, ziet en bekijkt. Hierdoor kunnen sociale-mediabedrijven meer over u leren dan wat u deelt op uw sociale-mediaprofielen.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Sommige hieronder gelabelde trackers zijn op deze pagina deels gedeblokkeerd, omdat u er interactie mee hebt gehad.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Meer info
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Tracker deels gedeblokkeerd
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Beschermingsinstellingen beheren
+ .accesskey = B
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Niet-werkende website melden
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Het blokkeren van bepaalde trackers kan problemen met bepaalde websites veroorzaken. Door deze problemen te melden, helpt u { -brand-short-name } voor iedereen te verbeteren. Als u dit rapport verzendt, wordt zowel een URL als informatie over uw browserinstellingen naar Mozilla verzonden. Meer info
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Optioneel: beschrijf het probleem
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Optioneel: beschrijf het probleem
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Annuleren
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Rapport verzenden
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ae6ce1a0f72
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } in probleemoplossingsmodus openen?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Openen
+refresh-profile =
+ .label = { -brand-short-name } opfrissen
+troubleshoot-mode-description = Gebruik deze speciale modus van { -brand-short-name } om problemen te analyseren. Uw extensies en aanpassingen worden tijdelijk uitgeschakeld.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = U kunt probleemoplossing ook overslaan en { -brand-short-name } in plaats hiervan opfrissen.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } is onverwacht gesloten tijdens het opstarten. Dit kan door add-ons of andere problemen worden veroorzaakt. U kunt het probleem proberen te verhelpen via probleemoplossing in de veilige modus.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e3e5b5f380d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Misleidende website
+safeb-blocked-malware-page-title = Het bezoeken van deze website kan schadelijk zijn voor uw computer
+safeb-blocked-unwanted-page-title = De website kan schadelijke programmaâs bevatten
+safeb-blocked-harmful-page-title = De website kan malware bevatten
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } heeft deze pagina geblokkeerd, omdat deze kan proberen u iets gevaarlijks te laten doen, zoals het installeren van software of het delen van persoonlijke gegevens zoals wachtwoorden of creditcardgegevens.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } heeft deze pagina geblokkeerd, omdat deze kwaadwillende software kan proberen te installeren die persoonlijke gegevens op uw computer kan stelen of verwijderen.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } heeft deze pagina geblokkeerd, omdat deze zou kunnen proberen u programmaâs te laten installeren die schade aan uw surfervaring kunnen toebrengen (door bijvoorbeeld uw startpagina te wijzigen of extra advertenties te tonen op websites die u bezoekt).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } heeft deze pagina geblokkeerd, omdat deze gevaarlijke apps zou kunnen proberen te installeren die uw gegevens (zoals fotoâs, wachtwoorden, berichten en creditcardgegevens) stelen of verwijderen.
+safeb-palm-advisory-desc = Advies verstrekt door { $advisoryname } .
+safeb-palm-accept-label = Teruggaan
+safeb-palm-see-details-label = Details bekijken
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } is gerapporteerd als een misleidende website . U kunt een detectieprobleem rapporteren of het risico negeren en deze onveilige website bezoeken.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } is gerapporteerd als een misleidende website . U kunt een detectieprobleem rapporteren .
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Lees meer over misleidende websites en phishing op www.antiphishing.org . Lees meer over bescherming tegen phishing en malware van { -brand-short-name } op support.mozilla.org .
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = { $sitename } is gerapporteerd als een website die kwaadwillende software bevat . U kunt het risico negeren en deze onveilige website bezoeken.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = { $sitename } is gerapporteerd als een website die kwaadwillende software bevat .
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Meer info over de bescherming door { -brand-short-name } tegen phishing en malware op support.mozilla.org .
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } is gerapporteerd als een website die schadelijke software bevat . U kunt het risico negeren en deze onveilige website bezoeken.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } is gerapporteerd als een website die schadelijke software bevat .
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Lees meer over schadelijke en ongewenste software op Beleid ten aanzien van ongewenste software . Lees meer over bescherming tegen phishing en malware van { -brand-short-name } op support.mozilla.org .
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } is gerapporteerd als een website die een mogelijk schadelijke toepassing bevat . U kunt het risico negeren en deze onveilige website bezoeken.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } is gerapporteerd als een website die een mogelijk schadelijke toepassing bevat .
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Lees meer over bescherming tegen phishing en malware van { -brand-short-name } op support.mozilla.org .
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Dit is geen misleidende websiteâ¦
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4f5ed9360db
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Instellingen voor het wissen van geschiedenis
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Recente geschiedenis wissen
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Alle geschiedenis wissen
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Als { -brand-short-name } wordt afgesloten, automatisch het volgende wissen
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Te wissen tijdsperiode:{ " " }
+ .accesskey = T
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Laatste uur
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Laatste twee uur
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Laatste vier uur
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Vandaag
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Alles
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Geschiedenis
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Navigatie- & downloadgeschiedenis
+ .accesskey = N
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Actieve aanmeldingen
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = Buffer
+ .accesskey = B
+
+item-form-search-history =
+ .label = Formulier- & zoekgeschiedenis
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Gegevens
+
+item-site-preferences =
+ .label = Websitevoorkeuren
+ .accesskey = v
+
+item-site-settings =
+ .label = Website-instellingen
+ .accesskey = s
+
+item-offline-apps =
+ .label = Offlinewebsitegegevens
+ .accesskey = O
+
+sanitize-everything-undo-warning = Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Nu wissen
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Wissen
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Alle geschiedenis zal worden gewist.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Alle geselecteerde items zullen worden gewist.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a39aa21c5c8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Schermafbeelding
+ .tooltiptext = Een schermafbeelding maken
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+screenshots-instructions = Sleep of klik op de pagina om een gebied te selecteren. Druk op ESC om te annuleren.
+screenshots-cancel-button = Annuleren
+screenshots-save-visible-button = Zichtbaar gebied opslaan
+screenshots-save-page-button = Volledige pagina opslaan
+screenshots-download-button = Downloaden
+screenshots-download-button-tooltip = Schermafbeelding downloaden
+screenshots-copy-button = Kopiëren
+screenshots-copy-button-tooltip = Schermafbeelding naar klembord kopiëren
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Schermafbeelding downloaden
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Schermafbeelding naar klembord kopiëren
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Annuleren
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Koppeling gekopieerd
+screenshots-notification-link-copied-details = De koppeling naar uw afbeelding is naar het klembord gekopieerd. Druk op { screenshots-meta-key }-V om te plakken.
+screenshots-notification-image-copied-title = Afbeelding gekopieerd
+screenshots-notification-image-copied-details = Uw afbeelding is naar het klembord gekopieerd. Druk op { screenshots-meta-key }-V om te plakken.
+screenshots-request-error-title = Buiten werking.
+screenshots-request-error-details = Sorry! Uw afbeelding kon niet worden opgeslagen. Probeer het later opnieuw.
+screenshots-connection-error-title = We kunnen geen verbinding met uw schermafbeeldingen maken.
+screenshots-connection-error-details = Controleer uw internetverbinding. Als u verbinding met het internet kunt maken, kan er sprake zijn van een tijdelijk probleem met de { -screenshots-brand-name }-service.
+screenshots-login-error-details = Uw afbeelding kon niet worden opgeslagen, omdat er een probleem is met de { -screenshots-brand-name }-service. Probeer het later opnieuw.
+screenshots-unshootable-page-error-title = Een schermafbeelding van deze pagina is niet mogelijk.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Dit is geen standaardwebpagina, dus u kunt er geen schermafbeelding van maken.
+screenshots-empty-selection-error-title = Uw selectie is te klein
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } is uitgeschakeld in Privénavigatiemodus
+screenshots-private-window-error-details = Sorry voor het ongemak. Voor toekomstige releases wordt aan deze functie gewerkt.
+screenshots-generic-error-title = Ho! Er is iets mis met { -screenshots-brand-name }.
+screenshots-generic-error-details = We weten niet precies wat er zonet is gebeurd. Wilt u het nogmaals proberen, of een schermafbeelding van een andere pagina maken?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..18b1da0f6ef
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Installatiefout
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } kon de zoekplug-in niet installeren vanaf â{ $location-url }â, omdat er al een zoekmachine bestaat met dezelfde naam.
+opensearch-error-format-title = Ongeldige indeling
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } kon de zoekmachine niet installeren vanaf { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Downloadfout
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } kon de zoekplug-in niet downloaden vanaf: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Zoekopdracht verzenden
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Zoeken
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Zoeken
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a7f57145e95
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Bureaubladachtergrond instellen
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Bureaubladachtergrond instellen
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Bureaubladvoorkeuren openen
+
+set-background-preview-unavailable = Voorbeeld niet beschikbaar
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Uitbreiden
+
+set-background-color = Kleur:
+
+set-background-position = Positie:
+
+set-background-tile =
+ .label = Naast elkaar
+
+set-background-center =
+ .label = Centreren
+
+set-background-stretch =
+ .label = Uitrekken
+
+set-background-fill =
+ .label = Uitvullen
+
+set-background-fit =
+ .label = Passend maken
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..10dd053f72d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Bladwijzers
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Geschiedenis
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Gesynchroniseerde tabbladen
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Zijbalk sluiten
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Zijbalk sluiten
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7e417af8c9d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] { $count } geblokkeerde pop-up openenâ¦
+ *[other] { $count } geblokkeerde pop-ups openenâ¦
+ }
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..002d70ddd19
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchroniserenâ¦
+sync-disconnect-dialog-title2 = Verbinding verbreken?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } stopt de synchronisatie met uw account, maar zal geen navigatiegegevens op dit apparaat verwijderen.
+sync-disconnect-dialog-button = Verbinding verbreken
+fxa-signout-dialog2-title = Afmelden bij { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Gesynchroniseerde gegevens zullen in uw account blijven.
+fxa-signout-dialog2-button = Afmelden
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Gegevens (wachtwoorden, geschiedenis, bladwijzers enz.) van dit apparaat verwijderen
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Synchronisatie-instellingen
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Synchronisatie inschakelen
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Synchronisatie inschakelen
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Een ander apparaat verbindenâ¦
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Apparaten synchroniserenâ¦
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Stuur een tabblad direct naar elk apparaat waarop u bent aangemeld.
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Afmeldenâ¦
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bc3121edbde
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Gesynchroniseerde tabbladen
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Wilt u hier uw tabbladen van andere apparaten zien?
+synced-tabs-sidebar-intro = Bekijk een lijst met tabbladen van uw overige apparaten.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Uw account moet worden geverifieerd.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Geen open tabbladen
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Synchronisatie-instellingen openen
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Zet tabbladsynchronisatie aan om een lijst van tabbladen van uw andere apparaten weer te geven.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Een ander apparaat verbinden
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Gesynchroniseerde tabbladen doorzoeken
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Openen
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Openen in een nieuw tabblad
+ .accesskey = w
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Openen in een nieuw venster
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Openen in een nieuw privévenster
+ .accesskey = r
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Bladwijzer voor dit tabblad makenâ¦
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopiëren
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Alle openen in tabbladen
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Apparaten beherenâ¦
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Nu synchroniseren
+ .accesskey = N
+synced-tabs-fxa-sign-in = Aanmelden om te synchroniseren
+synced-tabs-turn-on-sync = Synchronisatie inschakelen
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..27ee7fa48a1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nieuw tabblad
+ .accesskey = i
+reload-tab =
+ .label = Tabblad vernieuwen
+ .accesskey = n
+select-all-tabs =
+ .label = Alle tabbladen selecteren
+ .accesskey = b
+tab-context-play-tab =
+ .label = Tabblad afspelen
+ .accesskey = s
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Tabbladen afspelen
+ .accesskey = f
+duplicate-tab =
+ .label = Tabblad dupliceren
+ .accesskey = u
+duplicate-tabs =
+ .label = Tabbladen dupliceren
+ .accesskey = u
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Tabbladen aan de linkerkant sluiten
+ .accesskey = i
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Tabbladen aan de rechterkant sluiten
+ .accesskey = r
+close-other-tabs =
+ .label = Overige tabbladen sluiten
+ .accesskey = e
+reload-tabs =
+ .label = Tabbladen vernieuwen
+ .accesskey = n
+pin-tab =
+ .label = Tabblad vastmaken
+ .accesskey = v
+unpin-tab =
+ .label = Tabblad losmaken
+ .accesskey = l
+pin-selected-tabs =
+ .label = Tabbladen vastmaken
+ .accesskey = v
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Tabbladen losmaken
+ .accesskey = l
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Bladwijzer voor tabbladen makenâ¦
+ .accesskey = t
+bookmark-tab =
+ .label = Bladwijzer voor tabblad maken
+ .accesskey = t
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Openen in nieuw containertabblad
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Verplaatsen naar begin
+ .accesskey = b
+move-to-end =
+ .label = Verplaatsen naar einde
+ .accesskey = d
+move-to-new-window =
+ .label = Verplaatsen naar nieuw venster
+ .accesskey = w
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Meerdere tabbladen sluiten
+ .accesskey = M
+tab-context-share-url =
+ .label = Delen
+ .accesskey = e
+tab-context-share-more =
+ .label = Meerâ¦
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Gesloten tabblad opnieuw openen
+ [one] Gesloten tabblad opnieuw openen
+ *[other] Gesloten tabbladen opnieuw openen
+ }
+ .accesskey = o
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Tabblad sluiten
+ [one] Tabblad sluiten
+ *[other] Tabbladen sluiten
+ }
+ .accesskey = T
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Tabblad sluiten
+ [one] { $tabCount } tabblad sluiten
+ *[other] { $tabCount } tabbladen sluiten
+ }
+ .accesskey = s
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Tabblad verplaatsen
+ [one] Tabblad verplaatsen
+ *[other] Tabbladen verplaatsen
+ }
+ .accesskey = v
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Tabblad naar apparaat verzenden
+ *[other] { $tabCount } tabbladen naar apparaat verzenden
+ }
+ .accesskey = z
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7aaf41189b0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Vergelijkbare meldingen van { $domain } om u naar hun tabblad te leiden toestaan
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cb1d164936d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nieuw tabblad
+ .accesskey = i
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Geselecteerde tabblad vernieuwen
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Geselecteerde tabbladen vernieuwen
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Bladwijzer voor geselecteerde tabblad makenâ¦
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Bladwijzer voor geselecteerde tabbladen makenâ¦
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Alle tabbladen selecteren
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Gesloten tabblad opnieuw openen
+ [one] Gesloten tabblad opnieuw openen
+ *[other] Gesloten tabbladen opnieuw openen
+ }
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Extensie beheren
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Extensie verwijderen
+ .accesskey = r
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Extensie rapporteren
+ .accesskey = r
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Vastmaken aan overloopmenu
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Knop verbergen indien leeg
+ .accesskey = v
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Verwijderen van werkbalk
+ .accesskey = w
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Aanpassenâ¦
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Werkbalk aanpassenâ¦
+ .accesskey = p
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Altijd tonen
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nooit tonen
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Alleen op nieuw tabblad tonen
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Andere bladwijzers tonen
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Menubalk
+ .accesskey = M
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..59f8b230f98
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Terug
+forward = Vooruit
+reload = Vernieuwen
+home = Startpagina
+fullscreen = Volledig scherm
+touchbar-fullscreen-exit = Volledig scherm verlaten
+find = Zoeken
+new-tab = Nieuw tabblad
+add-bookmark = Bladwijzer toevoegen
+reader-view = Lezerweergave
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Voer zoekterm of adres in
+share = Delen
+close-window = Venster sluiten
+open-sidebar = Zijbalken
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Zoeksnelkoppelingen
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Zoeken in:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Bladwijzers
+search-history = Geschiedenis
+search-opentabs = Open tabbladen
+search-tags = Labels
+search-titles = Titels
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/upgradeDialog.ftl b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ee38226902c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
+
+
+## New changes screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-new-title = Hartelijk welkom bij een nieuwe { -brand-short-name }
+upgrade-dialog-new-subtitle = Ontworpen om u sneller te brengen waar u heen wilt
+upgrade-dialog-new-item-menu-title = Gestroomlijnde werkbalk en menuâs
+upgrade-dialog-new-item-menu-description = Geef prioriteit aan de belangrijke dingen, zodat u vindt wat u nodig hebt.
+upgrade-dialog-new-item-tabs-title = Moderne tabbladen
+upgrade-dialog-new-item-tabs-description = Houd gegevens netjes bij elkaar, waardoor u gefocust kunt blijven en flexibel kunt handelen.
+upgrade-dialog-new-item-icons-title = Nieuwe pictogrammen en duidelijkere berichten
+upgrade-dialog-new-item-icons-description = Helpen u op luchtiger manier uw weg te vinden.
+upgrade-dialog-new-primary-default-button = { -brand-short-name } mijn voorkeursbrowser maken
+upgrade-dialog-new-primary-theme-button = Kies een thema
+upgrade-dialog-new-secondary-button = Niet nu
+# This string is only shown on Windows 7, where we intentionally suppress the
+# theme selection screen.
+upgrade-dialog-new-primary-win7-button = OK, begrepen!
+
+## Pin Firefox screen
+##
+## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-pin-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { -brand-short-name } aan uw Dock toevoegen
+ *[other] { -brand-short-name } aan uw taakbalk vastzetten
+ }
+# The English macOS string avoids repeating "Keep" a third time, so if your
+# translations don't repeat anyway, the same string can be used cross-platform.
+upgrade-dialog-pin-subtitle =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Krijg eenvoudig toegang tot de meest frisse { -brand-short-name } tot nu toe.
+ *[other] Houd de meest frisse { -brand-short-name } tot nu toe binnen handbereik.
+ }
+upgrade-dialog-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Aan Dock toevoegen
+ *[other] Aan taakbalk vastzetten
+ }
+upgrade-dialog-pin-secondary-button = Niet nu
+
+## Default browser screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-default-title-2 = { -brand-short-name } uw standaardbrowser maken
+upgrade-dialog-default-subtitle-2 = Zet snelheid, veiligheid en privacy op de automatische piloot.
+upgrade-dialog-default-primary-button-2 = Standaardbrowser maken
+upgrade-dialog-default-secondary-button = Niet nu
+
+## Theme selection screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-theme-title-2 = Zorg voor een schone start met een fris thema
+upgrade-dialog-theme-system = Systeemthema
+ .title = Het thema van het besturingssysteem volgen voor knoppen, menuâs en vensters
+
+## Start screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-start-title = Leven in kleur
+upgrade-dialog-start-subtitle = Levendige nieuwe kleurstellingen. Beschikbaar gedurende een beperkte tijd.
+upgrade-dialog-start-primary-button = Kleurstellingen verkennen
+upgrade-dialog-start-secondary-button = Niet nu
+
+## Colorway screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-colorway-title = Kies uw palet
+upgrade-dialog-colorway-home-checkbox = Overschakelen naar Firefox-startpagina met thema-achtergrond
+upgrade-dialog-colorway-primary-button = Kleurstelling opslaan
+upgrade-dialog-colorway-secondary-button = Vorige thema behouden
+upgrade-dialog-colorway-theme-tooltip =
+ .title = Standaardthemaâs verkennen
+# $colorwayName (String) - Name of colorway, e.g., Abstract, Cheers
+upgrade-dialog-colorway-colorway-tooltip =
+ .title = Kleurstellingen van { $colorwayName } verkennen
+upgrade-dialog-colorway-default-theme = Standaard
+# "Auto" is short for "Automatic"
+upgrade-dialog-colorway-theme-auto = Automatisch
+ .title = Het besturingssysteem volgen voor knoppen, menuâs en vensters
+upgrade-dialog-theme-light = Licht
+ .title = Een licht thema voor knoppen, menuâs en vensters gebruiken
+upgrade-dialog-theme-dark = Donker
+ .title = Een donker thema voor knoppen, menuâs en vensters gebruiken
+upgrade-dialog-theme-alpenglow = Alpenglow
+ .title = Een dynamisch, kleurrijk thema voor knoppen, menuâs en vensters gebruiken
+upgrade-dialog-theme-keep = Vorige behouden
+ .title = Het thema dat u had geïnstalleerd voordat u { -brand-short-name } bijwerkte gebruiken
+upgrade-dialog-theme-primary-button = Thema opslaan
+upgrade-dialog-theme-secondary-button = Niet nu
+upgrade-dialog-colorway-variation-soft = Zacht
+ .title = Deze kleurstelling gebruiken
+upgrade-dialog-colorway-variation-balanced = Gebalanceerd
+ .title = Deze kleurstelling gebruiken
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+upgrade-dialog-colorway-variation-bold = Stevig
+ .title = Deze kleurstelling gebruiken
+
+## Thank you screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-thankyou-title = Bedankt dat u voor ons kiest
+upgrade-dialog-thankyou-subtitle = { -brand-short-name } is een onafhankelijke browser die wordt ondersteund door een non-profitorganisatie. Samen maken we het internet veiliger, gezonder en meer privé.
+upgrade-dialog-thankyou-primary-button = Beginnen met surfen
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8afaa59c851
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } â Indicator voor delen
+
+webrtc-sharing-window = U deelt een ander toepassingsvenster.
+webrtc-sharing-browser-window = U deelt { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = U deelt uw volledige scherm.
+webrtc-stop-sharing-button = Delen stoppen
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Microfoon uitschakelen
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Microfoon inschakelen
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Camera uitschakelen
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Camera inschakelen
+webrtc-minimize =
+ .title = Indicator minimaliseren
+
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = U deelt uw camera. Klik om delen te beheren.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = U deelt uw microfoon. Klik om delen te beheren.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = U deelt een venster of scherm. Klik om delen te beheren.
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4f8ba1ef5cb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bea0b48b960
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S opnieuw koppelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S verifiëren
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verificatie verzonden
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Er is een verificatiekoppeling verzonden naar %S.
+verificationNotSentTitle = Kan geen verificatie verzenden
+verificationNotSentBody = We kunnen op dit moment geen verificatie-e-mail verzenden, probeer het later opnieuw.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox Account
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Deze computer is nu verbonden met %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Deze computer is nu verbonden met een nieuw apparaat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = U bent met succes aangemeld
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = De verbinding van deze computer is verbroken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Verzenden naar alle apparaten
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Apparaten beherenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Niet aangemeld
+sendTabToDevice.unconfigured = Meer info over het verzenden van tabbladenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Aanmelden bij %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Geen apparaten verbonden
+sendTabToDevice.singledevice = Meer info over het verzenden van tabbladenâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Een ander apparaat verbindenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Account niet geverifieerd
+sendTabToDevice.verify = Uw account verifiërenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Tabblad ontvangen
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Tabblad van %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Tabbladen ontvangen
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 tabblad ontvangen van #2;#1 tabbladen ontvangen van #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 tabblad ontvangen van uw verbonden apparaten;#1 tabbladen ontvangen van uw verbonden apparaten
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 tabblad ontvangen;#1 tabbladen ontvangen
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2fd4e06ea56
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Licht
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Een thema met een licht kleurenschema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Donker
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Een thema met een donker kleurenschema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Een kleurrijk uiterlijk gebruiken voor knoppen, menuâs en vensters.
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..032ebc718e4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,168 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6b646954c44
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1038 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Wachttijd verstreken
+openFile=Bestand openen
+
+droponhometitle=Startpagina instellen
+droponhomemsg=Wilt u dat dit document uw nieuwe startpagina wordt?
+droponhomemsgMultiple=Wilt u dat deze documenten uw nieuwe startpaginaâs worden?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Zoeken bij %1$S naar â%2$Sâ
+contextMenuSearch.accesskey=Z
+contextMenuPrivateSearch=Zoeken in een privévenster
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=Z
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Met %S zoeken in een privévenster
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=M
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mapnaam]
+
+xpinstallPromptMessage=%S heeft voorkomen dat deze website u vraagt software op uw computer te installeren.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Mag %S een add-on installeren?
+xpinstallPromptMessage.message=U probeert een add-on te installeren vanaf %S. Zorg ervoor dat u deze website vertrouwt voordat u verdergaat.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Een onbekende website toestaan een add-on te installeren?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=U probeert een add-on te installeren vanaf een onbekende website. Zorg ervoor dat u deze website vertrouwt voordat u verdergaat.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Meer info over het veilig installeren van add-ons
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Niet toestaan
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nooit toestaan
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Doorgaan naar installatie
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=D
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Installatie van software is uitgeschakeld door uw systeembeheerder.
+xpinstallDisabledMessage=Installatie van software is momenteel uitgeschakeld. Klik op Inschakelen en probeer het opnieuw.
+xpinstallDisabledButton=Inschakelen
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) is geblokkeerd door uw systeembeheerder.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Add-on-installatie is niet toegestaan in of voor het openen van de modus volledig scherm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S toevoegen?
+webextPerms.headerWithPerms=%S toevoegen? Deze extensie heeft toestemming om:
+webextPerms.headerUnsigned=%S toevoegen? Deze extensie is niet geverifieerd. Kwaadwillende extensies kunnen uw privégegevens stelen of de controle over uw computer overnemen. Voeg deze extensie alleen toe als u de bron vertrouwt.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=%S toevoegen? Deze extensie is niet geverifieerd. Kwaadwillende extensies kunnen uw privégegevens stelen of de controle over uw computer overnemen. Voeg de extensie alleen toe als u de bron vertrouwt. Deze extensie heeft toestemming om:
+
+webextPerms.learnMore2=Meer info
+webextPerms.add.label=Toevoegen
+webextPerms.add.accessKey=T
+webextPerms.cancel.label=Annuleren
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S is aan %2$S toegevoegd
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S is toegevoegd
+webextPerms.sideloadText2=Een ander programma op uw computer heeft een add-on geïnstalleerd die invloed kan hebben op uw browser. Controleer de aanvragen voor toestemmingen van deze add-on en kies voor Inschakelen of Annuleren (om deze uitgeschakeld te houden).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Een ander programma op uw computer heeft een add-on geïnstalleerd die invloed kan hebben op uw browser. Kies voor Inschakelen of Annuleren (om deze uitgeschakeld te houden).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Inschakelen
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=I
+webextPerms.sideloadCancel.label=Annuleren
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S vereist nieuwe toestemmingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S is bijgewerkt. U moet nieuwe toestemmingen goedkeuren voordat de bijgewerkte versie wordt geïnstalleerd. âAnnulerenâ kiezen zal de huidige versie van de extensie behouden. Deze extensie heeft toestemming om:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Bijwerken
+webextPerms.updateAccept.accessKey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S vraagt aanvullende toestemmingen.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=De add-on wil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Toestaan
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Weigeren
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W
+
+webextPerms.description.bookmarks=Bladwijzers lezen en aanpassen
+webextPerms.description.browserSettings=Browserinstellingen lezen en aanpassen
+webextPerms.description.browsingData=Recente browsergeschiedenis, cookies en gerelateerde gegevens wissen
+webextPerms.description.clipboardRead=Gegevens van het klembord ophalen
+webextPerms.description.clipboardWrite=Gegevens op het klembord plaatsen
+webextPerms.description.devtools=Ontwikkelaarshulpmiddelen uitbreiden om uw gegevens in open tabbladen te benaderen
+webextPerms.description.downloads=Bestanden downloaden en downloadgeschiedenis van de browser lezen en aanpassen
+webextPerms.description.downloads.open=Gedownloade bestanden openen
+webextPerms.description.find=De tekst van alle open tabbladen lezen
+webextPerms.description.geolocation=Uw locatie benaderen
+webextPerms.description.history=Browsergeschiedenis benaderen
+webextPerms.description.management=Extensiegebruik bewaken en themaâs beheren
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Berichten met andere programmaâs dan %S uitwisselen
+webextPerms.description.notifications=Notificaties weergeven
+webextPerms.description.pkcs11=Cryptografische authenticatieservices aanbieden
+webextPerms.description.privacy=Privacyinstellingen lezen en aanpassen
+webextPerms.description.proxy=Browserproxyinstellingen beheren
+webextPerms.description.sessions=Onlangs gesloten tabbladen benaderen
+webextPerms.description.tabs=Browsertabbladen benaderen
+webextPerms.description.tabHide=Browsertabbladen verbergen en tonen
+webextPerms.description.topSites=Browsergeschiedenis benaderen
+webextPerms.description.webNavigation=Browseractiviteit tijdens navigeren benaderen
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Uw gegevens voor alle websites benaderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Uw gegevens voor websites in het domein %S benaderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Uw gegevens in #1 ander domein benaderen;Uw gegevens in #1 andere domeinen benaderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Uw gegevens voor %S benaderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Uw gegevens op #1 andere website benaderen;Uw gegevens op #1 andere websites benaderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S wil uw standaardzoekmachine wijzigen van %2$S naar %3$S. Is dat in orde?
+webext.defaultSearchYes.label=Ja
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Nee
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%1$S uit %2$S verwijderen?
