+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Raport Përmbledhës i Importimeve
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a4c1040556c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Shtoni Etiketa
+
+pocket-panel-saved-error-generic = Pati një gabim teksa përpiqej të ruante te { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Etiketat kufizohen deri në 25 shenja
+pocket-panel-saved-error-only-links = Mund të ruhen vetëm lidhje
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Faqja Sâu Ruajt
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Që të ruani në { -pocket-brand-name }, duhet të jeni i lidhur në Internet. Ju lutemi, lidhuni në Internet dhe riprovoni.
+pocket-panel-saved-page-removed = Faqja u Hoq
+pocket-panel-saved-page-saved = U ruajt te { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-processing-remove = Po hiqet Faqjaâ¦
+pocket-panel-saved-processing-tags = Po shtohen etiketaâ¦
+pocket-panel-saved-remove-page = Hiqe Faqen
+pocket-panel-saved-save-tags = Ruaje
+pocket-panel-saved-saving-tags = Po ruhetâ¦
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiketa të Këshilluara
+pocket-panel-saved-tags-saved = Etiketat u Shtuan
+pocket-panel-signup-view-list = Shihni Listën
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Jeni tashmë përdorues { -pocket-brand-name }-i?
+pocket-panel-signup-learn-more = Mësoni më tepër
+pocket-panel-signup-login = Hyni
+pocket-panel-signup-signup-email = Regjistrohuni me email
+pocket-panel-signup-signup-cta = Regjistrohuni në { -pocket-brand-name }. Ãshtë falas.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Regjistrohuni me { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = Ruani që nga { -brand-product-name }c-i artikuj dhe video për tâi parë në { -pocket-brand-name } në çfarëdo pajisje, kurdo.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani që nga { -brand-product-name }-i çfarëdo artikulli, video ose faqe.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Shihini në { -pocket-brand-name }, në çfarëdo pajisje, kurdo.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Lista Ime
+pocket-panel-home-welcome-back = Mirë Se u Kthyet
+pocket-panel-home-paragraph = { -pocket-brand-name }-in mund ta përdorni për të eksploruar dhe ruajtur faqe në internet, artikuj, video, podcast-e, ose për tâu kthyer atje ku e latë leximin.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Eksploroni Subjekte Popullore
+pocket-panel-home-discover-more = Zbuloni Më Tepër
+pocket-panel-home-explore-more = Eksploroni
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..695abcc4051
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktive
+errors-tab = Gabime
+documentation-tab = Dokumentim
+
+no-specified-policies-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është aktiv por nuk ka rregulla të aktivizuara.
+inactive-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është joaktiv.
+
+policy-name = Emër Rregulli
+policy-value = Vlerë Rregulli
+policy-errors = Gabime Rregullash
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..701e43a54c6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Hapni Dritare Private
+ .accesskey = H
+about-private-browsing-search-placeholder = Kërkoni në Web
+about-private-browsing-info-title = Gjendeni në Dritare Private
+about-private-browsing-info-myths = Mite të rëndomtë mbi shfletimin privat
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Kërkoni ose jepni adresë
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Bëni kërkim ose jepni adresë
+about-private-browsing-not-private = Hëpërhë s'gjendeni në dritare private.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name }-i e spastron historikun tuaj të kërkimeve dhe shfletimit, kur dilni nga aplikacioni apo mbyllni krejt skedat dhe dritaret e Shfletimit Privat. Edhe pse kjo sâju bën anonim përballë sajteve apo furnizuesit të shërbimit tuaj internet, e bën më të lehtë mbajtjen private të asaj çka bëni në internet, nga cilido tjetër që përdor këtë kompjuter.
+
+about-private-browsing-need-more-privacy = Ju duhet më tepër privatësi?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Provoni { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } është motori juaj parazgjedhje për kërkime në Dritare Private
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te Mundësitë
+ *[other] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te Parapëlqimet
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Mbylle
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..19ec38b7132
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Lyp Rinisje
+restart-required-header = Na ndjeni. Na duhet të bëjmë një gjë të vockël për të vazhduar.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } sapo u përditësua në prapaskenë. Klikoni mbi Rinise { -brand-short-name } që të plotësohet përditësimi.
+restart-required-description = Më pas do të rikthejmë krejt faqet, dritaret dhe skedat tuaja, që të jeni gati pa humbur kohë.
+
+restart-button-label = Rinise { -brand-short-name }-in
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..66bf64da704
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Mirë se vini, Qenie Njerëzore!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Kemi ardhur t'u vizitojmë në paqe dhe me dëshirën e mirë!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robotët nuk duhet t'i bëjnë dëm një qenieje njerëzore apo, nëpërmjet mosveprimit, të lejojnë që një qenie njerëzore t'i bëjë dëm vetes.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Robotët kanë parë gjëra që ju njerëz nuk do t'u zinit besë.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboti është Shoku Juaj Plastik Me të Cilin Ka Lezet të Rrish
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robotët i kanë prapanicat prej metali, ndaj nuk duhen kafshuar aty.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Dhe e kanë një plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Riprovoni
+ .label2 = Ju lutemi, mos e shtypni prapë këtë buton.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1fba3bcc895
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Rikthim Sesioni
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Na ndjeni. Po kemi probleme që të rimarrim faqet tuaja.
+restore-page-problem-desc = Po kemi problem me rikthimin e sesionit tuaj të fundit të shfletimit. Përzgjidhni Rikthe Sesionin që të riprovohet.
+restore-page-try-this = Ende sâarrihet të rikthehet sesioni juaj? Ndonjëherë problemin e shkakton një skedë. Shihni skedat e mëparshme, hiquani shenjë atyre që nuk ju duhet tâi riktheni, dhe mandej provoni rikthimin.
+
+restore-page-hide-tabs = Fshihi Skedat e Mëparshme
+restore-page-show-tabs = Shihni Skedat e Mëparshme
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Dritaren { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Rikthim
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Dritare dhe Skeda
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Rikthe Sesionin
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Fillo Sesion të Ri
+ .accesskey = F
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Sukses!
+welcome-back-page-title = Sukses!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name }-i është gati.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Oburra!
+ .accesskey = O
+
+welcome-back-restore-all-label = Riktheni krejt dritaret & skedat
+welcome-back-restore-some-label = Riktheni vetëm ato që doni
+
+welcome-back-page-info-link = Shtesat dhe përshtatjet tuaja janë hequr dhe rregullimet e shfletuesit tuaj janë kthyer te parazgjedhjet për to. Nëse kjo nuk e zgjidh problemin tuaj, mësoni më tepër rreth asaj çka mund të bëni.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..148fa8da428
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Njoftues vithisjesh skedash
+crashed-close-tab-button = Mbylle Skedën
+crashed-restore-tab-button = Riktheje Këtë Skedë
+crashed-restore-all-button = Riktheji Krejt Skedat e Vithisura
+crashed-header = Oh! Skeda juaj u vithis.
+crashed-offer-help = Mund t'ju ndihmojmë!
+crashed-single-offer-help-message = Zgjidhni { crashed-restore-tab-button } që të ringarkohet faqja.
+crashed-multiple-offer-help-message = Zgjidhni { crashed-restore-tab-button } ose { crashed-restore-all-button } që të ringarkohet faqja/faqet.
+crashed-request-help = A do të na ndihmoni?
+crashed-request-help-message = Njoftimet e vithisjeve na ndihmojnë të diagnostikojmë probleme dhe ta përmirësojmë { -brand-short-name }-in.
+crashed-request-report-title = Njoftoni për këtë skedë
+crashed-send-report-2 = Dërgoni një njoftim të automatizuar vithisjesh, që të mund të ndreqim probleme si ky
+crashed-comment =
+ .placeholder = Komente opsionale (komentet janë të dukshëm publikisht)
+crashed-include-URL-2 = Përfshini URL-të e sajteve ku gjendeshit kur u vithis { -brand-short-name }-i
+crashed-report-sent = Njoftimi i vithisjes u parashtrua; faleminderit që ndihmoni në përmirësimin e { -brand-short-name }-it!
+crashed-request-auto-submit-title = Njoftoni për skeda prapaskenë
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Përditësoni parapëlqimet që të parashtrohen vetvetiu njoftime, kur { -brand-short-name }-i vithiset
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9f9c375ea34
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Përfundoni Rregullim Llogarie
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Llogaria u shkëput
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Dërgoje te Krejt Pajisjet
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Administroni Pajisjeâ¦
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5f77b90fe1d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Kërko Në Skeda
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Skedë e Re Kontejneri
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Skeda të Fshehura
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Administroni Kontejner
+ .accesskey = o
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..65c47c26fef
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-default-theme-description = Për butona, menu dhe dritare ndiq temën e sistemit operativ.
+extension-firefox-compact-light-name = E çelët
+extension-firefox-compact-light-description = Temë me skemë ngjyrash të çelëta.
+extension-firefox-compact-dark-name = E errët
+extension-firefox-compact-dark-description = Temë me skemë ngjyrash të errëta.
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Përdorni për butonat, menutë dhe dritaret një pamje plot ngjyra.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ad404f37487
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Ka përditësim gati
+ .buttonlabel = Shkarkoje
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Hidhe tej
+ .secondarybuttonaccesskey = t
+appmenu-update-available-message2 = Shkarkoni versionin më të ri të { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Ka përditësim gati
+ .buttonlabel = Shkarkoje
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Hidhe tej
+ .secondarybuttonaccesskey = t
+appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } sâu përditësua dot automatikisht. Shkarkoni versionin e ri â sâdo të humbni të dhëna apo përshtatje të ruajtura.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Sâarrihet të përditësohet
+ .buttonlabel = Mësoni më tepër
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Hidhe tej
+ .secondarybuttonaccesskey = t
+appmenu-update-unsupported-message2 = Sistemi juaj operativ sâështë i përputhshëm me versionin më të ri të { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Ka përditësim gati
+ .buttonlabel = Përditësojeni dhe riniseni
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Hidhe tej
+ .secondarybuttonaccesskey = t
+appmenu-update-restart-message2 = Merrni versionin më të ri të { -brand-shorter-name }. Skedat dhe dritaret e hapura do të rikthehen.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } sâështë në gjendje të përditësohet vetvetiu me versionin më të ri.
+ .buttonlabel = Përditsoje { -brand-shorter-name }-in sido qoftë
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Jo Tani
+ .secondarybuttonaccesskey = J
+appmenu-update-other-instance-message = Ka gati një përditësim të ri të { -brand-shorter-name }-it, por sâmund të instalohet, ngaqë është në punë një kopje tjetër e { -brand-shorter-name }-it. Mbylleni, që të vazhdohet përditësimi, ose zgiidhni të përditësohet sido qoftë (kopja tjetër mund të mos punojë saktë, deri sa pa e rinisur).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = OK
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Administroni shtesa dhe temat tuaja përmes menusë së aplikacionit
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Lejoje këtë zgjerim të xhirojë në Dritare Private
+ .accesskey = L
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Skeda juaj e re ka ndryshuar.
+ .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Administroni Skeda të Reja
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Faqja hyrëse juaj ka ndryshuar.
+ .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Administroni Faqe hyrëse
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Hyni Te Skedat Tuaja të Fshehura
+ .buttonlabel = Mbaji Skedat të Fshehura
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Ãaktivizoje Zgjerimin
+ .secondarybuttonaccesskey = Ã
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0b32a621746
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner3 =
+ .label-update-downloading = Po shkarkohet përditësim { -brand-shorter-name }-i
+ .label-update-available = Përditësim gati â shkarkojeni që tani
+ .label-update-manual = Përditësim gati â shkarkojeni që tani
+ .label-update-unsupported = Sâarrihet të përditësohet â mospërputhje sistemi
+ .label-update-restart = Përditësim gati â riniseni tani
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Pult Mbrojtjesh
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Skedë e Re
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Dritare e Re
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Dritare e Re Private
+appmenuitem-history =
+ .label = Historik
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Shkarkime
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Fjalëkalime
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+appmenuitem-print =
+ .label = Shtypniâ¦
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Gjeni Në Faqeâ¦
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Zmadhim/Zvogëlim
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Më Tepër Mjete
+appmenuitem-help =
+ .label = Ndihmë
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Dilni
+ *[other] Dalje
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Hap Menu Aplikacioni
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Mbyll Menu Aplikacioni
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Rregullime
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Zmadhojeni
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Zvogëlojeni
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Sa Krejt Ekrani
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Hyni në Syncâ¦
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Aktivizoni Sync-unâ¦
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Shfaq Më Tepër Skeda
+ .tooltiptext = Shfaqni më tepër skeda nga kjo pajisje
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = S'ka skeda të hapura
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Aktivizoni njëkohësim skedash që të shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera.
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Doni të shihni këtu skedat tuaja nga pajisje të tjera?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Lidhni Tjetër Pajisje
+appmenu-remote-tabs-welcome = Shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Llogaria juaj duhet verifikuar.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Njëkohësoji Tani
+appmenuitem-fxa-sign-in = Hyni te { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Administroni Llogari
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Njëkohësuar së fundi më { $time }
+ .label = Njëkohësuar së fundi më { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Njëkohëso dhe Ruaj të Dhëna
+appmenu-fxa-signed-in-label = Hyni
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Aktivizoni Sync-unâ¦
+appmenu-fxa-show-more-tabs = Shfaq Më Tepër Skeda
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Ruajeni Faqen Siâ¦
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Ãâka të Re
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Njoftomëni për veçori të reja
+ .accesskey = N
+
+## The Firefox Profiler â The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Profilizues
+ .tooltiptext = Regjistro një profil funksionimi
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Shfaq më tepër informacion
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Regjistro, analizo, jep
+profiler-popup-description = Bashkëpunoni në probleme funksionimi, duke publikuar profile për tâi ndarë me ekipin tuaj.
+profiler-popup-learn-more = Mësoni më tepër
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Mësoni më tepër
+profiler-popup-settings =
+ .value = Rregullime
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings = Përpunoni Rregullimeâ¦
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Përpunoni Rregullimeâ¦
+profiler-popup-disabled = Profilizuesi aktualisht është i çaktivizuar, sipas gjasave për shkak të një dritareje Shfletimi Privat të hapur.
+profiler-popup-recording-screen = Po regjistronâ¦
+# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
+# here only.
+profiler-popup-presets-custom =
+ .label = Vetjake
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Fillo Regjistrimin
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Hidhe tej
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Regjistroje
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Administroni Historik
+appmenu-reopen-all-tabs = Rihapi Krejt Skedat
+appmenu-reopen-all-windows = Rihapi Krejt Dritaret
+appmenu-restore-session =
+ .label = Riktheni Sesionin e Mëparshëm
+appmenu-clear-history =
+ .label = Spastroni Historikun Së Fundiâ¦
+appmenu-recent-history-subheader = Historik Së Fundi
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Skeda të Mbyllura Së Fundi
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Dritare të mbyllura Së Fundi
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = Ndihmë mbi { -brand-shorter-name }-in
+appmenu-about =
+ .label = Mbi { -brand-shorter-name }-in
+ .accesskey = R
+appmenu-get-help =
+ .label = Merrni ndihmë
+ .accesskey = M
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Më Tepër të Dhëna Diagnostikimi
+ .accesskey = D
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Njoftoni Problem Sajtiâ¦
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = Parashtroni Përshtypjetâ¦
+ .accesskey = P
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mënyra Diagnostikimâ¦
+ .accesskey = D
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Ãaktivizo Mënyrën Diagnostikim
+ .accesskey = Ã
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Raportoni Sajt të Rremëâ¦
+ .accesskey = m
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Ky s'është sajt i rremëâ¦
+ .accesskey = r
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Përshtateni Panelinâ¦
+appmenu-taskmanager =
+ .label = Përgjegjës Punësh
+appmenu-developer-tools-subheader = Mjete Shfletuesi
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Zgjerime për Zhvillues
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1faff1aa506
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..027d5d3b139
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Llogari Firefox
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4ca1126976d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,754 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Shfletim Privat)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Shfletim Privat)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Shfletim Privat)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Shfletim Privat)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Shihni të dhëna sajti
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panelin e mesazheve të instalimit
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ndryshoni zgjedhjen për nëse mund të merrni njoftime nga sajti apo jo
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni përdorim software-i DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Hap panel Mirëfilltësimesh Web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni leje përftimesh nga kanavaca
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të mikrofonit tuaj
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panelin e mesazheve
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panel kërkesash vendndodhjesh
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panel lejesh për realitet virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panelin e lejeve mbi veprimtari shfletimi
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Përkthejeni këtë faqe
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të dritares ose ekranit tuaj
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panelin për depozitim jashtë linje
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panel mesazhi ruajtje fjalëkalimi
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni përkthim faqeje
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni përdorim shtojcash
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të kamerës dhe/ose mikrofonit tuaj
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hap panel vetëluajtje
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Depozitoni të dhëna në Depozitë të Qëndrueshme
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni kuadratin e mesazhit të instalimit të shtesës
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Merrni ndihmë
+urlbar-search-tips-confirm = OK, E mora vesh
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Ndihmëz:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Shtypni më pak, gjeni më shumë: Kërkoni me { $engineName } drejt e nga shtylla juaj e adresave.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Filloni kërkimin tuaj te shtylla e adresave që të shihni sugjerime nga { $engineName } dhe nga historiku juaj i shfletimit.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Përzgjidhni këtë shkurtore, që të gjeni më shpejt çâju duhet.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Faqerojtës
+urlbar-search-mode-tabs = Skeda
+urlbar-search-mode-history = Historik
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti të dhënat mbi vendndodhjen tuaj.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar hyrjen në pajisje realiteti virtual për këtë sajt.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti njoftimet.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar kamerën tuaj për këtë sajt.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar kamerën tuaj për këtë sajt.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti përdorimin e ekranit tuaj.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar depozitimin e qëndrueshëm për këtë sajt.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = I keni bllokuar flluskat për këtë sajt.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar vetëluajtje mediash me tinguj tuaj për këtë sajt.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Për këtë sajt e keni bllokuar përftimin e të dhënave të kanavacës.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar hyrjen MIDI për këtë sajt.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti instalimin e shtesave.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Administroni Zgjerimeâ¦
+page-action-remove-extension =
+ .label = Hiqe Zgjerimin
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Fshihi Panelet
+ .accesskey = F
+full-screen-exit =
+ .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = D
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Këtë herë kërko me:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Ndryshoni rregullime kërkimi
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Kërkoni në Skedë të Re
+ .accesskey = S
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Caktojeni Si Motor Parazgjedhje Kërkimesh
+ .accesskey = P
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Vëre si Motor Kërkimi Parazgjedhje për Dritare Private
+ .accesskey = V
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Shtoni â{ $engineName }â
+ .tooltiptext = Shtoni motorin e kërkimeve â{ $engineName }â
+ .aria-label = Shtoni motorin e kërkimeve â{ $engineName }â
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Shtoni motor kërkimesh
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Faqerojtës ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Skeda ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historik ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Shto Faqerojtës
+bookmarks-edit-bookmark = Përpunoni Faqerojtësin
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Hiqe Faqerojtësin
+ *[other] Hiqi Faqerojtësit ({ $count })
+ }
+ .accesskey = H
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Shfaqe përpunuesin kur bëhen ruajtje
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Ruaje
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Të dhëna Sajti për { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Siguri Lidhjeje për { $host }
+identity-connection-not-secure = Lidhje jo e sigurt
+identity-connection-secure = Lidhje e sigurt
+identity-connection-failure = Dështim lidhjeje
+identity-connection-internal = Kjo është një faqe { -brand-short-name } e sigurt.
+identity-connection-file = Kjo është faqe e depozituar në kompjuterin tuaj.
+identity-extension-page = Kjo faqe është ngarkuar nga një zgjerim.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta.
+identity-custom-root = Lidhje e verifikuar nga një lëshues dëshmish që sânjihet nga Mozilla.
+identity-passive-loaded = Pjesë të kësaj faqeje (fjala vjen, figura) s'janë të sigurta.
+identity-active-loaded = E keni çaktivizuar mbrojtjen për këtë faqe.
+identity-weak-encryption = Kjo faqe përdor fshehtëzim të dobët.
+identity-insecure-login-forms = Kredencialet e hyrjeve të dhëna në këtë faqe mund të komprometohen.
+identity-https-only-connection-upgraded = (u përmirësua në HTTPS)
+identity-https-only-label = Mënyra Vetëm-HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = On
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Off
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Off përkohësisht
+identity-https-only-info-turn-on2 = Aktivizoni Mënyrën Vetëm-HTTPS për këtë sajt, nëse doni që { -brand-short-name }-i të përmirësojë lidhjen, kur është e mundur.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Nëse faqja duket të jetë e dëmtuar, mund të doni të çaktivizoni Mënyrën Vetëm-HTTPS- për këtë sajt, që të ringarkohet duke përdorur HTTP jo të sigurt.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Sâarrihet të përmirësohet lidhja nga HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies nga sajti në sajt
+identity-permissions-storage-access-hint = Këto palë mund të përdorin âcross-site cookiesâ dhe të dhëna sajtesh, ndërkohë që jeni në këtë sajt.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Mësoni më tepër
+identity-permissions-reload-hint = Mund t'ju duhet të ringarkoni faqen që të hyjnë në fuqi ndryshimet.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Spastroni Cookie-t dhe të Dhëna Sajtiâ¦
+identity-connection-not-secure-security-view = S'jeni lidhur në mënyrë të siguruar me këtë sajt.
+identity-connection-verified = Jeni lidhur në mënyrë të siguruar me këtë sajt.
+identity-ev-owner-label = Dëshmi lëshuar për:
+identity-description-custom-root = Mozilla nuk e njeh këtë lëshues dëshmish. Mund të jetë shtuar nga sistemi juaj operativ ose nga një përgjegjës.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Hiqeni Përjashtimin
+ .accesskey = H
+identity-description-insecure = Lidhja juaj te ky sajt, s'është private. Të dhënat që parashtroni mund të shihen nga të tjerë (fjalëkalime, mesazhe, karta krediti, etj.).
+identity-description-insecure-login-forms = Të dhënat e hyrjes që dhatë në këtë faqe s'janë të sigurta dhe mund të komprometohen.
+identity-description-weak-cipher-intro = Lidhja juaj te ky sajt përdor fshehtëzim të dobët dhe s'është private.
+identity-description-weak-cipher-risk = Të tjerët mund të shohin të dhënat tuaja ose të ndryshojnë sjelljen e sajtit.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta.
+identity-description-passive-loaded = Lidhja juaj s'është private dhe të dhënat që ndani me të tjerët në këtë saj mund të shihen nga të tjerë.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura).
+identity-description-passive-loaded-mixed = Edhe pse { -brand-short-name }-i ka bllokuar një pjesë të lëndës, në këtë faqe prapë ka lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura).
+identity-description-active-loaded = Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, programthe) dhe lidhja juaj me të s'është private.
+identity-description-active-loaded-insecure = Të dhënat që ndani me këtë sajt mund të shihen nga të tjerë (fjala vjen, fjalëkalime, mesazhe, karta krediti, etj.).
+identity-learn-more =
+ .value = Mësoni Më Tepër
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Ãaktivizoje mbrojtjen për tani
+ .accesskey = Ã
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Aktivizo mbrojtjen
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Më Tepër të Dhëna
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizojeni
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksimizoje
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Riktheje Poshtë
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Mbylleni
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = PO LUHET
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = HESHTUAR
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = VETÃLUAJTJA E BLLOKUAR
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] HESHTOJE SKEDÃN
+ *[other] HESHTO { $count } SKEDA
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] KTHEJI ZÃRIN SKEDÃS
+ *[other] KTHEJU ZÃRIN { $count } SKEDAVE
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] LUAJE SKEDÃN
+ *[other] LUAJ { $count } SKEDA
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importoni faqerojtësâ¦
+ .tooltiptext = Importoni faqerojtës nga një shfletues tjetër në { -brand-short-name }
+bookmarks-toolbar-empty-message = Për përdorim të shpejtë, vendosini faqerojtësit këtu te paneli i faqerojtësve. Administroni faqerojtësâ¦
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamerë:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamerë
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Mikrofon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikrofon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Altoparlantë
+popup-all-windows-shared = Do të ndahen me të tjerët krejt dritaret e dukshme në ekranin tuaj.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Bllokoje
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Bllokoje përherë
+ .accesskey = B
+popup-mute-notifications-checkbox = Mos shfaq njoftime sajti, kur ndahen gjëra me të tjerë
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Jeni duke ndarë { -brand-short-name }-in me të tjerë. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re.
+sharing-warning-screen = Po ndani me të tjerë krejt ekranin. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Kalo te Skeda
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Ãaktivizo mbrojtje ndarjeje për këtë sesion
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Që të përdorni shkurtoren F12, së pari hapni DevTools që nga menuja Zhvillues Web.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Bëni kërkim ose jepni adresë
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Kërkoni në Web
+ .aria-label = Kërkoni me { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Jepni terma kërkimi
+ .aria-label = Kërkoni me { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Jepni terma kërkimi
+ .aria-label = Kërko te faqerojtësit
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Jepni terma kërkimi
+ .aria-label = Kërko në historik
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Jepni terma kërkimi
+ .aria-label = Kërko në skeda
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Kërkoni me { $name } ose jepni adresë
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Shfletuesi gjendet nën kontroll së largëti (arsye: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = I keni akorduar leje shtesë këtij sajti.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Kalo te skeda:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Zgjerim:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Shkoni te adresa e dhënë te Shtylla e Vendndodhjeve
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Veprime faqeje
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Kërko me { $engine } në një Dritare Private
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Kërko në Dritare Private
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Kërko me { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = E sponsorizuar
+urlbar-result-action-switch-tab = Kalo te Skeda
+urlbar-result-action-visit = Vizitojeni
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Shtypni tastin Tab që të kërkohet me { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Shtypni tastin Tab që të kërkohet me { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopjoje
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Kërkoni Te Faqerojtësit
+urlbar-result-action-search-history = Kërkoni te Historiku
+urlbar-result-action-search-tabs = Kërkoni Në Skeda
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } tani është sa krejt ekrani
+fullscreen-warning-no-domain = Ky dokument tani shfaqet sa krejt ekrani
+fullscreen-exit-button = Dilni nga Sa Krejt Ekrani (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Dilni Nga Sa Krejt Ekrani (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } është në kontroll të kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin.
+pointerlock-warning-no-domain = Kursori është nën kontrollin e kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = Një pjesë e kësaj faqeje u vithis. Për tâia bërë të ditur { -brand-product-name }-it këtë çështje dhe për tâu zgjidhur më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raport.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Mësoni Më Tepër
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Parashtroni njoftim
+ .accesskey = P
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Administroni Faqerojtës
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Faqerojtës Së Fundi
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Shfaqni më tepër faqerojtës
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Faqerojtës
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menu Faqerojtësish
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Faqerojtës të Tjerë
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Faqerojtës Celulari
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Fshihe Anështyllën e Faqerojtësve
+ *[other] Shihni Anështyllë Faqerojtësish
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Fshihe Panelin e Faqerojtësve
+ *[other] Shihni Panel Faqerojtësish
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Fshih Panel Faqerojtësish
+ *[other] Shfaq Panel Faqerojtësish
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Hiqe Menunë e Faqerojtësve nga Paneli
+ *[other] Shtoje Menunë e Faqerojtësve te Paneli
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Kërkoni Te Faqerojtësit
+bookmarks-tools =
+ .label = Mjete Faqeruajtjeje
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Panel Faqerojtësish
+ .accesskey = F
+ .aria-label = Faqerojtës
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Panel Faqerojtësish
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Objekte Paneli Faqerojtësish
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Objekte Paneli Faqerojtësish
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Faqeruaj Skedën e Tanishme
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Faqerojtës
+library-recent-activity-title =
+ .value = Veprimtari Së fundi
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Ruajeni te { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Ruajeni te { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Riparo kodim teksti
+ .tooltiptext = Hamendësoje kodimin e saktë të tekstit që nga lënda e faqes
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+ .tooltiptext = Administroni shtesat dhe temat tuaja ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Rregullime
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Hapni rregullimet ({ $shortcut })
+ *[other] Hapni rregullimet
+ }
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Puno i Palidhur
+ .accesskey = o
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Përshtateni Panelinâ¦
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Dërgojeni Lidhjen me Email
+ .tooltiptext = Dërgoni me email një lidhje për te kjo faqe
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Ruaje Faqen
+ .tooltiptext = Ruajeni këtë faqe ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Hap Kartelë
+ .tooltiptext = Hapni kartelë ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Skeda të Njëkohësuara
+ .tooltiptext = Shfaqni skeda nga pajisje të tjera
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Dritare e Re Private
+ .tooltiptext = Hapni një dritare të re Shfletimi Privat ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Audio ose video në këtë sajt përdor software DRM, çka mund të kufizojë ato që { -brand-short-name }-i mund tâju lejojë të bëni me të.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Administroni Rregullime
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = A
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Hidhe tej
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = H
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Emër përdoruesi
+panel-save-update-password = Fjalëkalim
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Të hiqet { $name }?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Raportojeni këtë zgjerim te { -vendor-short-name }
+
+## Remote / Synced tabs
+
+remote-tabs-manage-account =
+ .label = Administroni Llogari
+remote-tabs-sync-now = Njëkohësoji Tani
+
+##
+
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Mbylleni
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Lejo flluska nga { $uriHost }
+ .accesskey = L
+popups-infobar-block =
+ .label = Blloko flluska nga { $uriHost }
+ .accesskey = L
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Mos e shfaq këtë mesazh kur bllokohen flluska
+ .accesskey = D
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Fshih Buton Picture-in-Picture
+ .accesskey = F
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Lëvizje
+navbar-downloads =
+ .label = Shkarkime
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Më tepër mjeteâ¦
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Shtype
+ .tooltiptext = Shtypeni këtë faqe⦠({ $shortcut })
+navbar-print-tab-modal-disabled =
+ .label = Shtype
+ .tooltiptext = Shtypeni këtë faqe
+navbar-home =
+ .label = Kreu
+ .tooltiptext = Faqe Hyrëse e { -brand-short-name }-it
+navbar-library =
+ .label = Arkiv
+ .tooltiptext = Shihni historikun, faqerojtësit e ruajtur, etj
+navbar-search =
+ .title = Kërkoni
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Me Veçori Përdorshmërie të Aktivizuara
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Skedash shfletuesi
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Skedë e Re
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Paraqiti krejt skedat
+ .tooltiptext = Paraqiti krejt skedat
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a928446b0f7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,452 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tërhiqeni poshtë që të shfaqet historiku
+ *[other] Djathtasklikojeni ose tërhiqeni poshtë që të shfaqet historiku
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Shkoni mbrapsht një faqe ({ $shortcut })
+ .aria-label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Shkoni para një faqe ({ $shortcut })
+ .aria-label = Para
+ .accesskey = P
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Para
+ .accesskey = P
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Ndale
+ .accesskey = N
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Ndale
+ .accesskey = N
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Ruajeni Faqen Siâ¦
+ .accesskey = S
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Faqeruaje Këtë Faqe
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Faqeruaje Faqen
+ .accesskey = F
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Përpunoni Faqerojtësin
+ .accesskey = P
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Faqeruaje Këtë Faqe
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Hape Lidhjen
+ .accesskey = H
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re Kontejneri
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Hape Lidhjen në Dritare të Re
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Hape Lidhjen në Dritare të Re Private
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Faqeruani Lidhjen
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Ruajeni Lidhjen Siâ¦
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Ruajeni Lidhjen te { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopjo Adresë Email
+ .accesskey = E
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Kopjoji Lidhjen
+ .accesskey = K
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Luaje
+ .accesskey = L
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Ndale
+ .accesskey = l
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Pa Zë
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Me Zë
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Shpejtësi
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0.5Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1.0Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1.25Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1.5Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2Ã
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Loop
+ .accesskey = L
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Shfaqi Kontrollet
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Fshihi Kontrollet
+ .accesskey = K
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = E
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = D
+
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Shiheni nën mënyrën Picture-in-Picture
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Ringarkoje Figurën
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Hape Figurën në Skedë të Re
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Hape Videon në Skedë të Re
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopjo Figurën
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Kopjo Lidhje Figure
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Kopjo Lidhje Videoje
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Kopjo Lidhje Audioje
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Ruajeni Figurën Siâ¦
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Dërgoni Figurë me Emailâ¦
+ .accesskey = g
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Vëreni Figurën si Sfond Desktopiâ¦
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Shfaq të Dhëna Figure
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Shihni Përshkrimin
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Ruajeni Videon Siâ¦
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Ruajeni Audion Siâ¦
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Bëni Fotografimâ¦
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Dërgoni Video me Emailâ¦
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Dërgoni Audio me Emailâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Aktivizoje këtë shtojcë
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Fshihe këtë shtojcë
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Ruaje Faqen te { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Dërgoje Faqen te Pajisje
+ .accesskey = P
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Përdor Kredenciale Hyrjesh të Ruajtura
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Përdorim Fjalëkalimin e Ruajtur
+ .accesskey = F
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Sugjero Fjalëkalim të Fuqishëmâ¦
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Administroni Kredenciale Hyrjesh
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Shtoni një Fjalëkyç për këtë Kërkimâ¦
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Dërgoje Lidhjen te Pajisja
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = Këtë Kuadër
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Shfaq Vetëm Këtë Kuadër
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Hape Kuadrin në Skedë të Re
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Hape Kuadrin në Dritare të Re
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Ringarkoje Kuadrin
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Faqeruaje Këtë Kuadër
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Ruajeni Kuadrin Siâ¦
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Shtypni Kuadrinâ¦
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Shihni Burim Kuadri
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Shihni të Dhëna Kuadri
+ .accesskey = I
+
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Shtypni Përzgjedhjen
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Shihni Burim Përzgjedhjeje
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Bëni Foto Ekrani
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Bëni Foto Ekrani
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Shihni Burim Faqeje
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Këmbe Drejtim Teksti
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Këmbe Drejtim Faqeje
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Shqyrtoje
+ .accesskey = Q
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Mbikëqyrni Veti Përdorshmërie
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Mësoni më tepër rreth DRM-sâ¦
+ .accesskey = D
+
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4c79e17d735
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimizoje
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zoom
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = D
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ad90bcd9fb0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Rikthejeni te Parazgjedhjet
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Tërhiqini elementët tuaj të parapëlqyer te paneli ose te menuja Më Tepër Mjete.
+customize-mode-overflow-list-title = Menuja Më Tepër Mjete
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Dendësi
+customize-mode-done =
+ .label = U bë
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Administrojini
+ .accesskey = A
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Panele
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Shtyllë Titujsh
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Me Prekje
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Me Prekje
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Përdor Prekje për Mënyrën Tablet
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Tema
+customize-mode-overflow-list-description = Tërhiqni dhe lini këtu elementë për t'i mbajtur një hap larg, por jashtë panelit tuajâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normale
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normale
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Kompakte (nuk mbulohet)
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompakte (nuk mbulohet)
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Merrni Më Shumë Tema
+ .accesskey = M
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Zhbëje
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Temat e Mia
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Përshtatni Shtyllën e Prekjeveâ¦
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Fshihe butonin, kur është e zbrazët
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..131c51a12eb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = Të caktohet { -brand-short-name } si shfletuesi juaj parazgjedhje?Përfitoni shfletim të shpejtë, të parrezik, dhe privat, kurdo që përdorni internetin.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Vëre si parazgjedhje
+ .accesskey = V
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Të bëhet { -brand-short-name }-i shfletuesi juaj parësor?
+default-browser-prompt-message-pin = Kijeni { -brand-short-name }-in në majë të gishtave â bëjeni shfletuesin tuaj parazgjedhje dhe fiksojeni te paneli.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Kijeni { -brand-short-name }-in në majë të gishtave â bëjeni shfletuesin tuaj parazgjedhje dhe kijeni te Paneli juaj.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Bëje shfletues parazgjedhje
+default-browser-prompt-title-alt = Të bëhet { -brand-short-name }-i shfletuesi juaj parazgjedhje?
+default-browser-prompt-message-alt = Përfitoni shpejtësi, siguri dhe privatësi, sa herë që shfletoni.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Vëre si shfletuesin parazgjedhje
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Mos e shfaq sërish këtë mesazh
+default-browser-prompt-button-secondary = Jo tani
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a3dac7c6e6b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Shkarkime
+downloads-panel =
+ .aria-label = Shkarkime
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Ndale
+ .accesskey = N
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Rimerre
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Anuloje
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Anuloje
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Hap Dosjen Përkatëse
+ .accesskey = D
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Shfaqe Në Finder
+ .accesskey = S
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Hape Në Parës Sistemi
+ .accesskey = H
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Hape Përherë Në Parës Sistemi
+ .accesskey = P
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe Në Finder
+ *[other] Hap Dosjen Përkatëse
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe Në Finder
+ *[other] Hap Dosjen Përkatëse
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe Në Finder
+ *[other] Hap Dosjen Përkatëse
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Shfaq Dosjen e Shkarkimeve
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Riprovo
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Riprovo
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Shko Te Faqja e Shkarkimit
+ .accesskey = F
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Hiqe Nga Historiku
+ .accesskey = H
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Spastroje Panelin e Paraparjeve
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Spastroji Shkarkimet
+ .accesskey = a
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Lejojeni Shkarkimin
+ .accesskey = o
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Hiqe Kartelën
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Hiqe Kartelën
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Hiqeni Kartelën ose Lejoni Shkarkimin
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Hiqeni Kartelën ose Lejoni Shkarkimin
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Hapeni ose Hiqeni Kartelën
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Hapeni ose Hiqeni Kartelën
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Shfaq më tepër të dhëna
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Hape Kartelën
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Riprovo Shkarkimin
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Anuloje Shkarkimin
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Shfaqi Krejt Shkarkimet
+ .accesskey = e
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Hollësi Shkarkimi
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Spastroji Shkarkimet
+ .tooltiptext = Spastron shkarkime të plotësuara, të anuluara ose të dështuara
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Nuk ka shkarkime.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Nuk ka shkarkime për këtë sesion.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7da0ee76e41
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Emër
+ .accesskey = E
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Vendndodhje
+ .accesskey = V
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Zgjidhniâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Shfaqni tërë dosjet e faqerojtësve
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Fshihini
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Dosje e Re
+ .accesskey = D
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Etiketa
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Veçojini etiketat me presje.