+webext.remove.confirmation.button=Verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S is toegevoegd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Add-on downloaden en verifiërenâ¦;#1 add-ons downloaden en verifiërenâ¦
+addonDownloadVerifying=Verifiëren
+
+addonInstall.unsigned=(Niet geverifieerd)
+addonInstall.cancelButton.label=Annuleren
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Toevoegen
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Deze website wil een add-on installeren in #1:;Deze website wil #2 add-ons installeren in #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Waarschuwing: deze website wil een niet-geverifieerde add-on installeren in #1. Ga verder op eigen risico.;Waarschuwing: deze website wil #2 niet-geverifieerde add-ons installeren in #1. Ga verder op eigen risico.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Waarschuwing: deze website wil #2 add-ons installeren in #1, waarvan enkele niet zijn geverifieerd. Ga verder op eigen risico.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S is met succes geïnstalleerd.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 add-on is met succes geïnstalleerd.;#1 add-ons zijn met succes geïnstalleerd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=De add-on kon niet worden gedownload, vanwege een fout in de verbinding.
+addonInstallError-2=De add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze niet overeenkomt met de verwachte add-on %1$S.
+addonInstallError-3=De van deze website gedownloade add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze beschadigd lijkt.
+addonInstallError-4=%2$S kon niet worden geïnstalleerd, omdat %1$S het benodigde bestand niet kan aanpassen.
+addonInstallError-5=%1$S heeft voorkomen dat deze website een niet-geverifieerde add-on heeft geïnstalleerd.
+addonInstallError-8=De add-on %2$S kan niet vanaf deze locatie worden geïnstalleerd.
+addonLocalInstallError-1=Deze add-on kon niet worden geïnstalleerd, vanwege een bestandssysteemfout.
+addonLocalInstallError-2=Deze add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze niet overeenkomt met de verwachte add-on %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Deze add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze beschadigd lijkt.
+addonLocalInstallError-4=%2$S kon niet worden geïnstalleerd, omdat %1$S het benodigde bestand niet kan aanpassen.
+addonLocalInstallError-5=Deze add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze niet is geverifieerd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S kon niet worden geïnstalleerd, omdat het niet compatibel is met %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S kon niet worden geïnstalleerd, omdat het een hoog risico op stabiliteits- of beveiligingsproblemen geeft.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Een of meer geïnstalleerde add-ons kunnen niet worden geverifieerd en zijn uitgeschakeld.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Meer info
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 heeft voorkomen dat deze website een pop-upvenster opende.;#1 heeft voorkomen dat deze website #2 pop-upvensters opende.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 heeft voorkomen dat deze website meer dan #2 pop-upvensters opende.
+popupWarningButton=Opties
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Voorkeuren
+popupWarningButtonUnix.accesskey=V
+popupAllow=Pop-ups van %S toestaan
+popupBlock=Pop-ups van %S blokkeren
+popupWarningDontShowFromMessage=Dit bericht niet tonen wanneer pop-ups worden geblokkeerd
+popupShowPopupPrefix=â%Sâ tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Laatste toegang %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-koppelingen
+
+crashedpluginsMessage.title=De %S-plug-in is gecrasht.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Pagina vernieuwen
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=n
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Een crashrapport verzenden
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=c
+crashedpluginsMessage.learnMore=Meer infoâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Wilde u naar %S gaan?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, ik wil naar %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Onbekend
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Wilt u toestaan dat Adobe Flash op deze website wordt uitgevoerd? Sta Adobe Flash alleen toe op websites die u vertrouwt.
+flashActivate.outdated.message=Wilt u toestaan dat een verouderde versie van Adobe Flash op deze website wordt uitgevoerd? Een verouderde versie kan invloed hebben op de browserprestaties en -beveiliging.
+flashActivate.noAllow=Niet toestaan
+flashActivate.allow=Toestaan
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=T
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S uitvoeren
+PluginVulnerableUpdatable=Deze plug-in is kwetsbaar en moet worden bijgewerkt.
+PluginVulnerableNoUpdate=Deze plug-in bevat beveiligingskwetsbaarheden.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Bijwerken naar %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=B
+
+menuOpenAllInTabs.label=Alle openen in tabbladen
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (en #2 ander tabblad);#1 (en #2 andere tabbladen)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Op deze pagina blijven
+tabHistory.goBack=Terug gaan naar deze pagina
+tabHistory.goForward=Vooruit gaan naar deze pagina
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Plakken & Gaan
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Huidige pagina vernieuwen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Het laden van deze pagina stoppen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomniveau terugzetten (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Lezerweergave in-/uitschakelen (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Toestaan
+refreshBlocked.goButton.accesskey=T
+refreshBlocked.refreshLabel=%S heeft voorkomen dat deze pagina automatisch werd herladen.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S heeft voorkomen dat deze pagina automatisch werd doorgestuurd naar een andere pagina.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Uw bladwijzers tonen (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=De voortgang van actieve downloads weergeven (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Deze pagina afdrukken⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Een nieuw venster openen (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Een nieuw tabblad openen (%S)
+newTabContainer.tooltip=Open een nieuw tabblad (%S)\nHoud ingedrukt om een nieuw containertabblad te openen
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Selecteer container om een nieuw tabblad te openen
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Opslaan van gegevens op uw computer door %S toestaan?
+offlineApps.allow.label=Toestaan
+offlineApps.allow.accesskey=T
+offlineApps.block.label=Blokkeren
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Toestaan dat %S uw HTML5-canvasafbeeldingsgegevens gebruikt?
+canvas.siteprompt2.warning=Dit kan worden gebruikt om uw computer uniek te identificeren.
+canvas.block=Blokkeren
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Toestaan
+canvas.allow2.accesskey=T
+canvas.remember2=Deze beslissing onthouden
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S wil een account registreren met een van uw beveiligingssleutels. U kunt er nu een koppelen en autoriseren, of annuleren.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S vraagt om uitgebreide informatie over uw beveiligingssleutel, wat invloed kan hebben op uw privacy.\n\n%2$S kan deze anoniem voor u maken, maar de website zou deze sleutel kunnen weigeren. Bij weigering kunt u het opnieuw proberen.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S vraagt om uitgebreide informatie over uw beveiligingssleutel, wat van invloed kan zijn op uw privacy.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan dit voor u anonimiseren, maar de website kan deze sleutel weigeren. Indien geweigerd, kunt u het opnieuw proberen.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S wil u authenticeren door middel van een geregistreerde beveiligingssleutel. U kunt er nu een koppelen en autoriseren, of annuleren.
+webauthn.cancel=Annuleren
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Doorgaan
+webauthn.proceed.accesskey=D
+webauthn.anonymize=Toch anoniem maken
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Het wijzigen van uw taalinstelling naar Engels maakt het moeilijker om u te identificeren en verbetert uw privacy. Wilt u Engelstalige versies van webpaginaâs opvragen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Geverifieerd door: %S
+identity.identified.verified_by_you=U hebt een beveiligingsuitzondering toegevoegd voor deze website.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificaat uitgegeven aan: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Niet beveiligd
+identity.notSecure.tooltip=Verbinding is niet beveiligd
+
+identity.extension.label=Extensie (%S)
+identity.extension.tooltip=Geladen door extensie: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Geblokkeerd
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Geen trackers op deze website gedetecteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cross-site-trackingcookies
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies van derden
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Niet-bezochte-websitecookies
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Van deze website
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Niet op deze website gedetecteerd
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cross-site-trackingcookies
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Niet op deze website gedetecteerd
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies van derden
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Niet op deze website gedetecteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Toegestaan
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Geblokkeerd
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cookie-uitzondering voor %S wissen
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Geblokkeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Geblokkeerd
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering van sociale-mediatrackers, cross-site-trackingcookies en fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Verbeterde bescherming tegen volgen staat UIT voor deze website.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Op deze pagina zijn geen bij %S bekende trackers aangetroffen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Beschermingen voor %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Beschermingen voor %S uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Beschermingen voor %S inschakelen
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters geblokkeerd
+protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers geblokkeerd
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cross-site-trackingcookies geblokkeerd
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies van derden geblokkeerd
+protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies geblokkeerd
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Niet-bezochte-websitecookies geblokkeerd
+protections.blocking.trackingContent.title=Volginhoud geblokkeerd
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sociale-mediatrackers geblokkeerd
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Fingerprinters worden niet geblokkeerd
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Cryptominers worden niet geblokkeerd
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkeert cookies van derden niet
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkeert cookies niet
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cross-site-trackingcookies worden niet geblokkeerd
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Volginhoud wordt niet geblokkeerd
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sociale-mediatrackers worden niet geblokkeerd
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 geblokkeerd;#1 geblokkeerd
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sinds %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 heeft #2 tracker geblokkeerd sinds #3;#1 heeft meer dan #2 trackers geblokkeerd sinds #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Uitzoomen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Zoomniveau terugzetten (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Inzoomen (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Knippen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiëren (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Plakken (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Toestaan
+geolocation.allow.accesskey=T
+geolocation.block=Blokkeren
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Toegang tot uw locatie door %S toestaan?
+geolocation.shareWithFile4=Toegang tot uw locatie door dit lokale bestand toestaan?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Toestaan dat %1$S toestemming aan %2$S geeft voor toegang tot uw locatie?
+geolocation.remember=Deze beslissing onthouden
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Toestaan
+xr.allow2.accesskey=T
+xr.block=Blokkeren
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Toegang tot virtual-reality-apparaten door %S toestaan? Dit kan gevoelige informatie blootleggen.
+xr.shareWithFile4=Toegang tot virtual-reality-apparaten door dit lokale bestand toestaan? Dit kan gevoelige informatie blootleggen.
+xr.remember=Deze beslissing onthouden
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Toestaan
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.block.label=Blokkeren
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Bewaren van gegevens in permanente opslag door %S toestaan?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Toestaan
+webNotifications.allow2.accesskey=T
+webNotifications.notNow=Niet nu
+webNotifications.notNow.accesskey=N
+webNotifications.never=Nooit toestaan
+webNotifications.never.accesskey=o
+webNotifications.alwaysBlock=Altijd blokkeren
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b
+webNotifications.block=Blokkeren
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=%S toestaan om meldingen te verzenden?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Haal me hier vandaan!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
+safebrowsing.deceptiveSite=Misleidende website!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dit is geen misleidende websiteâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m
+safebrowsing.reportedAttackSite=Gerapporteerde aanvalsite!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dit is geen aanvalsiteâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Gerapporteerde website met ongewenste software!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gerapporteerde schadelijke website!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Alle #1 tabbladtitels tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S doorzoeken
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S herstarten in probleemoplossingsmodus?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Uw extensies, themaâs en aangepaste instellingen worden tijdelijk uitgeschakeld.
+troubleshootModeRestartButton=Herstarten
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S verzendt automatisch een aantal gegevens naar %2$S, zodat we uw ervaring kunnen verbeteren.
+dataReportingNotification.button.label = Kiezen wat ik deel
+dataReportingNotification.button.accessKey = K
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Deze pagina vertraagt %1$S. Stop deze pagina om uw browser te versnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Een webpagina vertraagt %1$S. Stop die pagina om uw browser te versnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = â%1$Sâ vertraagt %2$S. Stop die pagina om uw browser te versnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = â%1$Sâ vertraagt %2$S. Stop die extensie om uw browser te versnellen.
+processHang.add-on.learn-more.text = Meer info
+processHang.button_stop2.label = Stoppen
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Script debuggen
+processHang.button_debug.accessKey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Het venster in volledig scherm weergeven (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Zijbalk naar links verplaatsen
+sidebar.moveToRight=Zijbalk naar rechts verplaatsen
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = %S toestaan om uw camera te gebruiken?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = %S toestaan om uw microfoon te gebruiken?
+getUserMedia.shareScreen4.message = %S toestaan om uw scherm te zien?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = %S toestaan om uw camera en microfoon te gebruiken?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = %S toestaan om uw camera te gebruiken en het geluid van dit tabblad te beluisteren?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = %S toestaan uw microfoon te gebruiken en uw scherm te zien?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = %S toestaan om het geluid van dit tabblad te beluisteren en uw scherm te zien?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = %S toestaan om het geluid van dit tabblad te beluisteren?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = %S toestaan om andere luidsprekers te gebruiken?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = %1$S toestaan om %2$S toegang tot uw camera te geven?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = %1$S toestaan om %2$S toegang tot uw microfoon te geven?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = %1$S toestaan om %2$S uw scherm te laten zien?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = %1$S toestaan om %2$S toegang tot uw camera en microfoon te geven?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = %1$S toestaan om %2$S toegang tot uw camera te geven en geluid van dit tabblad te beluisteren?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = %1$S toestaan %2$S toegang tot uw microfoon te geven en uw scherm te laten zien?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = %1$S toestaan om %2$S het geluid van dit tabblad te laten beluisteren en uw scherm te zien?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = %1$S toestaan om %2$S toegang tot andere luidsprekers te geven?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Deel alleen schermen met websites die u vertrouwt. Delen kan misleidende websites toestaan om als u te surfen en uw privégegevens te stelen.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Deel %S alleen met websites die u vertrouwt. Delen kan misleidende websites toestaan om als u te surfen en uw privégegevens te stelen.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Meer info
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Venster of scherm:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = V
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Venster of scherm selecteren
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Gehele scherm
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Instellingen van het besturingssysteem gebruiken
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Scherm %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 venster);#1 (#2 vensters)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Toestaan
+getUserMedia.allow.accesskey = T
+getUserMedia.block.label = Blokkeren
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Deze beslissing onthouden
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan geen permanente toegang tot uw scherm toestaan.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan geen permanente toegang tot het geluid van uw tabblad toestaan zonder te vragen welk tabblad moet worden gedeeld.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Uw verbinding met deze website is niet beveiligd. Om u te beschermen, zal %S alleen toegang voor deze sessie toestaan.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Apparaten die tabbladen delen
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = t
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (camera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microfoon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (tabbladaudio)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (toepassing)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (scherm)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (venster)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (tabblad)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (camera en microfoon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (camera, microfoon en toepassing)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (camera, microfoon en scherm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (camera, microfoon en venster)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (camera, microfoon en tabblad)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (camera en tabbladaudio)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (camera, tabbladaudio en toepassing)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (camera, tabbladaudio en scherm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (camera, tabbladaudio en venster)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (camera, tabbladaudio en tabblad)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (camera en toepassing)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (camera en scherm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (camera en venster)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (camera en tabblad)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microfoon en toepassing)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microfoon en scherm)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microfoon en venster)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microfoon en tabblad)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (tabbladaudio en toepassing)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (tabbladaudio en scherm)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (tabbladaudio en venster)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (tabbladaudio en tabblad)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Onbekende herkomst
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = U moet DRM inschakelen om bepaalde audio of video op deze pagina af te spelen.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM inschakelen
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installeert onderdelen die nodig zijn voor het afspelen van de audio of video op deze pagina. Probeer het later opnieuw.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Onbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S heeft enkele instellingen van Adobe Flash gewijzigd om prestaties te verbeteren.
+flashHang.helpButton.label = Meer infoâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S aanpassen
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Weergave van tabbladinhoud is uitgeschakeld vanwege incompatibiliteit tussen %S en uw toegankelijkheidssoftware. Werk uw schermlezer bij of stap over naar Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persoonlijk
+userContextWork.label = Werk
+userContextBanking.label = Bankieren
+userContextShopping.label = Winkelen
+userContextNone.label = Geen container
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = n
+userContextNone.accesskey = G
+
+userContext.aboutPage.label = Containers beheren
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Koppeling openen in nieuw %S-tabblad
+
+muteTab.label = Tabblad dempen
+muteTab.accesskey = d
+unmuteTab.label = Tabblad dempen opheffen
+unmuteTab.accesskey = d
+playTab.label = Tabblad afspelen
+playTab.accesskey = s
+
+muteSelectedTabs2.label = Tabbladen dempen
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = d
+unmuteSelectedTabs2.label = Tabbladen dempen opheffen
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = d
+playTabs.label = Tabbladen afspelen
+playTabs.accesskey = f
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Tabblad naar apparaat verzenden;#1 tabbladen naar apparaat verzenden
+sendTabsToDevice.accesskey = z
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = U hebt een niet-verzonden crashrapport;U hebt #1 niet-verzonden crashrapporten
+pendingCrashReports.viewAll = Weergeven
+pendingCrashReports.send = Verzenden
+pendingCrashReports.alwaysSend = Altijd verzenden
+
+decoder.noCodecs.button = Meer info
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecsLinux.message = Om video af te spelen, dient u mogelijk de vereiste videocodecs te installeren.
+decoder.noHWAcceleration.message = Om de videokwaliteit te verbeteren, dient u mogelijk Microsofts Media Feature Pack te installeren.
+decoder.noPulseAudio.message = Om audio af te spelen, dient u mogelijk de vereiste PulseAudio-software te installeren.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan kwetsbaar zijn of wordt niet ondersteund, en dient te worden bijgewerkt om video af te spelen.
+
+decoder.decodeError.message = Er is een fout opgetreden tijdens het decoderen van een mediabron.
+decoder.decodeError.button = Websiteprobleem melden
+decoder.decodeError.accesskey = W
+decoder.decodeWarning.message = Er is een herstelbare fout opgetreden tijdens het decoderen van een mediabron.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = U moet zich aanmelden bij dit netwerk voordat u toegang hebt tot het internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Aanmeldingspagina voor netwerk openen
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Toestemmingen voor %S
+permissions.remove.tooltip = Deze toestemming wissen en opnieuw vragen
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Geannuleerde wachtende machtigingsaanvragen: machtigingsaanvragen mogen niet worden toegekend voor het openen van DOM in de modus volledig scherm.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-modus in volledig scherm afgesloten: machtigingsaanvragen mogen niet worden toegekend terwijl DOM in volledig scherm wordt uitgevoerd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits
+
+midi.allow.label = Toestaan
+midi.allow.accesskey = T
+midi.block.label = Blokkeren
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Deze beslissing onthouden
+midi.shareWithFile = Toegang tot uw MIDI-apparaten door dit lokale bestand toestaan?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Toegang tot uw MIDI-apparaten door %S toestaan?
+midi.shareSysexWithFile = Toegang tot uw MIDI-apparaten en het verzenden/ontvangen van SysEx-berichten door dit lokale bestand toestaan?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Toegang tot uw MIDI-apparaten en het verzenden/ontvangen van SysEx-berichten door %S toestaan?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Terug
+
+storageAccess.Allow.label = Toegang toestaan
+storageAccess.Allow.accesskey = t
+storageAccess.DontAllow.label = Toegang blokkeren
+storageAccess.DontAllow.accesskey = b
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Staat u toe dat %1$S cookies en websitegegevens op %2$S gebruikt? Als u dit toestaat, kan %3$S mogelijk volgen wat u doet op deze website.
+storageAccess.hintText = U zou toegang moeten blokkeren als u %1$S niet vertrouwt of herkent.
+
+
+
+storageAccess1.Allow.label = Toestaan
+storageAccess1.Allow.accesskey = T
+storageAccess1.DontAllow.label = Blokkeren
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = %1$S toestaan zijn cookies te gebruiken op %2$S?
+storageAccess1.hintText = U kunt de toegang blokkeren als het niet duidelijk is waarom %1$S deze gegevens nodig heeft.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Verzonden!
+confirmationHint.copyURL.label = Gekopieerd naar klembord!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Opgeslagen als bladwijzer
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Zoekmachine toegevoegd!
+confirmationHint.pinTab.label = Vastgemaakt!
+confirmationHint.pinTab.description = Klik met de rechtermuisknop op het tabblad om het los te maken.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Wachtwoord opgeslagen!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Aanmelding verwijderd!
+confirmationHint.breakageReport.label = Rapport verzonden. Dank u!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Op het web naar %S zoeken
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e61fd1f9426
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Geschiedenis
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Uw geschiedenis tonen (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Gesynchroniseerde tabbladen
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Tabbladen van andere apparaten tonen
+
+privatebrowsing-button.label = Nieuw privévenster
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Een nieuw privénavigatievenster openen (%S)
+
+save-page-button.label = Pagina opslaan
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Deze pagina opslaan (%S)
+
+find-button.label = Zoeken
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Zoeken op deze pagina (%S)
+
+open-file-button.label = Bestand openen
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Een bestand openen (%S)
+
+developer-button.label = Ontwikkelaar
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Hulpmiddelen voor webontwikkelaars openen (%S)
+
+profiler-button.label = Profiler
+profiler-button.tooltiptext = Neem een prestatieprofiel op
+
+sidebar-button.label = Zijbalken
+sidebar-button.tooltiptext2 = Zijbalken tonen
+
+zoom-controls.label = Zoombediening
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoombediening
+
+zoom-out-button.label = Uitzoomen
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Uitzoomen (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Zoomniveau terugzetten (%S)
+
+zoom-in-button.label = Inzoomen
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Inzoomen (%S)
+
+edit-controls.label = Bedieningselementen voor bewerken
+edit-controls.tooltiptext2 = Bedieningselementen voor bewerken
+
+cut-button.label = Knippen
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Knippen (%S)
+
+copy-button.label = Kopiëren
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiëren (%S)
+
+paste-button.label = Plakken
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Plakken (%S)
+
+email-link-button.label = Koppeling e-mailen
+email-link-button.tooltiptext3 = Een koppeling naar deze pagina e-mailen
+
+panic-button.label = Vergeten
+panic-button.tooltiptext = Bepaalde navigatiegeschiedenis vergeten
+
+toolbarspring.label = Flexibele ruimte
+toolbarseparator.label = Scheidingsteken
+toolbarspacer.label = Ruimte
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..07fc2f1edfb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Startenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Mislukt
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Gepauzeerd
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Geannuleerd
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Voltooid
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Geblokkeerd door Ouderlijk toezicht
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Dit bestand bevat een virus of malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Dit bestand kan schadelijk zijn voor uw computer.
+blockedPotentiallyInsecure=Bestand niet gedownload: mogelijk beveiligingsrisico.
+blockedUncommon2=Dit bestand wordt niet vaak gedownload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Bestand verplaatst of ontbreekt
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Weet u zeker dat u deze download wilt toestaan?
+unblockHeaderOpen=Weet u zeker dat u dit bestand wilt openen?
+unblockTypeMalware=Dit bestand bevat een virus of andere malware die schadelijk is voor uw computer.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Dit bestand is vermomd als een nuttige download, maar het kan onverwachte wijzigingen in uw programmaâs en instellingen aanbrengen.
+unblockTypeUncommon2=Dit bestand wordt niet vaak gedownload en is mogelijk niet veilig om te openen. Het kan een virus bevatten of onverwachte wijzigingen in uw programmaâs en instellingen aanbrengen.
+unblockInsecure=Het bestand gebruikt een onveilige verbinding. Het kan tijdens het downloadproces beschadigd raken of worden gemanipuleerd.
+unblockTip2=U kunt naar een alternatieve downloadbron zoeken, of het later opnieuw proberen.
+unblockButtonOpen=Openen
+unblockButtonUnblock=Downloaden toestaan
+unblockButtonConfirmBlock=Bestand verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Onbekende grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2013 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2013 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S bestand wordt gedownload;%1$S bestanden worden gedownload
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Bijbehorende map openen
+showMacLabel=Openen in Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Bestand openen
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Downloaden opnieuw proberen
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b7144472a69
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=â%1$Sâ toevoegen als een toepassing voor %2$S-koppelingen?
+addProtocolHandlerAddButton=Toepassing toevoegen
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=t
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3f8049ba73a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Toevoegen
+dialogAcceptLabelSaveItem=Opslaan
+dialogAcceptLabelAddMulti=Bladwijzers toevoegen
+dialogAcceptLabelEdit=Opslaan
+dialogTitleAddBookmark=Nieuwe bladwijzer
+dialogTitleAddFolder=Nieuwe map
+dialogTitleAddMulti=Nieuwe bladwijzers
+dialogTitleEdit=Eigenschappen van â%Sâ
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Bladwijzer toevoegen
+dialogTitleEditBookmark=â%Sâ bewerken
+dialogTitleEditBookmark2=Bladwijzer bewerken
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Bladwijzermap toevoegen
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Bladwijzermap toevoegen
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Bladwijzermap bewerken
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Bladwijzermap bewerken
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mapnaam]
+newFolderDefault=Nieuwe map
+newBookmarkDefault=Nieuwe bladwijzer
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1ff310044e9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9a8828b4f0c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Om veiligheidsredenen kunnen javascript- of data-URLâs niet vanuit de geschiedenis of zijbalk worden geladen.
+noTitle=(geen titel)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Leeg)
+
+bookmarksBackupTitle=Bestandsnaam voor bladwijzerreservekopie
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Bladwijzers terugzetten
+bookmarksRestoreAlert=Al uw huidige bladwijzers zullen worden vervangen door de reservekopie. Weet u het zeker?
+bookmarksRestoreTitle=Selecteer een bladwijzerreservekopie
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Niet-ondersteund bestandstype.
+bookmarksRestoreParseError=Verwerken van reservekopiebestand is niet mogelijk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sorteren op Naam
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Sorteren op Locatie
+view.sortBy.1.url.accesskey=c
+view.sortBy.1.date.label=Sorteren op Meest recente bezoek
+view.sortBy.1.date.accesskey=M
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sorteren op Bezoekteller
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=B
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sorteren op Toegevoegd
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=T
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sorteren op Laatst gewijzigd
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=w
+view.sortBy.1.tags.label=Sorteren op Labels
+view.sortBy.1.tags.accesskey=L
+
+searchBookmarks=Bladwijzers doorzoeken
+searchHistory=Geschiedenis doorzoeken
+searchDownloads=Downloads doorzoeken
+
+SelectImport=Bladwijzerbestand importeren
+EnterExport=Bladwijzerbestand exporteren
+
+detailsPane.noItems=Geen items
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Eén item;#1 items
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Fout bij opstarten van browser
+lockPrompt.text=Het bladwijzer- en geschiedenissysteem zal niet werken, omdat een van de bestanden van %S in gebruik is door een andere toepassing. Sommige beveiligingssoftware kan dit probleem veroorzaken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Pagina verwijderen
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=w
+cmd.deleteMultiplePages.label=Paginaâs verwijderen
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Bladwijzer voor pagina maken
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Bladwijzer voor paginaâs maken
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7006bfdd059
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Dit is geen misleidende website
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Het rapporteren van deze fout is op dit moment niet mogelijk.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3085d9a6e89
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Zoeken met %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S doorzoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Plakken & Zoeken
+
+cmd_clearHistory=Zoekgeschiedenis wissen
+cmd_clearHistory_accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Zoeken naar %S met:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Zoeken met:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Zoekinstellingen wijzigen
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6bb4ffc9e19
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standaardbrowser
+setDefaultBrowserMessage=%S is momenteel niet ingesteld als uw standaardbrowser. Wilt u het uw standaardbrowser maken?
+setDefaultBrowserDontAsk=Deze controle altijd uitvoeren bij het starten van %S
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S als mijn standaardbrowser gebruiken
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Niet nu
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Bureaubladachtergrond.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Afbeelding opslaanâ¦
+DesktopBackgroundSet=Bureaubladachtergrond instellen
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ae221489aa0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Alle cookies en websitegegevens wissen
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=âNu wissenâ selecteren zal alle cookies en websitegegevens wissen die door %S zijn opgeslagen. Dit kan u bij websites afmelden en offline webinhoud verwijderen.
+clearSiteDataNow=Nu wissen
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1dd82cfb3c3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Toegestaan
+state.current.allowedForSession = Toegestaan voor sessie
+state.current.allowedTemporarily = Tijdelijk toegestaan
+state.current.blockedTemporarily = Tijdelijk geblokkeerd
+state.current.blocked = Geblokkeerd
+state.current.prompt = Altijd vragen
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Altijd vragen
+state.multichoice.allow = Toestaan
+state.multichoice.allowForSession = Toestaan voor sessie
+state.multichoice.block = Blokkeren
+
+state.multichoice.autoplayblock = Audio blokkeren
+state.multichoice.autoplayblockall = Audio en video blokkeren
+state.multichoice.autoplayallow = Audio en video toestaan
+
+permission.autoplay.label = Automatisch afspelen
+permission.cookie.label = Cookies instellen
+permission.desktop-notification3.label = Notificaties verzenden
+permission.camera.label = Camera gebruiken
+permission.microphone.label = Microfoon gebruiken
+permission.screen.label = Scherm delen
+permission.install.label = Add-ons installeren
+permission.popup.label = Pop-upvensters openen
+permission.geo.label = Uw locatie benaderen
+permission.xr.label = Virtual-reality-apparaten benaderen
+permission.shortcuts.label = Sneltoetsen vervangen
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Wisselen naar dit tabblad
+permission.persistent-storage.label = Gegevens in permanente opslag bewaren
+permission.canvas.label = Canvas-gegevens ophalen
+permission.midi.label = MIDI-apparaten benaderen
+permission.midi-sysex.label = MIDI-apparaten met SysEx-ondersteuning benaderen
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Toepassingen openen
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..14d6a53a127
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Doorgaan
+
+relinkVerify.title = Waarschuwing voor samenvoegen
+relinkVerify.heading = Weet u zeker dat u zich bij Sync wilt aanmelden?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Een andere gebruiker was eerder op deze computer bij Sync aangemeld. Aanmelden zal de bladwijzers, wachtwoorden en andere instellingen van deze browser samenvoegen met die van %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..57d9dbf7c65
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nieuw tabblad
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privénavigatie
+tabs.closeTab=Tabblad sluiten
+tabs.close=Sluiten
+tabs.closeTitleTabs=Tabbladen sluiten?