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Shfaqni tërë etiketat
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Fshihini
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Fjalëkyç
+ .accesskey = F
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Përdorni etiketat për të sistemuar dhe kërkuar faqerojtës që nga shtylla e adresave
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Përdorni një fjalëkyç të vetëm për të hapur faqerojtës drejt e nga shtylla e adresave
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f9c291b85af
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,326 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Parapëlqime
+menu-application-services =
+ .label = Shërbime
+menu-application-hide-this =
+ .label = Fshihe { -brand-shorter-name }-in
+menu-application-hide-other =
+ .label = Fshihi të Tjerat
+menu-application-show-all =
+ .label = Shfaqi të Tëra
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Përshtatni Shtyllën e Prekjeveâ¦
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dilni
+ *[other] Dilni
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] D
+ *[other] l
+ }
+
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Dilni prej { -brand-shorter-name }-it
+
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = Dilni nga { -brand-shorter-name }-i
+
+menu-about =
+ .label = Mbi { -brand-shorter-name }-in
+ .accesskey = R
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Kartelë
+ .accesskey = K
+menu-file-new-tab =
+ .label = Skedë e Re
+ .accesskey = S
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Skedë e Re Kontejneri
+ .accesskey = o
+menu-file-new-window =
+ .label = Dritare e Re
+ .accesskey = D
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Dritare e Re Private
+ .accesskey = P
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Hapni Vendndodhjeâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = Hapni Kartelëâ¦
+ .accesskey = K
+menu-file-close =
+ .label = Mbylleni
+ .accesskey = M
+menu-file-close-window =
+ .label = Mbylleni Dritaren
+ .accesskey = D
+menu-file-save-page =
+ .label = Ruajeni Faqen Siâ¦
+ .accesskey = R
+menu-file-email-link =
+ .label = Dërgoni Lidhje me Emailâ¦
+ .accesskey = E
+menu-file-print-setup =
+ .label = Rregullim Faqejeâ¦
+ .accesskey = u
+menu-file-print-preview =
+ .label = Paraparje e Shtypjes
+ .accesskey = a
+menu-file-print =
+ .label = Shtypniâ¦
+ .accesskey = y
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importoni nga Tjetër Shfletuesâ¦
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Puno i Palidhur
+ .accesskey = o
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Përpunim
+ .accesskey = P
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Gjeni në Faqeâ¦
+ .accesskey = G
+menu-edit-find-again =
+ .label = Gjeje Sërish
+ .accesskey = I
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Këmbe Drejtim Teksti
+ .accesskey = T
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Shfaqje
+ .accesskey = S
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Panele
+ .accesskey = P
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Përshtateni Panelinâ¦
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Anështyllë
+ .accesskey = A
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Faqerojtës
+menu-view-history-button =
+ .label = Historik
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Skeda të Njëkohësuara
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zmadhim/Zvogëlim
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Zmadhojeni
+ .accesskey = M
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Zvogëlojeni
+ .accesskey = O
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Madhësia Faktike
+ .accesskey = M
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Zmadho ose Zvogëlo Vetëm Tekstin
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Stil Faqeje
+ .accesskey = S
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Pa Stil
+ .accesskey = P
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Stil Elementar Faqeje
+ .accesskey = S
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Kaloni nën Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = K
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = D
+menu-view-full-screen =
+ .label = Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = E
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Shfaqini Krejt Skedat
+ .accesskey = T
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Këmbe Drejtim Faqeje
+ .accesskey = F
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historik
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Shfaq Krejt Historikun
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Spastroni Historikun Së Fundiâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Skeda të Njëkohësuara
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Riktheni Sesionin e Mëparshëm
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Skeda të Fshehura
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Skeda të Mbyllura Së Fundi
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Dritare të mbyllura Së Fundi
+
+menu-history-reopen-all-tabs = Rihapi Krejt Skedat
+menu-history-reopen-all-windows = Rihapi Krejt Dritaret
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Faqerojtës
+ .accesskey = F
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Faqeruaj Skedën e Tanishme
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Faqeruani Krejt Skedatâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Panel Faqerojtësish
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Faqerojtës të Tjerë
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Faqerojtës Celulari
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Mjete
+ .accesskey = M
+menu-tools-downloads =
+ .label = Shkarkime
+ .accesskey = a
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Hyni
+ .accesskey = H
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Aktivizoni Sync-unâ¦
+ .accesskey = A
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Njëkohësohu Tani
+ .accesskey = N
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Rilidhuni me { -brand-product-name }â¦
+ .accesskey = R
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Mjete Shfletuesi
+ .accesskey = M
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Përgjegjës Punësh
+ .accesskey = P
+menu-tools-page-source =
+ .label = Burim Faqeje
+ .accesskey = B
+menu-tools-page-info =
+ .label = Të dhëna Faqeje
+ .accesskey = T
+menu-settings =
+ .label = Rregullime
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] R
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Diagnostikues Skemash
+ .accesskey = D
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Dritare
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Bjeri të Tëra Para
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Ndihmë
+ .accesskey = N
+menu-get-help =
+ .label = Merrni Ndihmë
+ .accesskey = M
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Më Tepër të Dhëna Diagnostikimi
+ .accesskey = M
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Njoftoni Problem Sajtiâ¦
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Parashtroni Përshtypjetâ¦
+ .accesskey = P
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mënyra Diagnostikimâ¦
+ .accesskey = D
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Ãaktivizo Mënyrën Diagnostikim
+ .accesskey = Ã
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Raportoni Sajt të Rremëâ¦
+ .accesskey = m
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Ky s'është sajt i rremëâ¦
+ .accesskey = r
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8b887744d20
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Ndihmës Importimesh
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importo Mundësi, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera nga:
+ *[other] Importo Parapëlqime, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera prej:
+ }
+
+import-from-bookmarks = Importo Faqerojtës nga:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Mos importo gjë
+ .accesskey = J
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = F
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = Nuk u gjetën dot programe që përmbajnë faqerojtës, historik apo fjalëkalime.
+
+import-source-page-title = Importo Rregullime dhe Të dhëna
+import-items-page-title = Objekte për Importim
+
+import-items-description = Përzgjidhni cilët objekte të importohen:
+
+import-permissions-page-title = Ju lutemi, jepni lejet { -brand-short-name }-it
+
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS kërkon që të lejoni shprehimisht { -brand-short-name }-in të përdorë faqerojtësit e Safari-it. Klikoni mbi âVazhdoniâ dhe përzgjidhni kartelën âBookmarks.plistâ fte paneli File Open që duket.
+
+import-migrating-page-title = Po importohetâ¦
+
+import-migrating-description = Po importohen objektet vijueseâ¦
+
+import-select-profile-page-title = Përzgjidhni Profil
+
+import-select-profile-description = Ãshtë e mundur të importohen profilet vijues:
+
+import-done-page-title = Importim i Plotësuar
+
+import-done-description = Objektet vijuese u importuan me sukses:
+
+import-close-source-browser = Ju lutemi, para se të vazhdohet, sigurohuni që shfletuesi i përzgjedhur të jetë i mbyllur.
+
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Nga { $source }
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+
+imported-safari-reading-list = Listë Leximesh (Prej Safari-t)
+imported-edge-reading-list = Listë Leximesh (Prej Edge-it)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historik Shfletimi dhe Faqerojtës
+ *[other] Historik Shfletimi
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historik Shfletimi dhe Faqerojtës
+ *[other] Historik Shfletimi
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Historik Formularësh të Ruajtur
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Historik Formularësh të Ruajtur
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime të Ruajtur
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime të Ruajtur
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Të parapëlqyer
+ [edge] Të parapëlqyer
+ *[other] Faqerojtës
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Të parapëlqyer
+ [edge] Të parapëlqyer
+ *[other] Faqerojtës
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Të dhëna të Tjera
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Të dhëna të Tjera
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Dritare dhe Skeda
+browser-data-session-label =
+ .value = Dritare dhe Skeda
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3c149c5b3fa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Lajme të Rëndësishme
+heading = Ndryshoni profilin tuaj { -brand-short-name }
+
+changed-title = Ãândryshoi?
+changed-desc-profiles = Ky instalim i { -brand-short-name } përmban një profil të ri. Një profil është një grup kartelash, ku Firefox-i ruan të dhëna të tilla si faqerojtës, fjalëkalime dhe parapëlqime përdoruesi.
+changed-desc-dedicated = Për ta bërë më të kollajtë dhe më të parrezik kalimin nga një instalim Firefox-i në një tjetër (përfshi Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, dhe Firefox Nightly), ky instalim tani përmban një profil më vete. Nuk ndahen vetvetiu me instalime të tjerë të Firefox-it të dhëna tuajat të ruajtura.
+
+lost = Sâkeni humbur ndonjë të dhënë personale apo përshtatje. Nëse keni ruajtur tashmë të dhëna Firefox-i në këtë kompjuter, ato janë prapë të përdorshme në një tjetër instalim të Firefox-it.
+
+options-title = Ãâmundësi kam?
+options-do-nothing = Nëse sâbëni gjë, të dhënat tuaja të profilit te { -brand-short-name } do të jenë të ndryshme nga të dhëna profili prej instalimesh të tjera të Firefox-it.
+options-use-sync = Nëse doni që krejt të dhënat e profilit tuaj të jenë të njëjta në krejt instalimet e Firefox-it, mund të përdorni një { -fxaccount-brand-name } për tâi mbajtur ato të njëkohësuara.
+
+resources = Burime:
+support-link = Si të përdoret Përgjegjësi i Profileve - Artikull Asistence
+
+sync-header = Bëni hyrjen ose krijoni një { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Jepni email-in tuaj
+sync-input =
+ .placeholder = Email
+sync-button = Vazhdo
+sync-terms = Duke vazhduar, pajtoheni me Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie.
+sync-first = Hera e parë që përdorni { -sync-brand-name }? Që të njëkohësohen të dhënat tuaja, do tâju duhet të bëni hyrjen në çdo instalim Firefox-i.
+sync-learn = Mësoni më tepër
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d799336add0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Zgjerim i Këshilluar
+cfr-doorhanger-feature-heading = Veçori e Këshilluar
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Pse më del kjo?
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Jo Tani
+ .accesskey = J
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Shtoje Tani
+ .accesskey = S
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administroni Rregullimet Mbi Rekomandimet
+ .accesskey = A
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Mos Ma Shfaq Këtë Rekomandim
+ .accesskey = o
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Mësoni më tepër
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = nga { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Rekomandim
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Rekomandim
+ .tooltiptext = Rekomandim zgjerimi
+ .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim zgjerimi
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Rekomandim
+ .tooltiptext = Rekomandim veçorie
+ .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim veçorie
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } yll
+ *[other] { $total } yje
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } përdorues
+ *[other] { $total } përdorues
+ }
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj kudo.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Gjetje e fortë! Tani, mos rrini pa këtë faqerojtës në pajisjet tuaja celulare. Fillojani me një { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Njëkohësoni faqerojtës që taniâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Buton mbylljeje
+ .title = Mbylle
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Shfletoni pa qenë i ndjekur
+cfr-protections-panel-body = Mbajini për vete të dhënat tuaja. { -brand-short-name } ju mbron nga shumë prej gjurmuesve më të rëndomtë që ndjekin çâbëni në internet.
+cfr-protections-panel-link-text = Mësoni më tepër
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Veçori e re:
+
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Ãâka të Re
+ .tooltiptext = Ãâka të Re
+
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lexoni shënimet mbi hedhjen në qarkullim
+
+## Search Bar
+
+## Search bar
+
+## Picture-in-Picture
+
+## Permission Prompt
+
+## Fingerprinter Counter
+
+## Bookmark Sync
+
+## Login Sync
+
+## Send Tab
+
+## Firefox Send
+
+## Social Tracking Protection
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } bllokoi mbi { $blockedCount } gjurmues që prej { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Shihini Krejt
+ .accesskey = S
+
+## Whatâs New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+## Protections Dashboard message
+
+## Better PDF message
+
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Mbylle
+ .accesskey = M
+
+## Whatâs New Panel Content for Firefox 76
+## Protections Dashboard message
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Privatësia juaj ka rëndësi. { -brand-short-name }-i tani e tutje ia kalon në mënyrë të siguruar kërkesat tuaja DNS, kurdo që është e mundur, një shërbimi partner, për tâju mbrojtur teksa shfletoni.
+cfr-doorhanger-doh-header = Kërkesa DNS të fshehtëzuara, më të sigurta
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Ãaktivizoje
+ .accesskey = Ã
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name }-i tanimë i izolon, ose i kalon në bankëprovë, sajtet prej njëri tjetrit, çka e bën më të vështirë për dikë të vjedhë fjalëkalime, numra kartash krediti dhe të dhëna të tjera rezervat.
+cfr-doorhanger-fission-header = Izolim Sajti
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, e mora vesh
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Mësoni më tepër
+ .accesskey = M
+
+## What's new: Cookies message
+
+## What's new: Media controls message
+
+## What's new: Search shortcuts
+
+## What's new: Cookies protection
+
+## What's new: Better bookmarking
+
+## What's new: Cross-site cookie tracking
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Videot në këtë sajt mund të mos luhen si duhet nën këtë version të { -brand-short-name }-it. Për mbulim të plotë të videove, përditësoni tani { -brand-short-name }-in.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Që të luhet videoja, përditësoni { -brand-short-name }-in
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Përditësojeni Tani
+ .accesskey = P
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..68fedadee0c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,259 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Skedë e Re
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalizoni faqen tuaj Skedë e Re
+
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personalizoni skedën e re
+ .aria-label = Personalizoni skedën e re
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personalizojeni
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Kërko
+ .aria-label = Kërko
+
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Bëni kërkim ose jepni adresë
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+ .title = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+ .aria-label = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Bëni kërkim ose jepni adresë
+ .title = Bëni kërkim ose jepni adresë
+ .aria-label = Bëni kërkim ose jepni adresë
+
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Kërkoni në Web
+ .title = Kërkoni në Web
+ .aria-label = Kërkoni në Web
+
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Kërkoni në web
+ .aria-label = Kërkoni në web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Shtoni Motor Kërkimesh
+newtab-topsites-add-topsites-header = Sajt i Ri Kryesues
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Shkurtore e Re
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Përpunoni Sajtin Kryesues
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Përpunoni Shkurtore
+newtab-topsites-title-label = Titull
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Jepni një titull
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Shtypni ose hidhni një URL
+newtab-topsites-url-validation = Lypset URL e vlefshme
+
+newtab-topsites-image-url-label = URL Figure Vetjake
+newtab-topsites-use-image-link = Përdorni një figurë vetjakeâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Dështoi ngarkimi i figurës. Provoni një URL tjetër.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Anuloje
+newtab-topsites-delete-history-button = Fshije nga Historiku
+newtab-topsites-save-button = Ruaje
+newtab-topsites-preview-button = Paraparje
+newtab-topsites-add-button = Shtoje
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Jeni të sigurt se doni të fshini nga historiku çdo instancë të kësaj faqeje?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ky veprim sâmund të zhbëhet.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = E sponsorizuar
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Hapni menunë
+ .aria-label = Hapni menunë
+
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Hiqe
+ .aria-label = Hiqe
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Hapni menunë
+ .aria-label = Hapni menu konteksti për { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Përpunoni këtë sajt
+ .aria-label = Përpunoni këtë sajt
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Përpunoni
+newtab-menu-open-new-window = Hape në Dritare të Re
+newtab-menu-open-new-private-window = Hape në Dritare të Re Private
+newtab-menu-dismiss = Hidhe tej
+newtab-menu-pin = Fiksoje
+newtab-menu-unpin = Shfiksoje
+newtab-menu-delete-history = Fshije nga Historiku
+newtab-menu-save-to-pocket = Ruaje te { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Fshije nga { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Arkivoje në { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Sponsorët tanë & privatësia jonë
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Kaq qe
+newtab-privacy-modal-button-manage = Administroni rregullime lënde të sponsorizuar
+newtab-privacy-modal-header = Privatësia juaj ka rëndësi.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Jo vetëm ju shërbejmë histori tërheqëse, por ju shfaqim edhe lëndë me vlerë, të kontrolluar mirë, prej sponsorësh të përzgjedhur. Flijeni mendjen, të dhënat e shfletimit tuaj nuk ikin kurrë nga kopja juaj personale e { -brand-product-name }-it â as ne nuk i shohim dot, as sponsorët tanë.
+newtab-privacy-modal-link = Mësoni se si funksionon privatësia në skedën e re
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Hiqe Faqerojtësin
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Faqerojtës
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit
+newtab-menu-go-to-download-page = Shko Te Faqja e Shkarkimit
+newtab-menu-remove-download = Hiqe nga Historiku
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe Në Finder
+ *[other] Hap Dosjen Përkatëse
+ }
+newtab-menu-open-file = Hape Kartelën
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Të vizituara
+newtab-label-bookmarked = Të faqeruajtura
+newtab-label-removed-bookmark = Faqerojtësi u hoq
+newtab-label-recommended = Në modë
+newtab-label-saved = Ruajtur te { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Të shkarkuara
+
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · E sponsorizuar
+
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsorizuar nga { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Hiqe Ndarjen
+newtab-section-menu-collapse-section = Tkurre Ndarjen
+newtab-section-menu-expand-section = Zgjeroje Ndarjen
+newtab-section-menu-manage-section = Administroni Ndarjen
+newtab-section-menu-manage-webext = Administroni Zgjerimin
+newtab-section-menu-add-topsite = Shtoni Sajt Kryesues
+newtab-section-menu-add-search-engine = Shtoni Motor Kërkimesh
+newtab-section-menu-move-up = Ngrije
+newtab-section-menu-move-down = Ule
+newtab-section-menu-privacy-notice = Shënim Mbi Privatësinë
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Tkurre Ndarjen
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Zgjeroje Ndarjen
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sajte Kryesues
+newtab-section-header-highlights = Në Pah
+newtab-section-header-recent-activity = Veprimtari së fundi
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Rekomanduar nga { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Filloni shfletimin, dhe do t'ju shfaqim disa nga artikujt, videot dhe të tjera faqe interesante që keni vizituar apo faqerojtur këtu kohët e fundit.
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Gjithë çâkish, e dini. Rikontrolloni më vonë për më tepër histori nga { $provider }. Sâpritni dot? Përzgjidhni një temë popullore që të gjenden në internet më tepër histori të goditura.
+
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Sâka tjetër!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kontrolloni më vonë për më tepër shembuj.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Riprovoni
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Po ngarkohetâ¦
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hëm! Thuajse e ngarkuam këtë ndarje, por jo dhe aq.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Tema Popullore:
+newtab-pocket-more-recommendations = Më Tepër Rekomandime
+newtab-pocket-learn-more = Mësoni më tepër
+newtab-pocket-cta-button = Merreni { -pocket-brand-name }-in
+newtab-pocket-cta-text = Ruajini në { -pocket-brand-name } shkrimet që doni, dhe ushqejeni mendjen me lexime të mahnitshme.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Hëm, diç shkoi ters në ngarkimin e kësaj lënde.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Rifreskoni faqen që të riprovohet.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Shkurtore
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sajte që ruani ose vizitoni
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rresht
+ *[other] { $num } rreshta
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Shkurtore të sponsorizuara
+newtab-custom-pocket-title = Rekomanduar nga { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Histori të sponsorizuara
+newtab-custom-recent-title = Veprimtari së fundi
+newtab-custom-recent-subtitle = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi
+newtab-custom-close-button = Mbylle
+
+newtab-custom-settings = Administroni më tepër rregullime
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3d15bd271dc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,308 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name }
+
+onboarding-start-browsing-button-label = Filloni të Shfletoni
+
+## Welcome full page string
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+onboarding-not-now-button-label = Jo tani
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Bukur, e morët { -brand-short-name }-in
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Tani le të marrin për ju { $addon-name }.
+return-to-amo-add-extension-label = Shtoje Zgjerimin
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name }
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = Shfletuesi i shpejtë, i parrezik dhe privat, që ka pas një ent jofitimprurës.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Filloni Ujdisjen
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Hyni
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Keni llogari?
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "default" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-set-default-header = Bëjeni { -brand-short-name }-in parazgjedhjen tuaj
+onboarding-multistage-set-default-subtitle = Shpejtësi, siguri dhe privatësi, sa herë që shfletoni.
+onboarding-multistage-set-default-primary-button-label = Kaloje Parazgjedhje
+onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label = Jo tani
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-pin-default-header = Nisjani duke e kaluar { -brand-short-name } një klikim larg
+onboarding-multistage-pin-default-subtitle = Shfletim i shpejtë, i parrezik dhe privat, sa herë që përdorni internetin.
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle = Zgjidhni { -brand-short-name }-in, nën Shfletues Web, kur të hapen rregullimet tuaj
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-help-text = Kjo do ta fiksojë { -brand-short-name }-in te paneli dhe do të hapë rregullimet
+onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label = Kaloje { -brand-short-name }-in si Shfletuesin Tim Parazgjedhje
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Importoni fjalëkalimet tuaj, faqerojtësit, etj
+onboarding-multistage-import-subtitle = Po vini prej një shfletuesi tjetër? Ãshtë e lehtë të sillet gjithçka te { -brand-short-name }.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Filloni Importimin
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Jo tani
+
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = Në këtë pajisje u gjetën sajtet e radhitur këtu. { -brand-short-name } nuk ruan apo njëkohëson të dhëna nga shfletues tjetër, veç në zgjedhëshi tâi importoni.
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Si tâia fillohet: skena { $current } nga { $total }
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Zgjidhni një pamje
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalizojeni { -brand-short-name }-in me një temë.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label2 = U bë
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Jo tani
+
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Vetvetiu
+
+onboarding-multistage-theme-label-light = E çelët
+onboarding-multistage-theme-label-dark = E errët
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text =
+ Zjarri nis
+ këtu
+
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio â Projektuese mobiliesh, tifoze i Firefox-it
+
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Ãaktivizo animacionet
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kijeni { -brand-short-name }-int te Paneli juaj, për përdorim të kollajtë
+ *[other] Fiksojeni { -brand-short-name }-in te paneli juaj, për përdorim të kollajtë
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbajeni te Paneli
+ *[other] Fiksoje te paneli
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Fillojani
+
+mr1-onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Bëje { -brand-short-name }-in shfletuesin tim parësor
+ .title = E vë { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje dhe e fikson te paneli
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Bëje { -brand-short-name }-in shfletuesin tim parazgjedhje
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Jo tani
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Hyni
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = Bëjeni { -brand-short-name }-in parazgjedhjen tuaj
+mr1-onboarding-default-subtitle = Kalojeni shpejtësinë, sigurinë dhe privatësinë në autopilot.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Bëjeni shfletuesin parazgjedhje
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Merrni gjithçka me vete
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importoni fjalëkalimet tuaj, faqerojtës dhe të tjera gjëra.
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importo prej { $previous }
+
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importo prej shfletuesi të mëparshëm
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Jo tani
+
+mr1-onboarding-theme-header = Bëjeni tuajin
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizojeni { -brand-short-name }-in me një temë.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Ruaje temën
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Jo tani
+
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Temë sistemi
+
+mr1-onboarding-theme-label-light = E çelët
+mr1-onboarding-theme-label-dark = E errët
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title = Përdorni të njëjtën pamje me sistemin operativ për butona, menu dhe dritare.
+
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description = Përdorni të njëjtën pamje me sistemin operativ për butona, menu dhe dritare.
+
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title = Përdorni një pamje të çelët për butona, menu dhe dritare.
+
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description = Përdorni një pamje të çelët për butona, menu dhe dritare.
+
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Përdorni një pamje të errët për butona, menu dhe dritare.
+ menus, and windows.
+
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Përdorni një pamje të errët për butona, menu dhe dritare.
+ menus, and windows.
+
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title = Përdorni një pamje plot ngjyra për butona, menu dhe dritare.
+
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description = Përdorni një pamje plot ngjyra për butona, menu dhe dritare.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare
+ ndiq temën e sistemin operativ.
+
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare
+ ndiq temën e sistemin operativ.
+
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të çelët.
+
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të çelët.
+
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të errët.
+
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të errët.
+
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare, përdor
+ një temë dinamike, plot ngjyra.
+
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare, përdor
+ një temë dinamike, plot ngjyra.
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..af1c912cdab
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Ndodhi një gabim gjatë lidhjes me { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod gabimi: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Sâlidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse protokolli SSL është çaktivizuar.
+psmerr-ssl2-disabled = Sâlidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse sajti përdor një version të vjetër, të pasigurt të protokollit SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese:
+
+ Dëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik.
+
+ssl-error-export-only-server = Sâarrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër sâmbulon fshehtëzim të shkallës së lartë.
+ssl-error-us-only-server = Sâarrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër kërkon fshehtëzim të shkallës së lartë, i cili nuk mbulohet.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Sâkomunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: sâka algoritëm(e) të njëjtë fshehtëzimesh.
+ssl-error-no-certificate = Sâarrihet të gjendet dëshmi ose kyç i nevojshëm për mirëfilltësimin.
+ssl-error-bad-certificate = Sâarrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: dëshmia e anës tjetër u hodh tej.
+ssl-error-bad-client = Shërbyesi hasi të dhëna klienti të dëmtuara.
+ssl-error-bad-server = Klienti hasi të dhëna shërbyesi të dëmtuara.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Lloj i pambuluar dëshmie.
+ssl-error-unsupported-version = Ana tjetër po përdor version të pambuluar protokoll sigurie.
+ssl-error-wrong-certificate = Mirëfilltësimi i klientit dështoi: kyçi privat në bazën e të dhënave për kyçet sâpërputhet me kyçin publik te baza e të dhënave për dëshmitë.
+ssl-error-bad-cert-domain = Sâarrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: emri i strehës së kërkuar sâpërputhet me dëshminë e shërbyesit.
+ssl-error-post-warning = Kod gabimi të panjohur SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Ana tjetër mbulon vetëm versionin 2 për SSL-në, çka është lokalisht e çaktivizuar.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL-ja mori regjistrim me një Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
+ssl-error-bad-mac-alert = Ana tjetër SSL njofton për Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
+ssl-error-bad-cert-alert = Ana tjetër SSL sâverifikon dot dëshminë tuaj.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të shfuqizuar.
+ssl-error-expired-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të skaduar.
+ssl-error-ssl-disabled = Sâlidhet dot: SSL-ja është e çaktivizuar.
+ssl-error-fortezza-pqg = Sâlidhet dot: ana tjetër SSL gjendet në një tjetër përkatësi FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = U kërkua suitë e panjohur shifrimi SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Në këtë program sâka të pranishme dhe të aktivizuara suita shifrimi.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL-ja mori regjistrim me bllok mbushjeje të dëmtuar.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL-ja mori regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL-ja bëri përpjekje të dërgonte regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë për Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Klient Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shërbyes Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Hello Shërbyesi Kryer të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të keqformuar.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL-ja mori mesazh Kërkesë Hello të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Klienti të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Shërbyesi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL-ja mori mesazh të papritur duarshtrëngimi Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL-ja mori regjistrim Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të papritur.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL-ja mori regjistrim me lloj të panjohur të dhënash.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi me lloj të panjohur mesazhi.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL-ja mori regjistrim alarmi me përshkrim të panjohur alarmi.
+ssl-error-close-notify-alert = Ana tjetër SSL e mbylli këtë lidhje.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Ana tjetër SSL sâe priste mesazhin e duarshtrëngimit që mori.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Ana tjetër SSL sâqe në gjendje të shngjeshte me sukses regjistrimin SSL që mori.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Ana tjetër SSL sâqe i zoti të ndërmjetësonte një grup të pranueshëm parametrash sigurie.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej një mesazh duarshtrëngimi për shkak lënde të papranueshme.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Ana tjetër SSL sâmbulon dëshmi të llojit që mori.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Ana tjetër ka ca probleme të papërcaktuar me dëshminë që mori.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL-ja doli huq në një nga provat me prodhuesin e vet të numrave të rastësishëm.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Sâarrihet të nënshkruhen numerikisht të dhëna të domosdoshme për vërtetimin e dëshmisë suaj.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL-ja sâqe në gjendje të përftonte kyç publik prej dëshmisë së anës tjetër.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Shërbyesi.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Klienti.
+ssl-error-encryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për fshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi.
+ssl-error-decryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për shfshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi.
+ssl-error-socket-write-failure = Dështoi përpjekja për shkrim të dhënash të fshehtëzuara te socket-i nën të.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funksioni "digest" MD5 dështoi.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funksioni "digest" SHA-1 dështoi.
+ssl-error-mac-computation-failure = Përllogaritja MAC dështoi.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Dështim në krijimin e kontekstit Kyç Simetrik.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Dështim në shmbështjellje kyçi Simetrik në mesazh Shkëmbimi Kyçesh Klienti.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Shërbyesi SSL u përpoq të përdorte kyç publik të nivelit shtëpiak me suitë eksporti shifrimi.
+ssl-error-iv-param-failure = Kodi PKCS11 sâarriti të përkthente një IV në parametër.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = U dështua në gatitjen e suitës së përzgjedhur për shifrimin.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klienti sâarriti të prodhonte kyçe sesioni për sesionin SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Shërbyesi sâka kyç për algoritmin e provuar për shkëmbim kyçesh.
+ssl-error-token-insertion-removal = Tokeni PKCS#11 u fut ose u nxor ndërkohë që veprimi qe në rrugë e sipër.
+ssl-error-token-slot-not-found = Sâu gjet dot token PKCS#11 për të bërë një veprim të nevojshëm.
+ssl-error-no-compression-overlap = Sâkomunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: pa algoritëm(e) të përbashkët për ngjeshjen.
+ssl-error-handshake-not-completed = Sâfillohet dot një tjetër duarshtrëngim SSL përpara se të plotësohet duarshtrëngimi i tanishëm.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Prej anës tjetër u morën vlera hash të pasakta për duarshtrëngimin.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dëshmia e furnizuar sâmund të përdoret me algoritmin e përzgjedhur për shkëmbim kyçesh.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Sâka autoritet dëshmish të besuar për mirëfilltësim SSL të klientit.
+ssl-error-session-not-found = Sâu gjet ID sesioni SSL e klientit te fshehtina e shërbyesit për sesionin.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Ana tjetër sâqe në gjendje të shfshehtëzonte një regjistrim SSL që mori.
+ssl-error-record-overflow-alert = Ana tjetër mori regjistrim SSL që qe më i gjatë se sa lejohet.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Ana tjetër sâe njeh, as e beson AD-në që ka lëshuar dëshminë tuaj.
+ssl-error-access-denied-alert = Ana tjetër mori dëshmi të vlefshme, por iu mohua hyrja.
+ssl-error-decode-error-alert = Ana tjetër sâshkodon dot mesazh duarshtrëngimi SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Ana tjetër njofton dështim vërtetimi nënshkrimi ose shkëmbimi kyçesh.
+ssl-error-export-restriction-alert = Ana tjetër njofton negociatë jo në përputhje me rregullat e eksportit.
+ssl-error-protocol-version-alert = Ana tjetër njofton version të papërputhshëm ose të pambuluar për protokollin.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Shërbyesi lyp shifrime më të sigurta se sa ato që mbulon klienti.
+ssl-error-internal-error-alert = Ana tjetër njofton se pati një gabim të brendshëm.
+ssl-error-user-canceled-alert = Përdoruesi i anës tjetër anuloi duarshtrëngimin.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Ana tjetër sâlejon rindërmjetësim të parametrave SSL të sigurisë.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Fshehtinë SSL shërbyesi e paformësuar dhe jo e aktivizuar për këtë "socket".
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Ana tjetër SSL sâe mbulon zgjerimin TLS për "hello".
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Ana tjetër SSL sâmori dot prej URL-së furnizuar dëshminë tuaj.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Ana tjetër SSL sâka dëshmi për emrin DNS e kërkuar.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Ana tjetër SSL sâqe në gjendje të merrte përgjigje OCSP për dëshmitë e tij.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Ana tjetër SSL njoftoi vlerë hashi dëshmie të gabuar.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të papritur.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të keqformuar.
+ssl-error-decompression-failure = SSL-ja mori një regjistrim të ngjeshur që sâmund të shngjeshet.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Në këtë "socket" SSL sâlejohet negocimi.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Ana tjetër provoi duarshtrëngim të stilit të vjetër (potencialisht i cenueshëm).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL-ja mori një regjistrim të pangjeshur të papritur.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL-ja mori një kyç fluturak Diffie-Hellman të dobët te mesazhi i duarshtrëngimit Server Key Exchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL-së i erdhën të dhëna të pavlefshme zgjerimi NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Veçori SSL e pambuluar për lidhje SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Veçori SSL e pambuluar për shërbyes.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Veçori SSL e pambuluar për klientë.
+ssl-error-invalid-version-range = Intervali i versioneve SSL sâështë i vlefshëm.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Ana tjetër SSL përzgjodhi një suitë shifrimi të palejuar për versionin e përzgjedhur të protokollit.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të keqformuar.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të papritur.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Veçori SSL e pambuluar për versionin e protokollit.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL-ja mori një mesazh të papritur duarshtrëngimi Gjendje Dëshmie.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritëm hashesh i pambuluar, i përdorur nga ana tjetër TLS.
+ssl-error-digest-failure = Funksioni digest dështoi.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Ãshtë dhënë algoritëm i pasaktë nënshkrimi në një element të nënshkruar dixhitalisht.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = U aktivizua zgjerimi pasues i negociatave të protokollit, por callback-u qe spastruar më parë se të nevojitej.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Shërbyesi sâmbulon protokollet e reklamuara nga klienti në zgjerimin ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Shërbyesi e hodhi tej duarshtrëngimin, ngaqë klienti zbriti në një version TLS-je më të ulët nga ai që mbulon shërbyesi.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Dëshmia e shërbyesit përmbante një kyç publik që qe shumë i dobët.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Në shtytëz sâka vend të mjaftueshëm për regjistrim DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Sâpat të formësuar algoritm nënshkrimesh TLS të mbuluar.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Ana tjetër përdori një ndërthurje të pambuluar algoritmesh nënshkrimi dhe hashi.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rrimarrje pa një zgjerim të saktë extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rimarrje me një zgjerim extended_master_secret të papritur.
+sec-error-io = Ndodhi një gabim I/O gjatë autorizimit të sigurisë.
+sec-error-library-failure = dështim librarie sigurie.
+sec-error-bad-data = librari sigurie: u morën të dhëna të dëmtuara.
+sec-error-output-len = librari sigurie: gabim gjatësie daljeje.
+sec-error-input-len = librarisë së sigurisë i ndodhi një gabim gjatësie hyrjeje.
+sec-error-invalid-args = librari sigurie: argumente të pavlefshëm.
+sec-error-invalid-algorithm = librari sigurie: algoritëm i pavlefshëm.
+sec-error-invalid-ava = librari sigurie: AVA e pavlefshme.
+sec-error-invalid-time = Varg kohe i formatuar pasaktësisht.
+sec-error-bad-der = librari sigurie: mesazh i koduar si DER i formatuar pasaktësisht.
+sec-error-bad-signature = Dëshmia e anës tjetër ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-expired-certificate = Dëshmia e anës tjetër ka skaduar.
+sec-error-revoked-certificate = Dëshmia e anës tjetër është zhvleftësuar.
+sec-error-unknown-issuer = Dëshmia e anës tjetër përmban lëshues të panjohur.
+sec-error-bad-key = Kyçi publik i anës tjetër është i pavlefshëm.
+sec-error-bad-password = Fjalëkalimi i sigurisë i dhënë është i pasaktë.
+sec-error-retry-password = Fjalëkalim i ri i dhënë në mënyrë të pasaktë. Ju lutemi, riprovoni.
+sec-error-no-nodelock = librari sigurie: pa "nodelock".
+sec-error-bad-database = librari sigurie: bazë e dëmtuar të dhënash.
+sec-error-no-memory = librari sigurie: dështim në sigurim kujtese.
+sec-error-untrusted-issuer = Lëshuesi i dëshmisë së anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo i besuar.
+sec-error-untrusted-cert = Dëshmia e anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo e besuar.
+sec-error-duplicate-cert = Dëshmia ekziston tashmë në bazën tuaj të të dhënave.
+sec-error-duplicate-cert-name = Emri i dëshmisë së shkarkuar përsëdyt një që gjendet një herë në bazën tuaj të të dhënave.
+sec-error-adding-cert = Gabim gjatë shtimit të dëshmisë te baza e të dhënave.
+sec-error-filing-key = Gabim në riskedimin e kyçit për këtë dëshmi.
+sec-error-no-key = Kyçi privat për këtë dëshmi sâgjendet dot në bazën e të dhënave për kyçet
+sec-error-cert-valid = Kjo dëshmi është e vlefshme.
+sec-error-cert-not-valid = Kjo dëshmi sâështë e vlefshme.
+sec-error-cert-no-response = Librari Dëshmish: Pa Përgjigje
+sec-error-expired-issuer-certificate = Dëshmia e lëshuesit të dëshmisë ka skaduar. Kontrolloni datën dhe orën e sistemit tuaj.
+sec-error-crl-expired = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka skaduar. Përditësojeni ose kontrolloni orën dhe datën e sistemit tuaj.
+sec-error-crl-bad-signature = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-crl-invalid = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re ka format të pavlefshëm.
+sec-error-extension-value-invalid = Vlera e zgjerimit të dëshmisë është e pavlefshme.
+sec-error-extension-not-found = Sâu gjet zgjerim dëshmie.
+sec-error-ca-cert-invalid = Dëshmia e lëshuesit është e pavlefshme.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Kufizimi i gjatësisë së shtegut të dëshmisë është i pavlefshëm.
+sec-error-cert-usages-invalid = Fusha e përdorimeve të dëshmisë është e pavlefshme.
+sec-internal-only = **Modul VETÃM i brendshëm**
+sec-error-invalid-key = Kyçi sâmbulon veprimin e kërkuar.
+sec-error-unknown-critical-extension = Dëshmia përmban zgjerim kritik të panjohur.
+sec-error-old-crl = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re sâështë më e vonshme se ajo e tanishmja.
+sec-error-no-email-cert = E pafshehtëzuar ose e panënshkruar: ende sâkeni dëshmi email-i.
+sec-error-no-recipient-certs-query = E pafshehtëzuar: sâkeni dëshmi për secilin nga marrësit.
+sec-error-not-a-recipient = Sâe shfshehtëzon dot: sâjeni marrës, ose sâu gjet dëshmi dhe kyç privat me përputhje.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Sâe shfshehtëzon dot: algoritmi i fshehtëzimit të kyçit sâpërputhet me dëshminë tuaj.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Vërtetimi i nënshkrimit dështoi: ose sâu gjet nënshkrues, ose u gjetën shumë nënshkrues, ose të dhëna të papërshtatshme ose të dëmtuara.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritëm i pambuluar ose i panjohur.
+sec-error-decryption-disallowed = Sâe shfshehtëzon dot: fshehtëzuar përmes përdorimit të një algoritmi apo madhësie kyçi me leje të mohuara.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza sâështë vënë në punë si duhet. Ju lutemi, hiqeni dhe kthejani lëshuesit.
+xp-sec-fortezza-no-card = Sâu Gjetën karta Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Sâka përzgjedhje karte Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Ju lutemi, përzgjidhni një personalitet mbi të cilin të kihen më tepër të dhëna
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Sâu gjet personalitet
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Sâka më tepër të dhëna mbi atë Personalitet
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin i Pavlefshëm
+xp-sec-fortezza-person-error = Sâgatit dot personalitete Fortezza.
+sec-error-no-krl = Sâu gjet KRL për dëshminë e këtij sajti.
+sec-error-krl-expired = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka skaduar.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-revoked-key = Kyçi për dëshminë e këtij sajti është shfuqizuar.
+sec-error-krl-invalid = KRL-ja e re ka format të pavlefshëm.
+sec-error-need-random = librari sigurie: lyp të dhëna të rastësishme.