+tabs.closeTabsAndQuitTitle=Tabbladen sluiten en afsluiten?
+tabs.closeTabsAndQuitTitleWin=Tabbladen sluiten en afsluiten?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleTabs=;U staat op het punt om #1 tabbladen te sluiten.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore=;U staat op het punt om #1 tabbladen te sluiten. Tabbladen in niet-privévensters worden hersteld wanneer u herstart.
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=;#1 tabbladen sluiten?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Bevestigen voor het sluiten van meerdere tabbladen
+tabs.closeButtonMultiple=Tabbladen sluiten
+tabs.closeWarningPrompt=Waarschuwen bij het sluiten van meerdere tabbladen
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows2=;U staat op het punt om #1 vensters %S te sluiten.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3=;U staat op het punt om #1 vensters %S te sluiten. Tabbladen in niet-privévensters worden hersteld zodra u herstart.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows2
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;met #1 tabbladen
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=;#1 vensters sluiten?
+tabs.closeWindowsButton=Sluiten en afsluiten
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Sluiten en afsluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=Venster sluiten en %S afsluiten?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=%S afsluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Bevestigen voor afsluiten met %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Tabblad sluiten;#1 tabbladen sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Tabblad dempen (%S);#1 tabbladen dempen (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Tabblad dempen opheffen (%S);#1 tabbladen dempen opheffen (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Tabblad dempen;#1 tabbladen dempen
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Tabblad dempen opheffen;#1 tabbladen dempen opheffen
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Tabblad afspelen;#1 tabbladen afspelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Openen bevestigen
+tabs.openWarningMultipleBranded=U staat op het punt om %S tabbladen te openen. Dit kan %S vertragen tijdens het laden van de paginaâs. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?
+tabs.openButtonMultiple=Tabbladen openen
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Mij waarschuwen als het openen van meerdere tabbladen %S zou kunnen vertragen
+
+browsewithcaret.checkMsg=Dit dialoogvenster niet meer tonen.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Cursornavigatie
+browsewithcaret.checkLabel=Door op F7 te drukken, wordt Cursornavigatie in- of uitgeschakeld. Deze functie plaatst een beweegbare cursor in webpaginaâs, waarmee u tekst kunt selecteren met het toetsenbord. Wilt u Cursornavigatie inschakelen?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fc0724a6200
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Nieuw tabblad openen
+taskbar.tasks.newTab.description=Een nieuw browsertabblad openen
+taskbar.tasks.newWindow.label=Nieuw venster openen
+taskbar.tasks.newWindow.description=Een nieuw browservenster openen
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nieuw privévenster
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Een nieuw venster openen in privénavigatiemodus
+taskbar.frequent.label=Regelmatig
+taskbar.recent.label=Recentelijk
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..65deae588cd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dbab5b208fd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S nooit vertalen
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..086227ecd44
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletmodus ingeschakeld
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7ca63fff052
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Deelindicator
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Uw camera en microfoon worden gedeeld. Klik om delen te beheren.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Uw camera wordt gedeeld. Klik om delen te beheren.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Uw microfoon wordt gedeeld. Klik om delen te beheren.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Een toepassing wordt gedeeld. Klik om delen te beheren.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Uw scherm wordt gedeeld. Klik om delen te beheren.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Een venster wordt gedeeld. Klik om delen te beheren.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Een tabblad wordt gedeeld. Klik om delen te beheren.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Camera gedeeld met â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Microfoon gedeeld met â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Een toepassing gedeeld met â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Scherm gedeeld met â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Een venster gedeeld met â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Een tabblad gedeeld met â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Delen beheren
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Camera gedeeld met #1 tabblad;Camera gedeeld met #1 tabbladen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Microfoon gedeeld met #1 tabblad;Microfoon gedeeld met #1 tabbladen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Een toepassing gedeeld met #1 tabblad;Toepassingen gedeeld met #1 tabbladen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Scherm gedeeld met #1 tabblad;Scherm gedeeld met #1 tabbladen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Een venster gedeeld met #1 tabblad;Vensters gedeeld met #1 tabbladen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Een tabblad gedeeld met #1 tabblad;Tabbladen gedeeld met #1 tabbladen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Delen op â%Sâ beheren
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..87269e4a245
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Controleer of de URL juist is en probeer het opnieuw.
+fileNotFound=Firefox kan het bestand op %S niet vinden.
+fileAccessDenied=Het bestand op %S is niet leesbaar.
+dnsNotFound2=We kunnen geen verbinding maken met de server op %S.
+unknownProtocolFound=Firefox weet niet hoe het dit adres moet openen, omdat een van de volgende protocollen (%S) met geen enkel programma is verbonden of in deze context niet is toegestaan.
+connectionFailure=Firefox kan geen verbinding maken met de server op %S.
+netInterrupt=De verbinding met %S werd onderbroken tijdens het laden van de pagina.
+netTimeout=De server op %S doet er te lang over om te antwoorden.
+redirectLoop=Firefox heeft vastgesteld dat de server de aanvraag voor dit adres doorverwijst op een manier die nooit zal eindigen.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Om deze pagina weer te geven, moet %S gegevens verzenden, waardoor elke handeling die eerder werd uitgevoerd (zoals een zoekopdracht of orderbevestiging) zal worden herhaald.
+resendButton.label=Opnieuw verzenden
+unknownSocketType=Firefox weet niet hoe het met de server kan communiceren.
+netReset=De verbinding met de server werd geherinitialiseerd tijdens het laden van de pagina.
+notCached=Dit document is niet meer beschikbaar.
+netOffline=Firefox bevindt zich momenteel in offlinemodus en kan niet op het web bladeren.
+isprinting=Het document kan niet worden gewijzigd tijdens het afdrukken of bekijken als afdrukvoorbeeld.
+deniedPortAccess=Dit adres gebruikt een netwerkpoort die normaal gesproken voor andere doeleinden dan webbrowsen wordt gebruikt. Firefox heeft de aanvraag geannuleerd om u te beschermen.
+proxyResolveFailure=Firefox is ingesteld om een proxyserver te gebruiken die niet kan worden gevonden.
+proxyConnectFailure=Firefox is ingesteld om een proxyserver te gebruiken die verbindingen weigert.
+contentEncodingError=De pagina die u wilt bekijken kan niet worden weergegeven, omdat deze gebruikmaakt van een ongeldige of niet-ondersteunde vorm van compressie.
+unsafeContentType=De pagina die u wilt bekijken kan niet worden weergegeven, omdat deze zich in een bestandstype bevindt dat misschien niet veilig is om te openen. Neem contact op met de website-eigenaars om ze over dit probleem te informeren.
+externalProtocolTitle=Extern-protocolverzoek
+externalProtocolPrompt=Een externe toepassing moet worden gestart om %1$S:-koppelingen te verwerken.\n\n\nOpgevraagde koppeling:\n\n%2$S\n\nToepassing: %3$S\n\n\nAls u dit verzoek niet verwachtte, kan het een poging zijn om een kwetsbaarheid in het andere programma te misbruiken. Annuleer dit verzoek, tenzij u zeker weet dat het niet kwaadwillend is.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Mijn keuze onthouden voor alle koppelingen van dit type
+externalProtocolLaunchBtn=Toepassing starten
+malwareBlocked=De website op %S is gerapporteerd als een aanvalsite en is geblokkeerd op basis van uw beveiligingsvoorkeuren.
+harmfulBlocked=De website op %S is gerapporteerd als een mogelijk schadelijke website en is geblokkeerd op basis van uw beveiligingsvoorkeuren.
+unwantedBlocked=De website op %S is gerapporteerd als een website die ongewenste software aanbiedt en is geblokkeerd op basis van uw beveiligingsvoorkeuren.
+deceptiveBlocked=De website op %S is gerapporteerd als een misleidende website en is geblokkeerd op basis van uw beveiligingsvoorkeuren.
+cspBlocked=Deze pagina heeft een inhoudsbeveiligingsbeleid dat laden op deze manier voorkomt.
+xfoBlocked=Deze pagina heeft een beleid voor X-Frame-Options dat laden in deze context voorkomt.
+corruptedContentErrorv2=De website op %S ondervond een schending van het netwerkprotocol die niet kan worden verholpen.
+remoteXUL=Deze pagina gebruikt een niet-ondersteunde technologie die niet meer standaard in Firefox beschikbaar is.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox kan de veiligheid van uw gegevens op %S niet garanderen, omdat de website gebruikmaakt van SSLv3, een onbetrouwbaar beveiligingsprotocol.
+inadequateSecurityError=De website heeft geprobeerd over een ontoereikend beveiligingsniveau te onderhandelen.
+blockedByPolicy=Uw organisatie heeft toegang tot deze pagina of website geblokkeerd.
+networkProtocolError=Firefox ondervond een schending van het netwerkprotocol die niet kan worden verholpen.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..61cb3e8700e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,208 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Als het adres juist is, kunt u drie andere dingen proberen:
+
+ Probeer het later opnieuw.
+ Controleer uw netwerkverbinding.
+ Als u verbinding hebt maar zich achter een firewall bevindt, controleer dan of &brandShortName; toegang heeft tot het web.
+
+">
+
+
+ Controleer de bestandsnaam op grote/kleine letters of andere typefouten.
+ Controleer of het bestand is verplaatst, hernoemd of verwijderd.
+
+">
+
+
+ Het kan zijn verwijderd, verplaatst, of bestandsmachtigingen kunnen toegang tegengaan.
+
+">
+
+&brandShortName; kan deze pagina om de een of andere reden niet laden.
+">
+
+
+U moet zich aanmelden bij dit netwerk voordat u toegang hebt tot het internet.
+">
+
+
+
+
+
+
+
+Het opgevraagde document is niet beschikbaar in de buffer van &brandShortName;.Als beveiligingsmaatregel vraagt &brandShortName; gevoelige documenten niet automatisch opnieuw op. Klik op Opnieuw proberen om het document opnieuw van de website op te vragen. ">
+
+
+ Klik op âOpnieuw proberenâ om naar de onlinemodus over te schakelen en de pagina opnieuw te laden.
+
+">
+
+
+ Neem contact op met de website-eigenaars om ze over dit probleem te informeren.
+
+">
+
+
+ Neem contact op met de website-eigenaars om ze over dit probleem te informeren.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+ Misschien moet u andere software installeren om dit adres te openen.
+
+">
+
+
+ Controleer of uw proxyinstellingen juist zijn.
+ Neem contact op met uw netwerkbeheerder om te controleren of de proxyserver
+ werkt.
+
+">
+
+
+ Controleer of uw proxyinstellingen juist zijn.
+ Controleer of uw computer een werkende netwerkverbinding heeft.
+ Als uw computer of netwerk wordt beveiligd door een firewall of proxy,
+ zorg er dan voor dat &brandShortName; toegang heeft tot het web.
+
+">
+
+
+ Dit probleem kan soms worden veroorzaakt door het uitschakelen of weigeren
+ van cookies.
+
+">
+
+
+ Zorg ervoor dat de persoonlijke beveiligingsbeheerder op uw systeem
+ is geïnstalleerd.
+ Dit kan het gevolg zijn van een niet-standaard configuratie van de server.
+
+">
+
+
+ De pagina die u wilt bekijken kan niet worden weergegeven, omdat de echtheid van de ontvangen gegevens niet kon worden geverifieerd.
+ Neem contact op met de website-eigenaars om ze over dit probleem te informeren.
+
+">
+
+
+. Als u deze website bezoekt, zouden aanvallers gegevens kunnen proberen te stelen, zoals uw wachtwoorden, e-mailadressen of creditcardgegevens.">
+, omdat deze website een beveiligde verbinding vereist.">
+
+. Of de website is onjuist geconfigureerd, of uw computerklok is op de verkeerde tijd ingesteld.">
+
+
+
+
+
+Het probleem ligt zeer waarschijnlijk bij de website, en u kunt niets doen om dit te verhelpen.
+Als u zich op een zakelijk netwerk bevindt of antivirussoftware gebruikt, kunt u contact opnemen met de ondersteuningsafdelingen voor assistentie. U kunt ook de beheerder van de website over het probleem informeren.
+">
+
+Uw computerklok is ingesteld op . Zorg ervoor dat uw computer op de juiste datum, tijd en tijdzone is ingesteld in uw systeeminstellingen, en vernieuw daarna .
+Als uw klok al op de juiste tijd is ingesteld, is de website waarschijnlijk onjuist geconfigureerd, en kunt u niets doen om het probleem te verhelpen. U kunt wel de beheerder van de website over het probleem informeren.
+">
+
+Het probleem ligt zeer waarschijnlijk bij de website, en u kunt niets doen om dit te verhelpen. U kunt wel de beheerder van de website over het probleem informeren.
+">
+
+
+ Misschien is de website tijdelijk niet beschikbaar of overbelast. Probeer het
+ over enkele ogenblikken opnieuw.
+ Als u geen enkele pagina kunt laden, controleer dan de netwerkverbinding
+ van uw computer.
+ Als uw computer of netwerk wordt beveiligd door een firewall of proxy,
+ zorg er dan voor dat &brandShortName; toegang heeft tot het web.
+
+">
+
+&brandShortName; heeft voorkomen dat de pagina op deze manier werd geladen, omdat de pagina een inhoudsbeveiligingsbeleid heeft dat dit niet toestaat.">
+
+&brandShortName; heeft voorkomen dat de pagina in deze context werd geladen, omdat de pagina een beleid voor X-Frame-Options heeft dat dit niet toestaat.">
+
+De pagina die u wilt bekijken kan niet worden weergegeven, omdat er een fout in de gegevensoverdracht is gedetecteerd.Neem contact op met de website-eigenaars om ze over dit probleem te informeren. ">
+
+
+
+
+
+
+Neem contact op met de website-eigenaars om ze over dit probleem te informeren. ">
+
+
+
+
+
+
+ heeft een beveiligingsbeleid met de naam HTTP Strict Transport Security (HSTS), wat betekent dat &brandShortName; alleen een beveiligde verbinding ermee kan maken. U kunt geen uitzondering toevoegen om deze website te bezoeken.">
+
+
+
+ gebruikt verouderde beveiligingstechnologie die kwetsbaar is voor aanvallen. Een aanvaller kan eenvoudig gegevens onthullen waarvan u dacht dat deze veilig waren. De websitebeheerder dient eerst de server in orde te maken voordat u de website kunt bezoeken.Foutcode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ is zeer waarschijnlijk een veilige website, maar er kon geen beveiligde verbinding tot stand worden gebracht. Dit probleem wordt veroorzaakt door , dat software op uw computer of op uw netwerk betreft.">
+
+
+, kan dit een aanval zijn en kunt u de website beter niet bezoeken.">
+, kan dit een aanval zijn, en is er niets wat u kunt doen om de website te bezoeken.">
+
+ is, waardoor &brandShortName; geen beveiligde verbinding met kan maken. Werk uw computerklok bij naar de huidige datum, tijd en tijdzone in uw systeeminstellingen, en vernieuw daarna de pagina om te bezoeken.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+De pagina die u wilt bekijken kan niet worden weergegeven, omdat er een fout in het netwerkprotocol is gedetecteerd.Neem contact op met de website-eigenaars om ze over dit probleem te informeren. ">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..5d8a030ff71
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox ondervond een probleem en is vastgelopen. We zullen proberen uw tabbladen en vensters te herstellen zodra u Firefox opnieuw start.\n\nHelaas kan de crashreporter geen crashrapport verzenden.\n\nDetails: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox ondervond een probleem en is vastgelopen. We zullen proberen uw tabbladen en vensters te herstellen zodra u Firefox opnieuw start.\n\nOm ons te helpen het probleem te onderzoeken en op te lossen, kunt u ons een crashrapport toesturen.
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 00000000000..b6183a65b46
--- /dev/null
+++ b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=De taak Standaard-browseragent controleert wanneer de standaard wijzigt van %MOZ_APP_DISPLAYNAME% naar een andere browser. Als deze wijziging onder verdachte omstandigheden plaatsvindt, wordt niet vaker dan twee maal aan de gebruiker gevraagd om weer naar %MOZ_APP_DISPLAYNAME% terug te wijzigen. De taak wordt automatisch door %MOZ_APP_DISPLAYNAME% geïnstalleerd en wordt opnieuw geïnstalleerd wanneer %MOZ_APP_DISPLAYNAME% wordt bijgewerkt. Werk, om deze taak uit te schakelen, de voorkeur âdefault-browser-agent.enabledâ op de pagina about:config bij, of de beleidsinstelling âDisableDefaultBrowserAgentâ van %MOZ_APP_DISPLAYNAME% voor bedrijven.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% uw standaardbrowser maken
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is niet langer uw standaardbrowser. Wel als standaardbrowser instellen?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nee
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..d6d813da856
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla-NL
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Gert-Paul van der Beek Tim Maks van den Broek Laurens Holst Ton Kensen Anne van Kesteren Hendrik Maryns Martijn Ras leden MozBrowser-forum
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7e8127be5fb
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S bewaart nu adressen, zodat u sneller formulieren kunt invullen.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opties voor Formulieren automatisch invullen
+autofillOptionsLinkOSX = Voorkeuren voor Formulieren automatisch invullen
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Opties voor Formulieren automatisch invullen wijzigen
+changeAutofillOptionsOSX = Voorkeuren voor Formulieren automatisch invullen wijzigen
+changeAutofillOptionsAccessKey = w
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Adressen delen met gesynchroniseerde apparaten
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Creditcards delen met gesynchroniseerde apparaten
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Wilt u uw adres bijwerken met deze nieuwe gegevens?
+updateAddressDescriptionLabel = Adres om bij te werken:
+createAddressLabel = Nieuw adres maken
+createAddressAccessKey = m
+updateAddressLabel = Adres bijwerken
+updateAddressAccessKey = b
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Wilt u dat %S deze creditcard opslaat? (Beveiligingscode wordt niet opgeslagen)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Creditcard om op te slaan:
+saveCreditCardLabel = Creditcard opslaan
+saveCreditCardAccessKey = o
+cancelCreditCardLabel = Niet opslaan
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Nooit creditcards opslaan
+neverSaveCreditCardAccessKey = t
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Wilt u uw creditcard bijwerken met deze nieuwe gegevens?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Creditcard om bij te werken:
+createCreditCardLabel = Nieuwe creditcard maken
+createCreditCardAccessKey = m
+updateCreditCardLabel = Creditcard bijwerken
+updateCreditCardAccessKey = b
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Berichtenpaneel van Formulieren automatisch invullen openen
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Opties voor Formulieren automatisch invullen
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Voorkeuren voor Formulieren automatisch invullen
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opties voor Automatisch invullen
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Voorkeuren voor Automatisch invullen
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adres
+category.name = naam
+category.organization2 = organisatie
+category.tel = telefoonnummer
+category.email = e-mailadres
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Vult ook automatisch %S in
+phishingWarningMessage2 = Vult %S in
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S heeft een onveilige website gedetecteerd. Formulieren automatisch invullen is tijdelijk uitgeschakeld.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Automatische formuliergegevens wissen
+
+autofillHeader = Formulieren en Automatisch invullen
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Adressen automatisch invullen
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Meer info
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Opgeslagen adressenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Creditcards automatisch invullen
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Opgeslagen creditcardsâ¦
+
+autofillReauthCheckboxMac = macOS-authenticatie vereisen om opgeslagen creditcards automatisch in te vullen, te bekijken of te bewerken.
+autofillReauthCheckboxWin = Windows-authenticatie vereisen om opgeslagen creditcards automatisch in te vullen, te bekijken of te bewerken.
+autofillReauthCheckboxLin = Linux-authenticatie vereisen om opgeslagen creditcards automatisch in te vullen, te bekijken of te bewerken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = de authenticatie-instellingen te wijzigen
+autofillReauthOSDialogWin = Voer uw aanmeldgegevens voor Windows in om de authenticatie-instellingen te wijzigen.
+autofillReauthOSDialogLin = Voer uw aanmeldgegevens voor Linux in om de authenticatie-instellingen te wijzigen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Opgeslagen adressen
+manageCreditCardsTitle = Opgeslagen creditcards
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adressen
+creditCardsListHeader = Creditcards
+removeBtnLabel = Verwijderen
+addBtnLabel = Toevoegenâ¦
+editBtnLabel = Bewerkenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Nieuw adres toevoegen
+editAddressTitle = Adres bewerken
+givenName = Voornaam
+additionalName = Tweede naam
+familyName = Achternaam
+organization2 = Organisatie
+streetAddress = Adres
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Wijk
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Dorp of gemeente
+island = Eiland
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = Stad
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = District
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Post town
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Buitenwijk
+
+# address-level-1 names
+province = Provincie
+state = Staat
+county = Gemeente
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parish
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefectuur
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Gebied
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departement
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emiraat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Postcode
+zip = Postcode
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Land of regio
+tel = Telefoon
+email = E-mailadres
+cancelBtnLabel = Annuleren
+saveBtnLabel = Opslaan
+countryWarningMessage2 = Formulieren automatisch invullen is momenteel alleen voor bepaalde landen beschikbaar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Nieuwe creditcard toevoegen
+editCreditCardTitle = Creditcard bewerken
+cardNumber = Kaartnummer
+invalidCardNumber = Voer een geldig kaartnummer in
+nameOnCard = Naam op kaart
+cardExpiresMonth = Vervalmaand
+cardExpiresYear = Vervaljaar
+billingAddress = Factuuradres
+cardNetwork = Kaarttype
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S probeert creditcardgegevens te tonen. Bevestig hieronder toegang tot deze Windows-account.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = creditcardinformatie te tonen
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S probeert creditcardgegevens te tonen.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S probeert opgeslagen creditcardgegevens te gebruiken. Bevestig hieronder toegang tot deze Windows-account.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = opgeslagen creditcardinformatie te gebruiken
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S probeert opgeslagen creditcardgegevens te gebruiken.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8afa88b51ba
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Websiteprobleem meldenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Een compatibiliteitsprobleem met een website melden
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ee3e8f31872
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName zorgt voor veilig en makkelijk webbrowsen. Een vertrouwde gebruikersinterface, uitgebreide beveiligingsfuncties die bescherming tegen online diefstal van identiteitsgegevens bevatten, en geïntegreerde zoekmachines zorgen ervoor dat u het meeste uit het internet kunt halen.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName-&opties
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Veilige modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installatietype
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Installatieonderdelen kiezen
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Snelkoppelingen instellen
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programmapictogrammen maken
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Optionele onderdelen instellen
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optionele aanbevolen onderdelen
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=De onderhoudsservice geeft de mogelijkheid om $BrandShortName op de achtergrond bij te werken.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Onderhoudsservice installeren
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Samenvatting
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName is gereed voor installatie
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName zal worden geïnstalleerd op de volgende locatie:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Mogelijk moet uw computer opnieuw worden opgestart om de installatie te voltooien.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Mogelijk moet uw computer opnieuw worden opgestart om de de-installatie te voltooien.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName als mijn stan&daard webbrowser gebruiken
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik op Installeren om door te gaan.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik op Upgraden om door te gaan.
+SURVEY_TEXT=V&ertel ons wat u van $BrandShortName vond
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName nu &starten
+CREATE_ICONS_DESC=Pictogrammen voor $BrandShortName maken:
+ICONS_DESKTOP=Op mijn &bureaublad
+ICONS_STARTMENU=In mijn map &Programmaâs van het menu Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=In mijn &werkbalk Snel starten
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName moet worden afgesloten om door te gaan met de installatie.\n\nSluit $BrandShortName om door te gaan.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName moet worden afgesloten om door te gaan met de de-installatie.\n\nSluit $BrandShortName om door te gaan.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName moet worden afgesloten om door te gaan met opfrissen.\n\nSluit $BrandShortName om door te gaan.
+WARN_WRITE_ACCESS=U hebt geen schrijftoegang tot de installatiemap.\n\nKlik op OK om een andere map te selecteren.
+WARN_DISK_SPACE=U hebt niet genoeg schijfruimte om op deze locatie te installeren.\n\nKlik op OK om een andere locatie te selecteren.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kan niet worden geïnstalleerd. Deze versie van $BrandShortName vereist ${MinSupportedVer} of nieuwer. Klik op de knop OK voor meer informatie.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kan niet worden geïnstalleerd. Deze versie van $BrandShortName vereist een processor met ${MinSupportedCPU}-ondersteuning. Klik op de knop OK voor meer informatie.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kan niet worden geïnstalleerd. Deze versie van $BrandShortName vereist ${MinSupportedVer} of nieuwer en een processor met ${MinSupportedCPU}-ondersteuning. Klik op de knop OK voor meer informatie.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Uw computer moet opnieuw worden opgestart om een vorige de-installatie van $BrandShortName te voltooien. Wilt u nu herstarten?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Uw computer moet opnieuw worden opgestart om een vorige upgrade van $BrandShortName te voltooien. Wilt u nu herstarten?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fout bij het maken van map:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik op Annuleren om de installatie te stoppen of op\nOpnieuw proberen om het nogmaals te proberen.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName de-installeren
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName van uw computer verwijderen.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName zal worden gede-installeerd van de volgende locatie:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klik op De-installeren om door te gaan.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=In plaats daarvan $BrandShortName opfrissen?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Als u problemen met $BrandShortName ondervindt, dan kan opfrissen helpen.\n\nHierdoor worden de standaardinstellingen teruggezet en add-ons verwijderd. Maak een frisse start voor optimale prestaties.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Meer info
+UN_REFRESH_BUTTON=&$BrandShortName verversen
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Bestaande installatie controlerenâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName installerenâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Taalbestanden (${AB_CD}) installerenâ¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName de-installerenâ¦
+STATUS_CLEANUP=Opruimenâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mozilla vertellen waarom u $BrandShortName hebt gede-installeerd
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Kies het type installatie van uw voorkeur en klik daarna op Volgende.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName zal worden geïnstalleerd met de meest gebruikelijke onderdelen.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standaard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=U kunt kiezen welke onderdelen worden geïnstalleerd. Aanbevolen voor ervaren gebruikers.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Aangepast
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Upgraden
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..60080addf2e
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welkom bij de wizard $BrandFullNameDA installeren
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Deze wizard zal u begeleiden bij de installatie van $BrandFullNameDA.\n\nHet wordt aanbevolen alle overige toepassingen af te sluiten alvorens de installatie te starten. Dit maakt het mogelijk relevante systeembestanden bij te werken zonder uw computer opnieuw op te moeten starten.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Onderdelen kiezen
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Kies welke onderdelen van $BrandFullNameDA u wilt installeren.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beschrijving
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beweeg uw muis over een onderdeel om de beschrijving ervan te zien.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Installatielocatie kiezen
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Kies de map waarin $BrandFullNameDA moet worden geïnstalleerd.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installeren
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Wacht even terwijl $BrandFullNameDA wordt geïnstalleerd.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installatie voltooid
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=De installatie is voltooid.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installatie afgebroken
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=De installatie is niet voltooid.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Voltooien
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Voltooien van de wizard $BrandFullNameDA installeren
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is op uw computer geïnstalleerd.\n\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Uw computer moet opnieuw worden opgestart om de installatie van $BrandFullNameDA te kunnen voltooien. Wilt u nu opnieuw opstarten?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Nu opnieuw opstarten
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ik wil later handmatig opnieuw opstarten
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Startmenumap kiezen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Kies een map in het menu Start voor de $BrandFullNameDA-snelkoppelingen.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecteer de map in het menu Start waarin u de snelkoppelingen van het programma wilt aanmaken. U kunt ook een naam invoeren om een nieuwe map aan te maken.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Weet u zeker dat u de $BrandFullName-installatie wilt afsluiten?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welkom bij de wizard $BrandFullNameDA de-installeren
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Deze wizard zal u begeleiden bij de de-installatie van $BrandFullNameDA.\n\nVerzeker u ervan dat $BrandFullNameDA niet actief is alvorens het de-installeren te starten.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA de-installeren
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA van uw computer verwijderen.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=De-installeren
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Wacht even terwijl $BrandFullNameDA wordt gede-installeerd.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=De-installatie voltooid
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=De-installatie is voltooid.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=De-installatie afgebroken
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=De-installatie is niet voltooid.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Voltooien van de wizard $BrandFullNameDA de-installeren
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is van uw computer gede-installeerd.\n\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Uw computer moet opnieuw worden opgestart om de de-installatie van $BrandFullNameDA te kunnen voltooien. Wilt u nu opnieuw opstarten?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Weet u zeker dat u de $BrandFullName-de-installatie wilt afsluiten?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0b1436d66dd
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-installatieprogramma
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName is al geïnstalleerd. Laten we het bijwerken.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName is eerder geïnstalleerd geweest. Laten we een nieuwe versie ophalen.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Bijwerken
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Opnieuw installeren
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standaardinstellingen terugzetten en oude add-ons verwijderen voor optimale prestaties
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Nu installerenâ¦
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Uw instellingen optimaliseren voor snelheid, privacy en veiligheid.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName is over enkele ogenblikken gereed.