+sec-error-no-module = librari sigurie: veprimi i kërkuar sâpërmbushet dot nga ndonjë modul sigurie.
+sec-error-no-token = Karta ose tokeni i sigurisë sâekziston, ose ka nevojë të vihet në punë, ose është hequr.
+sec-error-read-only = librari sigurie: bazë të dhënash vetëm për lexim.
+sec-error-no-slot-selected = Sâu përzgjodh slot ose token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ka tashmë një dëshmi me të njëjtën nofkë.
+sec-error-key-nickname-collision = Ka tashmë një kyç me të njëjtën nofkë.
+sec-error-safe-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit të parrezik
+sec-error-baggage-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit bagazh
+xp-java-remove-principal-error = Sâhoqi dot kryesorin
+xp-java-delete-privilege-error = Sâfshiu dot privilegjin
+xp-java-cert-not-exists-error = Ky kryesor sâka dëshmi
+sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmi i nevojshëm sâështë i lejuar.
+sec-error-exporting-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për eksportim dëshmie.
+sec-error-importing-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për importim dëshmie.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Sâarrihet të importohet. Gabim shkodimi. Kartelë jo e vlefshme.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Sâarrihet të importohet. MAC i pavlefshëm. Fjalëkalim i pasaktë ose kartelë e dëmtuar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Sâarrihet të importohet. Algoritëm MAC që sâmbulohet.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Sâarrihet të importohet. Mbulohen vetëm mënyrat integritet fjalëkalimi dhe privatësi.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Sâarrihet të importohet. Struktura e kartelës është e dëmtuar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Sâarrihet të importohet. Algoritëm fshehtëzimesh i pambuluar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Sâarrihet të importohet. Version kartele i pambuluar.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Sâarrihet të importohet. Fjalëkalim privatësie i pasaktë.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Sâarrihet të importohet. E njëjta nofkë ekziston tashmë në bazën e të dhënave.
+sec-error-user-cancelled = Përdoruesi shtypi Cancel.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = E paimportuar, tashmë në bazën e të dhënave.
+sec-error-message-send-aborted = Mesazh që sâu dërgua.
+sec-error-inadequate-key-usage = Përdorim i papërshtatshëm kyçi dëshmie për veprimin e provuar.
+sec-error-inadequate-cert-type = Lloj dëshmie i pa miratuar për aplikacionin.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa në nënshkrimin e dëshmisë sâpërputhet me adresën në titullin e mesazhit.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Sâarrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim kyçi privat.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Sâarrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim zinxhiri dëshmish.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Sâarrihet të eksportohet. I pazoti të gjejë vendin e dëshmisë ose kyçit nga nofka.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Sâarrihet të eksportohet. Sâu gjet dot vendi dje të importohej kyçi privat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Sâarrihet të eksportohet. I pazoti të shkruajë kartelën e eksportit.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Sâarrihet të importohet. I pazoti të lexojë kartelën e importit.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Sâarrihet të eksportohet. Baza e të dhënave për kyçet është e dëmtuar ose e fshirë.
+sec-error-keygen-fail = Sâarrihet të prodhohet çift kyçesh publik/privat.
+sec-error-invalid-password = Fjalëkalimi i dhënë është i pavlefshëm. Ju lutemi, merrni një tjetër.
+sec-error-retry-old-password = Fjalëkalimi i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutemi, riprovoni.
+sec-error-bad-nickname = Nofkë dëshmie tashmë në përdorim.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Zinxhiri i anës tjetër FORTEZZA ka Dëshmi jo-FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Sâkalohet dot një kyç rezervat te vendi ku është i nevojshëm.
+sec-error-js-invalid-module-name = Emër moduli i pavlefshëm.
+sec-error-js-invalid-dll = Shteg ose emër kartele moduli i pavlefshëm
+sec-error-js-add-mod-failure = Sâarrihet të shtohet modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Sâarrihet të fshihet modul
+sec-error-old-krl = KRL-ja e re sâështë më e vonshme se sa ajo e tanishmja.
+sec-error-ckl-conflict = CKL-ja e re ka tjetër lëshues nga CKL-ka e tanishme. Fshini CKL-në e tanishme.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Autoritetit Vërtetues të kësaj dëshmie sâi lejohet të lëshojë dëshmi me këtë emër.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të kyçeve për këtë dëshmi sâështë ende gati.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të dëshmive për këtë dëshmi sâështë ende gati.
+sec-error-unknown-cert = Dëshmia e kërkuar sâu gjet dot.
+sec-error-unknown-signer = Sâu gjet dot dëshmia e nënshkruesit.
+sec-error-cert-bad-access-location = Vendndodhja për shërbyesin e gjendjeve të dëshmive ka format të pavlefshëm.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Sâu shkodua dot plotësisht përgjigja OCSP; është e një lloji të panjohur.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Shërbyesi OCSP ktheu të dhëna HTTP të papritura ose të pavlefshme.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Shërbyesi OCSP e gjeti kërkesën të dëmtuar ose të formuar pasaktësisht.
+sec-error-ocsp-server-error = Shërbyesi OCSP pati një gabim të brendshëm.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Shërbyesi OCSP këshillon të riprovohet më vonë.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Shërbyesi OCSP lyp nënshkrim për këtë kërkesë.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Shërbyesi OCSP e hodhi tej këtë kërkesë si të paautorizuar.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Shërbyesi OCSP u përgjigj me një gjendje të panjohshme.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Shërbyesi OCSP sâka gjendje të kësaj dëshmie.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Duhet të aktivizoni OCSP-në përpara se të përmbushni këtë veprim.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Duhet të caktoni përgjigjësin parazgjedhje OCSP përpara kryerjes së këtij veprimi.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Përgjigja nga shërbyesi OCSP qe e dëmtuar ose e formuar jo saktë.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Nënshkruesi i përgjigjes OCSP sâështë i autorizuar të japë gjendje për këtë dëshmi.
+sec-error-ocsp-future-response = Përgjigja OCSP sâështë ende e gatshme (përmban një datë të së ardhmes).
+sec-error-ocsp-old-response = Përgjigja OCSP përmban të dhëna të vjetruara.
+sec-error-digest-not-found = Sâu gjet CMS apo "PKCS #7 Digest" në mesazhin e nënshkruar.
+sec-error-unsupported-message-type = Lloji i CMS-së apo Mesazhit "PKCS #7" nuk mbulohet.
+sec-error-module-stuck = Sâu hoq dot moduli PKCS #11, ngaqë është ende në përdorim.
+sec-error-bad-template = Sâshkodoi dot të dhëna ASN.1. Gjedhja e dhënë qe e pavlefshme.
+sec-error-crl-not-found = Sâu gjet LShD me përputhje.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Po përpiqeni të importoni dëshmi me të njëjtin lëshues/numër serie me atë të një dëshmie ekzistuese, por kjo sâështë e njëjta dëshmi.
+sec-error-busy = Sâu mbyll dot NSS-ja. Ka objekte ende në përdorim.
+sec-error-extra-input = Mesazhi i koduar DER përmbante të dhëna ekstra të papërdorura.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Lakore eliptike e pambuluar.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Formë pike lakoreje eliptike e pambuluar.
+sec-error-unrecognized-oid = Identifikues i Papranuar Objekti.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Dëshmi nënshkrimi OCSP e pavlefshme në përgjigje OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Sipas listës së shfuqizimit të dëshmive të lëshuesit dëshmia është e shfuqizuar.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Përgjigjësi OCSP i lëshuesit njofton se dëshmia është shfuqizuar.
+sec-error-crl-invalid-version = Lista e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka numër versioni të panjohur.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista V1 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista V2 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik të panjohur.
+sec-error-unknown-object-type = U tregua lloj i panjohur objekti.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Përudhësi PKCS #11 dhunon përcaktimet në mënyrë të papërputhshme.
+sec-error-no-event = Gjatë kësaj kohe sâka veprimtari të re në slot.
+sec-error-crl-already-exists = Ka tashmë një LShD.
+sec-error-not-initialized = Sâështë vënë në punë NSS-ja.
+sec-error-token-not-logged-in = Veprimi dështoi, ngaqë tokeni PKCS#11 nuk ka bërë hyrjen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Dëshmia e formësuar për përgjigjësin OCSP është e pavlefshme.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Përgjigja OCSP ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-out-of-search-limits = Kërkimi i vleftësimit të dëshmisë bie jashtë kufijve të kërkimit
+sec-error-invalid-policy-mapping = Harta e rregullave përmban çfarëdo rregulli
+sec-error-policy-validation-failed = Vargu i dëshmive sâi plotëson rregullat e vleftësimit
+sec-error-unknown-aia-location-type = Lloj i panjohur vendndodhjesh te zgjerimi AIA i dëshmisë
+sec-error-bad-http-response = Shërbyesi ktheu përgjigje HTTP negative
+sec-error-bad-ldap-response = Shërbyesi ktheu përgjigje LDAP negative
+sec-error-failed-to-encode-data = Dështoi në kodim të dhënash me koduesin ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Vendndodhje e gabuar hyrjesh në të dhëna te zgjerim dëshmie
+sec-error-libpkix-internal = Ndodhi gabim i brendshëm libpkix gjatë vleftësimit të dëshmisë.
+sec-error-pkcs11-general-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_GENERAL_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem i pandreqshëm.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_FUNCTION_FAILED, duke treguar kështu që funksioni i kërkuar nuk u përmbush dot. Riprovimi i të njëjtët veprim mund të sjellë sukses.
+sec-error-pkcs11-device-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_DEVICE_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem me tokenin ose slotin.
+sec-error-bad-info-access-method = Metodë e panjohur hyrjeje në të dhëna te zgjerim dëshmie.
+sec-error-crl-import-failed = Gabim gjatë përpjekjes për importim CRL-je.
+sec-error-expired-password = Fjalëkalimi ka skaduar.
+sec-error-locked-password = Fjalëkalimi është bllokuar.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Gabim i panjohur PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL e pavlefshme ose e pambuluar te emër pike shpërndarjesh CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Dëshmia është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimi që është i çaktivizuar, sepse sâështë i sigurt.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Shërbyesi përdor key pinning (HPKP) por sâu krijua dot zinxhir dëshmish të besuara dhe që i korrespondojnë pinset-it. Shkeljet e key pinning-ut sâmund të anashkalohen.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. Sâdo të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me madhësi kyçi që është shumë e vogël për të vendosur një lidhje të sigurt.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Për emetimin e dëshmisë së shërbyesit u përdor një dëshmi X.509 version 1, e cila sâështë spirancë besimi. Shkësillohen dëshmitë X.509 version 1 dhe sâduhet të përdoren për të nënshkruar dëshmi të tjera.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që sâështë ende e vlefshme.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Për emetimin e dëshmisës së shërbyesit është përdorur një dëshmi që sâështë ende e vlefshme.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmi i nënshkrimit tek fusha e nënshkrimit të dëshmisë sâpërputhet me algoritmin te fusha e vet signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Përgjigja OCSP sâpërmban gjendje për dëshminë që po verifikohet.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që është e vlefshme për një kohë shumë të gjatë.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Mungon një veçori TLS e domosdoshme.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që përmban kodim të pavlefshëm të një numri të plotë. Ndër shkaqet e rëndomtë përfshihen numra seriale negativë, module RSA negativë, dhe kodime që janë më të gjatë se sa është e nevojshme.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me emër të dalluar lëshuesi të zbrazët.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dështoi një kufizim shtesë rregulli teksa vlerësohej kjo dëshmi.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e85905818e1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,258 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 500px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Përzgjidhe Krejt
+ .accesskey = e
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Të përgjithshme
+ .accesskey = P
+general-title =
+ .value = Titull:
+general-url =
+ .value = Adresë:
+general-type =
+ .value = Lloj:
+general-mode =
+ .value = Mënyrë Hartimi:
+general-size =
+ .value = Madhësi:
+general-referrer =
+ .value = URL referuese:
+general-modified =
+ .value = Ndryshuar më:
+general-encoding =
+ .value = Kodim Teksti:
+general-meta-name =
+ .label = Emër
+general-meta-content =
+ .label = Lëndë
+
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Vendndodhje:
+media-text =
+ .value = Tekst Shoqërues:
+media-alt-header =
+ .label = Tekst Alternativ
+media-address =
+ .label = Adresë
+media-type =
+ .label = Lloj
+media-size =
+ .label = Madhësi
+media-count =
+ .label = Numër
+media-dimension =
+ .value = Përmasa:
+media-long-desc =
+ .value = Përshkrim i Gjatë:
+media-save-as =
+ .label = Ruajeni Siâ¦
+ .accesskey = u
+media-save-image-as =
+ .label = Ruajeni Siâ¦
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Leje
+ .accesskey = L
+permissions-for =
+ .value = Leje për:
+
+security-tab =
+ .label = Siguri
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Shihini Dëshminë
+ .accesskey = S
+security-view-unknown = E panjohur
+ .value = E panjohur
+security-view-identity =
+ .value = Identitet Sajti
+security-view-identity-owner =
+ .value = Pronar:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Sajt:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Vërtetuar nga:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Skadon më:
+security-view-privacy =
+ .value = Privatësi & Historik
+
+security-view-privacy-history-value = E kam vizituar këtë sajt më herët se sot?
+security-view-privacy-sitedata-value = A depoziton ky sajt të dhëna në kompjuterin tim?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Spastro Cookie-t dhe të Dhëna Sajti
+ .accesskey = p
+
+security-view-privacy-passwords-value = A kam ruajtur ndonjë fjalëkalim për këtë sajt?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Shihni Fjalëkalime të Ruajtur
+ .accesskey = F
+security-view-technical =
+ .value = Hollësi Teknike
+
+help-button =
+ .label = Ndihmë
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Po, cookies dhe { $value } { $unit } të dhëna sajti
+security-site-data-only = Po, { $value } { $unit } të dhëna sajti
+
+security-site-data-cookies-only = Po, cookies
+security-site-data-no = Jo
+
+##
+
+image-size-unknown = E panjohur
+page-info-not-specified =
+ .value = E pacaktuar
+not-set-alternative-text = E pacaktuar
+not-set-date = E pacaktuar
+media-img = Figurë
+media-bg-img = Sfond
+media-border-img = Anë
+media-list-img = Me pika
+media-cursor = Kursor
+media-object = Objekt
+media-embed = Trupëzo
+media-link = Ikonë
+media-input = Futje
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Po
+saved-passwords-no = Jo
+
+no-page-title =
+ .value = Faqe e Patitull
+general-quirks-mode =
+ .value = Quirks mode
+general-strict-mode =
+ .value = Mënyrë përputhje me standardet
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Ky sajt nuk furnizon të dhëna pronësie.
+media-select-folder = Përzgjidhni një Dosje në të cilën të Ruhen Figurat
+media-unknown-not-cached =
+ .value = E panjohur (e paruajtur në fshehtinë)
+permissions-use-default =
+ .label = Përdor Parazgjedhjet
+security-no-visits = Jo
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 etiketë)
+ *[other] Meta ({ $tags } etiketa)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Jo
+ [one] Po, njëherë
+ *[other] Po, { $visits } herë
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajte)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } Figurë (e animuar, { $frames } kuadro)
+ *[other] { $type } Figurë (e animuar, { $frames } kuadro)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Figurë { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (ripërmasuar në { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bllokoji Figurat nga { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Të dhëna Faqeje - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Të dhëna Kuadri - { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..849a1c92761
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Shfiksoje nga Menuja Më Tepër Mjete
+ .accesskey = S
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Shtoje te Paneli
+ .accesskey = P
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Shtoje te Menuja Më Tepër Mjete
+ .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Historiku juaj së fundi u spastrua.
+panic-button-thankyou-msg2 = Shfletim i parrezik!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Faleminderit!
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..27a6b9cd6b5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Hapni një Dritare të re të pastër
+panic-button-undo-warning = Ky veprim sâmund të zhbëhet.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Lëre fare!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Harro:
+panic-button-5min =
+ .label = Pesë minutat e fundit
+panic-button-2hr =
+ .label = Dy orët e fundit
+panic-button-day =
+ .label = 24 orët e fundit
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Vazhdimi:
+panic-button-delete-cookies = Do të fshijë Cookies Së Fundi
+panic-button-delete-history = Do të fshijë Historikun Së Fundi
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Do të mbyllë krejt Skedat dhe Dritaret
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fe65b170806
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Hape
+ .accesskey = H
+places-open-in-tab =
+ .label = Hape në Skedë të Re
+ .accesskey = R
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Hapi Tërë Faqerojtësit
+ .accesskey = H
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Hapi Krejt në Skeda
+ .accesskey = T
+places-open-in-window =
+ .label = Hape në Dritare të Re
+ .accesskey = R
+places-open-in-private-window =
+ .label = Hape në Dritare të Re Private
+ .accesskey = P
+places-add-bookmark =
+ .label = Shtoni Faqerojtësâ¦
+ .accesskey = F
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Shtoni Dosjeâ¦
+ .accesskey = D
+places-add-folder =
+ .label = Shtoni Dosjeâ¦
+ .accesskey = o
+places-add-separator =
+ .label = Shtoni Ndarës
+ .accesskey = N
+places-view =
+ .label = Shihni
+ .accesskey = i
+places-by-date =
+ .label = Sipas Datash
+ .accesskey = D
+places-by-site =
+ .label = Sipas Sajtesh
+ .accesskey = S
+places-by-most-visited =
+ .label = Sipas Më të Vizituarve
+ .accesskey = V
+places-by-last-visited =
+ .label = Sipas Vizituar Së Fundi
+ .accesskey = F
+places-by-day-and-site =
+ .label = Sipas Datash dhe Sajtesh
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Kërkoni në historik
+places-history =
+ .aria-label = Historik
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Kërkoni te faqerojtësit
+places-delete-domain-data =
+ .label = Harroje Këtë Sajt
+ .accesskey = H
+places-sortby-name =
+ .label = Renditi Sipas Emrash
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Përpunoni Faqerojtësâ¦
+ .accesskey = u
+places-edit-generic =
+ .label = Përpunoniâ¦
+ .accesskey = P
+places-edit-folder =
+ .label = Riemërtoni Dosjeâ¦
+ .accesskey = R
+places-remove-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Hiqni Dosje
+ *[other] Hiqni Dosje
+ }
+ .accesskey = H
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Faqerojtës të administruar
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Nëndosje
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Faqerojtës të Tjerë
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-remove-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Hiqe Faqerojtësin
+ [one] Hiqe Faqerojtësin
+ *[other] Hiqi Faqerojtësit
+ }
+ .accesskey = i
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Administroni Faqerojtës
+ .accesskey = A
+places-library =
+ .title = Arkiv
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-organize-button =
+ .label = Sistemim
+ .tooltiptext = Sistemoni faqerojtësit tuaj
+ .accesskey = S
+places-organize-button-mac =
+ .label = Sistemim
+ .tooltiptext = Sistemoni faqerojtësit tuaj
+places-file-close =
+ .label = Mbylleni
+ .accesskey = M
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Parje
+ .tooltiptext = Ndërroni shfaqjen
+ .accesskey = P
+places-view-button-mac =
+ .label = Parje
+ .tooltiptext = Ndërroni shfaqjen
+places-view-menu-columns =
+ .label = Shfaq Shtylla
+ .accesskey = S
+places-view-menu-sort =
+ .label = Renditi
+ .accesskey = R
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Të parenditura
+ .accesskey = T
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Rend radhitje A > Z
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = Rend radhitje Z > A
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = Importim dhe Kopjeruajtje
+ .tooltiptext = Importoni dhe kopjeruani faqerojtësit tuaj
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importim dhe Kopjeruajtje
+ .tooltiptext = Importoni dhe kopjeruani faqerojtësit tuaj
+places-cmd-backup =
+ .label = Kopjeruaniâ¦
+ .accesskey = K
+places-cmd-restore =
+ .label = Riktheji
+ .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Zgjidhni Kartelëâ¦
+ .accesskey = K
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importoni Faqerojtës prej HTML-jeâ¦
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Eksportoni Faqerojtës si HTMLâ¦
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = Importoni Të dhëna nga Tjetër Shfletuesâ¦
+ .accesskey = T
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Emër
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Etiketa
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Vendndodhje
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Vizita Më e Freskët
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Numër Vizitash
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Shtuar më
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Ndryshuar Së Fundi Më
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Kthehu mbrapsht
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Vazhdoni përpara
+places-details-pane-select-an-item-description = Përzgjidhni një objekt për ta parë dhe për t&i përpunuar vetitë
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0206dbcd898
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,202 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Caktoni rregulla të cilat WebExtensions mund tâi shohin përmes chrome.storage.managed.