+STUB_BLURB_FIRST1=De snelste, meest responsieve $BrandShortName tot nu toe
+STUB_BLURB_SECOND1=Sneller paginaâs laden en wisselen tussen tabbladen
+STUB_BLURB_THIRD1=Krachtige privénavigatie
+STUB_BLURB_FOOTER2=Gebouwd voor mensen, niet voor winst
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kan niet worden geïnstalleerd. Deze versie van $BrandShortName vereist ${MinSupportedVer} of nieuwer. Klik op de knop OK voor meer informatie.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kan niet worden geïnstalleerd. Deze versie van $BrandShortName vereist een processor met ${MinSupportedCPU}-ondersteuning. Klik op de knop OK voor meer informatie.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kan niet worden geïnstalleerd. Deze versie van $BrandShortName vereist ${MinSupportedVer} of nieuwer en een processor met ${MinSupportedCPU}-ondersteuning. Klik op de knop OK voor meer informatie.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=U hebt geen rechten om naar de installatiemap te schrijven
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=U hebt niet genoeg schijfruimte om een installatie uit te voeren.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. $BrandShortName kon om de een of andere reden niet worden geïnstalleerd.\nKies OK om opnieuw te beginnen.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Wilt u $BrandShortName installeren?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Als u annuleert, zal $BrandShortName niet worden geïnstalleerd.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName installeren
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annuleren
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..885d8ffbc5e
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName-installatie
+UninstallCaption=$BrandFullName-de-installatie
+BackBtn=< Vo&rige
+NextBtn=&Volgende >
+AcceptBtn=Ik &accepteer de voorwaarden in de licentieovereenkomst
+DontAcceptBtn=Ik a&ccepteer de voorwaarden in de licentieovereenkomst niet
+InstallBtn=&Installeren
+UninstallBtn=D&e-installeren
+CancelBtn=Annuleren
+CloseBtn=&Sluiten
+BrowseBtn=&Bladerenâ¦
+ShowDetailsBtn=&Details tonen
+ClickNext=Klik op Volgende om verder te gaan.
+ClickInstall=Klik op Installeren om de installatie te starten.
+ClickUninstall=Klik op De-installeren om de de-installatie te starten.
+Completed=Voltooid
+LicenseTextRB=Lees de licentieovereenkomst alvorens $BrandFullNameDA te installeren. Als u alle voorwaarden van de overeenkomst accepteert, selecteer dan de eerste optie hieronder. $_CLICK
+ComponentsText=Vink de onderdelen die u wilt installeren aan en vink de onderdelen die u niet wilt installeren uit. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecteer te installeren onderdelen:
+DirText=Het installatieprogramma zal $BrandFullNameDA in de volgende map installeren. Klik om in een andere map te installeren op Bladeren en selecteer een andere map. $_CLICK
+DirSubText=Doelmap
+DirBrowseText=Selecteer de map om $BrandFullNameDA in te installeren:
+SpaceAvailable="Beschikbare ruimte: "
+SpaceRequired="Benodigde ruimte: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA zal worden gede-installeerd uit de volgende map. $_CLICK
+UninstallingSubText=De-installeren uit:
+FileError=Fout bij openen bestand voor schrijven: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Afbreken om de installatie te stoppen,\r\nOpnieuw proberen om het nogmaals te proberen, of\r\nNegeren om dit bestand over te slaan.
+FileError_NoIgnore=Fout bij openen bestand voor schrijven: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Opnieuw proberen om het nogmaals te proberen, of\r\nAnnuleren om de installatie te stoppen.
+CantWrite="Kan niet schrijven: "
+CopyFailed=Kopiëren mislukt
+CopyTo="Kopiëren naar "
+Registering="Registreren: "
+Unregistering="Registratie opheffen: "
+SymbolNotFound="Symbool niet gevonden: "
+CouldNotLoad="Kon niet laden: "
+CreateFolder="Map aanmaken: "
+CreateShortcut="Snelkoppeling maken: "
+CreatedUninstaller="De-installatieprogramma gemaakt: "
+Delete="Bestand verwijderen: "
+DeleteOnReboot="Verwijderen bij opnieuw opstarten: "
+ErrorCreatingShortcut="Fout bij maken van snelkoppeling: "
+ErrorCreating="Fout bij maken van: "
+ErrorDecompressing=Fout bij decomprimeren van gegevens! Installatieprogramma beschadigd?
+ErrorRegistering=Fout bij registreren van DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Uitvoeren: "
+Extract="Uitpakken: "
+ErrorWriting="Uitpakken: fout bij schrijven naar bestand "
+InvalidOpcode=Installatieprogramma beschadigd: ongeldige opcode
+NoOLE="Geen OLE voor: "
+OutputFolder="Map voor uitvoer: "
+RemoveFolder="Map verwijderen: "
+RenameOnReboot="Hernoemen bij opnieuw opstarten: "
+Rename="Hernoemen: "
+Skipped="Overgeslagen: "
+CopyDetails=Details naar klembord kopiëren
+LogInstall=Installatievoortgang vastleggen in logbestand
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6faf6484add
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Dit PDF-document wordt mogelijk niet juist weergegeven.
+unsupported_feature_forms=Dit PDF-document bevat formulieren. Het invullen van formuliervelden wordt niet ondersteund.
+unsupported_feature_signatures=Dit pdf-document bevat digitale handtekeningen. Validatie van handtekeningen wordt niet ondersteund.
+open_with_different_viewer=Openen met andere PDF-lezer
+open_with_different_viewer.accessKey=O
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ea47d68abe5
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,250 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Vorige pagina
+previous_label=Vorige
+next.title=Volgende pagina
+next_label=Volgende
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Pagina
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=van {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} van {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Uitzoomen
+zoom_out_label=Uitzoomen
+zoom_in.title=Inzoomen
+zoom_in_label=Inzoomen
+zoom.title=Zoomen
+presentation_mode.title=Wisselen naar presentatiemodus
+presentation_mode_label=Presentatiemodus
+open_file.title=Bestand openen
+open_file_label=Openen
+print.title=Afdrukken
+print_label=Afdrukken
+download.title=Downloaden
+download_label=Downloaden
+bookmark.title=Huidige weergave (kopiëren of openen in nieuw venster)
+bookmark_label=Huidige weergave
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Hulpmiddelen
+tools_label=Hulpmiddelen
+first_page.title=Naar eerste pagina gaan
+first_page_label=Naar eerste pagina gaan
+last_page.title=Naar laatste pagina gaan
+last_page_label=Naar laatste pagina gaan
+page_rotate_cw.title=Rechtsom draaien
+page_rotate_cw_label=Rechtsom draaien
+page_rotate_ccw.title=Linksom draaien
+page_rotate_ccw_label=Linksom draaien
+
+cursor_text_select_tool.title=Tekstselectiehulpmiddel inschakelen
+cursor_text_select_tool_label=Tekstselectiehulpmiddel
+cursor_hand_tool.title=Handhulpmiddel inschakelen
+cursor_hand_tool_label=Handhulpmiddel
+
+scroll_page.title=Paginascrollen gebruiken
+scroll_page_label=Paginascrollen
+scroll_vertical.title=Verticaal scrollen gebruiken
+scroll_vertical_label=Verticaal scrollen
+scroll_horizontal.title=Horizontaal scrollen gebruiken
+scroll_horizontal_label=Horizontaal scrollen
+scroll_wrapped.title=Scrollen met terugloop gebruiken
+scroll_wrapped_label=Scrollen met terugloop
+
+spread_none.title=Dubbele paginaâs niet samenvoegen
+spread_none_label=Geen dubbele paginaâs
+spread_odd.title=Dubbele paginaâs samenvoegen vanaf oneven paginaâs
+spread_odd_label=Oneven dubbele paginaâs
+spread_even.title=Dubbele paginaâs samenvoegen vanaf even paginaâs
+spread_even_label=Even dubbele paginaâs
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Documenteigenschappenâ¦
+document_properties_label=Documenteigenschappenâ¦
+document_properties_file_name=Bestandsnaam:
+document_properties_file_size=Bestandsgrootte:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Titel:
+document_properties_author=Auteur:
+document_properties_subject=Onderwerp:
+document_properties_keywords=Sleutelwoorden:
+document_properties_creation_date=Aanmaakdatum:
+document_properties_modification_date=Wijzigingsdatum:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Maker:
+document_properties_producer=PDF-producent:
+document_properties_version=PDF-versie:
+document_properties_page_count=Aantal paginaâs:
+document_properties_page_size=Paginagrootte:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=staand
+document_properties_page_size_orientation_landscape=liggend
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Snelle webweergave:
+document_properties_linearized_yes=Ja
+document_properties_linearized_no=Nee
+document_properties_close=Sluiten
+
+print_progress_message=Document voorbereiden voor afdrukkenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Annuleren
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Zijbalk in-/uitschakelen
+toggle_sidebar_notification2.title=Zijbalk in-/uitschakelen (document bevat overzicht/bijlagen/lagen)
+toggle_sidebar_label=Zijbalk in-/uitschakelen
+document_outline.title=Documentoverzicht tonen (dubbelklik om alle items uit/samen te vouwen)
+document_outline_label=Documentoverzicht
+attachments.title=Bijlagen tonen
+attachments_label=Bijlagen
+layers.title=Lagen tonen (dubbelklik om alle lagen naar de standaardstatus terug te zetten)
+layers_label=Lagen
+thumbs.title=Miniaturen tonen
+thumbs_label=Miniaturen
+current_outline_item.title=Huidig item in inhoudsopgave zoeken
+current_outline_item_label=Huidig item in inhoudsopgave
+findbar.title=Zoeken in document
+findbar_label=Zoeken
+
+additional_layers=Aanvullende lagen
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Pagina {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Pagina {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatuur van pagina {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Zoeken
+find_input.placeholder=Zoeken in documentâ¦
+find_previous.title=De vorige overeenkomst van de tekst zoeken
+find_previous_label=Vorige
+find_next.title=De volgende overeenkomst van de tekst zoeken
+find_next_label=Volgende
+find_highlight=Alles markeren
+find_match_case_label=Hoofdlettergevoelig
+find_entire_word_label=Hele woorden
+find_reached_top=Bovenkant van document bereikt, doorgegaan vanaf onderkant
+find_reached_bottom=Onderkant van document bereikt, doorgegaan vanaf bovenkant
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} van {{total}} overeenkomst
+find_match_count[two]={{current}} van {{total}} overeenkomsten
+find_match_count[few]={{current}} van {{total}} overeenkomsten
+find_match_count[many]={{current}} van {{total}} overeenkomsten
+find_match_count[other]={{current}} van {{total}} overeenkomsten
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Meer dan {{limit}} overeenkomsten
+find_match_count_limit[one]=Meer dan {{limit}} overeenkomst
+find_match_count_limit[two]=Meer dan {{limit}} overeenkomsten
+find_match_count_limit[few]=Meer dan {{limit}} overeenkomsten
+find_match_count_limit[many]=Meer dan {{limit}} overeenkomsten
+find_match_count_limit[other]=Meer dan {{limit}} overeenkomsten
+find_not_found=Tekst niet gevonden
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Meer informatie
+error_less_info=Minder informatie
+error_close=Sluiten
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Bericht: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stack: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Bestand: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Regel: {{line}}
+rendering_error=Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de pagina.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Paginabreedte
+page_scale_fit=Hele pagina
+page_scale_auto=Automatisch zoomen
+page_scale_actual=Werkelijke grootte
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading=Ladenâ¦
+loading_error=Er is een fout opgetreden bij het laden van de PDF.
+invalid_file_error=Ongeldig of beschadigd PDF-bestand.
+missing_file_error=PDF-bestand ontbreekt.
+unexpected_response_error=Onverwacht serverantwoord.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}}-aantekening]
+password_label=Voer het wachtwoord in om dit PDF-bestand te openen.
+password_invalid=Ongeldig wachtwoord. Probeer het opnieuw.
+password_ok=OK
+password_cancel=Annuleren
+
+printing_not_supported=Waarschuwing: afdrukken wordt niet volledig ondersteund door deze browser.
+printing_not_ready=Waarschuwing: de PDF is niet volledig geladen voor afdrukken.
+web_fonts_disabled=Weblettertypen zijn uitgeschakeld: gebruik van ingebedde PDF-lettertypen is niet mogelijk.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..7d66dec938e
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Bladwijzers
+#define bookmarks_heading Bladwijzers
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Map Bladwijzerwerkbalk
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Voeg bladwijzers aan deze map toe om ze op de bladwijzerwerkbalk weer te geven
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Aan de slag
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Hulp en handleidingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_get_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_get_help Hulp verkrijgen
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Firefox aanpassen
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Meewerken
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Over Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly-bronnen
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly-blog
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla-bugtracker
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Al uw crashes
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..f5739900474
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-update
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installeert de updates en zal over enkele ogenblikken startenâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=De Mozilla Maintenance Service zorgt ervoor dat u de nieuwste en meest veilige versie van Mozilla Firefox op uw computer hebt. Het actueel houden van Firefox is zeer belangrijk voor uw online-veiligheid, en Mozilla raadt ten zeerste aan deze service ingeschakeld te houden.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..7dd10e510a9
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Voor informatie over het installeren, uitvoeren en configureren van Lightning,
+inclusief een lijst met bekende problemen en probleemoplossende informatie,
+zie: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b86317cf6c2
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Bewerken
+ .accesskey = w
diff --git a/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ab0b308ed03
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Gebeurtenis verwijderen
+ *[other] Gebeurtenissen verwijderen
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Wilt u deze gebeurtenis echt verwijderen?
+ *[other] Wilt u deze { $count } gebeurtenissen echt verwijderen?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Taak verwijderen
+ *[other] Taken verwijderen
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Wilt u deze taak echt verwijderen?
+ *[other] Wilt u deze { $count } taken echt verwijderen?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Item verwijderen
+ *[other] Items verwijderen
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Wilt u dit item echt verwijderen?
+ *[other] Wilt u deze { $count } items echt verwijderen?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Dit niet meer vragen.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c2917d0a4aa
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privacy: privéafspraak
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privacy: alleen tijd en datum tonen
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Taak
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Voltooide taak
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Meerdaagse afspraak begint
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Meerdaagse afspraak continueert
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Meerdaagse afspraak eindigt
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Er is een herinneringsbericht ingepland
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Er is een herinneringsbericht ingepland, maar dit wordt momenteel onderdrukt
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Er is een herinnerings-e-mail ingepland
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Er is een herinnerings-audiobericht ingepland
diff --git a/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d8791ce8ecc
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Een waarschuwing tonen
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Een e-mail sturen
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Een audiobericht afspelen
diff --git a/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3536aa6415b
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Afspraken en taken importeren
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Afspraak importeren
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Taak importeren
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Alles importeren
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Sluiten
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Uit bestand importeren:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = In agenda importeren:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Items ladenâ¦
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Items filterenâ¦
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sorteren op startdatum (eerste tot laatste)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sorteer op startdatum (laatste tot eerste)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sorteren op titel (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sorteren op titel (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importerenâ¦
+calendar-ics-file-import-success = Met succes geïmporteerd!
+calendar-ics-file-import-error = Er is een fout opgetreden en het importeren is mislukt.
+calendar-ics-file-import-complete = Importeren voltooid.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Een item werd genegeerd omdat dit al in de doelagenda bestaat.
+ *[other] { $duplicatesCount } items werden genegeerd omdat ze al in de doelagenda bestaan.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Een item kan niet worden geïmporteerd. Raadpleeg de foutconsole voor details.
+ *[other] { $errorsCount } items kunnen niet worden geïmporteerd. Raadpleeg de foutconsole voor details.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Er zijn geen agendaâs die afspraken of taken kunnen importeren.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7a0ccc44af5
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Momenteel geaccepteerd
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Momenteel geweigerd
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Momenteel niet besloten
diff --git a/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3084a3340a9
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Feestje verstoren?
+calendar-itip-identity-warning = U staat nog niet op de gastenlijst.
+calendar-itip-identity-label = Reageren als:
+calendar-itip-identity-label-none = Deze gebeurtenis koppelen aan:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..271f6c8bace
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Vormgeving
+calendar-print-layout-list = Lijst
+calendar-print-layout-month-grid = Maandoverzicht
+calendar-print-layout-week-planner = Weekoverzicht
+calendar-print-filter-label = Af te drukken
+calendar-print-filter-events = Gebeurtenissen
+calendar-print-filter-tasks = Taken
+calendar-print-filter-completedtasks = Voltooide taken
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Taken zonder einddatum
+calendar-print-range-from = Van
+calendar-print-range-to = Aan
+calendar-print-back-button = Terug
+calendar-print-next-button = Volgende
diff --git a/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..893433ee207
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Bewerken
+ .accesskey = w
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Bewerken
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Alleen deze herhaling bewerken
+ .accesskey = k
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Alle herhalingen bewerken
+ .accesskey = A
diff --git a/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..85a39f54f16
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Omleiding agenda-URI
+calendar-uri-redirect-description =
+ De server leidt de URI voor de agenda â{ $calendarName }â om.
+ Deze omleiding accepteren en de nieuwe URI voor deze agenda gebruiken?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Huidige URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omleiden naar nieuwe URI:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c83a3a7dc92
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Alle agendaâs zijn momenteel uitgeschakeld. Schakel een bestaande agenda in of voeg een nieuwe toe om afspraken te maken en te bewerken.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Alle agendaâs zijn momenteel uitgeschakeld. Schakel een bestaande agenda in of voeg een nieuwe toe om taken te maken en te bewerken.
+calendar-notifications-label = Meldingen tonen voor aankomende afspraken
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Melding toevoegen
diff --git a/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9f19145971e
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Naam
+category-color-label =
+ .label = Kleur gebruiken
diff --git a/calendar/calendar/preferences.ftl b/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..14ddc9e740c
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,194 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Agenda
+calendar-title-reminder = Herinneringen
+calendar-title-notification = Meldingen
+calendar-title-category = Categorieën
+dateformat-label =
+ .value = Datumtekstnotatie:
+ .accesskey = n
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lang: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kort: { $date }
+timezone-label =
+ .value = Tijdzone:
+weekstart-label =
+ .value = Eerste dag van de week:
+ .accesskey = E
+day-1-name =
+ .label = zondag
+day-2-name =
+ .label = maandag
+day-3-name =
+ .label = dinsdag
+day-4-name =
+ .label = woensdag
+day-5-name =
+ .label = donderdag
+day-6-name =
+ .label = vrijdag
+day-7-name =
+ .label = zaterdag
+show-weeknumber-label =
+ .label = Weeknummer tonen in overzichten en minimaand
+ .accesskey = k
+workdays-label =
+ .value = Dagen werkweek:
+day-1-checkbox =
+ .label = zo
+ .accesskey = z
+day-2-checkbox =
+ .label = ma
+ .accesskey = m
+day-3-checkbox =
+ .label = di
+ .accesskey = d
+day-4-checkbox =
+ .label = wo
+ .accesskey = w
+day-5-checkbox =
+ .label = do
+ .accesskey = o
+day-6-checkbox =
+ .label = vr
+ .accesskey = v
+day-7-checkbox =
+ .label = za
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = Dag- en weekoverzichten
+visible-hours-label =
+ .value = Tonen:
+ .accesskey = T
+visible-hours-end-label =
+ .value = uur per overzicht
+day-start-label =
+ .value = Dag begint om:
+ .accesskey = b
+day-end-label =
+ .value = Dag eindigt om:
+ .accesskey = i
+midnight-label =
+ .label = Middernacht
+noon-label =
+ .label = Middag
+location-checkbox =
+ .label = Locatie tonen
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = Overzicht van meerdere weken
+number-of-weeks-label =
+ .value = Aantal weken (voorgaande weken inbegrepen):
+ .accesskey = n
+week-0-label =
+ .label = geen
+week-1-label =
+ .label = 1 week
+week-2-label =
+ .label = 2 weken
+week-3-label =
+ .label = 3 weken
+week-4-label =
+ .label = 4 weken
+week-5-label =
+ .label = 5 weken
+week-6-label =
+ .label = 6 weken
+previous-weeks-label =
+ .value = Aantal voorgaande weken:
+ .accesskey = r
+todaypane-legend = Paneel Vandaag
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+ .value = De sectie Aanstaand toont:
+ .accesskey = A
+agenda-days =
+ .value = Op de agenda staat:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Gebeurtenissen en taken
+default-length-label =
+ .value = Standaardlengte gebeurtenissen en taken:
+ .accesskey = e
+task-start-label =
+ .value = Begindatum:
+task-start-1-label =
+ .label = Geen
+task-start-2-label =
+ .label = Begin van dag
+task-start-3-label =
+ .label = Einde van dag
+task-start-4-label =
+ .label = Morgen
+task-start-5-label =
+ .label = Volgende week
+task-start-6-label =
+ .label = Relatief t.o.v. huidige tijd
+task-start-7-label =
+ .label = Relatief t.o.v. begin
+task-start-8-label =
+ .label = Relatief t.o.v. volgend uur
+task-due-label =
+ .value = Einddatum:
+edit-intab-label =
+ .label = Gebeurtenissen en taken in een tabblad bewerken in plaats van in een dialoogvenster
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Vragen voordat gebeurtenissen en taken worden verwijderd.
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = Toegankelijkheid
+accessibility-colors-label =
+ .label = Kleuren optimaliseren voor toegankelijkheid
+ .accesskey = o
+reminder-legend = Als een herinnering plaatsvindt:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Een geluid afspelen
+ .accesskey = u
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Afspelen
+ .accesskey = A
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Standaardgeluid gebruiken
+ .accesskey = S
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Het volgende geluidsbestand gebruiken
+ .accesskey = v
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Bladerenâ¦
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Het herinneringsvenster tonen
+ .accesskey = r
+missed-reminder-label =
+ .label = Gemiste herinneringen voor schrijfbare agendaâs tonen
+ .accesskey = G
+reminder-default-legend = Standaard herinneringsinstellingen
+default-snooze-label =
+ .value = Standaard sluimerduur:
+ .accesskey = d
+event-alarm-label =
+ .value = Standaard herinneringsinstelling voor gebeurtenissen:
+ .accesskey = l
+alarm-on-label =
+ .label = Aan
+alarm-off-label =
+ .label = Uit
+task-alarm-label =
+ .value = Standaard herinneringsinstelling voor taken:
+ .accesskey = k
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standaard tijd voorafgaand aan een gebeurtenis waarop een herinnering verschijnt:
+ .accesskey = c
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standaard tijd voorafgaand aan een taak waarop een herinnering verschijnt:
+ .accesskey = h
+calendar-notifications-customize-label = Meldingen kunnen voor elke agenda worden aangepast in het eigenschappenvenster van de agenda.
+category-new-label = Nieuwe categorie
+category-edit-label = Categorie bewerken
+category-overwrite-title = Waarschuwing: dubbele naam
+category-overwrite = Er bestaat al een categorie met deze naam. Wilt u deze overschrijven?
+category-blank-warning = U moet een categorienaam invoeren.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6dfe2cec45c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Op het moment dat de gebeurtenis begint
+reminderTitleAtStartTask=Op het moment dat de taak begint
+reminderTitleAtEndEvent=Op het moment dat de gebeurtenis eindigt
+reminderTitleAtEndTask=Op het moment dat de taak eindigt
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Herinnering uitstellen voor %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=voordat de gebeurtenis begint
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nadat de gebeurtenis begint
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=voordat de gebeurtenis eindigt
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=nadat de gebeurtenis eindigt
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=voordat de taak begint
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=nadat de taak begint
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=voordat de taak eindigt
+reminderCustomOriginEndAfterTask=nadat de taak eindigt
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinnering per gebeurtenis.;De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinneringen per gebeurtenis.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinnering per taak.;De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinneringen per taak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Herinneringen voor alleen-lezenagendaâs kunnen momenteel niet worden uitgesteld maar alleen worden verwijderd - de knop â%1$Sâ stelt alleen herinneringen uit voor schrijfbare agendaâs.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Uitstellen van een herinnering wordt niet ondersteund voor alleen-lezenagendaâs
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..95978f8de60
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Vereiste genodigde
+event.attendee.role.optional = Optionele genodigde
+event.attendee.role.nonparticipant = Niet-deelnemer
+event.attendee.role.chair = Voorzitter
+event.attendee.role.unknown = Onbekende genodigde (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Persoon
+event.attendee.usertype.group = Groep
+event.attendee.usertype.resource = Resource
+event.attendee.usertype.room = Ruimte
+event.attendee.usertype.unknown = Onbekend type (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..af7518af89b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7332a90d739
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=elke dag;om de #1 dagen
+repeatDetailsRuleDaily4=elke weekdag
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=elke %1$S;om de #2 weken op %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=elke %1$S;om de #2 weken op %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=elke week;om de #1 weken
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=zondag
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=maandag
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=dinsdag
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=woensdag
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=donderdag
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=vrijdag
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=zaterdag
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=en
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=elke %1$S van elke maand;om de #2 maanden op elke %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=elke %1$S van elke maand;om de #2 maanden op elke %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dagen %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=de laatste dag van de maand;om de #1 maanden op de laatste dag
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=elke dag van elke maand;om de #2 maanden op elke dag van de maand
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=de eerste
+repeatOrdinal2Nounclass1=de tweede
+repeatOrdinal3Nounclass1=de derde
+repeatOrdinal4Nounclass1=de vierde
+repeatOrdinal5Nounclass1=de vijfde
+repeatOrdinal-1Nounclass1=de laatste
+repeatOrdinal1Nounclass2=de eerste
+repeatOrdinal2Nounclass2=de tweede
+repeatOrdinal3Nounclass2=de derde
+repeatOrdinal4Nounclass2=de vierde
+repeatOrdinal5Nounclass2=de vijfde
+repeatOrdinal-1Nounclass2=de laatste
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=elke %2$S %1$S;om de #3 jaar op %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S van elke %3$S;om de #4 jaar op %1$S %2$S van %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S van elke %3$S;om de #4 jaar op %1$S %2$S van %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=elke %1$S van %2$S;om de #3 jaar op elke %1$S van %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=elke %1$S van %2$S;om de #3 jaar op elke %1$S van %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=elke dag van %1$S;om de #2 jaar op elke dag van %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=januari
+repeatDetailsMonth2=februari
+repeatDetailsMonth3=maart
+repeatDetailsMonth4=april
+repeatDetailsMonth5=mei
+repeatDetailsMonth6=juni
+repeatDetailsMonth7=juli
+repeatDetailsMonth8=augustus
+repeatDetailsMonth9=september
+repeatDetailsMonth10=oktober
+repeatDetailsMonth11=november
+repeatDetailsMonth12=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #5 keer\nvan %3$S tot %4$S.;Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #5 keer\nvan %3$S tot %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #3 keer.;Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #3 keer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Vindt %1$S plaats\nvan %2$S tot %3$S\nvan %4$S tot %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Vindt %1$S plaats\nvan %2$S tot %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S\nvan %3$S tot %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=de laatste dag
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Klik hier voor details
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Herhalingsdetails onbekend
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nieuwe gebeurtenis
+newTask=Nieuwe taak
+itemMenuLabelEvent=Gebeurtenis
+itemMenuAccesskeyEvent2=G
+itemMenuLabelTask=Taak
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Specificeer de koppelingslocatie
+enterLinkLocation=Voer een webpagina- of documentlocatie in.
+
+summaryDueTaskLabel=Einde:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Bestand via %1$S
+selectAFile=Selecteer de bestanden om te koppelen
+removeCalendarsTitle=Bijlagen verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Wilt u echt #1 bijlage verwijderen?;Wilt u echt #1 bijlagen verwijderen?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=zondag
+repeatDetailsDay2Plural=maandag
+repeatDetailsDay3Plural=dinsdag
+repeatDetailsDay4Plural=woensdag
+repeatDetailsDay5Plural=donderdag
+repeatDetailsDay6Plural=vrijdag
+repeatDetailsDay7Plural=zaterdag
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Voor altijd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Laatste dag
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S heeft de uitnodiging geaccepteerd, maar een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S heeft de uitnodiging geweigerd, maar een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S heeft de uitnodiging gedelegeerd, maar een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S heeft nog niet besloten om deel te nemen en een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S heeft de uitnodiging voorlopig geaccepteerd en een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Dit is een tegenvoorstel voor een eerdere versie van deze gebeurtenis.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=U hebt geen tegenvoorstellen toegestaan bij het verzenden van de uitnodiging.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=U hebt deze uitnodiging geaccepteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=U hebt deze uitnodiging voorlopig geaccepteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=U hebt deze uitnodiging geweigerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=U hebt deze uitnodiging gedelegeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=U hebt nog niet op deze uitnodiging gereageerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=U hebt het werken aan deze taak geaccepteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=U hebt het werken aan deze taak voorlopig geaccepteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=U hebt het werken aan deze taak geweigerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=U hebt het werk aan deze taak gedelegeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=U hebt nog niet op deze taaktoewijzing gereageerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=U bent met het werken aan deze toegewezen taak begonnen
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=U hebt uw werk aan deze toegewezen taak voltooid
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Verzenden en sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Genodigden informeren en sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Opslaan en verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Opslaan en genodigden informeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Opslaan en verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Verzenden en sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Genodigden (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Bijlagen (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f479494ecdf
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix = van | vanaf | tussen | begint | begint om
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = om | tot | tot aan | - | en
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = om | tot | tot aan | - | en | einde: | einde | eindigt om | deadline is | deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = vorige week | verzonden op | e-mail | e-mailbericht | in plaats van | > | helaas | in | niet
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = etage | verdieping | : | e-mail | e-mailbericht | > | % | USD | dollar | EUR | euro
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = vandaag
+
+from.tomorrow = morgen
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1e | #1e | #1e | #1e
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = middag
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = om #1 | rond #1 | #1 - | #1 tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | tot #1 | tot aan #1 | om #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 uur dertig
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | om #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e van #2 | #1e van #2 | #1e van #2 | #1e van #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1-#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minuten | #1 min | #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 uur | #1 uur
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januari | jan | jan.
+month.2 = februari | feb | feb.
+month.3 = maart | mrt | mrt.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = mei
+month.6 = juni | jun | jun.
+month.7 = juli | jul | jul.
+month.8 = augustus | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = oktober | okt | okt.
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = zondag | zondags
+from.weekday.1 = maandag | maandags
+from.weekday.2 = dinsdag | dinsdags
+from.weekday.3 = woensdag | woensdags
+from.weekday.4 = donderdag | donderdags
+from.weekday.5 = vrijdag | vrijdags
+from.weekday.6 = zaterdag | zaterdags
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nul
+number.1 = een | eerste
+number.2 = twee | tweede
+number.3 = drie | derde
+number.4 = vier | vierde
+number.5 = vijf | vijfde
+number.6 = zes | zesde
+number.7 = zeven | zevende
+number.8 = acht | achtste
+number.9 = negen | negende
+number.10 = tien | tiende
+number.11 = elf | elfde
+number.12 = twaalf | twaalfde
+number.13 = dertien | dertiende
+number.14 = veertien | veertiende
+number.15 = vijftien | vijftiende
+number.16 = zestien | zestiende
+number.17 = zeventien | zeventiende
+number.18 = achttien | achttiende
+number.19 = negentien | negentiende
+number.20 = twintig | twintigste
+number.21 = eenentwintig | eenentwintigste
+number.22 = tweeëntwintig | tweeëntwintigste
+number.23 = drieëntwintig | drieëntwintigste
+number.24 = vierentwintig | vierentwintigste
+number.25 = vijfentwintig | vijfentwintigste
+number.26 = zesentwintig | zesentwintigste
+number.27 = zevenentwintig | zevenentwintigste
+number.28 = achtentwintig | achtentwintigste
+number.29 = negenentwintig | negenentwintigste
+number.30 = dertig | dertigste
+number.31 = eenendertig | eenendertigste
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4c30e5755ab
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..722314b4746
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=De hele dag
+recurrent-event=Herhalende gebeurtenis
+location=Locatie: %S
+organizer=Organisator: %S
+attendee=Genodigde: %S
+none=Geen
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2d07a0e7f3e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cb180e89efc
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=is een herhalende gebeurtenis
+header.isrepeating.task.label=is een herhalende taak
+header.containsrepeating.event.label=bevat herhalende gebeurtenissen
+header.containsrepeating.task.label=bevat herhalende taken
+header.containsrepeating.mixed.label=bevat herhalende items van verschillend type
+
+windowtitle.event.copy=Herhalende gebeurtenis kopiëren
+windowtitle.task.copy=Herhalende taak kopiëren
+windowtitle.mixed.copy=Herhalende items kopiëren
+windowtitle.event.cut=Herhalende gebeurtenis knippen
+windowtitle.task.cut=Herhalende taak knippen
+windowtitle.mixed.cut=Herhalende items knippen
+windowtitle.event.delete=Herhalende gebeurtenis verwijderen
+windowtitle.task.delete=Herhalende taak verwijderen
+windowtitle.mixed.delete=Herhalende items verwijderen
+windowtitle.event.edit=Herhalende gebeurtenis bewerken
+windowtitle.task.edit=Herhalende taak bewerken
+windowtitle.mixed.edit=Herhalende items bewerken
+windowtitle.multipleitems=Geselecteerde items
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Alleen deze herhaling kopiëren
+buttons.single.occurrence.cut.label=Alleen deze herhaling knippen
+buttons.single.occurrence.delete.label=Alleen deze herhaling verwijderen
+buttons.single.occurrence.edit.label=Alleen deze herhaling bewerken
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Alleen geselecteerde herhalingen kopiëren
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Alleen geselecteerde herhalingen knippen
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Alleen geselecteerde herhalingen verwijderen
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Alleen geselecteerde herhalingen bewerken
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Deze en alle volgende herhalingen kopiëren
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Deze en alle volgende herhalingen knippen
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Deze en alle volgende herhalingen verwijderen
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Deze en alle volgende herhalingen bewerken
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen kopiëren
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen knippen
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen verwijderen
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen bewerken
+
+buttons.single.parent.copy.label=Alle herhalingen kopiëren
+buttons.single.parent.cut.label=Alle herhalingen knippen
+buttons.single.parent.delete.label=Alle herhalingen verwijderen
+buttons.single.parent.edit.label=Alle herhalingen bewerken
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Alle herhalingen van geselecteerde items kopiëren
+buttons.multiple.parent.cut.label=Alle herhalingen van geselecteerde items knippen
+buttons.multiple.parent.delete.label=Alle herhalingen van geselecteerde items verwijderen
+buttons.multiple.parent.edit.label=Alle herhalingen van geselecteerde items bewerken
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b890f74f857
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,407 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bebc79b33bc
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,809 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Afdrukvoorbeeld van %1$S
+Untitled=Naamloos
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nieuwe gebeurtenis
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nieuwe gebeurtenis
+editEventDialog=Gebeurtenis bewerken
+newTaskDialog=Nieuwe taak
+editTaskDialog=Taak bewerken
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Gebeurtenis opslaan
+askSaveTitleTask=Taak opslaan
+askSaveMessageEvent=Gebeurtenis is niet opgeslagen. Wilt u de gebeurtenis opslaan?
+askSaveMessageTask=Taak is niet opgeslagen. Wilt u de taak opslaan?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=De einddatum die u hebt ingevoerd ligt voor de begindatum
+warningUntilDateBeforeStart=De tot-datum ligt voor de begindatum
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Algemeen
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Naamloze agenda
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Voorlopig
+statusConfirmed =Bevestigd
+eventStatusCancelled=Geannuleerd
+todoStatusCancelled =Geannuleerd
+statusNeedsAction =Handeling vereist
+statusInProcess =Bezig
+statusCompleted =Voltooid
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Hoog
+normalPriority=Normaal
+lowPriority=Laag
+
+importPrompt=In welke agenda wilt u deze gegevens importeren?
+exportPrompt=Vanuit welke agenda wilt u exporteren?
+pastePrompt=In welke van uw momenteel schrijfbare agendaâs wilt u plakken?
+publishPrompt=Welke agenda wilt u publiceren?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Uw te plakken info bevat een vergadering
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Uw te plakken info bevat vergaderingen
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Uw te plakken info bevat een toegewezen taak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Uw te plakken info bevat toegewezen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Uw te plakken info bevat vergaderingen en toegewezen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=U plakt een vergadering
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=U plakt vergaderingen
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=U plakt een toegewezen taak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=U plakt toegewezen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=U plakt vergaderingen en toegewezen taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - wilt u een update naar alle betrokkenen verzenden?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Plakken en nu verzenden
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Plakken zonder verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Het importeren van %1$S items is mislukt. De laatste fout was: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Kan niet importeren uit %1$S. Er zijn geen te importeren items in dit bestand.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Beschrijving:
+
+unableToRead=Kan bestand niet lezen:
+unableToWrite=Kan bestand niet schrijven:
+defaultFileName=MozillaCalGebeurtenissen
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Er is een onbekende en ongedefinieerde tijdzone gevonden tijdens het lezen van %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S item(s) zijn genegeerd, omdat ze zowel in de doelagenda als in %2$S bestaan.
+
+unableToCreateProvider=Er is een fout opgetreden bij de voorbereiding van het gebruik van de agenda die zich op %1$S bevindt. Deze zal niet beschikbaar zijn.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Onbekende tijdzone â%1$Sâ in â%2$Sâ. Behandeld als âzwevendeâ lokale tijdzone: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Tijdzonefouten
+TimezoneErrorsSeeConsole=Zie Foutconsole: onbekende tijdzones worden behandeld als de âzwevendeâ lokale tijdzone.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Agenda verwijderen
+removeCalendarButtonDelete=Agenda wissen
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Afmelden
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Wilt u de agenda â%1$Sâ verwijderen? Afmelden zal de agenda uit de lijst verwijderen, wissen zal ook de gegevens ervan voorgoed verwijderen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Wilt u de agenda â%1$Sâ voorgoed wissen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Wilt u zich afmelden bij de agenda â%1$Sâ?
+
+WeekTitle=Week %1$S
+None=Geen
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Uw agendagegevens zijn niet compatibel met deze versie van %1$S. De agendagegevens in uw profiel zijn bijgewerkt door een nieuwere versie van %1$S. Er is een back-up van het gegevensbestand aangemaakt met de naam â%2$Sâ. Er wordt doorgegaan met een nieuw aangemaakt gegevensbestand.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Naamloos
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titel:
+tooltipLocation=Locatie:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Agendanaam:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Begin:
+tooltipDue=Einde:
+tooltipPriority=Prioriteit:
+tooltipPercent=% voltooid:
+tooltipCompleted=Voltooid:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S zit de gebeurtenis voor.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is een niet-deelnemer.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is een optionele deelnemer.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is een vereiste deelnemer.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S heeft aanwezigheid bevestigd.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S heeft aanwezigheid geweigerd.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S heeft aanwezigheid gedelegeerd.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dient nog te antwoorden.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S heeft aanwezigheid voorlopig bevestigd.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groep)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ruimte)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nieuw
+Open=Openen
+filepickerTitleImport=Importeren
+filepickerTitleExport=Exporteren
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML-document (%1$S)
+filterHtml=Webpagina (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook kommagescheiden waarden (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Er is een fout opgetreden
+httpPutError=Publiceren van het agendabestand is mislukt.\nStatuscode: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publiceren van het agendabestand is mislukt.\nStatuscode: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Deze is in alleen-lezenmodus geplaatst, aangezien wijzigingen hierin waarschijnlijk verloren zullen gaan. U kunt deze instelling wijzigen door âAgenda bewerkenâ te kiezen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Deze is uitgeschakeld totdat het veilig is om te gebruiken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Dit is waarschijnlijk een kleine fout, dus het programma zal proberen verder te gaan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S.
+utf8DecodeError=Er is een fout opgetreden bij het decoderen van een iCalendar (ics)-bestand als UTF-8. Verifieer of het bestand, inclusief symbolen en letters met accenten, is gecodeerd in de UTF-8-tekenset.
+icsMalformedError=Ontleden van het iCalendar (ics)-bestand is mislukt. Verifieer of het bestand conform is aan de iCalendar (ics)-bestandssyntaxis.
+itemModifiedOnServerTitle=Item gewijzigd op de server
+itemModifiedOnServer=Dit item is onlangs gewijzigd op de server.\n
+modifyWillLoseData=Doorvoeren van uw wijzigingen zal de op de server gemaakte wijzigingen overschrijven.
+deleteWillLoseData=Verwijderen van dit item zal de op de server gemaakte wijzigingen ongedaan maken.
+updateFromServer=Mijn wijzigingen verwerpen en opnieuw laden
+proceedModify=Mijn wijzigingen doorvoeren
+proceedDelete=Verwijderen
+dav_notDav=De bron op %1$S is ofwel geen DAV-verzameling of niet beschikbaar
+dav_davNotCaldav=De bron op %1$S is een DAV-verzameling maar geen CalDAV-agenda
+itemPutError=Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het item op de server.
+itemDeleteError=Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het item van de server.
+caldavRequestError=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de uitnodiging.
+caldavResponseError=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het antwoord.
+caldavRequestStatusCode=Statuscode: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=De aanvraag kan niet worden verwerkt.
+caldavRequestStatusCodeString400=De aanvraag bevat onjuiste syntaxis en kan niet worden verwerkt.
+caldavRequestStatusCodeString403=De gebruiker heeft niet de juiste rechten om de aanvraag uit te voeren.
+caldavRequestStatusCodeString404=Bron niet gevonden.
+caldavRequestStatusCodeString409=Bronconflict.
+caldavRequestStatusCodeString412=Voorwaarde mislukt.
+caldavRequestStatusCodeString500=Interne serverfout.
+caldavRequestStatusCodeString502=Onjuiste gateway (Proxyconfiguratie?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Interne serverfout (Tijdelijke serveruitval?).
+caldavRedirectTitle=Locatie voor agenda %1$S bijwerken?
+caldavRedirectText=De aanvragen voor %1$S worden omgeleid naar een nieuwe locatie. Wilt u de locatie wijzigen naar de volgende waarde?
+caldavRedirectDisableCalendar=Agenda uitschakelen
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Amsterdam
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Waarschuwing: tijdzone â%1$Sâ van besturingssysteem\nkomt niet meer overeen met de interne ZoneInfo-tijdzone â%2$Sâ.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Tijdzone â%1$Sâ van besturingssysteem wordt genegeerd.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Lokale tijdzone â%1$Sâ wordt genegeerd.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Waarschuwing: âzwevendeâ tijdzone wordt gebruikt.\nGeen ZoneInfo-tijdzonegegevens gevonden die overeenkomen met de\ntijdzonegegevens van het besturingssysteem.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Waarschuwing: gebruik van veronderstelde tijdzone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Deze ZoneInfo-tijdzone komt bijna overeen met de tijdzone van het\nbesturingssysteem. Voor deze regel verschillen de volgende overgangen tussen\nzomer- en standaardtijd op zijn hoogst een week van de tijdzoneovergangen\nvan het besturingssysteem. Wellicht zijn er discrepanties in de\ngegevens, zoals verschillende begindata, een verschillende regel, of een\nbenadering voor de regel van een niet-gregoriaanse kalender.
+
+TZSeemsToMatchOS=Deze ZoneInfo-tijdzone lijkt dit jaar overeen te komen met de tijdzone van het besturingssysteem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de tijdzonevariabele\nâ%1$Sâ van het besturingssysteem.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de overeenkomst tussen\ntijdzone van het besturingssysteem en waarschijnlijke tijdzones voor\ninternetgebruikers die Nederlands gebruiken.
+
+TZFromKnownTimezones=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de overeenkomst tussen\ntijdzone van het besturingssysteem en bekende tijdzones in alfabetische\nvolgorde van tijdzone-id.
+
+# Print Layout
+formatListName = Lijst
+weekPrinterName = Weekoverzicht
+monthPrinterName = Maandoverzicht
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Taken zonder einddatum
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composiet
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Tijdelijk (geheugen)
+storageName=Lokaal (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Titel
+htmlPrefixWhen=Wanneer
+htmlPrefixLocation=Locatie
+htmlPrefixDescription=Beschrijving
+htmlTaskCompleted=%1$S (voltooid)
+
+# Categories
+addCategory=Categorie toevoegen
+multipleCategories=Meerdere categorieën
+
+today=Vandaag
+tomorrow=Morgen
+yesterday=Gisteren
+
+#Today pane
+eventsonly=Gebeurtenissen
+eventsandtasks=Gebeurtenissen en taken
+tasksonly=Taken
+shortcalendarweek=KW
+
+go=Gaan
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=volgende
+next2=volgende
+last1=laatste
+last2=laatste
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 herinnering;#1 herinneringen
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Begint: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Vandaag om %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Morgen om %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Gisteren om %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standaard Mozilla-beschrijving
+alarmDefaultSummary=Standaard Mozilla-samenvatting
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=U kunt een alarm niet langer dan #1 maand uitstellen.;U kunt een alarm niet langer dan #1 maanden uitstellen.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Handeling vereist
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% voltooid
+taskDetailsStatusCompleted=Voltooid
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Voltooid op %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Geannuleerd
+
+gettingCalendarInfoCommon=Agendaâs controlerenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Agenda %1$S van %2$S controleren
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Foutcode: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Beschrijving: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de agenda %1$S! Kijk hieronder voor meer informatie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Als u dit bericht ziet na het uitstellen of verwijderen van een herinnering en dit bij een agenda optreedt waarvan u geen gebeurtenissen wilt toevoegen of bewerken, kunt u deze agenda als alleen-lezen markeren om dezelfde ervaring in de toekomst te vermijden. Ga hiervoor naar de agenda-eigenschappen door in de agenda- of taakweergave met de rechtermuisknop op deze agenda in de lijst te klikken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=De agenda %1$S is momenteel niet beschikbaar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=De agenda %1$S is alleen-lezen
+
+taskEditInstructions=Klik hier om een nieuwe taak toe te voegen
+taskEditInstructionsReadonly=Selecteer een agenda die schrijfbaar is
+taskEditInstructionsCapability=Selecteer een agenda die taken ondersteunt
+
+eventDetailsStartDate=Begin:
+eventDetailsEndDate=Einde:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalenderweek: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalenderweken %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=KW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=W %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dag;#1 dagen
+dueInHours=#1 uur;#1 uur
+dueInLessThanOneHour=< 1 uur
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S â %3$S %1$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S â %4$S %3$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S â %5$S %4$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= geen begin- of einddatum
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=begindatum %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=einddatum %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Begintijd
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Eindigt op
+
+deleteTaskLabel=Taak verwijderen
+deleteTaskMessage=Wilt u deze taak echt verwijderen?
+deleteTaskAccesskey=v
+deleteItemLabel=Verwijderen
+deleteItemMessage=Wilt u dit item echt verwijderen?
+deleteItemAccesskey=V
+deleteEventLabel=Gebeurtenis verwijderen
+deleteEventMessage=Wilt u deze gebeurtenis echt verwijderen?
+deleteEventAccesskey=v
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Elke minuut;Om de #1 minuten
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Gebruikt %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Gebruikt %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuut;#1 minuten
+unitHours=#1 uur;#1 uur
+unitDays=#1 dag;#1 dagen
+unitWeeks=#1 week;#1 weken
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S tonen
+hideCalendar=%1$S verbergen
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Alleen %1$S tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflict bij itemaanpassing
+modifyConflictPromptMessage=Het item dat in het dialoogvenster wordt bewerkt is aangepast sinds het werd geopend.
+modifyConflictPromptButton1=De andere wijzigingen overschrijven
+modifyConflictPromptButton2=Deze wijzigingen verwerpen
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(gedelegeerd door %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(gedelegeerd aan %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Geen datum geselecteerd
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e8885f38047
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..63c28afe9d1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Voer een geldige locatie in.
+error.alreadyExists=U bent al op de agenda op deze locatie geabonneerd.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..266c490caf2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Cliënten,Concurrentie,Diversen,Favorieten,Giften,Ideeën,Klant,Kwesties,Leveranciers,Nationale feestdag,Persoonlijk,Projecten,Reizen,Status,Telefoongesprekken,Trouwdag,Vakantie,Vergadering,Verjaardag,Vervolggesprek,Vrije dagen,Zaken
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9f12077402c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=januari
+month.2.name=februari
+month.3.name=maart
+month.4.name=april
+month.5.name=mei
+month.6.name=juni
+month.7.name=juli
+month.8.name=augustus
+month.9.name=september
+month.10.name=oktober
+month.11.name=november
+month.12.name=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=januari
+month.2.genitive=februari
+month.3.genitive=maart
+month.4.genitive=april
+month.5.genitive=mei
+month.6.genitive=juni
+month.7.genitive=juli
+month.8.genitive=augustus
+month.9.genitive=september
+month.10.genitive=oktober
+month.11.genitive=november
+month.12.genitive=december
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=feb
+month.3.Mmm=mrt
+month.4.Mmm=apr
+month.5.Mmm=mei
+month.6.Mmm=jun
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aug
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=okt
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=dec
+
+day.1.name=zondag
+day.2.name=maandag
+day.3.name=dinsdag
+day.4.name=woensdag
+day.5.name=donderdag
+day.6.name=vrijdag
+day.7.name=zaterdag
+
+day.1.Mmm=zo
+day.2.Mmm=ma
+day.3.Mmm=di
+day.4.Mmm=wo
+day.5.Mmm=do
+day.6.Mmm=vr
+day.7.Mmm=za
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=zo
+day.2.short=ma
+day.3.short=di
+day.4.short=wo
+day.5.short=do
+day.6.short=vr
+day.7.short=za
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Middag
+midnight=Middernacht
+
+AllDay=De hele dag
+Repeating=(Herhalend)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..764e1649b89
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9c0a4b5990c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6821ef76fa3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6db1592a472
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ffe1e6cab42
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S migrerenâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: gegevens importeren
+migrationDescription=%1$S kan agendagegevens van vele populaire toepassingen importeren. Op uw computer zijn gegevens van de volgende toepassingen gevonden. Selecteer vanuit welke toepassing u gegevens wilt importeren.
+finished = Voltooid
+disableExtTitle = Incompatibele extensie gevonden
+disableExtText = U hebt de oude Mozilla Calendar-extensie geïnstalleerd, die niet compatibel is met Lightning. Deze zal worden uitgeschakeld en %1$S zal opnieuw starten.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2df2685354e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3c66f9ffb44
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,486 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Lokale tijd
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Caïro
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinië/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinië/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinië/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinië/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinië/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinië/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinië/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinië/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinië/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinië/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico-stad
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Centrum
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/Zuidpool
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azië/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azië/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azië/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azië/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azië/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azië/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azië/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azië/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azië/Bahrein
+pref.timezone.Asia.Baku=Azië/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azië/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azië/Beiroet
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azië/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azië/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azië/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azië/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azië/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azië/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azië/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azië/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azië/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azië/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azië/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azië/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azië/Hongkong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azië/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azië/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azië/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azië/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azië/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azië/Jeruzalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azië/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azië/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azië/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azië/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azië/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azië/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azië/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azië/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azië/Koeweit
+pref.timezone.Asia.Macau=Azië/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azië/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azië/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azië/Manilla
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azië/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azië/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azië/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azië/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azië/Oeral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azië/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azië/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azië/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azië/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azië/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azië/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azië/Riyad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azië/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azië/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azië/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azië/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azië/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azië/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azië/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azië/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azië/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azië/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azië/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azië/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azië/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azië/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azië/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azië/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azië/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azië/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantische Oceaan/Azoren
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantische Oceaan/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantische Oceaan/Canarische Eilanden
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantische Oceaan/Kaapverdië
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantische Oceaan/Faeröer
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantische Oceaan/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantische Oceaan/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantische Oceaan/Zuid-Georgië
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantische Oceaan/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantische Oceaan/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australië/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australië/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australië/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australië/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australië/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australië/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australië/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australië/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australië/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australië/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australië/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australië/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athene
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlijn
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Boekarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Boedapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiëv
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londen
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskou
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parijs
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praag
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticaanstad
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wenen
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indische Oceaan/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indische Oceaan/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indische Oceaan/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indische Oceaan/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indische Oceaan/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indische Oceaan/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indische Oceaan/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indische Oceaan/Maldiven
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indische Oceaan/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indische Oceaan/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indische Oceaan/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Stille Oceaan/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Stille Oceaan/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Stille Oceaan/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Stille Oceaan/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Stille Oceaan/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stille Oceaan/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stille Oceaan/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Stille Oceaan/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stille Oceaan/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stille Oceaan/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Stille Oceaan/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stille Oceaan/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Stille Oceaan/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stille Oceaan/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Stille Oceaan/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stille Oceaan/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stille Oceaan/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stille Oceaan/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Stille Oceaan/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stille Oceaan/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Stille Oceaan/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Stille Oceaan/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Stille Oceaan/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stille Oceaan/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Stille Oceaan/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stille Oceaan/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Stille Oceaan/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stille Oceaan/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Stille Oceaan/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stille Oceaan/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stille Oceaan/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Stille Oceaan/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stille Oceaan/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stille Oceaan/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stille Oceaan/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Stille Oceaan/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Stille Oceaan/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Stille Oceaan/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinië/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azië/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azië/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinië/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azië/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stille Oceaan/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stille Oceaan/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azië/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azië/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azië/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azië/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azië/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stille Oceaan/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Oeljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azië/Barnaoel
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azië/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azië/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azië/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azië/Atiraw
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azië/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Stille Oceaan/Kanton
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..589ba25644d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1c6bf3ab151
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d8e3979b7c0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Geïntegreerde agendaâs en planning voor uw e-mailclient
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Taken
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Agenda
+tabTitleTasks=Taken
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Uitnodiging voor gebeurtenis
+imipHtml.summary=Titel:
+imipHtml.location=Locatie:
+imipHtml.when=Wanneer:
+imipHtml.organizer=Organisator:
+imipHtml.description=Beschrijving:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Bijlagen:
+imipHtml.comment=Commentaar:
+imipHtml.attendees=Genodigden:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Bijbehorende koppeling:
+imipHtml.canceledOccurrences=Geannuleerde gebeurtenissen:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Aangepaste gebeurtenissen:
+imipHtml.newLocation=Nieuwe locatie: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(gedelegeerd door %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(gedelegeerd aan %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S zit de gebeurtenis voor.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is een niet-deelnemer.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is een optionele deelnemer.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is een vereiste deelnemer.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S heeft aanwezigheid bevestigd.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S heeft aanwezigheid geweigerd.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S heeft aanwezigheid gedelegeerd aan %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dient nog te antwoorden.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S heeft aanwezigheid voorlopig bevestigd.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groep)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ruimte)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=De gebeurtenis is aan uw agenda toegevoegd.
+imipCanceledItem2=De gebeurtenis is uit uw agenda verwijderd.
+imipUpdatedItem2=De gebeurtenis is bijgewerkt.
+imipBarCancelText=Dit bericht bevat een annulering van een gebeurtenis.
+imipBarCounterErrorText=Dit bericht bevat een tegenvoorstel op een uitnodiging die niet kan worden verwerkt.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Dit bericht bevat een tegenvoorstel op een eerdere versie van een uitnodiging.
+imipBarCounterText=Dit bericht bevat een tegenvoorstel op een uitnodiging.
+imipBarDisallowedCounterText=Dit bericht bevat een tegenvoorstel, hoewel u geen tegenvoorstellen voor deze gebeurtenis hebt toegestaan.
+imipBarDeclineCounterText=Dit bericht bevat een antwoord op uw tegenvoorstel.
+imipBarRefreshText=Dit bericht vraagt om een update voor een gebeurtenis.
+imipBarPublishText=Dit bericht bevat een gebeurtenis.
+imipBarRequestText=Dit bericht bevat een uitnodiging voor een gebeurtenis.
+imipBarSentText=Dit bericht bevat een verzonden gebeurtenis.
+imipBarSentButRemovedText=Dit bericht bevat een verzonden gebeurtenis die zich niet meer in uw agenda bevindt.
+imipBarUpdateText=Dit bericht bevat een update voor een bestaande gebeurtenis.
+imipBarUpdateMultipleText=Dit bericht bevat updates voor meerdere bestaande gebeurtenissen.
+imipBarUpdateSeriesText=Dit bericht bevat een update voor een bestaande serie gebeurtenissen.
+imipBarAlreadyProcessedText=Dit bericht bevat een gebeurtenis die al is verwerkt.