+
+policy-AllowedDomainsForApps = Përcaktoni përkatësi të lejuara të hyjnë në Google Workspace.
+
+policy-AppAutoUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme aplikacionesh.
+
+policy-AppUpdateURL = Caktoni URL vetjake përditësimi aplikacioni.
+
+policy-Authentication = Formësoni mirëfilltësim të integruar për sajte që e mbulojnë atë.
+
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Përcaktoni një listë protokollesh të jashtë që mund të përdoren prej origjinash të treguara, pa pyetur përdoruesin.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësuesin në prapaskenë.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bllokoni hyrje te faqja about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bllokoni hyrje te faqja about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bllokoni hyrje te faqja about:support.
+
+policy-Bookmarks = Krijoni faqerojtës te paneli Faqerojtës, menuja Faqerojtës, ose te një dosje e caktuar brenda tyre.
+
+policy-CaptivePortal = Aktivizoni ose çaktivizoni mbulim për captive portal.
+
+policy-CertificatesDescription = Shtoni dëshmi ose përdorni dëshmi të brendshme të programit.
+
+policy-Cookies = Lejoni ose jo që sajte të depozitojnë cookies.
+
+policy-DisabledCiphers = Ãaktivizo shifra.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Caktoni drejtori parazgjedhje shkarkimesh.
+
+policy-DisableAppUpdate = Pengoje shfletuesin të përditësohet.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Ãaktivizoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Pengo agjent shfletuesi parazgjedhje të ndërmarrë ndonjë veprim. E zbatueshme vetëm për Windows; platformat e tjera sâe kanë agjentin.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bllokoni hyrje te mjetet për zhvillues.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Ãaktivizoni te menuja Ndihmë urdhra për dërgim përshtypjesh (Parashtroni Përshtypje dhe Raportoni Sajt të Rrejshëm).
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Ãaktivizoni shërbime me bazë { -fxaccount-brand-name }, përfshi Sync-un.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Ãaktivizoni veçorinë Foto Ekrani Firefox.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = Pengojani { -brand-short-name }-it xhirimin e studimeve.
+
+policy-DisableForgetButton = Pengoni përdorimin e butoni Harroje.
+
+policy-DisableFormHistory = Mos mba mend historik kërkimesh dhe plotësimi formularësh.
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Në qoftë true, sâmund të krijohet një Fjalëkalim i Përgjithshëm.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Mos lejo të shfaqen fjalëkalime te kredenciale hyrjesh të ruajtura.
+
+policy-DisablePocket = Ãaktivizoni veçorinë e ruajtjes së faqeve web në Pocket.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Ãaktivizoni Shfletimin Privat.
+
+policy-DisableProfileImport = Ãaktivizoni te menuja urdhrin për Importim të dhënash nga një tjetër shfletues.
+
+policy-DisableProfileRefresh = Ãaktivizoni te faqja about:support butonin Rifreskoni { -brand-short-name }-in.
+
+policy-DisableSafeMode = Ãaktivizoni veçorinë e rinisjes nën Mënyrën e Parrezik. Shënim: tasti Shift për hyrje nën Mënyrën e Parrezik mund të çaktivizohet vetëm në Windows, duke përdorur Rregulla Grupi.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Pengojini përdoruesit të anashkalojë disa sinjalizime sigurie.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Ãaktivizoni urdhër menuje Vëre si Sfond Desktopi për figura.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Pengojini shfletuesit të instalojë dhe përditësojë shtesa sistemi.
+
+policy-DisableTelemetry = Ãaktivizoni Telemetry-në.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Shfaqni Panel Faqerojtësish, si parazgjedhje.
+
+policy-DisplayMenuBar = Shfaqni Shtyllë Menush, si parazgjedhje.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Formësoni DNS përmes HTTPS-je.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Ãaktivizoni kontrollin gjatë nisjes për shfletues parazgjedhje.
+
+policy-DownloadDirectory = Caktoni dhe kyçni drejtorinë e shkarkimeve.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktivizoni ose çaktivizoni Bllokim Lënde, dhe kyçeni, në daçi.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktivizoni ose çaktivizoni Zgjerime Mediash të Fshehtëzuara, dhe kyçeni, në daçi.
+
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instaloni, çinstaloni ose kyçni zgjerime. Mundësia Instaloni si parametra përdor URL ose shtigje. Mundësitë Ãinstaloni dhe Kyçur përdorin ID zgjerimesh.
+
+policy-ExtensionSettings = Administroni krejt anët e instalimit të zgjerimeve.
+
+policy-ExtensionUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme të zgjerimeve.
+
+policy-FirefoxHome = Formësoni Kreun e Firefox-it
+
+policy-FlashPlugin = Lejoni ose jo përdorimin e shtojcës Flash.
+
+policy-Handlers = Formësoni trajtues parazgjedhje aplikacionesh.
+
+policy-HardwareAcceleration = Në u caktoftë "false", çaktivizohet përshpejtimi përmes hardware-it.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Caktoni faqen hyrëse, dhe kyçeni në daçi.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Lejojuni disa sajteve të caktuar të instalojnë shtesa.
+
+policy-LegacyProfiles = Ãaktivizo veçorinë e zbatimit me detyrim të një profili veçmas për çdo instalim
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktivizoni rregullimin parazgjedhje të dikurshëm për sjelljen e cookie-t SameSite.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Rikthe sjelljen e dikurshme për SameSite, për cookie-t në sajtet e specifikuar.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Lejo sajte specifikë të krijojnë lidhje te kartela vendore.
+
+policy-ManagedBookmarks = Formëson një listë faqerojtësish të administruar nga një përgjegjës, e cila sâmund të ndryshohet nga përdoruesi.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Lejo vetëm përditësime dorazi dhe mos i njofto përdoruesit rreth përditësimesh.
+
+policy-PrimaryPassword = Kërko doemos ose pengo përdorimin e një Fjalëkalimi të Përgjithshëm.
+
+policy-NetworkPrediction = Aktivizoni ose çaktivizoni parashikim rrjeti (DNS prefetching).
+
+policy-NewTabPage = Aktivizoni ose çaktivizoni faqen Skedë e Re.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Ãaktivizoni krijimin e faqerojtësve parazgjedhje të paketuar me { -brand-short-name }-in, dhe Faqerojtës të Mençur (Më të Vizituarit, Etiketa Së Fundi). Shënim: ky rregull ka efekt vetëm nëse përdoret përpara xhirimit për herë të parë nën profilin përkatës.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Bëjeni të detyrueshëm rregullimin për lejimin e { -brand-short-name }-it të ofrojë të mbajë mend kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Pranohet që të dyja vlerat, true dhe false.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Caktoni vlerën parazgjedhje për lejim të { -brand-short-name }-it të ofrojë mbajtjen mend të kredencialeve të hyrjes dhe fjalëkalimeve të ruajtur. Pranohet si vlera true, ashtu edhe ajo false.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Anashkaloni faqen e xhirimit për herë të parë. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja e xhirimit për herë të parë.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Anashkaloni faqen âÃâka të Reâ që shfaqet pas përditësimesh. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja pas-përditësim.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Aktivizoni ruajtjen e fjalëkalimeve te përgjegjësi i fjalëkalimeve.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Ãaktivizoni pse formësoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Formësoni lejet për kamerën, mikrofonin, vendndodhjen, njoftimet dhe vetëluajtjen.
+
+policy-PictureInPicture = Aktivizoni ose çaktivizoni veçorinë âPicture-in-Pictureâ.
+
+policy-PopupBlocking = Lejojuni, si parazgjedhje, disa sajteve të shfaqin flluska.
+
+policy-Preferences = Caktoni dhe kyçni vlerën për një nëngrup parapëlqimesh.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Pyet ku të ruhen kartelat kur shkarkohen.
+
+policy-Proxy = Formësoni rregullime ndërmjetësi
+
+policy-RequestedLocales = Caktoni për aplikacionin listën e gjuhëve të kërkuara, renditur sipas parapëlqimit.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Gjatë fikjes, spastro të dhëna lëvizjeje.
+
+policy-SearchBar = Caktoni vendin parazgjedhje për shtyllën e kërkimeve. Përdoruesit ende i lejohet ta përshtatë si të dojë.
+
+policy-SearchEngines = Formësoni rregullime motori kërkimesh. Ky rregull tani është i përdorshëm vetëm në versionin Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktivizoni ose çaktivizoni sugjerime kërkimi.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instaloni module PKCS #11.
+
+policy-ShowHomeButton = Shfaqe butonin Shtëpi te paneli.
+
+policy-SSLVersionMax = Caktoni version maksimum SSL-je.
+
+policy-SSLVersionMin = Caktoni version minimum SSL-je.
+
+policy-SupportMenu = Shtoni te menuja e ndihmës një element vetjak menuje asistence.
+
+policy-UserMessaging = Mos i shfaq përdoruesit disa mesazhe të caktuara
+
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bllokoni vizita në sajte. Për më tepër hollësi mbi këtë format, shihni dokumentimin.
+
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5d6ec909782
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Shtoni Motor Kërkim
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-button = Shtoni Motor Vetjak
+
+add-engine-name = Emër motori kërkimesh
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = URL motori, përdorni %s në vend të termit të kërkimit
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Shtoni Motor
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+engine-name-exists = Ka tashmë një motor me këtë emër
+engine-alias-exists = Ka tashmë një motor me këtë alias
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..38ccbf1113b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Hollësi aplikacioni
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Për trajtimin e lidhjesh { $type } mund të përdoren aplikacionet vijuese.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Për trajtimin e lënde { $type } mund të përdoren aplikacionet vijuese.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Ky aplikacion web strehohet në:
+app-manager-local-app-info = Ky aplikacion gjendet te:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..90eedc01981
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Lista Bllokimesh
+ .style = width: 50em
+
+blocklist-description = Zgjidhni listën që përdor { -brand-short-name } për të bllokuar gjurmues internetorë. Lista të furnizuara nga Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Listë
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Listë bllokimesh e Shkallës 1 (E këshilluar).
+blocklist-item-moz-std-description = Lejon disa gjurmues, ndaj prish punë në më pak sajte.
+blocklist-item-moz-full-listName = Listë bllokimesh e Shkallës 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Bllokon krejt gjurmues e pikasur. Disa sajte ose lëndë mund të mos ngarkohet si duhet.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..05b15478c2f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Spastroji të Dhënat
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-description = Spastrimi i krejt cookie-eve dhe të dhënave të sajtit të depozituara nga { -brand-short-name }-i mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte dhe heqje të lëndës për përdorim pa qenë i lidhur në internet. Spastrimi i të dhënave të fshehtinës nuk do të prekë kredencialet tuaja për hyrje.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookie dhe të Dhëna Sajtesh ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = C
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+ .accesskey = C
+
+clear-site-data-cookies-info = Në u spastroftë, mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Lëndë Web e Ruajtur Në Fshehtinë ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = L
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Lëndë Web Në Fshehtinë
+ .accesskey = L
+
+clear-site-data-cache-info = Do të kërkojë që sajtet të ringarkojnë figura dhe të dhëna
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spastroje
+ .buttonaccesskeyaccept = S
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9394bdc5758
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Ngjyra
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 41em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Anashkaloni përmes përzgjedhjeve tuaja më sipër ngjyrat e caktuara nga faqja
+ .accesskey = A
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Përherë
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Vetëm për tema Me Shumë Kontrast
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Kurrë
+
+colors-text-and-background = Tekst dhe Sfond
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Sfond
+ .accesskey = S
+
+colors-use-system =
+ .label = Përdor ngjyra sistemi
+ .accesskey = i
+
+colors-underline-links =
+ .label = Nënvijëzoji lidhjet
+ .accesskey = o
+
+colors-links-header = Ngjyra Lidhjesh
+
+colors-unvisited-links = Lidhje të Pavizituara
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Lidhje të Vizituara
+ .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1559ab92a7b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Rregullime Lidhjeje
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Ãaktivizoje Zgjerimin
+
+connection-proxy-configure = Formësoni Hyrje në Internet Me Ndërmjetës
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Pa ndërmjetës
+ .accesskey = P
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Për ndërmjetësin përdor rregullime sistemi
+ .accesskey = t
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Vetëzbulo rregullime ndërmjetësi për këtë rrjet
+ .accesskey = V
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Formësim ndërmjetësi dorazi
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-http = Ndërmjetës HTTP
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Portë
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-https = Ndërmjetës HTTPS
+ .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Portë
+ .accesskey = r
+
+connection-proxy-socks = Strehë SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Portë
+ .accesskey = ë
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Pa ndërmjetës për
+ .accesskey = a
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Shembull: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Lidhjet te localhost, 127.0.0.1/8, dhe ::1 sâkalojnë kurrë përmes ndërmjetësi.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL formësimi të vetvetishëm ndërmjetësi
+ .accesskey = U
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Mos shfaq kërkesë mirëfilltësimi, nëse është ruajtur fjalëkalim
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Me këtë mundësi, mirëfilltësimi te ndërmjetësit, bëhet heshtazi, kur keni kredenciale të ruajtura për ta. Nëse mirëfilltësimi dështon, do të shfaqet kërkesa.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = DNS ndërmjetësi kur përdoret SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Aktivizoni DNS përmes HTTPS-je
+ .accesskey = A
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Përdor Furnizues
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Parazgjedhje)
+ .tooltiptext = Për ftillim DNS-je përmes HTTPS-je përdor URL-në parazgjedhje
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Vetjake
+ .accesskey = V
+ .tooltiptext = Jepni URL-në tuaj të parapëlqyer për ftillim DNS-je përmes HTTPS-së
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Vetjak
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fa2737c7adb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Shtoni Kontejner të Ri
+ .style = width: 45em
+
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Rregullime Kontejneri { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Emër
+ .accesskey = E
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Jepni emër kontejneri
+
+containers-icon-label = Ikonë
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Ngjyrë
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = U bë
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+
+containers-color-blue =
+ .label = Blu
+containers-color-turquoise =
+ .label = E bruztë
+containers-color-green =
+ .label = E gjelbër
+containers-color-yellow =
+ .label = E verdhë
+containers-color-orange =
+ .label = Portokalli
+containers-color-red =
+ .label = E kuqe
+containers-color-pink =
+ .label = Rozë
+containers-color-purple =
+ .label = E purpur
+containers-color-toolbar =
+ .label = Përputhe me panelin
+
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Shenja gishtash
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Dosje
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Simboli i dollarit
+containers-icon-cart =
+ .label = Shportë blerjesh
+containers-icon-circle =
+ .label = Pikë
+containers-icon-vacation =
+ .label = Pushime
+containers-icon-gift =
+ .label = Dhuratë
+containers-icon-food =
+ .label = Ushqim
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Pet
+containers-icon-tree =
+ .label = Pemë
+containers-icon-chill =
+ .label = Chill
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..57036e9f16c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Shkronja
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Shkronja për
+ .accesskey = S
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armene
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengaleze
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Kineze Të Thjeshtuara
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Kineze Tradicionale (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Kineze Tradicionale (Tajvan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirilike
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopase
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Gjeorgjiane
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Greke
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujaratase
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmuke
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japoneze
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebraike
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmere
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreane
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latine
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malajalame
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematikore
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odiase
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhaleze
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamileze
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tajlandeze
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetane
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Rrokëzim i Njësuar Kanadez
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Të tjerë Sisteme Shkrimi
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionale
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Madhësi
+ .accesskey = d
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Madhësi
+ .accesskey = h
+
+fonts-minsize = Madhësi shkronjash minimum
+ .accesskey = u
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Asnjë
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Lejoji faqet të përdorin shkronja të vetat, në vend se përzgjedhjen tuaj më sipër
+ .accesskey = L
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Parazgjedhje ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Parazgjedhje
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cb0fdc64daf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Lidhni Tjetër Pajisje
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Nëse sâe keni bërë tashmë, instaloni Firefox-in në pajisjen tuaj celulare.
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Hapeni Firefox-in në pajisjen tuaj celulare.
+
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Hapni menunë ( ose ), prekni Rregullime dhe përzgjidhni Aktivizoni Njëkohësimin
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skanoni këtë kod:
+
+fxa-qrcode-error-title = Ãiftim i pasuksesshëm.
+
+fxa-qrcode-error-body = Riprovoni.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..be9a6dafd16
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Rregullime Gjuhe Faqeje
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Faqet Web ndonjëherë ofrohen në më shumë se një gjuhë. Zgjidhni gjuhët për shfaqje të këtyre faqeve, sipas radhës së parapëlqimeve
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Kërko versionet në anglisht të faqeve web, për privatësi të thelluar
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Ngrije
+ .accesskey = N
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Ule
+ .accesskey = U
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t'u shtuarâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = S
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name }-i do të shfaqë gjuhën e parë si parazgjedhjen tuaj dhe, në u dashtë, do të shfaqë gjuhë alternative sipas radhës që shfaqen.
+
+browser-languages-search = Kërkoni për më tepër gjuhëâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Po kërkohet për gjuhëâ¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Po shkarkohetâ¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Përzgjidhni gjuhë për tâu shtuarâ¦
+ .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për tâu shtuarâ¦
+
+browser-languages-installed-label = Gjuhë të instaluara
+browser-languages-available-label = Gjuhë të gatshme
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } nuk mund të përditësojë gjuhët tuaja tani. Kontrolloni se jeni të lidhur në internet ose riprovoni.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2318da00fc2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,168 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Përjashtime
+ .style = width: 36em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = Adresë e sajtit
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = Bllokoje
+ .accesskey = B
+
+permissions-session =
+ .label = Lejoje për Sesionin
+ .accesskey = S
+
+permissions-allow =
+ .label = Lejoje
+ .accesskey = L
+
+permissions-site-name =
+ .label = Sajt
+
+permissions-status =
+ .label = Gjendje
+
+permissions-remove =
+ .label = Hiqe Sajtin
+ .accesskey = H
+
+permissions-remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt Sajtet
+ .accesskey = k
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+
+permissions-autoplay-menu = Parazgjedhje për krejt sajtet:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Kërko Në Sajte
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Lejo Audio dhe Video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blloko Audion
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blloko Audio dhe Video
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Lejoje
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bllokoje
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Pyet Përherë
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Lejoje
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bllokoje
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Lejoje për Sesionin
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = U dha Strehëemër i Pavlefshëm
+permissions-invalid-uri-label = Ju lutemi, jepni një strehëemër të vlefshëm
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Përjashtime për Mbrojtje të Thelluar Nga Gjurmimet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = I keni çaktivizuar mbrojtjet në këto sajte.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Përjashtime - Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Mund të caktoni cilëve sajte u lejohet përherë ose kurrë të përdorin cookies dhe të dhëna sajtesh. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të administroni dhe mandej klikoni Bllokoje, Lejoje për Sesion, ose Lejoje.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sajte të Lejuar - Flluska
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Mund të caktoni cilëve sajte u lejohet të hapin dritare flluska. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejohet dhe mandej klikoni Lejoje.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Përjashtime - Kredenciale Hyrjesh të Ruajtur
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Për sajtet vijues sâdo të ruhen kredenciale hyrjesh
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sajte të Lejuar - Instalim Shtesash
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Mund të përcaktoni cilëve sajte u lejohet të instalojnë shtesa. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejoni dhe mandej klikoni Lejoje
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Rregullime - Vetëluajtje
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Këtu mund të trajtoni sajtet që nuk ndjekin rregullimet tuaja parazgjedhje për vetëluajtjen.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Rregullime - Leje Njoftimesh
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar tâju dërgojnë njoftime. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen tâju dërgojnë njoftime. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për lejim njoftimesh.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blloko kërkesa të reja për lejim njoftimesh
+permissions-site-notification-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të dërguar njoftime. Bllokimi i njoftimeve mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Rregullime - Leje Vendndodhjesh
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të dinë vendndodhjen tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të mësojnë vendndodhjen tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për njohje vendndodhjesh.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blloko kërkesa të reja për njohje vendndodhjesh
+permissions-site-location-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të njohë vendndodhjen tuaj. Bllokimi i njohjes së vendndodhjes tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Rregullime - Leje Realiteti Virtual
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të hyjnë në pajisje tuajat për realitet virtual. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të hyjnë në pajisjet tuaja të realitetit virtual. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për hyrje në pajisjet tuaja të realitetit virtual.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Blloko kërkesa të reja për hyrje në pajisjet tuaja të realitetit virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të hyjë në pajisje tuaja të realitetit virtual. Bllokimi i hyrjes në pajisjet tuaja të realitetit virtual mund të prishë punimin e ca anëve të sajtit.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Rregullime - Leje Kamere
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të përdorin kamerën tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të përdorin kamerën tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për përdorim kamere.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bllokoni kërkesa të reja për përdorim kamere
+permissions-site-camera-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur kamerën tuaj. Bllokimi i përdorimit të kamerës tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Rregullime - Leje Mikrofoni
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të përdorin mikrofonin tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të përdorin mikrofonin tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për përdorim të mikrofonit.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bllokoni kërkesa të reja për përdorim të mikrofonit
+permissions-site-microphone-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur mikrofonin tuaj. Bllokimi i përdorimit të mikrofonit tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..749d7f557fb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Dërgojuni sajteve një sinjal âMos Më Gjurmoâ se nuk doni të ndiqeni
+do-not-track-learn-more = Mësoni më tepër
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Vetëm kur { -brand-short-name }-i është rregulluar të bllokojë gjurmues të njohur
+do-not-track-option-always =
+ .label = Përherë
+
+settings-page-title = Rregullime
+
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Gjej në Rregullime
+
+managed-notice = Shfletuesi juaj administrohet nga enti juaj.
+
+category-list =
+ .aria-label = Kategori
+
+pane-general-title = Të përgjithshme
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-home-title = Kreu
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+
+pane-search-title = Kërkim
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+
+pane-privacy-title = Privatësi & Siguri
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
+pane-sync-title3 = Sync
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+
+pane-experimental-title = Eksperimente { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Eksperimente { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Vazhdoni me Kujdes
+pane-experimental-search-results-header = Eksperimente { -brand-short-name }: Vazhdoni me Kujdes
+pane-experimental-description2 = Ndryshimi i rregullimeve të mëtejshme të formësimit mund të ketë ndikim në punimin ose sigurinë e { -brand-short-name }-it.
+
+pane-experimental-reset =
+ .label = Rikthe Parazgjedhjet
+ .accesskey = R
+
+help-button-label = Asistencë { -brand-short-name }-i
+addons-button-label = Zgjerime & Tema
+
+focus-search =
+ .key = f
+
+close-button =
+ .aria-label = Mbylleni
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name }-i duhet rinisur që të aktivizohet kjo veçori.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name }-i duhet rinisur që të çaktivizohet kjo veçori.
+should-restart-title = Riniseni { -brand-short-name }-in
+should-restart-ok = Rinise { -brand-short-name }-in tani
+cancel-no-restart-button = Anuloje
+restart-later = Riniseni Më Vonë
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Këtë rregullim e kontrollon një zgjerim, { $name }.
+
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Këtë rregullim e kontrollon një zgjerim, { $name }.
+
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Një zgjerim, { $name }, lyp Skeda Kontejneri.
+
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Këtë rregullim e kontrollon një zgjerim, { $name }.
+
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Se si lidhet në internet { -brand-short-name }-i, e kontrollon një zgjerim, { $name }.
+
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Që të aktivizoni zgjerimin, shkoni te Shtesa te menuja .
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Përfundime Kërkimi
+
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Na ndjeni! Te Rregullimet sâka përfundime për ââ.
+
+search-results-help-link = Ju duhet ndihmë? Vizitoni Asistencë { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Nisje
+
+always-check-default =
+ .label = Kontrollo përherë për të parë nëse { -brand-short-name }-i është shfletuesi parazgjedhje
+ .accesskey = o
+
+is-default = { -brand-short-name }-i është shfletuesi juaj parazgjedhje
+is-not-default = { -brand-short-name }-i s'është shfletuesi juaj parazgjedhje
+
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Vëre Parazgjedhjeâ¦
+ .accesskey = V
+
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Rikthe sesionin e mëparshëm
+ .accesskey = R
+
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Tâju sinjalizojë kur dilni e mbyllni shfletuesin
+
+disable-extension =
+ .label = Ãaktivizoje Zgjerimin
+
+tabs-group-header = Skeda
+
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab ju kalon nëpër skedat sipas radhës së përdorimit së fundi
+ .accesskey = T
+
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Hapi lidhjet në skeda, në vend se në dritare të reja
+ .accesskey = H
+
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Sinjalizo kur mbyllen disa skeda njëherësh
+ .accesskey = b
+
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Sinjalizo kur hapja e shumë skedave njëherësh do të mund të ngadalësonte { -brand-short-name }-in
+ .accesskey = z
+
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Kur hapni një lidhje, figurë ose media si një skedë të re, kalo në të menjëherë
+ .accesskey = K
+
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Shfaq paraparje skedash te "Windows taskbar"
+ .accesskey = a
+
+browser-containers-enabled =
+ .label = Aktivizoni Skeda Kontejneri
+ .accesskey = n
+
+browser-containers-learn-more = Mësoni më tepër
+
+browser-containers-settings =
+ .label = Rregullimeâ¦
+ .accesskey = R
+
+containers-disable-alert-title = Të mbyllen Krejt Skedat e Kontejnerve?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Nëse i çaktivizoni tani Skedat e Kontejnerve, do të mbyllet { $tabCount } skedë kontejneri. Jeni i sigurt se doni të çaktivizohen Skeda Kontejnerësh?
+ *[other] Nëse i çaktivizoni tani Skedat e Kontejnerve, do të mbyllen { $tabCount } skeda kontejneri. Jeni i sigurt se doni të çaktivizohen Skeda Kontejnerësh?
+ }
+
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Mbyll { $tabCount } Skedë Kontejneri
+ *[other] Mbyll { $tabCount } Skeda Kontejneri
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Mbaji të aktivizuara
+
+containers-remove-alert-title = Të Hiqet Ky Kontejner?
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Nëse e hiqni këtë Kontejner tani, do të mbyllet { $count } skedë kontejneri. Jeni i sigurt se doni të mbyllet ky Kontejner?
+ *[other] Nëse e hiqni këtë Kontejner tani, do të mbyllen { $count } skeda kontejneri. Jeni i sigurt se doni të mbyllet ky Kontejner?
+ }
+
+containers-remove-ok-button = Hiqe këtë Kontejner
+containers-remove-cancel-button = Mos e hiq këtë Kontejner
+
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Gjuhë dhe Dukje
+
+fonts-and-colors-header = Shkronja & Ngjyra
+
+default-font = Shkronja parazgjedhje
+ .accesskey = p
+default-font-size = Madhësi
+ .accesskey = M
+
+advanced-fonts =
+ .label = Të mëtejshmeâ¦
+ .accesskey = t
+
+colors-settings =
+ .label = Ngjyraâ¦
+ .accesskey = y
+
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+
+preferences-default-zoom = Zoom parazgjedhje
+ .accesskey = Z
+
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Zoom vetëm për tekst
+ .accesskey = t
+
+language-header = Gjuhë
+
+choose-language-description = Zgjidhni gjuhën tuaj të parapëlqyer për shfaqje faqesh
+
+choose-button =
+ .label = Zgjidhniâ¦
+ .accesskey = z
+
+choose-browser-language-description = Zgjidhni gjuhët e përdorura për shfaqje menush, mesazhesh, dhe njoftimesh nga { -brand-short-name }-i.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Caktoni Alternativaâ¦
+ .accesskey = C
+confirm-browser-language-change-description = Që të hyjnë në fuqi këto ndryshime, rinisni { -brand-short-name }-in
+confirm-browser-language-change-button = Zbatoje dhe Rinisu
+
+translate-web-pages =
+ .label = Përktheni lëndë web
+ .accesskey = P
+
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Përkthime nga
+
+translate-exceptions =
+ .label = Përjashtimeâ¦
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Që të formatoni data, kohë, numra dhe njësi matëse, përdorni rregullimet e sistemit tuaj operativ për â{ $localeName }â.
+
+check-user-spelling =
+ .label = Kontrollo drejtshkrimin në shtypje e sipër
+ .accesskey = o
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Kartela dhe Aplikacione
+
+download-header = Shkarkime
+
+download-save-to =
+ .label = Kartelat ruaji te
+ .accesskey = R
+
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zgjidhniâ¦
+ *[other] Shfletoniâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Z
+ *[other] S
+ }
+
+download-always-ask-where =
+ .label = Pyet përherë ku të ruhen kartelat
+ .accesskey = u
+
+applications-header = Aplikacione
+
+applications-description = Zgjidhni se si i trajton { -brand-short-name }-i kartelat që shkarkoni nga interneti ose aplikacionet që përdoren kur shfletoni.
+
+applications-filter =
+ .placeholder = Kërkoni për lloje kartelash ose aplikacione
+
+applications-type-column =
+ .label = Lloj Lënde
+ .accesskey = L
+
+applications-action-column =
+ .label = Veprim
+ .accesskey = V
+
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = Kartelë { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Ruaje Kartelën
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Përdor { $app-name }
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Përdor { $app-name } (parazgjedhje)
+
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Përdor aplikacion parazgjedhje të macOS-it
+ [windows] Përdor aplikacion parazgjedhje të Windows-it
+ *[other] Përdor aplikacion parazgjedhje të sistemit
+ }
+
+applications-use-other =
+ .label = Përdorni tjetërâ¦
+applications-select-helper = Përzgjidhni Aplikacion Ndihmës
+
+applications-manage-app =
+ .label = Hollësi Aplikacioniâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Pyetmë përherë
+
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Përdor { $plugin-name } (te { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Hape në { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Lëndë nën Digital Rights Management (DRM)
+
+play-drm-content =
+ .label = Luaj lëndë të kontrolluar nga DRM
+ .accesskey = L
+
+play-drm-content-learn-more = Mësoni më tepër
+
+update-application-title = Përditësime { -brand-short-name }-i
+
+update-application-description = Për punimin, qëndrueshmërinë dhe sigurinë më të mirë mbajeni { -brand-short-name }-in të përditësuar.
+
+update-application-version = Version { $version } Ãâka të re
+
+update-history =
+ .label = Shfaq Historik Përditësimeshâ¦
+ .accesskey = P
+
+update-application-allow-description = Lejojeni { -brand-short-name }-in
+
+update-application-auto =
+ .label = Tâi instalojë vetvetiu përditësimet (e këshillueshme)
+ .accesskey = v
+
+update-application-check-choose =
+ .label = Të kontrollojë për përditësime, por t'ju lejojë të zgjidhni t'i instaloni apo jo
+ .accesskey = k
+
+update-application-manual =
+ .label = Të mos kontrollojë kurrë për përditësime (nuk rekomandohet)
+ .accesskey = u
+
+update-application-background-enabled =
+ .label = Kur { -brand-short-name }-i nuk xhiron
+ .accesskey = K
+
+update-application-warning-cross-user-setting = Ky rregullim do të zbatohet mbi krejt llogaritë Windows dhe profile { -brand-short-name } që përdorin këtë instalim të { -brand-short-name }.
+
+update-application-use-service =
+ .label = Për instalim përditësimesh përdor një shërbim në prapaskenë
+ .accesskey = P
+
+update-setting-write-failure-title2 = Gabim në ruajtje rregullimesh Përditësimi
+
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } hasi një gabim dhe nuk e ruajti këtë ndryshim. Kini parasysh se ndryshimi i këtij rregullimi përditësimi lyp leje për shkrim te kartela më poshtë. Ju, ose përgjegjësi i sistemit tuaj, mund të jeni në gjendje të zgjidhni gabimin duke i akorduar grupit Përdorues kontroll të plotë mbi këtë kartelë.
+
+ Could not write to file: { $path }
+
+update-in-progress-title = Përditësim Në Kryerje e Sipër
+
+update-in-progress-message = Doni që { -brand-short-name }-i të vazhdojë këtë përditësim?
+
+update-in-progress-ok-button = &Hidhe Tej
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Vazhdo
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Punim
+
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Përdor rregullimet e këshilluara për punimin
+ .accesskey = P
+
+performance-use-recommended-settings-desc = Këto rregullime janë qepur për hardware-in dhe sistemin operativ të kompjuterit tuaj.
+
+performance-settings-learn-more = Mësoni më tepër
+
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Kur mundet, përdor përshpejtim hardware
+ .accesskey = u
+
+performance-limit-content-process-option = Kufi procesesh lënde
+ .accesskey = P
+
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Proceset shtesë për lëndën mund të përmirësojnë punimin kur përdoren shumë skeda njëherësh, por kështu do të përdoret më tepër kujtesë.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Ndryshimi i numrit të proceseve të lëndës është i mundur vetëm me { -brand-short-name }-in shumëprocesësh. Mësoni se si të kontrolloni nëse mënyra shumëprocesëshe është e aktivizuar
+
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (parazgjedhje)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Shfletim
+
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Përdor vetërrëshqitje
+ .accesskey = v
+
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Përdor rrëshqitje të butë
+ .accesskey = b
+
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Shfaq një tastierë virtuale, kur duhet
+ .accesskey = k
+
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Përdor përherë taste kursori për lëvizje brenda faqesh
+ .accesskey = u
+
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Kërko për tekst kur niset të shtypet
+ .accesskey = t
+
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Aktivizoni kontrolle video për foto-në-foto
+ .accesskey = A
+
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Mësoni më tepër
+
+browsing-media-control =
+ .label = Kontrolloni media përmes tastiere, headset-i, ose ndërfaqeje virtuale
+ .accesskey = K
+
+browsing-media-control-learn-more = Mësoni më tepër
+
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Rekomandoni zgjerime teksa shfletoni
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Rekomandim veçorish teksa shfletoni
+ .accesskey = R
+
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Mësoni Më Tepër
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Rregullime Rrjeti
+
+network-proxy-connection-description = Formësoni se si lidhet në internet { -brand-short-name }-i.
+
+network-proxy-connection-learn-more = Mësoni Më Tepër
+
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Rregullimeâ¦
+ .accesskey = R
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Dritare dhe Skeda të Reja
+
+home-new-windows-tabs-description2 = Zgjidhni çfarë shihni kur hapni faqen tuaj hyrëse, dritare të reja dhe skeda të reja.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Faqen hyrëse dhe dritare të reja
+
+home-newtabs-mode-label = Skeda të reja
+
+home-restore-defaults =
+ .label = Rikthe Parazgjedhjet
+ .accesskey = R
+
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Kreu i Firefox-it (Parazgjedhje)
+
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URL Vetjakeâ¦
+
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Faqe të Zbrazët
+
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Hidhni një URLâ¦
+
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Përdor Faqen e Tanishme
+ *[other] Përdor Faqet e Tanishme
+ }
+ .accesskey = T
+
+choose-bookmark =
+ .label = Përdorni Faqerojtësâ¦
+ .accesskey = F
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Lëndë Firefox Home
+home-prefs-content-description = Zgjidhni çâlëndë doni në skenën tuaj Firefox.
+
+home-prefs-search-header =
+ .label = Kërkim Web
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Sajte Kryesues
+home-prefs-topsites-description = Sajtet që vizitoni më tepër
+
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Sajte Kryesorë të Sponsorizuar
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Shkurtore
+home-prefs-shortcuts-description = Sajte që ruani ose vizitoni
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Shkurtore të sponsorizuara
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Rekomanduar nga { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Lëndë e jashtëzakonshme nga anembanë intereti, nën përkujdesjen e { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { $provider }, pjesë e familjes { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Si funksionon
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Histori të Sponsorizuara
+
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Në Pah
+home-prefs-highlights-description = Një përzgjedhje të sajteve që keni ruajtur ose vizituar
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Faqe të Vizituara
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Faqerojtës
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Shkarkimet Më të Reja
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Faqe të Ruajtura te { -pocket-brand-name }
+
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Veprimtari së fundi
+home-prefs-recent-activity-description = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi
+
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Copëza
+home-prefs-snippets-description = Përditësime nga { -vendor-short-name } dhe { -brand-product-name }-i
+
+home-prefs-snippets-description-new = Ndihmëza dhe lajme nga { -vendor-short-name } dhe { -brand-product-name }
+
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rresht
+ *[other] { $num } rreshta
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Shtyllë Kërkimesh
+search-bar-hidden =
+ .label = Përdoreni shtyllën e adresave për kërkime dhe lëvizje
+search-bar-shown =
+ .label = Shtoni te paneli shtyllë kërkimesh
+
+search-engine-default-header = Motor Parazgjedhje Kërkimesh
+search-engine-default-desc-2 = Ky është motori juaj parazgjedhje i kërkimeve te shtylla e adresave dhe shtylla e kërkimeve. Mund ta këmbeni me tjetër kur të doni.
+search-engine-default-private-desc-2 = Zgjidhni një motor të ndryshëm kërkimesh, vetëm për Dritare Private
+search-separate-default-engine =
+ .label = Në Dritare Private përdor këtë motor kërkimesh
+ .accesskey = p
+
+search-suggestions-header = Kërkoni Për Sugjerime
+search-suggestions-desc = Zgjidhini si shfaqen sugjerimet nga motorë kërkimesh.
+
+search-suggestions-option =
+ .label = Ofro sugjerime kërkimi
+ .accesskey = O
+
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Shfaq sugjerime kërkimi te përfundimet në shtyllë adresash
+ .accesskey = q
+
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Shfaq te përfundimet në shtyllën e adresave sugjerime kërkimi përpara se historik shfletimi
+
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Shfaq sugjerime kërkimesh në Dritare Private
+
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Ndryshoni rregullime për sugjerime të tjera shtylle adresash
+
+search-suggestions-cant-show = Sugjerimet për kërkime nuk do të shfaqen te shtylla e vendndodhjeve, ngaqë { -brand-short-name }-in e keni formësuar të mos mbajë kurrë mend historikun e shfletimeve.
+
+search-one-click-header2 = Kërko për Shkurtore
+
+search-one-click-desc = Zgjidhni motorë alternativë kërkimesh që duken nën shtyllën e adresave dhe shtyllën e kërkimeve, kur filloni të jepni një fjalëkyç.