+imipBarProcessedNeedsAction=Dit bericht bevat een gebeurtenis waarop u nog niet hebt gereageerd.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Dit bericht bevat meerdere gebeurtenissen waarop u nog niet hebt gereageerd.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Dit bericht bevat een serie gebeurtenissen waarop u nog niet hebt gereageerd.
+imipBarReplyText=Dit bericht bevat een antwoord op een uitnodiging.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Dit bericht bevat een antwoord dat naar een gebeurtenis verwijst die zich niet in uw agenda bevindt.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Dit bericht bevat een antwoord dat naar een gebeurtenis verwijst die op %1$S uit uw agenda is verwijderd.
+imipBarUnsupportedText=Dit bericht bevat een gebeurtenis die deze versie van Lightning niet kan verwerken.
+imipBarUnsupportedText2=Dit bericht bevat een gebeurtenis die deze versie van %1$S niet kan verwerken.
+imipBarProcessingFailed=Verwerken van bericht mislukt. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Dit bericht bevat informatie over een afspraak. Schakel een agenda in om het te verwerken.
+imipBarNotWritable=Er zijn geen schrijfbare agendaâs voor uitnodigingen geconfigureerd. Controleer de agenda-eigenschappen.
+imipSendMail.title=E-mailnotificatie
+imipSendMail.text=Wilt u nu een notificatie-e-mail versturen?
+imipNoIdentity=Geen
+imipNoCalendarAvailable=Er zijn geen schrijfbare agendaâs beschikbaar.
+
+itipReplySubject2=Antwoord op uitnodiging: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S heeft uw uitnodiging voor de gebeurtenis geaccepteerd.
+itipReplyBodyDecline=%1$S heeft uw uitnodiging voor de gebeurtenis geweigerd.
+itipReplySubjectAccept2=Geaccepteerd: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Uitnodiging geweigerd: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Voorlopig: %1$S
+itipRequestSubject2=Uitnodiging: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Bijgewerkt: %1$S
+itipRequestBody=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S
+itipCancelSubject2=Geannuleerd: %1$S
+itipCancelBody=%1$S heeft deze gebeurtenis geannuleerd: %2$S
+itipCounterBody=%1$S heeft een tegenvoorstel voor â%2$Sâ gedaan:
+itipDeclineCounterBody=%1$S heeft uw tegenvoorstel voor â%2$Sâ geweigerd.
+itipDeclineCounterSubject=Tegenvoorstel geweigerd: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=U hebt dit item onlangs verwijderd. Weet u zeker dat u deze uitnodiging wilt verwerken?
+confirmProcessInvitationTitle=Uitnodiging verwerken?
+
+invitationsLink.label=Uitnodigingen: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Het voor %1$S benodigde binaire onderdeel kon niet worden geladen, waarschijnlijk omdat de verkeerde versiecombinatie wordt gebruikt. U hebt momenteel %1$S %2$S geïnstalleerd, maar zou een versie van de %3$S-serie moeten gebruiken.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Het voor %1$S benodigde binaire onderdeel kon niet worden geladen, waarschijnlijk omdat de verkeerde versiecombinatie wordt gebruikt. U gebruikt %2$S %3$S samen met %1$S %4$S. Bekijk https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions voor details.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=%1$S-versie komt niet overeen
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Als u deze agenda wilt gebruiken voor het opslaan van uitnodigingen naar of van andere mensen, dient u hieronder een e-mailidentiteit toe te wijzen.
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d3e33b61700
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9fdeb697405
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Wachtwoord voor %S
+passwordPromptText=Voer uw wachtwoord in voor %S om te verbinden.
+passwordPromptSaveCheckbox=Wachtwoordenbeheerder gebruiken om dit wachtwoord te onthouden.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d370f4af915
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Opdrachten: %S.\nGebruik /help <command> voor meer informatie.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Geen â%Sâ-opdracht.
+noHelp=Sorry, geen helpinformatie voor de opdracht â%Sâ!
+
+sayHelpString=say <bericht>: verzendt een bericht zonder verwerkingsopdrachten.
+rawHelpString=raw <bericht>: verzendt een bericht zonder escape-HTML-entiteiten.
+helpHelpString=help <naam>: toont het helpbericht voor de opdracht <naam>, of de lijst met mogelijke opdrachten wanneer gebruikt zonder parameter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <statusmelding>: zet de status op %2$S met een optionele statusmelding.
+back=beschikbaar
+away=afwezig
+busy=niet beschikbaar
+dnd=niet beschikbaar
+offline=offline
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..10f6b3c10d5
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Contacten
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a2658e25c60
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=De conversatie zal verdergaan met %1$S, via %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S is nu %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S is nu %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S is %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S is %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Uw account is opnieuw verbonden (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Uw account is opnieuw verbonden (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=De verbinding met uw account is verbroken (de status van %S is niet meer bekend).
+
+accountDisconnected=De verbinding met uw account is verbroken.
+accountReconnected=Uw account is weer verbonden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automatisch antwoord - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Er is geen onderwerp voor deze ruimte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Het onderwerp voor %1$S is: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Er is geen onderwerp voor %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S heeft het onderwerp gewijzigd naar: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S heeft het onderwerp gewist.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S is nu bekend als %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=U bent nu bekend als %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Bericht versleuteld
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bb12a188c9a
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=feb
+month.3.Mmm=mrt
+month.4.Mmm=apr
+month.5.Mmm=mei
+month.6.Mmm=jun
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aug
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=okt
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=dec
+
+month.1.name=januari
+month.2.name=februari
+month.3.name=maart
+month.4.name=april
+month.5.name=mei
+month.6.name=juni
+month.7.name=juli
+month.8.name=augustus
+month.9.name=september
+month.10.name=oktober
+month.11.name=november
+month.12.name=december
+
+day.1.name=zondag
+day.2.name=maandag
+day.3.name=dinsdag
+day.4.name=woensdag
+day.5.name=donderdag
+day.6.name=vrijdag
+day.7.name=zaterdag
+
+day.1.Mmm=zo
+day.2.Mmm=ma
+day.3.Mmm=di
+day.4.Mmm=wo
+day.5.Mmm=do
+day.6.Mmm=vr
+day.7.Mmm=za
+
+day.1.short=zo
+day.2.short=ma
+day.3.short=di
+day.4.short=wo
+day.5.short=do
+day.6.short=vr
+day.7.short=za
+
+noon=Middag
+midnight=Middernacht
+
+AllDay=De hele dag
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2d780ce38b6
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=Facebook Chat wordt niet meer ondersteund, omdat Facebook haar XMPP-gateway heeft uitgeschakeld.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..20484f2510e
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Gebruikersnaam
+buddy.account=Account
+contact.tags=Labels
+
+otr.tag=OTR-status
+
+encryption.tag=Versleutelingsstatus
+message.status=Bericht is versleuteld
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9510f8f1e57
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=bijnaam
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Verbinding met server verbroken
+connection.error.timeOut=Wachttijd voor verbinding verstreken
+connection.error.invalidUsername=%S is geen toegestane gebruikersnaam
+connection.error.invalidPassword=Ongeldig serverwachtwoord
+connection.error.passwordRequired=Wachtwoord vereist
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanaal
+joinChat.password=_Wachtwoord
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Poort
+options.ssl=SSL gebruiken
+options.encoding=Tekenset
+options.quitMessage=Afsluitbericht
+options.partMessage=Weggabericht
+options.showServerTab=Berichten van de server tonen
+options.alternateNicks=Alternatieve bijnamen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S gebruikt â%2$Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=De tijd bij %1$S is %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <uit te voeren actie>: een bepaalde actie uitvoeren.
+command.ban=%S <bijnaam!gebruiker@host>: de gebruikers die aan het opgegeven patroon voldoen, verbannen.
+command.ctcp=%S <bijnaam> <bericht>: stuurt een ctcp-bericht naar het contact.
+command.chanserv=%S <opdracht>: een opdracht naar ChanServ sturen.
+command.deop=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: operator-status van iemand uitschakelen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.devoice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: spreekstatus van iemand verwijderen, zodat men niet meer kan praten in een gemodereerd kanaal (+m). U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.invite2=%S <bijnaam>[ <bijnaam>]* [<kanaal>]: een of meerdere bijnamen uitnodigen om aan het huidige kanaal deel te nemen, of om aan het opgegeven kanaal deel te nemen.
+command.join=%S <ruimte1>[ <toets1>][,<ruimte2>[ <toets2>]]*: een of meerdere ruimtes openen, met een optioneel wachtwoord wanneer noodzakelijk.
+command.kick=%S <bijnaam> [<bericht>]: iemand uit een ruimte verwijderen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.list=%S: een lijst van chatruimtes op het netwerk weergeven. Waarschuwing: sommige servers verbreken de verbinding als u dit doet.
+command.memoserv=%S <opdracht>: een opdracht naar MemoServ sturen.
+command.modeUser2=%S <bijnaam> [(+|-)<modus>]: de modus van een gebruiker opvragen, instellen of opheffen.
+command.modeChannel2=%S [<kanaal>] [(+|-)<nieuwe modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: een kanaalmodus opvragen, instellen of opheffen.
+command.msg=%S <bijnaam> <bericht>: een privébericht naar een gebruiker sturen (in plaats van naar een ruimte).
+command.nick=%S <nieuwe bijnaam>: uw bijnaam wijzigen.
+command.nickserv=%S <opdracht>: een opdracht naar NickServ sturen.
+command.notice=%S <doel> <bericht>: verzendt een notitie naar een gebruiker of kanaal.
+command.op=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand benoemen tot operator voor het huidige kanaal. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.operserv=%S <opdracht>: een opdracht naar OperServ sturen.
+command.part=%S [bericht]: het huidige kanaal verlaten met een optioneel afscheidsbericht.
+command.ping=%S [<bijnaam>]: vraagt de vertragingstijd op van een gebruiker (of de server als geen naam is gegeven).
+command.quit=%S <bericht>: verbinding met de server verbreken met een optioneel afscheidsbericht.
+command.quote=%S <opdracht>: een opdracht direct naar de server sturen.
+command.time=%S: geeft de huidige lokale tijd van de IRC-server.
+command.topic=%S [<nieuw onderwerp>]: het onderwerp van dit kanaal instellen.
+command.umode=%S (+|-)<nieuwe modus>: de modus van een gebruiker instellen of opheffen.
+command.version=%S <bijnaam>: de versie van een gebruikersclient opvragen.
+command.voice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand spreekstatus geven. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.whois2=%S [<bijnaam>]: informatie over een gebruiker opvragen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] is de ruimte binnengekomen.
+message.rejoined=U bent de ruimte weer binnengekomen.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=U bent weggeschopt door %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S is weggeschopt door %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modus %1$S voor %2$S ingesteld door %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanaalmodus %1$S ingesteld door %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Uw modus is %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Kon de gewenste bijnaam niet gebruiken. Uw bijnaam blijft %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=U hebt de ruimte verlaten (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S heeft de ruimte verlaten (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S heeft de ruimte verlaten (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S heeft u uitgenodigd in %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S is met succes uitgenodigd in %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S bevindt zich al in %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S is tot de orde geroepen.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS-informatie voor %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-informatie voor %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S is een onbekende bijnaam.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S heeft het kanaalwachtwoord gewijzigd naar %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S heeft het kanaalwachtwoord verwijderd.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Gebruikers die zijn verbonden vanaf de volgende locaties zijn van %S verbannen:
+message.noBanMasks=Er zijn geen locaties met een ban voor %S.
+message.banMaskAdded=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn verbannen door %2$S.
+message.banMaskRemoved=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn niet meer verbannen door %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconde.;Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconden.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Er is geen kanaal %S.
+error.tooManyChannels=Kan niet deelnemen aan %S; u neemt aan te veel kanalen deel.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Bijnaam al in gebruik, bijnaam wordt gewijzigd naar %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S is geen toegestane bijnaam.
+error.banned=U bent van deze server verbannen.
+error.bannedSoon=U wordt binnenkort van deze server verbannen.
+error.mode.wrongUser=U kunt de modi van andere gebruikers niet wijzigen.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S is niet online.
+error.wasNoSuchNick=Er was geen bijnaam %S
+error.noSuchChannel=Er is geen kanaal %S.
+error.unavailable=%S is tijdelijk niet beschikbaar.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=U bent van server %S verbannen.
+error.cannotSendToChannel=U kunt geen berichten sturen naar %S.
+error.channelFull=Het kanaal %S is vol.
+error.inviteOnly=U moet worden uitgenodigd om aan %S te kunnen deelnemen.
+error.nonUniqueTarget=%S is geen unieke gebruiker@host of korte naam, of u hebt geprobeerd aan te veel kanalen tegelijk deel te nemen.
+error.notChannelOp=U bent geen kanaaloperator op %S.
+error.notChannelOwner=U bent geen kanaaleigenaar van %S.
+error.wrongKey=Kan niet deelnemen aan %S, ongeldig kanaalwachtwoord.
+error.sendMessageFailed=Er is een fout opgetreden tijdens het verzenden van uw laatste bericht. Probeer het opnieuw zodra de verbinding is hersteld.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=U mag niet aan %1$S deelnemen en bent automatisch omgeleid naar %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=â%Sâ is geen geldige gebruikersmodus op deze server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Naam
+tooltip.server=Verbonden met
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Verbonden vanaf
+tooltip.registered=Geregistreerd
+tooltip.registeredAs=Geregistreerd als
+tooltip.secure=Gebruikt een beveiligde verbinding
+# The away message of the user
+tooltip.away=Afwezig
+tooltip.ircOp=IRC-operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Laatste activiteit
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S geleden
+tooltip.channels=Momenteel in
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nee
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..74d3afa47fe
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Leeg of beschadigd logbestand: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..23b7e7054d2
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,244 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Toegangstoken opslaan
+options.deviceDisplayName=Schermnaam van apparaat
+options.homeserver=Server
+
+options.backupPassphrase=Wachtwoordzin voor sleutelback-up
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Cryptografische functies: %S
+options.encryption.secretStorage=Geheime opslag: %S
+options.encryption.keyBackup=Encryptiesleutelback-up: %S
+options.encryption.crossSigning=Kruislingse ondertekening: %S
+options.encryption.statusOk=OK
+options.encryption.statusNotOk=Niet klaar
+options.encryption.needBackupPassphrase=Voer uw wachtwoordzin voor de sleutelback-up in de protocolopties in.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Gebruik om geheime opslag in te stellen een andere client en voer achteraf de aangemaakte wachtwoordzin voor de sleutelback-up in in het tabblad âAlgemeenâ.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Voer om encryptiesleutelback-ups en kruislingse ondertekening te activeren uw wachtwoordzin voor de sleutelback-up in in het tabblad âAlgemeenâ of verifieer de identiteit in een van de onderstaande sessies.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Wachten op uw autorisatie
+connection.requestAccess=Voltooien van authenticatie
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Server biedt geen compatibele aanmeldingsflow.
+connection.error.authCancelled=U hebt het autorisatieproces geannuleerd.
+connection.error.sessionEnded=De sessie is afgemeld.
+connection.error.serverNotFound=Kan de Matrix-server voor de opgegeven Matrix-account niet identificeren.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Ruimte
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Weergavenaam
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S geleden
+tooltip.lastActive=Laatste activiteit
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Standaard
+powerLevel.moderator=Moderator
+powerLevel.admin=Beheerder
+powerLevel.restricted=Beperkt
+powerLevel.custom=Aangepast
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Standaardrol: %S
+powerLevel.inviteUser=Gebruikers uitnodigen: %S
+powerLevel.kickUsers=Gebruikers verwijderen: %S
+powerLevel.ban=Gebruikers verbannen: %S
+powerLevel.roomAvatar=Ruimte-avatar wijzigen: %S
+powerLevel.mainAddress=Hoofdadres van de ruimte wijzigen: %S
+powerLevel.history=Zichtbaarheid geschiedenis wijzigen: %S
+powerLevel.roomName=Ruimtenaam wijzigen: %S
+powerLevel.changePermissions=Toestemmingen wijzigen: %S
+powerLevel.server_acl=m.room.server_acl-gebeurtenissen verzenden: %S
+powerLevel.upgradeRoom=De ruimte upgraden: %S
+powerLevel.remove=Berichten verwijderen: %S
+powerLevel.events_default=Gebeurtenissenstandaard: %S
+powerLevel.state_default=Instelling wijzigen: %S
+powerLevel.encryption=Ruimteversleuteling inschakelen: %S
+powerLevel.topic=Ruimte-onderwerp instellen: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Naam: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Onderwerp: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Ruimteversie: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=Ruimte-ID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Beheerder: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderator: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Gasttoegang: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Krachtsniveaus:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S<userId> [<reden>]: de gebruiker met de userId verbannen uit de ruimte met een optioneel bericht over de reden. Vereist toestemming om gebruikers te verbannen.
+command.invite=%S <userId>: de gebruiker in de ruimte uitnodigen.
+command.kick=%S <userId> [<reden>]: de gebruiker met de userId uit de ruimte verwijderen met een optioneel bericht over de reden. Vereist toestemming om gebruikers te verwijderen.
+command.nick=%S <display_name>: uw schermnaam wijzigen.
+command.op=%S <userId> [<krachtsniveau>]: het krachtsniveau van de gebruiker definiëren. Voor een integerwaarde in, Gebruiker: 0, Moderator: 50 en Beheerder: 100. Standaard is 50 als geen argument wordt opgegeven. Vereist toestemming om het krachtniveau van leden te wijzigen. Werkt niet op andere beheerders dan uzelf.
+command.deop=%S <userId>: de gebruiker terugzetten naar krachtsniveau 0 (Gebruiker). Vereist toestemming om het krachtsniveau van leden te wijzigen. Werkt niet op andere beheerders dan uzelf.
+command.leave=%S: de huidige ruimte verlaten.
+command.topic=%S <onderwerp>: het onderwerp van de ruimte instellen. Vereist toestemming om het onderwerp van de ruimte te wijzigen.
+command.unban=%S <userId>: de verbanning van een verbannen gebruiker opheffen. Vereist toestemming om gebruikers te verbannen.
+command.visibility=%S [<zichtbaarheid>]: de zichtbaarheid van de huidige ruimte in de ruimtedirectory van de huidige Homeserver instellen. Voer een integerwaarde in, Privé: 0 en Openbaar: 1. Standaard is Privé (0) als geen argument wordt opgegeven. Vereist toestemming om de ruimtezichtbaarheid te wijzigen.
+command.guest=%S <gasttoegang> <geschiedeniszichtbaarheid>: de toegang en de geschiedeniszichtbaarheid van de huidige ruimte voor gastgebruikers instellen. Voer twee integerwaarden in, de eerste voor de gasttoegang (geen toegang: 0 en toegang: 1) en de tweede voor de geschiedeniszichtbaarheid (niet zichtbaar: 0 en zichtbaar: 1). Vereist toestemming om de geschiedeniszichtbaarheid te wijzigen.
+command.roomname=%S <naam>: de naam voor de ruimte instellen. Vereist toestemming om de naam van de ruimte te wijzigen.
+command.detail=%S : de details van de ruimte tonen.
+command.addalias=%S <alias>: een alias voor de ruimte maken. Verwachte ruimte-alias in de vorm van â#localname:domainâ. Vereist toestemming om aliassen toe te voegen.
+command.removealias=%S <alias>: de alias voor de ruimte verwijderen. Verwachte ruimte-alias in de vorm van â#localname:domainâ. Vereist toestemming om aliassen te verwijderen.
+command.upgraderoom=%S <newVersion>: ruimte upgraden naar gegeven versie. Vereist toestemming om de ruimte te upgraden.
+command.me=%S <actie>: een actie uitvoeren.
+command.msg=%S <userId> <bericht>: een privébericht naar de opgegeven gebruiker verzenden.
+command.join=%S <roomId>: deelnemen aan de opgegeven ruimte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Reden: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S heeft %2$S verbannen.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S heeft %2$S verbannen. Reden: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S heeft de uitnodiging voor %2$S geaccepteerd.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S heeft een uitnodiging geaccepteerd.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S heeft %2$S uitgenodigd.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S heeft de schermnaam gewijzigd van %2$S in %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S heeft de schermnaam ingesteld op %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S heeft de schermnaam %2$S verwijderd.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S is de ruimte binnengekomen.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S heeft de uitnodiging geweigerd.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S heeft de ruimte verlaten.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S heeft de ban van %2$S ongedaan gemaakt.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S heeft %2$S verwijderd.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S heeft %2$S verwijderd. Reden: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S heeft de uitnodiging van %2$S ingetrokken.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third paramter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S heeft de uitnodiging van %2$S teruggetrokken. Reden: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S heeft de naam van de ruimte verwijderd.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S heeft de naam van de ruimte gewijzigd in %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S heeft het krachtsniveau van %2$S gewijzigd.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S van %2$S naar %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S heeft gasten toegelaten tot de ruimte.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S heeft voorkomen dat gasten de ruimte betreden.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S heeft de toekomstige ruimtegeschiedenis zichtbaar voor iedereen gemaakt.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S heeft de toekomstige ruimtegeschiedenis zichtbaar voor alle ruimteleden gemaakt.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S heeft de toekomstige ruimtegeschiedenis zichtbaar voor alle ruimteleden gemaakt, vanaf het moment dat ze worden uitgenodigd.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S heeft de toekomstige ruimtegeschiedenis zichtbaar voor alle ruimteleden gemaakt, vanaf het moment dat ze deelnamen.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S heeft het hoofdadres voor deze ruimte gewijzigd van %2$S in %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S heeft %2$S als alternatief adres voor deze ruimte toegevoegd.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S heeft %2$S als alternatief adres voor deze ruimte verwijderd.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S heeft %2$S verwijderd en %3$S toegevoegd als adres voor deze ruimte.
+message.spaceNotSupported=Deze kamer is een ruimte, die niet wordt ondersteund.
+message.encryptionStart=Berichten in dit gesprek zijn nu end-to-end-versleuteld.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S wil %2$S verifiëren.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S heeft de verificatie geannuleerd met de reden: %2$S
+message.verification.done=Verificatie voltooid.
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e16be7c76ef
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Beschikbaar
+awayStatusType=Afwezig
+unavailableStatusType=Niet beschikbaar
+offlineStatusType=Offline
+invisibleStatusType=Onzichtbaar
+idleStatusType=Geen activiteit
+mobileStatusType=Mobiel
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Onbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ik ben momenteel niet bij de computer.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a955979ba49
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status is langer dan 140 tekens.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Er is een fout %1$S opgetreden bij het verzenden: %2$S
+error.retweet=Er is een fout %1$S opgetreden bij het retweeten: %2$S
+error.delete=Er is een fout %1$S opgetreden bij het verwijderen: %2$S
+error.like=Er is een fout %1$S opgetreden bij het als leuk markeren: %2$S
+error.unlike=Er is een fout %1$S opgetreden bij het vind-ik-leuk ongedaan maken: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Beschrijving overschrijdt de maximumlengte (160 tekens), deze is automatisch afgekapt tot: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S-tijdlijn
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Koppeling naar tweet kopiëren
+action.retweet=Retweeten
+action.reply=Beantwoorden
+action.delete=Verwijderen
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%S volgen
+action.stopFollowing=%S niet langer volgen
+action.like=Markeren als leuk
+action.unlike=Vind-ik-leuk ongedaan maken
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=U volgt nu %S.
+event.unfollow=U volgt %S niet langer.
+event.followed=%S volgt u nu.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=U hebt deze tweet verwijderd: â%Sâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Antwoord op: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Authenticatieproces wordt gestart
+connection.requestAuth=Wachten op uw autorisatie
+connection.requestAccess=Voltooien van authenticatie
+connection.requestTimelines=Tijdlijnen van gebruikers opvragen
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Gebruikersnaam komt niet overeen.
+connection.error.failedToken=Verkrijgen van verzoektoken mislukt.
+connection.error.authCancelled=U hebt het autorisatieproces geannuleerd.
+connection.error.authFailed=Verkrijgen van autorisatie mislukt.
+connection.error.noNetwork=Er is geen netwerkverbinding beschikbaar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Geef toestemming voor het gebruik van uw Twitter-account
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Gevolgde trefwoorden
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Gebruiker sinds
+tooltip.location=Locatie
+tooltip.lang=Taal
+tooltip.time_zone=Tijdzone
+tooltip.url=Startpagina
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Tweets zijn beschermd
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Volgt momenteel
+tooltip.name=Naam
+tooltip.description=Beschrijving
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Volgt
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=Volgers
+tooltip.listed_count=Op lijst
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nee
+
+command.follow=%S <gebruikersnaam>[ <gebruikersnaam>]*: Volgen van een gebruiker / gebruikers starten.
+command.unfollow=%S <gebruikersnaam>[ <gebruikersnaam>]*: Volgen van een gebruiker / gebruikers stoppen.
+
+twitter.disabled=Twitter wordt niet meer ondersteund, omdat Twitter hun streamingprotocol heeft uitgeschakeld.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5b2df912b8e
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Starten van gegevensstroom
+connection.initializingEncryption=Starten van versleuteling
+connection.authenticating=Authenticatie
+connection.gettingResource=Bron verkrijgen
+connection.downloadingRoster=Contactenlijst downloaden
+connection.srvLookup=Het SRV-record opzoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Ongeldige gebruikersnaam (uw gebruikersnaam moet een â@â-teken bevatten)
+connection.error.failedToCreateASocket=Kan geen socket aanmaken (Bent u offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=Server heeft de verbinding verbroken
+connection.error.resetByPeer=De verbinding werd geherinitialiseerd door peer
+connection.error.timedOut=De wachttijd voor de verbinding is verstreken
+connection.error.receivedUnexpectedData=Onverwachte gegevens ontvangen
+connection.error.incorrectResponse=Onjuist antwoord ontvangen
+connection.error.startTLSRequired=Server vereist versleuteling, maar u hebt dit uitgeschakeld
+connection.error.startTLSNotSupported=De server ondersteunt geen versleuteling, maar uw configuratie vereist het
+connection.error.failedToStartTLS=Versleuteling starten mislukt
+connection.error.noAuthMec=Geen authenticatiemechanisme aangeboden door de server
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Geen van de door de server aangeboden authenticatiemechanismen worden ondersteund
+connection.error.notSendingPasswordInClear=De server ondersteunt alleen authenticatie door verzenden van het wachtwoord als platte tekst
+connection.error.authenticationFailure=Authenticatiefout
+connection.error.notAuthorized=Geen toestemming (Hebt u het verkeerde wachtwoord ingevoerd?)
+connection.error.failedToGetAResource=Verkrijgen van een bron mislukt
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Deze account is vanaf te veel plaatsen tegelijk verbonden.
+connection.error.failedResourceNotValid=Bron is niet geldig.
+connection.error.XMPPNotSupported=Deze server ondersteunt geen XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Dit bericht kon niet worden afgeleverd: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Deelnemen niet gelukt: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Kon %S niet bijwonen, omdat u uit deze ruimte bent verbannen.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registratie vereist: u bent niet geautoriseerd voor het bijwonen van deze ruimte.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Toegang beperkt: u mag geen ruimtes aanmaken.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Kon ruimte %S niet bijwonen, omdat de server waarop de ruimte wordt gehost niet kon worden bereikt.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=U bent niet geautoriseerd voor het instellen van het onderwerp van deze ruimte.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Bericht kon niet naar %1$S worden verzonden, omdat u niet meer in deze ruimte bent: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Bericht kon niet naar %1$S worden verzonden, omdat de ontvanger niet meer in deze ruimte is: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Kon de server van de ontvanger niet bereiken
+conversation.error.unknownSendError=Er is een onbekende fout opgetreden bij het verzenden van dit bericht
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Het is op dit moment niet mogelijk om berichten naar %S te verzenden.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S is niet in de ruimte.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=U kunt geen deelnemers uit anonieme ruimtes verbannen. Probeer in plaats daarvan /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=U hebt niet de benodigde rechten om deze deelnemer uit de ruimte te verwijderen.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Sorry, u kunt uzelf niet uit de ruimte verwijderen.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Kon uw bijnaam niet wijzigen naar %S, omdat deze bijnaam al in gebruik is.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Kon uw bijnaam niet wijzigen naar %S, omdat bijnamen in deze ruimte zijn vergrendeld.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=U hebt niet de benodigde rechten om gebruikers uit te nodigen om in deze ruimte te komen.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Kon %S niet bereiken.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S is een ongeldige jid (Jabber identifiers moeten de vorm gebruiker@domein hebben).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=U moet de ruimte weer binnengaan om deze opdracht te kunnen gebruiken.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=U moet eerst praten, want %S kan met meerdere clients zijn verbonden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=De client van %S biedt geen ondersteuning voor het opvragen van de softwareversie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Abonnement
+tooltip.fullName=Volledige naam
+tooltip.nickname=Bijnaam
+tooltip.email=E-mailadres
+tooltip.birthday=Verjaardag
+tooltip.userName=Gebruikersnaam
+tooltip.title=Functie
+tooltip.organization=Organisatie
+tooltip.locality=Plaats
+tooltip.country=Land
+
+tooltip.telephone=Telefoonnummer
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Ruimte
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Bijnaam
+chatRoomField.password=_Wachtwoord
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S met wachtwoord %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S met wachtwoord %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S is de ruimte binnengekomen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=U bent de ruimte weer binnengekomen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=U hebt de ruimte verlaten.
+conversation.message.parted.you.reason=U hebt de ruimte verlaten: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S heeft de ruimte verlaten.
+conversation.message.parted.reason=%1$S heeft de ruimte verlaten: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S heeft uw uitnodiging geweigerd.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S heeft uw uitnodiging geweigerd: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S is uit de ruimte verbannen.
+conversation.message.banned.reason=%1$S is uit de ruimte verbannen: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S heeft %2$S uit de ruimte verbannen.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S heeft %2$S uit de ruimte verbannen: %3$S
+conversation.message.banned.you=U bent uit de ruimte verbannen.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=U bent uit de ruimte verbannen: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S heeft u uit de ruimte verbannen.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S heeft u uit de ruimte verbannen: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S is uit de ruimte weggeschopt.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S is uit de ruimte weggeschopt: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S heeft %2$S uit de ruimte weggeschopt.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S heeft %2$S uit de ruimte weggeschopt: %3$S
+conversation.message.kicked.you=U bent uit de ruimte weggeschopt.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=U bent uit de ruimte weggeschopt: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S heeft u uit de ruimte weggeschopt.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S heeft u uit de ruimte weggeschopt: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S is uit de ruimte verwijderd, omdat de configuratie is gewijzigd naar alleen-leden.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S is uit de ruimte verwijderd, omdat %2$S de ruimte heeft gewijzigd naar alleen-leden.
+conversation.message.removedNonMember.you=U bent uit de ruimte verwijderd, omdat de configuratie is gewijzigd naar alleen-leden.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=U bent uit de ruimte verwijderd, omdat %1$S de ruimte heeft gewijzigd naar alleen-leden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=U bent uit de ruimte verwijderd, omdat een systeem is uitgeschakeld.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S gebruikt â%2$S %3$Sâ.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S gebruikt â%2$S %3$Sâ in %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Bron
+options.priority=Prioriteit
+options.connectionSecurity=Verbindingsbeveiliging
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Versleuteling vereist
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Versleuteling gebruiken wanneer beschikbaar
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Onversleuteld verzenden van wachtwoord toestaan
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Poort
+options.domain=Domein
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-mailadres
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profiel-ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<ruimte>[@<server>][/<bijnaam>]] [<wachtwoord>]: een ruimte bijwonen en optioneel een andere server, bijnaam of het wachtwoord van de ruimte opgeven.
+command.part2=%S [<bericht>]: de huidige ruimte verlaten met een optioneel afscheidsbericht.
+command.topic=%S [<nieuw onderwerp>]: het onderwerp van deze ruimte instellen.
+command.ban=%S <bijnaam>[<bericht>]: iemand uit de ruimte verbannen. U moet beheerder van de ruimte zijn om dit uit te voeren.
+command.kick=%S <bijnaam>[<bericht>]: iemand uit de ruimte verwijderen. U moet moderator van de ruimte zijn om dit uit te voeren.
+command.invite=%S <jid>[<bericht>]: een gebruiker uitnodigen om de huidige ruimte bij te wonen met een optioneel bericht.
+command.inviteto=%S <ruimte jid>[<wachtwoord>]: uw gesprekspartner uitnodigen voor een ruimte, met het wachtwoord wanneer nodig.
+command.me=%S <uit te voeren actie>: een bepaalde actie uitvoeren.
+command.nick=%S <nieuwe bijnaam>: uw bijnaam wijzigen.
+command.msg=%S <bijnaam> <bericht>: een privébericht sturen naar een deelnemer in de ruimte.
+command.version=%S: informatie opvragen over de client die uw gesprekspartner gebruikt.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..42b2d482dc9
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger wordt niet meer ondersteund, omdat Yahoo haar legacy-protocol heeft uitgeschakeld.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c6a34bbd82c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,390 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Configuratie
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Deze { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuratie
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB ingeschakeld
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB uitgeschakeld
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Verbonden
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Niet verbonden
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Geen apparaten ontdekt
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Verbinden
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Verbindenâ¦
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Verbinding mislukt
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Verbinding nog in behandeling, controleer op berichten in de doelbrowser
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Wachttijd voor verbinding verstreken
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Wachten op browserâ¦
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Ontkoppeld
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Ondersteuning bij debugging
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Hulppictogram
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Apparaten vernieuwen
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuratie
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configureer de verbindingsmethode waarmee u uw apparaat extern wilt debuggen.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Gebruik { about-debugging-this-firefox-runtime-name } om extensies en service workers op deze versie van { -brand-shorter-name } te debuggen.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Een apparaat verbinden
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Door dit in te schakelen, worden de vereiste onderdelen voor Android-USB-debugging gedownload en aan { -brand-shorter-name } toegevoegd.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = USB-apparaten inschakelen
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = USB-apparaten uitschakelen
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Bijwerkenâ¦
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Ingeschakeld
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Uitgeschakeld
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Bijwerkenâ¦
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Ontwikkelaarsmenu inschakelen op uw Android-apparaat.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = USB-foutopsporing in het Android-ontwikkelaarsmenu inschakelen.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = USB-foutopsporing in Firefox op het Android-apparaat inschakelen.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Verbind het Android-apparaat met uw computer.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemen met aansluiten van het USB-apparaat? Problemen oplossen
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Netwerklocatie
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemen met verbinden via een netwerklocatie? Problemen oplossen
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Toevoegen
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Er zijn nog geen netwerklocaties toegevoegd.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Verwijderen
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Ongeldige host â{ $host-value }â. De verwachte notatie is âhostnaam:poortnummerâ.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = De host â{ $host-value }â is al geregistreerd
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Tijdelijke extensies
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensies
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Tabbladen
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Andere Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processen
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Prestaties profileren
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Uw browserconfiguratie is niet compatibel met Service Workers. Meer info
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = De verbonden browser heeft een oude versie ({ $runtimeVersion }). De minimaal ondersteunde versie is ({ $minVersion }). Deze configuratie wordt niet ondersteund en kan ervoor zorgen dat DevTools niet goed werkt. Werk de verbonden browser bij. Probleemoplossing
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Deze versie van Firefox kan Firefox voor Android (68) niet debuggen. We raden u aan om voor testdoeleinden Firefox voor Android Nightly op uw telefoon te installeren. Meer info
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = De verbonden browser is recenter ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) dan uw { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Deze configuratie wordt niet ondersteund en kan ervoor zorgen dat DevTools niet goed werkt. Werk Firefox bij. Probleemoplossing
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Verbreken
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Verbindingsprompt inschakelen
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Verbindingsprompt uitschakelen
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Samenvouwen / uitvouwen
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nog niets.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspecteren
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Tijdelijke add-on ladenâ¦
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Er is een fout opgetreden tijdens de installatie van de tijdelijke add-on.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Opnieuw laden
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Verwijderen
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Selecteer manifest.json-bestand of .xpi-/.zip-archief
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Deze WebExtension heeft een tijdelijke ID. Meer info
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifest-URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Interne UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Locatie
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Extensie-ID
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Service Worker-push is momenteel uitgeschakeld voor multiproces-{ -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Starten
+ .disabledTitle = Service Worker-starten is momenteel uitgeschakeld voor multiproces-{ -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Registratie opheffen
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Er wordt naar fetch-gebeurtenissen geluisterd
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Er wordt niet naar fetch-gebeurtenissen geluisterd
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Actief
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Gestopt
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registreren
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Scope
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push-service
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Service Worker-inspectie is momenteel uitgeschakeld voor multiproces-{ -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Tabblad is niet volledig geladen en kan niet worden geïnspecteerd
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Hoofdproces
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Hoofdproces voor de doelbrowser
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess-werkset
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Hoofdproces en inhoudsprocessen voor de doelbrowser
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Bericht sluiten
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Foutdetails
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Waarschuwingsdetails
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Details
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..84528657aa9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Meer info
+
+accessibility-text-label-header = Tekstlabels en -namen
+
+accessibility-keyboard-header = Toetsenbord
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Waarschuwing
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Fout
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Goede voorbeelden
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Gebruik het attribuut alt om area
-elementen die het attribuut href hebben te labelen. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogen zouden gelabeld moeten zijn. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documenten moeten een title hebben. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Ingesloten inhoud moet worden gelabeld. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Afbeeldingen met optionele bijschriften moeten worden gelabeld. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = fieldset-elementen moeten worden gelabeld. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Gebruik een element legend om een fieldset te labelen. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-form = Formulierelementen moeten worden gelabeld. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Formulierelementen moeten een zichtbaar tekstlabel hebben. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-frame = frame-elementen moeten worden gelabeld. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Gebruik het attribuut alt om mglyph -elementen te labelen. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Kopteksten moeten worden gelabeld. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Kopteksten moeten zichtbare tekstinhoud hebben. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Gebruik het attribuut title om iframe -inhoud te beschrijven. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-image = Inhoud met afbeeldingen moet worden gelabeld. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interactieve elementen moeten worden gelabeld. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Gebruik een attribuut label om een optgroup te labelen. Meer info
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Werkbalken moeten worden gelabeld als er meer dan een werkbalk is. Meer info
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusbare elementen moeten interactieve semantiek hebben. Meer info
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Vermijd het gebruik van een tabindex-attribuut groter dan nul. Meer info
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interactieve elementen moeten geactiveerd kunnen worden met behulp van een toetsenbord. Meer info
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactieve elementen moeten een focus kunnen krijgen. Meer info
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Een element dat een focus kan krijgen mist mogelijk de focusstijl. Meer info
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klikbare elementen moeten focus kunnen krijgen en interactieve semantiek hebben. Meer info
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..58c1834845e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,298 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rol
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Naam
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Toegankelijkheidslogo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Eigenschappen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Toegankelijkheidsstructuur
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Toegankelijke informatie niet beschikbaar
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Toegankelijkheidsfuncties inschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Toegankelijkheidsfuncties inschakelenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Toegankelijkheidsfuncties uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Toegankelijkheidsfuncties uitschakelenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Een toegankelijk object van de pagina kiezen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Toegankelijkheidsservice kan niet worden uitgeschakeld. Deze wordt buiten de Ontwikkelaarshulpmiddelen gebruikt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Toegankelijkheidsservice wordt voor alle tabbladen en vensters uitgeschakeld.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Toegankelijkheidsservice kan niet worden ingeschakeld. Deze is uitgeschakeld via de privacyvoorkeursinstelling voor toegankelijkheidsservices.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Toegankelijkheidsservice wordt voor alle tabbladen en vensters ingeschakeld.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Meer info
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Met de Toegankelijkheids-inspector kunt u de toegankelijkheidsstructuur van de huidige pagina bestuderen, die door schermlezers en andere ondersteunende technologieën wordt gebruikt. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Toegankelijkheidsfuncties kunnen de prestaties van andere ontwikkelaarshulpmiddelen beïnvloeden en dienen te worden uitgeschakeld als ze niet in gebruik zijn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Weergeven als JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Controles
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Geen controles voor deze node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Kleur en contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Kan niet berekenen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=grote tekst
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Tekst is 14-punts en vet of groter, of 18-punts of groter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Voldoet aan WCAG AA-standaarden voor toegankelijke tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Voldoet aan WCAG AAA-standaarden voor toegankelijke tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Voldoet niet aan WCAG-standaarden voor toegankelijke tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Kies een ondoorzichtige kleur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Toegankelijkheidscontroles
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Geen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Alle problemen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Tekstlabels
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Toetsenbord
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=contrastwaarschuwing
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=toetsenbord
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=tekstlabel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Voldoet niet aan WCAG-standaarden voor toegankelijke tekst.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Voldoet niet aan WCAG-standaarden voor toetsenbordtoegankelijkheid.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Voldoet niet aan WCAG-standaarden voor alternatieve tekst.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Controleren op problemen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Voorkeuren instellen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Initialiserenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Controleren #1 node;Controleren #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Afrondenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Geselecteerde node automatisch in beeld scrollen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=In beeld scrollen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Documentatieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simuleren:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopie (geen rood)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopie (geen groen)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopie (geen blauw)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Contrastverlies
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsie (geen kleur)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Tabulatievolgorde tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=De tabulatievolgorde van elementen en hun tabulatie-index tonen.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dd783dd4fa9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Geen animaties voor het huidige element gevonden.\nKies een ander element van de pagina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duur:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Vertraging:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Eindvertraging:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Afspeelsnelheid:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Herhalingen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iteratiestart: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Algehele easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animatietimingfunctie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Uitvullen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Richting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Deze animatie is actief op de compositor-thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Alle animatie-eigenschappen zijn geoptimaliseerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Sommige animatie-eigenschappen zijn geoptimaliseerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=De animaties hervatten
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=De animaties pauzeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=De animaties terugspoelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-animatie
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS-overgang
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Scriptanimatie
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Scriptanimatie
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8bb39ec01fc
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open about:debugging voor Service Workers van andere domeinen
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Registratie opheffen
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debuggen
+ .title = Debugging is alleen mogelijk bij actieve service workers
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspecteren
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Starten
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Bijgewerkt: { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Actief
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Gestopt
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Geen service workers gevonden
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Meer info
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# and are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Als de huidige pagina een service worker zou moeten hebben, kunt u fouten zoeken in de Console of de registratie van uw service workers doorlopen in de Debugger .
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Service workers uit andere domeinen bekijken
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = App-manifest
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Geen webapp-manifest gedetecteerd
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Leer hoe u een manifest toevoegt
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Fouten en waarschuwingen
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identiteit
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentatie
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Pictogrammen
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Manifest ladenâ¦
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest geladen.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Er is een fout opgetreden bij het laden van het manifest:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox Devtools-fout
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Geen manifest gevonden om te inspecteren.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Het manifest is ingebed in een gegevens-URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Doel: { $purpose }
+
+# Text displayed as the alt attribute for tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Pictogram
+
+# Text displayed as the title attribute for tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `x` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Pictogram met afmetingen: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Pictogram van niet-gespecificeerde afmeting
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Pictogram Manifest
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Pictogram Service Workers
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Waarschuwingspictogram
+ .title = Waarschuwing
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Foutpictogram
+ .title = Fout
+
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f50d6d49e0c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Vakkenmodel
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Positie bewerken
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Vakkenmodel-eigenschappen
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Verbergen
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=offset
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Offset-parent van het geselecteerde element
+
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1282d2627c5
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Geen wijzigingen gevonden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Hier verschijnen wijzigingen aan CSS in Inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Alle wijzigingen kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Een lijst van alle CSS-wijzigingen naar het klembord kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Declaratie kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Regel kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Inhoud van deze CSS-regel naar het klembord kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Alles selecteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A
diff --git a/devtools/client/compatibility.ftl b/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6326a14cc84
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Geselecteerd element
+compatibility-all-elements-header = Alle problemen
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (verouderd)
+compatibility-issue-experimental = (experimenteel)
+compatibility-issue-prefixneeded = (voorvoegsel nodig)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (verouderd, experimenteel)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (verouderd, voorvoegsel nodig)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimenteel, voorvoegsel nodig)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (verouderd, experimenteel, voorvoegsel nodig)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Instellingen
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Instellingen
+compatibility-feedback-button-label = Feedback
+compatibility-feedback-button-title =
+ .title = Feedback
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Instellingen
+compatibility-target-browsers-header = Doelbrowsers
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } keer
+ *[other] { $number } keer
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Geen compatibiliteitsproblemen gevonden.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Instellingen sluiten
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4e9a1c9b75c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(onbekend)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Bron weergeven in Debugger â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=Bron in Style Editor bekijken â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Dit bericht sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=Het paneel %S is gecrasht.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=Bugrapport indienen
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Sluit de toolbox en heropen deze om deze fout te wissen.
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..008e5015e50
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1077 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Panelen Bronnen en Overzicht samenvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Paneel Breakpoints samenvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Kopiëren naar klembord
+copyToClipboard.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Brontekst kopiëren
+copySource.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Bron-URI kopiëren
+copySourceUri2.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Alles samenvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Alles uitvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Instellen als hoofdmap
+setDirectoryRoot.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Hoofdmap verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Bestanden in deze groep negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Bestanden in deze groep niet meer negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Bestanden buiten deze groep negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Bestanden buiten deze groep niet meer negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Bestanden in deze map negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Bestanden in deze map niet meer negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Bestanden buiten deze map negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Bestanden buiten deze map niet meer negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Functie kopiëren
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Stacktrace kopiëren
+copyStackTrace.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Frame herstarten
+restartFrame.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Panelen Bronnen en Overzicht uitvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Paneel Breakpoints uitvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Evalueren in console
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pauzeren %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Wachten op volgende uitvoering
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Hervatten %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Overslaan %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Instappen %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Uitstappen %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Breakpoints deactiveren
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Breakpoints inschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pauzeren bij uitzonderingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pauzeren bij onderschepte uitzonderingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Threads
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Hoofdthread
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Deze pagina heeft geen bronnen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Breakpoints gebeurtenislisteners
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Klik met de rechtermuisknop op een element in de %S en selecteer âAfbreken opâ¦â om een afbreekpunt toe te voegen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filteren op gebeurtenistype
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=DOM-mutatie-afbreekpunten
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Attribuutaanpassing
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Nodeverwijdering
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Subtree-aanpassing
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stappen
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Zoeken in bestandenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Geen resultaten gevonden
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Zoeken in bestandâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Zoeken in bestandâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultaat;#1 resultaten
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Breakpoints inschakelen
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=s
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Breakpoints uitschakelen
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=u
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Breakpoints verwijderen
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Inschakelen
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Uitschakelen
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=U
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Verwijderen
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=r
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Hier nooit pauzeren
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Hier pauzeren
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Andere inschakelen
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Andere uitschakelen
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Andere verwijderen
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=d
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Alle inschakelen
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Alle uitschakelen
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Alle verwijderen
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=w
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Voorwaarde verwijderen
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Voorwaarde toevoegen
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Voorwaarde bewerken
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.enableSelf=Breakpoint inschakelen
+breakpointMenuItem.disableSelf=Breakpoint uitschakelen
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Breakpoint verwijderen
+breakpointMenuItem.enableOthers=Andere inschakelen
+breakpointMenuItem.disableOthers=Andere uitschakelen
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Andere verwijderen
+breakpointMenuItem.enableAll=Alle breakpoints inschakelen
+breakpointMenuItem.disableAll=Alle breakpoints uitschakelen
+breakpointMenuItem.deleteAll=Alle breakpoints verwijderen
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Breakpoints op regel uitschakelen
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=c
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Breakpoints op regel inschakelen
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=h
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Breakpoints op regel verwijderen
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Breakpoints inschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Breakpoints uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Breakpoint verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Aanroepstack
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Niet gepauzeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Rijen samenvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Rijen uitvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=%S frames tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=%S frames samenvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d van #1 resultaat;%d van #1 resultaten
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Geen resultaten gevonden
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Volgende resultaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Vorige resultaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Verdergaan naar hier
+editor.continueToHere.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Breakpoint toevoegen
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Breakpoint uitschakelen
+editor.disableBreakpoint.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Breakpoint inschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Breakpoint verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Voorwaarde toevoegen
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Voorwaarde bewerken
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Logboek toevoegen
+editor.addLogPoint.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Logboek bewerken
+editor.editLogPoint.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Logboek verwijderen
+editor.removeLogPoint.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpointvoorwaarde, bv. items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Logbericht, bv. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Naar %S-locatie springen
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Bestand downloaden
+downloadFile.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Inlinevoorbeeld tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Inlinevoorbeeld verbergen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Inline-voorbeeld van variabele
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Inline-voorbeeld in de debugger tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Regels afbreken
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Regels niet afbreken
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Regels afbreken
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Regels in de debugger afbreken
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Debugger-instellingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=JavaScript uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Schakelt JavaScript uit (vernieuwen vereist)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Schakel Bronkaarten in om DevTools uw originele bronnen naast uw gegenereerde bronnen te laten laden
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Bronkaarten
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Geen eigenschappen
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Framework Grouping uitschakelen
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Framework Grouping inschakelen
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=gegenereerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=origineel
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Controle-expressie toevoegen
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Ongeldige expressieâ¦
+expressions.label=Controle-expressie toevoegen
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Controle-expressie verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR-breakpoints
+xhrBreakpoints.placeholder=Afbreken wanneer URL dit bevat
+xhrBreakpoints.label=XHR-breakpoint toevoegen
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL bevat â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pauzeren bij alle URLâs
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Afbreken bijâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Property get
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Property set
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Eigenschap âgetâ of âsetâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Watchpoint verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Watchpoint verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Tabblad sluiten
+sourceTabs.closeTab.accesskey=s
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Overige tabbladen sluiten
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Tabbladen aan de rechterkant sluiten
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Alle tabbladen sluiten
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Onthullen in structuur
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print uitvoeren op bron
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Bron negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Bron niet meer negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Bron negeren
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=g
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Bron niet meer negeren
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Vanaf %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Bron toegewezen vanaf %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(toegewezen)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Regel %1$S, kolom %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Tabblad sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Scopes niet beschikbaar
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Niet gepauzeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Namen van originele variabelen toewijzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Gebeurtenissen naar de console loggen
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Loggen
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Meer info over het toewijzen van scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Toewijzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Blok
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Bronnen
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Overzicht
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Functies filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Sorteren op naam
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Geen functies
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Geen bestand geselecteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S om te zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Controle-expressies
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Vernieuwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S om naar bronnen te zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Naar bestand gaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S om in bestanden te zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Zoeken in bestanden
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Alle sneltoetsen tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Bronnen zoekenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Naar bestand gaanâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pauzeren bij alle uitzonderingen. Klik om uitzonderingen te negeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Laden\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Vernieuw om deze module te debuggen
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Fout bij laden van deze URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Ga naar regelâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Naar een regelnummer in een bestand gaan
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Functies zoekenâ¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Naar een functie in een bestand zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Variabelen zoekenâ¦
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Naar een variabele in een bestand zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Hoofdlettergevoelig
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Hele woord
+
+experimental=Dit is een experimentele functie
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Gepauzeerd bij debugger-instructie
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Gepauzeerd bij breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# breakpoint.
+whyPaused.eventBreakpoint=Gepauzeerd bij gebeurtenisbreakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Gepauzeerd bij uitzondering
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# DOM mutation breakpoint
+whyPaused.mutationBreakpoint=Gepauzeerd bij DOM-mutatie
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
+# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointAdded=Toegevoegd:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
+# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointRemoved=Verwijderd:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
+# a JS execution
+whyPaused.interrupted=Gepauzeerd bij uitvoering
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Gepauzeerd tijdens stappen
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Gepauzeerd bij gebeurtenislistener
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Fout met voorwaardelijk breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.XHR=Gepauzeerd op XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Gepauzeerd bij promise-afwijzing
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.getWatchpoint=Gepauzeerd op property-toegang
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed
+# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.setWatchpoint=Gepauzeerd op property set
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Gepauzeerd bij bevestiging
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Gepauzeerd bij gedebugde functie
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Debugger gepauzeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Breakpoint in-/uitschakelen
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Voorwaardelijk breakpoint bewerken
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Logboekpunt bewerken
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pauzeren/Hervatten
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Overslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Instappen
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Uitstappen
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Bronbestand doorzoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Ga naar bestand
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Ga naar regel
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Opnieuw zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Volgende zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Volledig project doorzoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Zoeken in bestanden
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Functie doorzoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Zoeken in functie
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Sneltoetsen
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(weggeoptimaliseerd)
+variablesViewUninitialized=(niet geïnitialiseerd)
+variablesViewMissingArgs=(niet beschikbaar)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Klik om de node in de inspector te selecteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Klik om waarde in te stellen
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stacktrace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=nog #1â¦;nog #1â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Dubbelklik om te bewerken
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Klik om waarde te wijzigen
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Klik om te verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=verwerkt
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=installeren
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=geïnstalleerd
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=activeren
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=geactiveerd
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=overtollig
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=onbekend
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9fee18c96de
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefoons
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Laptops
+device.televisions=TVâs
+device.consoles=Spelconsoles
+device.watches=Horloges
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..aebe0a2c428
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM-paneel filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Vernieuwen
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..684fa9f6abe
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Geen filter opgegeven
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=U hebt nog geen opgeslagen presets. \
+U kunt filterpresets bewaren door een naam te kiezen en ze op te slaan. \
+Presets zijn snel toegankelijk en u kunt ze eenvoudig hergebruiken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Voeg een filter toe via de onderstaande lijst
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+dropShadowPlaceholder=kleur van x-y-straal
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Sleep omhoog of omlaag om de volgorde van filters te wijzigen
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Sleep naar links of naar rechts om de waarde te verkleinen of te vergroten
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#
+filterListSelectPlaceholder=Een filter selecteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Toevoegen
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Presetnaam
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Opslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Presets
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cf72a9d2e1b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=systeem
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Geen lettertypen op het huidige element gebruikt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=URL kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Aangepast
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instantie
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Gewicht
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Cursief
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Meer tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Minder tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Afstand
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Regelhoogte
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Alle lettertypen op pagina
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Gebruikte lettertypen
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Voorbeeldtekst voor lettertype
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644
index 00000000000..48dadedda25
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/graphs.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=gem
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 00000000000..df06a06b00b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Antwoordinhoud wordt niet meegenomen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Aanvraaginhoud wordt niet meegenomen.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4a178a270be
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,565 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Opmaakweergave
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Enkele nodes zijn verborgen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Nog één node tonen;Alle #1 nodes tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=witruimte
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Tekstnode met alleen witruimte: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=Dit element gedraagt zich als een blokelement en geeft de inhoud weer volgens het flexbox-model. Klik om de flexbox-weergave voor dit element te wisselen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Dit element gedraagt zich als een inline-element en geeft de inhoud aan volgens het flexbox-model. Klik om de flexbox-weergave voor dit element te wisselen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=Dit element gedraagt zich als een blokelement en geeft de inhoud weer volgens het rastermodel. Klik om de rasterweergave voor dit element te wisselen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Dit element gedraagt zich als een inline-element en geeft de inhoud weer volgens het rastermodel. Klik om de rasterweergave voor dit element te wisselen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Dit element deelt de inhoud ervan in volgens het grid-model, maar draagt de definitie van rijen en/of kolommen over aan de bovenliggende grid-container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Dit element genereert een blokelementveld dat een nieuwe blokopmaakcontext tot stand brengt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Dit element produceert zelf geen specifiek veld, maar rendert de inhoud ervan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Gebeurtenislistener
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Definitie van aangepast element tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nieuw attribuut
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Onthullen
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Kon de afbeelding niet laden
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Niet beschikbaar in niet-HTML-documenten
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Openen in Debugger
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Onbekende locatie
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=De oorspronkelijke locatie van deze listener kan niet worden gedetecteerd. Misschien is de code door een hulpprogramma zoals Babel omgezet.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Vastleggen
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Alle tabbladen tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=De 3-paneels-inspector inschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=De 3-paneels-inspector uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S van %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Geen overeenkomsten
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Koppeling openen in nieuw tabblad
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Koppelingsadres kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with ), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Element #%S selecteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Attribuut â%Sâ bewerken
+inspectorEditAttribute.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Attribuut â%Sâ verwijderen
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Attribuutwaarde â%Sâ kopiëren
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Klik om deze node in de pagina te markeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Bewerken als XML
+inspectorHTMLEdit.label=Bewerken als HTML
+inspectorSVGEdit.label=Bewerken als SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Bewerken als MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Binnenste HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Buitenste HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS-selector
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS-pad
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Buitenste HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Binnenste HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Voor
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Na
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Als eerste onderliggende
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Als laatste onderliggende
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Scrollen in weergave
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Node verwijderen
+inspectorHTMLDelete.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Attributen
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Attribuut toevoegen
+inspectorAddAttribute.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Pseudo-klasse wijzigen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Afbreken bijâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Subtree-aanpassing
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Attribuutaanpassing
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Nodeverwijdering
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Zoeken in HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Afbeeldingsgegevens-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=DOM-eigenschappen tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Toegankelijkheidseigenschappen tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Gebruiken in console
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Alles uitvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Alles samenvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Schermafbeelding van node maken
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Node dupliceren
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Nieuwe node maken
+inspectorAddNode.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Plakken
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Aangepast element tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Lettertypen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Wijzigingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Regels
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Berekend
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Indeling
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animaties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibiliteit
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Een kleur van de pagina selecteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Broodkruimels
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Browserstijlen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Stijlen filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Nieuwe regel toevoegen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Pseudo-klassen in-/uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Klassen in-/uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Nieuwe klasse toevoegen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Geen klassen op dit element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Geen CSS-eigenschappen gevonden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Media-afdruksimulatie voor de pagina in-/uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Simulatie van licht kleurschema voor de pagina in-/uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Simulatie van donker kleurschema voor de pagina in-/uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=scrollen
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Dit element heeft scrolbare overloop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Dit element heeft een schuifbare overloop. Klik om elementen die de overloop veroorzaken te tonen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=overloop
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=Dit element zorgt ervoor dat een element overloopt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Geen gekoppelde regel
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Berekend tegen de achtergrond: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spectrum
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Een kleur op de pagina kiezen
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Het dichtst bij: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Tint
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opaciteit
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contrast %S:
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..390fb780780
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jit-optimizations.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT-optimalisaties
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimalisatie mislukt
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 monster;#1 monsters
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Typen
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Pogingen
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 00000000000..254c4e01652
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Onbewerkte gegevens
+jsonViewer.tab.Headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Antwoordheaders
+jsonViewer.requestHeaders=Aanvraagheaders
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Opslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Alles uitvouwen
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Alles uitvouwen (langzaam)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Alles samenvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Pretty Print
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=JSON filteren
+
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3712d6271d2
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Terug naar flexcontainer
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex-container
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Flex-item van %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Selecteer een Flex-container of -item om door te gaan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Flex-items
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Geen flex-items
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Basisgrootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibiliteit
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimale grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maximale grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Definitieve grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given itemâs base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Inhoudsgrootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Het item was vastgezet op de maximale grootte ervan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Het item was vastgezet op de minimale grootte ervan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Item was ingesteld om te groeien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Item was ingesteld om te verkleinen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Item was niet ingesteld om te groeien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Item was niet ingesteld om te verkleinen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Flexbox-highlighter in-/uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Kan geen overzicht voor dit raster tonen
+layout.cannotShowGridOutline.title=Het overzicht van het geselecteerde raster past niet goed binnen het indelingspaneel om bruikbaar te zijn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Gebiedsnamen weergeven
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Regelnummers weergeven
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Regels oneindig uitbreiden
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Raster
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Rasterweergave-instellingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS-raster is niet in gebruik op deze pagina
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Raster overlappen
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8f0902246b1
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Stijl herberekenen
+marker.label.stylesApplyChanges=Stijlwijzigingen toepassen
+marker.label.reflow=Indeling
+marker.label.paint=Paint
+marker.label.composite=Samengestelde lagen
+marker.label.compositeForwardTransaction=Composietaanvraag verzonden
+marker.label.javascript=Functieaanroep
+marker.label.parseHTML=HTML parsen
+marker.label.parseXML=XML parsen
+marker.label.domevent=DOM-gebeurtenis
+marker.label.consoleTime=Console
+marker.label.garbageCollection2=Garbage Collection
+marker.label.garbageCollection.incremental=Incrementele GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Niet-incrementele GC
+marker.label.minorGC=Kleine GC
+marker.label.cycleCollection=Cycluscollectie
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC-grafiekreductie
+marker.label.timestamp=Tijdstempel
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Onbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Scriptlabel
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise-callback
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise-init
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript-URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Gebeurtenis-handler
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Begin:
+marker.field.end=Einde:
+marker.field.duration=Duur:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Oorzaak:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Type:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Label:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stack:
+marker.field.startStack=Stack bij begin:
+marker.field.endStack=Stack bij einde:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Async: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Timernaam:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Gebeurtenistype:
+marker.field.DOMEventPhase=Fase:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Niet-incrementele oorzaak:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Alleen animatie:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Gegevens in Worker serialiseren
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Gegevens op de hoofdthread serialiseren
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Gegevens in Worker deserialiseren
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Gegevens op de hoofdthread deserialiseren
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Gegevens serialiseren
+marker.messagePort.deserializeData=Gegevens deserialiseren
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Doel
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Vastleggen
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bubbling
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API-aanroep
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Eager Allocation Trigger
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Afsluiten
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Onvoldoende geheugen
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Te veel bytes toegewezen
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Te veel toewijzingen
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=GC debuggen
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global weer actief
+marker.gcreason.label.RESET=Incrementele cyclus voltooien
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Nursery is vol
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Nursery-verwijdering
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Nursery-objecten te actief
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Grote toewijzing mislukt
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Periodiek-vol-GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Toewijzingssnelheid te hoog
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Weinig geheugen
+marker.gcreason.label.CC_FINISHED=Cyclusverzameling voltooid
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Afgedwongen door cycluscollectie
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Pagina laden voltooid
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Verplaatst naar achtergrond
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=JS-context vernietigen
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Nieuw document
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Nieuw document
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API-aanroep
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Periodieke Worker-GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Periodieke incrementele GC-segment
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Periodiek-vol-GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Afsluiten
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Gebruiker inactief
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Gebruiker inactief
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Nursery Collection
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 00000000000..56e48dfbced
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Opslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Momentopname opslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Momentopname importeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Momentopnamen van Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Verwerkenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Aanroepstacks opnemen
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Het opnemen van de aanroepstack van wanneer een object is toegewezen in-/uitschakelen. Opvolgende momentopnamen kunnen objecten groeperen en labelen op aanroepstacks, maar alleen met die objecten die na omschakelen van deze optie zijn gemaakt. Het opnemen van aanroepstacks heeft een prestatieoverhead.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Groeperen op:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Wijzigen hoe objecten worden gegroepeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Terug naar aggregaties
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=â Individuelen in groep
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Items groeperen op hun type
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Items groeperen op de opgenomen JavaScript-stack toen het object werd toegewezen
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Items groeperen op de omgekeerde opgenomen JavaScript-aanroepstack toen het object werd gemaakt
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Labelen op:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Wijzigen hoe objecten worden gelabeld
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Objecten labelen op de brede categorieën waarin ze passen
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Objecten labelen op de opgenomen JavaScript-stack toen deze werd toegewezen
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Objecten labelen op de brede categorieën waarin ze passen
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Weergave:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=De weergave van de momentopname wijzigen
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Cumulatief
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Een samenvatting van de inhoud van de momentopname weergeven door objecten samen te voegen in groepen
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominators
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=De dominatorstructuur weergeven en de grootste structuren in de momentopname aangeven
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Structuurmap
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Geheugengebruik visualiseren: grotere blokken staan voor een groter percentage aan geheugengebruik
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Momentopname maken
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importerenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Alle momentopnamen verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Momentopnamen vergelijken
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=De inhoud van de momentopname filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Individuele nodes in deze groep en hun behoudende paden weergeven
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Meer ladenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC-roots
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(geen stack beschikbaar)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(geen bestandsnaam beschikbaar)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Basislijn
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Vergelijking
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Selecteer de basislijn-momentopname
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Selecteer de momentopname voor vergelijking met de basislijn
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Fout
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Er is een fout opgetreden bij het vergelijken van de momentopnamen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Verschil berekenenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Verschil berekenenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Twee momentopnamen selecteren voor vergelijking
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Twee momentopnamen selecteren voor vergelijking
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Dominatorsrapport genererenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Dominatorsrapport genererenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Groottes berekenenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Behouden groottes van dominator berekenenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Ophalenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Meer ophalenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Fout
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Er is een fout opgetreden bij het berekenen van de dominatorstructuur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Momentopname opslaanâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Momentopname lezenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Samengevoegd rapport genererenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Structuurmap opslaanâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Er is een fout opgetreden bij het verwerken van deze momentopname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Fout
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Er is een fout opgetreden bij het ophalen van individuelen in de groep
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Ophalenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Individuelen in groep ophalenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=De individuele node in de momentopname
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Momentopname opslaanâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Momentopname importerenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Momentopname lezenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Rapport opslaanâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Structuurmap opslaanâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Fout
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Geen verschil tussen de basislijn en vergelijking.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Geen overeenkomsten.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Leeg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Geen aanroepstacks gevonden. Neem aanroepstacks op voordat u een momentopname maakt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Behouden grootte (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=De som van de grootte van het object zelf, en de groottes van alle andere objecten die erdoor actief werden gehouden
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Oppervlakkige grootte (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=De grootte van het object zelf
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Dominator
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Het label voor een object in het geheugen
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Het aantal door deze groep ingenomen bytes, exclusief subgroepen
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Aantal
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Het aantal bereikbare objecten in deze groep, exclusief subgroepen
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Bytes totaal
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Het aantal door deze groep ingenomen bytes, inclusief subgroepen
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Totale aantal
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Het aantal bereikbare objecten in deze groep, inclusief subgroepen
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Groep
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=De naam van deze groep
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Behoudende paden (van Garbage Collector-roots)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Selecteer een node om de behoudende paden ervan weer te geven
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=aantal
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5f54944c5f9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Remote Debugging
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R
+
+browserConsoleCmd.label = Browserconsole
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+
+responsiveDesignMode.label = Responsive Design-modus
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = Eyedropper
+eyedropper.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Browserwerkset
+browserToolboxMenu.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Browserinhoudswerkset
+browserContentToolboxMenu.accesskey = u
+
+webDeveloperToolsMenu.label = Webontwikkelaarshulpmiddelen
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = h
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = Extensies voor ontwikkelaars
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = v
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..67ed4cae530
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1563 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=De voor het ophalen van deze bron gebruikte verbinding was beveiligd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=De voor het ophalen van deze bron gebruikte verbinding was niet beveiligd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Een beveiligingsfout heeft voorkomen dat de bron werd geladen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Deze bron is overgebracht via een verbinding die zwakke versleuteling gebruikte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Ingeschakeld
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Uitgeschakeld
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization:
+netmonitor.security.notAvailable=
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Aanvraagdetails verbergen
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Netwerkactie verbergen
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Alle tabbladen tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Geen headers voor deze aanvraag
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Headers filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=Geen berichten voor deze aanvraag
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Geen cookies voor deze aanvraag
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Cookies filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Geen antwoordgegevens beschikbaar voor deze aanvraag
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=Geen payload voor deze aanvraag
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Aanvraagparameters filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Querystring
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Formuliergegevens
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Aanvraagnettolading
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=Onbewerkt
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Aanvraagheaders
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Aanvraagheaders van uploadstream
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Antwoordheaders
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Aanvraagcookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Antwoordcookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Antwoordnettolading
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=Onbewerkt
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Eigenschappen filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP â callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Antwoord is afgekapt
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Verzoek is afgekapt
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (raced)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Oplopend gesorteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Aflopend gesorteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Prestatieanalyse starten
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Tijdstip dat âDOMContentLoadâ-gebeurtenis optrad
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Tijdstip dat âloadâ-gebeurtenis optrad
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Eén aanvraag;#1 aanvragen
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Geen aanvragen
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Aantal aanvragen
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S overgebracht
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Grootte/overgedragen grootte van alle aanvragen
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Voltooien: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Totaal benodigde tijd voor het laden van alle aanvragen
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=Een bericht;#1 berichten
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Geen berichten
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Aantal berichten
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Totale grootte van getoonde berichten
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S totaal, %2$S verzonden, %3$S ontvangen
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Totale verstreken tijd tussen de eerste en laatste weergegeven berichten
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Overgedragen grootte is niet beschikbaar
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=gebufferd
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Geblokkeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Geblokkeerd door %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Geblokkeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Totaal %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Geblokkeerd %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Verbinden %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Verzenden %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Wachten %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Ontvangen %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Verzoektiming
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Servertiming
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=In wachtrij: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Gestart: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Gedownload: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=Geen tijdstippen voor deze aanvraag
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Laden
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Leeg
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Even geduldâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Geen gegevens beschikbaar
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Overgedragen grootte: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Voorbereide buffer
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Lege buffer
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Meer info over prestatieanalyse
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Grootte: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Tijd: #1 seconde;Tijd: #1 seconden
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Niet-blokkerende tijd: #1 seconde;Niet-blokkerende tijd: #1 seconden
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Gebufferde antwoorden: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Totale aanvragen: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Overgebracht
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Tijd
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Niet-blokkerende tijd
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Oorspronkelijk: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Gedecodeerd: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Uitgegeven aan
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Algemene naam (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organisatie (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Organisatorische eenheid (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Uitgegeven door
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Geldigheidsduur
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Begint op:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Verloopt op:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Vingerafdrukken
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256-vingerafdruk:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1-vingerafdruk:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparantie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Geldige SCT-records
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Niet genoeg SCTâs
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Geen diverse SCTâs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=⢠Klik op de knop
+netmonitor.perfNotice2=om prestatieanalyse te starten.
+netmonitor.perfNotice3=Analyseren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=⢠Voer een aanvraag uit of
+netmonitor.reloadNotice2=Vernieuwen
+netmonitor.reloadNotice3=de pagina om gedetailleerde gegevens over netwerkactiviteit te zien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Methode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Bestand
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domein
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Extern IP-adres
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Initiator
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Schema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Begintijd
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Eindtijd
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Reactietijd
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duur
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latentie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Overgebracht
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Tijdlijn
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Gegevens
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Tijd
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Naam gebeurtenis
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Opnieuw proberen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Laatste gebeurtenis-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Wissen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Berichten filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Kolommen terugzetten
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=Alle
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Verzonden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Ontvangen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Besturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Bericht kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Verbinding gesloten
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Verzonden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Ontvangen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Ruwe gegevens (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Zoeken in bronnenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Zoekpaneel sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Zoekresultaten wissen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Hoofdlettergevoelig
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Zoekenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Zoeken geannuleerd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Zoeken voltooid. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=#1 overeenkomende regel gevonden;#1 overeenkomende regels gevonden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=in #1 bestand;in #1 bestanden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Zoekfout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking buttonn
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Aanvraagblokkering
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Geblokkeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Verzoekblokkering inschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Bron blokkeren wanneer URL bevat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Patroon verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Voeg hier URL-patronen toe om overeenkomende verzoeken te blokkeren.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Begin met het toevoegen van een patroon of een rij uit de netwerktabel te slepen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Alle verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Alle inschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Alle uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Een bericht is ingekort om geheugen te besparen;#1 berichten zijn ingekort om geheugen te besparen
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Alle toekomstige berichten bewaren
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Alle toekomstige berichten bewaren of ingekorte berichten blijven weergeven
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Gegevens zijn afgekapt
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Berichten
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Buffer
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Aanvraag
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Antwoord
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Stacktrace
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Beveiliging
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Alle
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Lettertypen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Afbeeldingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Media
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Anders
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=URLâs filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Meer info over filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Registraties aanhouden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Als u deze optie inschakelt, zal de aanvragenlijst niet elke keer worden gewist als u naar een nieuwe pagina gaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Buffer uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP-buffer uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Wissen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Netwerkregistratie opnemen pauzeren/hervatten
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Zoeken
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Kolommen terugzetten
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Sortering terugzetten
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Formaat van kolom aanpassen aan inhoud
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Dubbelklik om de kolom aan de inhoud aan te passen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Antwoordheaders
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Blokkering
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Adres
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (grootte %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Versie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Meer info over statuscode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer-beleid
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Blokkeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Bewerken en opnieuw verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Onbewerkt
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=Reactietekst is niet beschikbaar voor scripts (reden: %S)
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Meer info over deze CORS-fout
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=Naam:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Afmetingen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=MIME-type:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=Lettertypevoorbeeld kan niet worden aangemaakt
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Geblokkeerd:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS-omzetting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS-instellingen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Verbinden:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Verzenden:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Wachten:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Ontvangen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Meer info over timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Trage serverreactietijd (%1$S). De aanbevolen limiet is %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=De voor versleuteling gebruikte codering wordt niet meer ondersteund en is onveilig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Er is een fout opgetreden:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protocolversie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Coderingssuite:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=geen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=aangepast
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=onbekende groep
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Handtekeningschema:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=geen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=onbekend handtekeningschema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Verbinding:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificaat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Deze URL komt overeen met een bekende tracker en zou worden geblokkeerd als Inhoudsblokkering is ingeschakeld.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Verbeterde bescherming tegen volgen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Meer info over Verbeterde bescherming tegen volgen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=URL kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=URL-parameters kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=%S-gegevens kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Kopiëren als cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=K
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Kopiëren als Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Aanvraagheaders kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Antwoordheaders kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Antwoord kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Afbeelding als gegevens-URI kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Als Fetch in console gebruiken
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Afbeelding opslaan als
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Alles kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Alles kopiëren als HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Alles opslaan als HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=HAR-bestand importeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR-bestanden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Alle bestanden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Opnieuw verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Bewerken en opnieuw verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=URL blokkeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=URL deblokkeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Openen in nieuw tabblad
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Openen in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Openen in Stijleditor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Prestatieanalyse startenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nieuwe aanvraag
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Methode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Querystring
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Aanvraagheaders
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Aanvraaginhoud
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Annuleren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Terug
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (gebufferd)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (gebufferd, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Sleep HAR-bestanden hiernaartoe
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR exporteren/importeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Buffer
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Geen bufferinformatie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Niet beschikbaar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Gegevensgrootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Verloopt
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Ophaalaantal
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Laatst opgehaald
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Laatst gewijzigd
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Apparaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Netwerkinstellingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Een HAR-bestand met netwerkgegevens importeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Netwerkgegevens in een HAR-bestand opslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Netwerkgegevens naar het klembord kopiëren
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out
+netmonitor.errorpanel.description=Het paneel Netwerk is gecrasht.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link.
+netmonitor.errorpanel.fileBugButton=Bugrapport indienen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel.
+netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo=Sluit de toolbox en heropen deze om deze fout te wissen.
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ec7bff76157
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Geen beperking
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..55e17f4722c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -0,0 +1,130 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5b150437041
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.properties
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Er zijn nog geen profielen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Opname #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=Wordt uitgevoerdâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Ladenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Opslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.layout=Indeling
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Netwerk
+category.graphics=Grafisch
+category.dom=DOM
+category.idle=Niet actief
+category.tools=Hulpmiddelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(niet actief)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Bron weergeven in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Frame bevat JIT-optimalisatiegegevens
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Opname importerenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Opname opslaanâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON-bestanden
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Alle bestanden
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=OPNAMEN
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Buffer %S%% vol
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Prestaties opnemen starten
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Prestaties opnemen stoppen
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=De opnamestatus van een prestatieopname in-/uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Importerenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Wissen
diff --git a/devtools/client/perftools.ftl b/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5a03370955c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevToolsâ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Profilerinstellingen
+perftools-intro-description =
+ Opnames starten profiler.firefox.com in een nieuw tabblad. Alle gegevens worden lokaal
+ opgeslagen, maar u kunt ervoor kiezen ze te uploaden om ze te delen.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Volledige instellingen
+perftools-heading-buffer = Bufferinstellingen
+perftools-heading-features = Functies
+perftools-heading-features-default = Functies (standaard aan aanbevolen)
+perftools-heading-features-disabled = Uitgeschakelde functies
+perftools-heading-features-experimental = Experimenteel
+perftools-heading-threads = Threads
+perftools-heading-local-build = Lokale build
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Opnames starten profiler.firefox.com in een nieuw tabblad. Alle gegevens worden lokaal
+ opgeslagen, maar u kunt ervoor kiezen ze te uploaden om ze te delen.
+perftools-description-local-build =
+ Als u een build profileert die u zelf, op deze machine, gecompileerd heeft,
+ voeg dan de objdir van uw build aan de onderstaande lijst toe, zodat
+ deze kan worden gebruikt om symboolinformatie op te zoeken.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Steekproefinterval:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Buffergrootte:
+perftools-custom-threads-label = Aangepaste threads op naam toevoegen:
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Threads:
+perftools-devtools-settings-label = Instellingen
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-private-browsing-notice =
+ De profiler is uitgeschakeld als privénavigatie is ingeschakeld.
+ Sluit alle privévensters om de profiler opnieuw in te schakelen
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = De opname is door een ander hulpmiddel gestopt.
+perftools-status-restart-required = De browser moet opnieuw worden gestart om deze functie in te schakelen.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Opname wordt gestopt
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Profiel wordt vastgelegd
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Opname starten
+perftools-button-capture-recording = Opname vastleggen
+perftools-button-cancel-recording = Opname annuleren
+perftools-button-save-settings = Instellen opslaan en teruggaan
+perftools-button-restart = Herstarten
+perftools-button-add-directory = Een directory toevoegen
+perftools-button-remove-directory = Geselecteerde verwijderen
+perftools-button-edit-settings = Instellingen bewerkenâ¦
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = De hoofdprocessen voor zowel het bovenliggende proces als de inhoudsprocessen
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Stelt verschillende painted elementen op de pagina samen
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Dit verwerkt zowel webworkers als serviceworkers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Als WebRender is ingeschakeld, de thread die OpenGL-aanroepen uitvoert
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = De WebRender RenderBackend-thread
+perftools-thread-paint-worker =
+ .title = Als off-main-threadpainting is ingeschakeld, de thread waarop painting wordt uitgevoerd
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Stijlberekening is opgesplitst in meerdere threads
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Netwerkstroomtransport
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = De thread waarin netwerkcode alle blokkerende socket-aanroepen uitvoert
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Afbeeldingsontsleutelingsthreads
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = Op deze thread vindt DNS-omzetting plaats
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController-threadpoolthreads
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Bovenstaande selectie omzeilen en alle geregistreerde threads opnemen
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Deze threadnamen zijn een kommagescheiden lijst, die wordt gebruikt om het profileren van de threads in de profiler mogelijk te maken. De naam hoeft maar deels overeen te komen met de threadnaam om opgenomen te worden. Gevoelig voor witruimte.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+perftools-onboarding-message = Nieuw : { -profiler-brand-name } is nu geïntegreerd in de Ontwikkelaarshulpmiddelen. Meer info over dit krachtige nieuwe hulpmiddel.
+# `options-context-advanced-settings` is defined in toolbox-options.ftl
+perftools-onboarding-reenable-old-panel = (U kunt tijdelijk het oorspronkelijke paneel Prestaties benaderen via { options-context-advanced-settings } )
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Het welkomstbericht sluiten
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Webontwikkelaar
+perftools-presets-web-developer-description = Aanbevolen voorinstelling voor de meeste foutopsporing in web-apps, met lage overhead.
+perftools-presets-firefox-platform-label = Firefox-platform
+perftools-presets-firefox-platform-description = Aanbevolen voorinstelling voor interne foutopsporing in het Firefox-platform.
+perftools-presets-firefox-front-end-label = Firefox-front-end
+perftools-presets-firefox-front-end-description = Aanbevolen voorinstelling voor interne foutopsporing in het front-end van Firefox.
+perftools-presets-firefox-graphics-label = Firefox-grafisch
+perftools-presets-firefox-graphics-description = Aanbevolen voorinstelling voor onderzoek naar grafische prestaties van Firefox.
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Aanbevolen voorinstelling voor profileren van { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-graphics-label = Grafisch
+perftools-presets-graphics-description = Voorinstelling voor het onderzoeken van grafische bugs in { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-media-label = Media
+perftools-presets-media-description = Aanbevolen voorinstelling voor het analyseren van audio- en videoproblemen.
+perftools-presets-media-description2 = Voorinstelling voor het onderzoeken van audio- en videobugs in { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-custom-label = Aangepast
+
+##
+
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e1594eec62a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Lijst bewerkenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Responsive Design-modus sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Viewport draaien
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responsive
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Aanraaksimulatie inschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Aanraaksimulatie uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Een schermafbeelding van de viewport maken
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Schermafbeelding %1$S om %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Responsive Design-modus is alleen beschikbaar voor externe browsertabbladen, zoals die welke voor webinhoud in multiprocess-Firefox worden gebruikt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Pixelverhouding van apparaat van de viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Pixelverhouding van apparaat automatisch ingesteld door %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Aangepast apparaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Aangepast)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Aangepast apparaat toevoegenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Naam
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Grootte
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Pixelverhouding van apparaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Useragent-string
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Aanraakscherm
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Opslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Annuleren
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Grootte: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nAanraking: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S op %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Grootte: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Aanraken: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Vernieuwen wanneer aanraaksimulatie wordt in-/uitgeschakeld
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Vernieuwen wanneer useragent wordt gewijzigd
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Wijzigingen in apparaatsimulatie vereisen vernieuwing om volledig van kracht te worden. Automatische vernieuwingen zijn standaard uitgeschakeld om verlies van wijzigingen in DevTools te voorkomen. U kunt vernieuwen inschakelen via het menu Instellingen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Viewport links uitlijnen
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Aangepaste useragent
+
+responsive.showUserAgentInput=Useragent tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Apparaatinstellingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Apparaatnaam al in gebruik
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Bijwerken
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 00000000000..71a0d097da9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100Ã200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Afmeting: breedte %1$S, hoogte %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Afmetingen: breedte %1$S, hoogte %2$S, positie %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3c9b4a78554
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4863e728096
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Zoeken naar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Ga naar regelâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=niet gevonden
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6f2d5c6a34e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Werksetopties
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Opties
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Werksetopties-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Donker
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Licht
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Prestaties
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Prestaties-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Prestaties (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Webconsole
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Console-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Webconsole (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Debugger-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript-debugger (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Stijleditor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Stijleditor-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stijlbladeditor (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Inspector-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM- en stijlcontrole (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM- en stijlcontrole (%1$S of %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Netwerk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Netwerk-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Netwerkmonitor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Opslag
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Opslag-inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Opslag-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Opslag-inspector (Cookies, lokale opslag â¦) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Geheugen
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Geheugen-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Geheugen
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Toegankelijkheid
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Toegankelijkheid-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Toegankelijkheid (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Toepassing
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Toepassing-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Toepassing-paneel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Responsive Design-modus (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Paint flashing in-/uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Een schermafbeelding van de hele pagina maken
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Linialen voor de pagina in-/uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Een gedeelte van de pagina meten
+
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..abee6b56c47
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/storage.ftl b/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..958418e7aa2
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Geen gegevens aanwezig voor geselecteerde host
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Bekijk en bewerk cookies door een host te selecteren. Meer info
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Bekijk en bewerk de lokale opslag door een host te selecteren. Meer info
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Bekijk en bewerk de sessieopslag door een host te selecteren. Meer info
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Bekijk en verwijder IndexedDB-items door een database te selecteren. Meer info
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Bekijk en verwijder de bufferopslagitems door een opslag te selecteren. Meer info
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Bekijk en bewerk de extensieopslag door een host te selecteren. Meer info
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e96fab80b05
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Lokale opslag
+tree.labels.sessionStorage=Sessieopslag
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=Bufferopslag
+
+tree.labels.extensionStorage=Uitbreidingsopslag
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Naam
+table.headers.cookies.value=Waarde
+
+table.headers.cookies.expires2=Verloopt / maximale leeftijd
+table.headers.cookies.size=Grootte
+table.headers.cookies.lastAccessed2=Laatst benaderd
+table.headers.cookies.creationTime2=Aangemaakt
+
+table.headers.Cache.status=Status
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Unieke sleutel
+table.headers.indexedDB.name=Sleutel
+table.headers.indexedDB.db=Databasenaam
+table.headers.indexedDB.storage=Opslag
+table.headers.indexedDB.objectStore=Objectopslagnaam
+table.headers.indexedDB.value=Waarde
+table.headers.indexedDB.origin=Oorsprong
+table.headers.indexedDB.version=Versie
+table.headers.indexedDB.objectStores=Objectopslag
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Sleutelpad
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Autom. verhogen
+table.headers.indexedDB.indexes=Indexen
+
+table.headers.extensionStorage.area=Opslagruimte
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Sessie
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Waarden filteren
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Gegevens
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Geparsete waarde
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=â%Sâ verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Item toevoegen
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Items vernieuwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Alles van â%Sâ verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Database â%Sâ zal worden verwijderd nadat alle verbindingen zijn gesloten.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Database â%Sâ kon niet worden verwijderd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Paneel uitvouwen
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Paneel samenvouwen
diff --git a/devtools/client/styleeditor.ftl b/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..89a0569d013
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Een nieuw stijlblad aanmaken en aan het document toevoegen
+ .accesskey = n
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Een bestaand stijlblad importeren en aan het document toevoegen
+ .accesskey = m
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Zichtbaarheid van stijlblad in-/uitschakelen
+ .accesskey = s
+styleeditor-save-button = Opslaan
+ .tooltiptext = Dit stijlblad opslaan als bestand
+ .accesskey = s
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Stijleditoropties
+styleeditor-media-rules = @media-regels
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Voer hier CSS in.
+styleeditor-no-stylesheet = Deze pagina heeft geen stijlblad.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Misschien wilt u een nieuw stijlblad toevoegen ?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Koppeling openen in nieuw tabblad
+styleeditor-copy-url =
+ .label = URL kopiëren
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..23d2501a2ac
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the