+
+search-choose-engine-column =
+ .label = Motor Kërkimesh
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Fjalëkyç
+
+search-restore-default =
+ .label = Rikthe Motorët Parazgjedhje të Kërkimeve
+ .accesskey = R
+
+search-remove-engine =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+
+search-add-engine =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = S
+
+search-find-more-link = Gjeni më tepër motorë kërkimesh
+
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Fjalëkyç i Përsëdytur
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Keni zgjedhur një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga "{ $name }". Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër.
+search-keyword-warning-bookmark = Zgjodhët një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga një faqerojtës. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Mbrapsht te Rregullimet
+containers-header = Skeda Kontejneri
+containers-add-button =
+ .label = Shtoni Kontejner të Ri
+ .accesskey = S
+
+containers-new-tab-check =
+ .label = Përzgjidhni një kontejner për çdo skedë të re
+ .accesskey = P
+
+containers-settings-button =
+ .label = Rregullime
+containers-remove-button =
+ .label = Hiqe
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Merreni Web-in me vete
+
+sync-signedout-description2 = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj, skedat, fjalëkalimet, shtesa dhe rregullime nga krejt pajisjet tuaja.
+
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Për njëkohësim, bëni hyrjenâ¦
+ .accesskey = i
+
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Shkarkoni Firefox-in për Android ose iOS që të kryeni njëkohësim te pajisja juaj celulare.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Ndryshoni foto profili
+
+sync-sign-out =
+ .label = Dilniâ¦
+ .accesskey = D
+
+sync-manage-account = Administroni llogari
+ .accesskey = A
+
+sync-signedin-unverified = { $email } nuk është i verifikuar.
+sync-signedin-login-failure = Ju lutemi, bëni hyrjen që të rilidheni { $email }
+
+sync-resend-verification =
+ .label = Ridërgo Verifikim
+ .accesskey = d
+
+sync-remove-account =
+ .label = Hiqe Llogarinë
+ .accesskey = H
+
+sync-sign-in =
+ .label = Hyni
+ .accesskey = y
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Njëkohësim: ON
+
+prefs-syncing-off = Njëkohësim: OFF
+
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Aktivizoni njëkohësiminâ¦
+ .accesskey = A
+
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj, skedat, fjalëkalimet, shtesa dhe rregullime nga krejt pajisjet tuaja.
+
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Njëkohësoji Tani
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Po njëkohësohetâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Po njëkohësoni këto objekte:
+
+sync-currently-syncing-bookmarks = Faqerojtës
+sync-currently-syncing-history = Historik
+sync-currently-syncing-tabs = Skeda të hapura
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime
+sync-currently-syncing-addresses = Adresa
+sync-currently-syncing-creditcards = Karta krediti
+sync-currently-syncing-addons = Shtesa
+
+sync-currently-syncing-settings = Rregullime
+
+sync-change-options =
+ .label = Ndryshojiniâ¦
+ .accesskey = N
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Zgjidhni Ãâtë Njëkohësohet
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+ .buttonlabelextra2 = Shkëputniâ¦
+ .buttonaccesskeyextra2 = u
+
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Faqerojtësit e Mi
+ .accesskey = F
+
+sync-engine-history =
+ .label = Historikun Tim
+ .accesskey = H
+
+sync-engine-tabs =
+ .label = Skeda të hapura
+ .tooltiptext = Një listë e çka të hapur në krejt pajisjet e njëkohësuara
+ .accesskey = S
+
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime
+ .tooltiptext = Emra përdoruesish dhe fjalëkalime që keni ruajtur
+ .accesskey = K
+
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresa
+ .tooltiptext = Adresa postare që keni ruajtur (vetëm për desktop)
+ .accesskey = A
+
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Karta krediti
+ .tooltiptext = Emra, numra dhe data skadimi (vetëm për desktop)
+ .accesskey = K
+
+sync-engine-addons =
+ .label = Shtesat e Mia
+ .tooltiptext = Zgjerime dhe tema për Firefox Desktop
+ .accesskey = t
+
+sync-engine-settings =
+ .label = Rregullime
+ .tooltiptext = Rregullime të Përgjithshme, Privatësie, dhe Sigurie që keni ndryshuar
+ .accesskey = R
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Emër Pajisjeje
+
+sync-device-name-change =
+ .label = Ndryshoni Emër Pajisjejeâ¦
+ .accesskey = N
+
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+
+sync-device-name-save =
+ .label = Ruaje
+ .accesskey = u
+
+sync-connect-another-device = Lidhni tjetër pajisje
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privatësi Shfletuesi
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Pyet të ruhen apo jo kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime për sajte
+ .accesskey = P
+forms-exceptions =
+ .label = Përjashtimeâ¦
+ .accesskey = a
+forms-generate-passwords =
+ .label = Sugjero dhe prodho fjalëkalime të fuqishëm
+ .accesskey = S
+forms-breach-alerts =
+ .label = Shfaq sinjalizime rreth fjalëkalimesh për sajte të cenuar
+ .accesskey = f
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Mësoni më tepër
+
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Vetëplotëso kredenciale hyrjeje dhe fjalëkalime
+ .accesskey = V
+forms-saved-logins =
+ .label = Kredenciale Hyrjeje të Ruajturaâ¦
+ .accesskey = K
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Përdorni një Fjalëkalim të Përgjithshëm
+ .accesskey = P
+forms-primary-pw-learn-more-link = Mësoni më tepër
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëmâ¦
+ .accesskey = F
+
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëmâ¦
+ .accesskey = N
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Njohur dikur si Fjalëkalim Kryesor
+
+forms-primary-pw-fips-title = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
+forms-master-pw-fips-desc = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = të krijojë një Fjalëkalim të Përgjithshëm
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historik
+
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = F
+
+history-remember-option-all =
+ .label = Do ta mbajë mend historikun
+history-remember-option-never =
+ .label = Nuk do ta mbajë mend historikun
+history-remember-option-custom =
+ .label = Do të përdorë rregullime vetjake për historikun
+
+history-remember-description = { -brand-short-name }-i do të mbajë mend historikun tuaj të shfletimeve, shkarkimeve, formularëve dhe kërkimeve.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name }-i do të përdorë të njëjtat rregullime si të shfletimit privat, dhe nuk do të mbajë mend ndonjë historik, teksa shfletoni në Web.
+
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Përdor përherë mënyrën shfletim privat
+ .accesskey = v
+
+history-remember-browser-option =
+ .label = Mba mend historik shfletimesh dhe shkarkimesh
+ .accesskey = M
+
+history-remember-search-option =
+ .label = Mba mend historik kërkimesh dhe formularësh
+ .accesskey = e
+
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Spastroje historikun, kur mbyllet { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = y
+
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Rregullimeâ¦
+ .accesskey = R
+
+history-clear-button =
+ .label = Spastroni Historikunâ¦
+ .accesskey = S
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+
+sitedata-total-size-calculating = Po njehsohet madhësi të dhënash sajtesh dhe fshehtineâ¦
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Cookie-t, të dhënat tuaja të sajteve dhe fshehtina përdorin deri sot { $value } { $unit } hapësirë disku.
+
+sitedata-learn-more = Mësoni më tepër
+
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Fshi cookies dhe të dhëna sajti, kur mbyllet { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = F
+
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nën mënyrën shfletim i përhershëm privat, cookie-t dhe të dhënat e sajtit do të spastrohen përherë, kur mbyllet { -brand-short-name }-i.
+
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Prano të dhëna cookie-sh dhe sajti
+ .accesskey = P
+
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blloko cookie-t dhe të dhëna sajti
+ .accesskey = B
+
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Lloj i bllokuar
+ .accesskey = L
+
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Gjurmues nga sajte në sajte
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Gjurmues nga sajte në sajte dhe mediash shoqërore
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies gjurmimi nga sajti në sajt â përfshin cookies mediash shoqërore
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies nga sajti në sajt â përfshin cookies mediash shoqërore
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Gjurmues nga sajti në sajt dhe mediash shoqëroe, dhe izolo cookie-et e mbetura
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies nga sajte të pavizituar
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Krejt cookie-t nga palë të treta (mund të shkaktojë mosfunksionim sajtesh)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Krejt cookie-t (do të shkaktojë mosfunksionim sajtesh)
+
+sitedata-clear =
+ .label = Spastroni të Dhënaâ¦
+ .accesskey = S
+
+sitedata-settings =
+ .label = Administroni Të dhënaâ¦
+ .accesskey = A
+
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Administroni Përjashtimeâ¦
+ .accesskey = A
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Shtyllë Adresash
+
+addressbar-suggest = Kur përdoret shtylla e adresave, jep sugjerime nga
+
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historik shfletimi
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Faqerojtësit
+ .accesskey = F
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Skeda të hapura
+ .accesskey = S
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Shkurtore
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Sajte Kryesues
+ .accesskey = K
+
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Motorë kërkimesh
+ .accesskey = k
+
+addressbar-suggestions-settings = Ndryshoni parapëlqimet mbi sugjerime nga motorë kërkimi
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi
+
+content-blocking-section-top-level-description = Gjurmuesit ju ndjekin nëpër internet për të grumbulluar të dhëna rreth zakoneve dhe interesave tuaja të shfletimit. { -brand-short-name }-i bllokon mjaft prej këtyre gjurmuesve dhe programtheve të tjerë dashakeqë.
+
+content-blocking-learn-more = Mësoni më tepër
+
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Po përdorni Izolim Pale të Parë (FPI), çka anashkalon disa nga rregullimet për cookie-t në { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standarde
+ .accesskey = S
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Strikte
+ .accesskey = i
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Vetjake
+ .accesskey = V
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = E baraspeshuar për mbrojtje dhe funksionim. Faqet do të ngarkohen normalisht.
+content-blocking-etp-strict-desc = Mbrojtje më e fortë, por mund të shkaktojë mosfunksionim për disa sajte apo lëndë.
+content-blocking-etp-custom-desc = Zgjidhni cilët gjurmues dhe programthe të bllokohen.
+
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name }-i bllokon as vijon:
+
+content-blocking-private-windows = Lëndë gjurmimi në Dritare Private
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = âCross-site cookiesâ në krejt dritaret (përfshin cookies gjurmimi)
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies gjurmimi nga sajte në sajte
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = âCross-site cookiesâ në Dritare Private
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookie-t për gjurmim nga sajti në sajt, dhe izolo cookie-t e mbetura
+content-blocking-social-media-trackers = Gjurmues prej mediash shoqërore
+content-blocking-all-cookies = Krejt cookie-t
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies nga sajte të pavizituar
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Gjurmim lënde në krejt dritaret
+content-blocking-all-third-party-cookies = Krejt cookie-t prej palësh të treta
+content-blocking-cryptominers = Nxjerrës kriptomonedhash
+content-blocking-fingerprinters = Krijues shenjash gishtash
+
+content-blocking-warning-title = Kini mendjen!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bllokimi i gjurmuesve dhe izolimi i cookie-ve mund të ndikojë në funksionimin e disa sajteve. Për të lejuar krejt lëndën, ringarkojeni faqen tok me gjurmuesit.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ky rregullim mund të sjellë mosshfaqje të lëndës ose funksionim jo të saktë në disa sajte. Nëse një sajt duket i dëmtuar, mund të doni të çaktivizoni mbrojtjen nga gjurmimet për atë saj, që të ngarkohet krejt lënda.
+content-blocking-warning-learn-how = Mësoni se si
+
+content-blocking-reload-description = Do tâju duhet të ringarkoni skedat tuaja që të zbatohen këto ndryshime.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Ringarkoji Krejt Skedat
+ .accesskey = R
+
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Lëndë gjurmimi
+ .accesskey = L
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = Në krejt dritaret
+ .accesskey = k
+content-blocking-option-private =
+ .label = Vetëm në Dritare Pivate
+ .accesskey = V
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Ndryshoni listë bllokimesh
+
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Më tepër të dhëna
+
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Nxjerrës kriptomonedhash
+ .accesskey = N
+
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Krijues shenjash gishtash
+ .accesskey = K
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Administroni Përjashtimeâ¦
+ .accesskey = A
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Leje
+
+permissions-location = Vendndodhje
+permissions-location-settings =
+ .label = Rregullimeâ¦
+ .accesskey = r
+
+permissions-xr = Realitet Virtual
+permissions-xr-settings =
+ .label = Rregullimeâ¦
+ .accesskey = R
+
+permissions-camera = Kamerë
+permissions-camera-settings =
+ .label = Rregullimeâ¦
+ .accesskey = R
+
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Rregullimeâ¦
+ .accesskey = R
+
+permissions-notification = Njoftime
+permissions-notification-settings =
+ .label = Rregullimeâ¦
+ .accesskey = R
+permissions-notification-link = Mësoni më tepër
+
+permissions-notification-pause =
+ .label = Ndali njoftimet derisa të riniset { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = N
+
+permissions-autoplay = Vetëluajtje
+
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Rregullimeâ¦
+ .accesskey = R
+
+permissions-block-popups =
+ .label = Blloko dritare flluska
+ .accesskey = B
+
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Përjashtimeâ¦
+ .accesskey = P
+
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Njofto kur sajte përpiqen të instalojnë shtesa
+ .accesskey = T
+
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Përjashtimeâ¦
+ .accesskey = a
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Grumbullim dhe Përdorim të Dhënash nga { -brand-short-name }-i
+
+collection-description = Përpiqemi tâju japim mundësi zgjedhjesh dhe grumbullojmë vetëm çâna duhet për të ofruar dhe përmirësuar { -brand-short-name }-in për këdo. Kërkojmë përherë leje, përpara se të marrim të dhëna personale.
+collection-privacy-notice = Shënim Mbi Privatësinë
+
+collection-health-report-telemetry-disabled = Sâe lejoni më { -vendor-short-name } të marrë të dhëna teknike dhe ndërveprimesh. Krejt të dhënat e dikurshme do të fshihen brenda 30 ditësh.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Mësoni më tepër
+
+collection-health-report =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë te { -vendor-short-name } të dhëna teknike dhe ndërveprimesh
+ .accesskey = L
+collection-health-report-link = Mësoni më tepër
+
+collection-studies =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name } të instalojë dhe kryejë studime
+collection-studies-link = Shihni studime { -brand-short-name }
+
+addon-recommendations =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të bëjë rekomandime të personalizuara rreth zgjerimesh
+addon-recommendations-link = Mësoni më tepër
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Raportimi i të dhënave është i çaktivizuar për këtë formësim montimi
+
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë raporte vithisjesh të mëparshme në emrin tuaj Mësoni më tepër
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Siguri
+
+security-browsing-protection = Mbrojtje Nga Lëndë e Rrejshme dhe Software i Rrezikshëm
+
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bllokoni lëndë të rrezikshme dhe të rrejshme
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Mësoni më tepër
+
+security-block-downloads =
+ .label = Bllokoni shkarkime të rrezikshme
+ .accesskey = z
+
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Sinjalizo rreth software-i të padëshiruar dhe jo të zakonshëm
+ .accesskey = d
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Dëshmi
+
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Kërkojuni shërbyesve me përgjigje OCSP të ripohojnë vlefshmërinë e tanishme të dëshmive
+ .accesskey = K
+
+certs-view =
+ .label = Shihni Dëshmiâ¦
+ .accesskey = D
+
+certs-devices =
+ .label = Pajisje Sigurieâ¦
+ .accesskey = P
+
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Hap Rregullimet
+ .accesskey = H
+
+space-alert-over-5gb-message2 = { -brand-short-name }-it po i mbarohet hapësira në disk. Lënda e sajteve mund të mos shfaqet si duhet. Mundësi të spastroni të dhëna të depozituara që nga Rregullime > Privatësi & Siguri > Cookies dhe Të dhëna Sajtesh.
+
+space-alert-under-5gb-message2 = { -brand-short-name }-it po i mbarohet hapësira në disk. Lënda e sajteve mund të mos shfaqet si duhet. Që të optimizoni përdorimin tuaj të diskut për punim më të mirë të shfletimin, vizitoni âMësoni Më Tepërâ.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Mënyra Vetëm-HTTPS
+
+httpsonly-description = HTTPS-ja furnizon një lidhje të sigurt, të fshehtëzuar, mes { -brand-short-name }-it dhe sajtit që vizitoni. Shumica e sajteve e mbulojnë përdorimin e HTTPS-së, dhe nëse është aktivizuar mënyrë Vetëm-HTTPS, atëherë { -brand-short-name }-i do tâi kalojë krejt lidhjet nën mënyrën HTTPS.
+
+httpsonly-learn-more = Mësoni më tepër
+
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Aktivizoje Mënyrën Vetëm-HTTPS në krejt dritaret
+
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Aktivizoje Mënyrën Vetëm-HTTPS vetëm në dritare private
+
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Mos e aktivizo Mënyrën Vetëm-HTTPS
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = Shkarkime
+choose-download-folder-title = Zgjidhni Dosje Shkarkimesh:
+
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Ruaji kartelat te { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5aeaf7f8f74
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Caktojeni Krye
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Zgjidhni një Faqerojtës që të jetë Kreu për ju. Nëse zgjidhni një dosje, Faqerojtësit në atë dosje do të hapen në Skeda.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ebf033df362
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Administroni Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+
+site-data-settings-description = Sajtet vijuese depozitojnë cookies dhe të dhëna sajtesh në kompjuterin tuaj. { -brand-short-name }-i mban nën depozitim të përhershëm të dhëna nga sajte, deri sa tâi fshini, dhe fshin të dhëna nga sajte me depozitim jo të përhershëm dora-dorës që lypset hapësirë.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Kërko në sajte
+ .accesskey = K
+
+site-data-column-host =
+ .label = Sajt
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Depozitë
+site-data-column-last-used =
+ .label = Përdorur Së Fundi Më
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (kartelë vendore)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Hiq të Përzgjedhurën
+ .accesskey = H
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (I qëndrueshëm)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt
+ .accesskey = i
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Hiqi Krejt të Shfaqurit
+ .accesskey = i
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Hiqe
+
+site-data-removing-header = Heqje Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+
+site-data-removing-desc = Heqja e cookie-eve dhe të dhënave të sajteve mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte. Jeni i sigurt se doni të bëhen këto ndryshime?
+
+site-data-removing-table = Cookie-t dhe të dhënat e sajteve për sajtet vijues do të hiqen
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..26e3bec3707
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Përjashtime - Përkthim
+ .style = width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Për gjuhët vijuese nuk do të ofrohet përkthim
+
+translation-languages-column =
+ .label = Gjuhë
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Hiqe Gjuhën
+ .accesskey = H
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Hiqni Krejt Gjuhët
+ .accesskey = K
+
+translation-sites-disabled-desc = Për sajtet vijues nuk do të ofrohen përkthime
+
+translation-sites-column =
+ .label = Sajte
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Hiqe Sajtin
+ .accesskey = S
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt Sajtet
+ .accesskey = i
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Mbylleni
+ .buttonaccesskeyaccept = M
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..970d43ec5a7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,235 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } bllokoi { $count } gjurmues gjatë javës së kaluar
+ *[other] { -brand-short-name } bllokoi { $count } gjurmues gjatë javës së kaluar
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } gjurmues i bblokuar që prej { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] { $count } gjurmues të bblokuar që prej { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } vazhdon të bllokojë gjurmues në Dritare Private, por nuk mban ndonjë regjistër se çâështë bllokuar.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Gjurmues që { -brand-short-name } bllokoi këtë javë
+
+protection-report-webpage-title = Pult Mbrojtjesh
+protection-report-page-content-title = Pult Mbrojtjesh
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name }-i mund të mbrojë privatësinë tuaj në prapaskenë, teksa shfletoni. Kjo është një përmbledhje e personalizuar e këtyre mbrojtjeve, përfshi mjete për të marrë kontrollin e sigurisë tuaj internetore.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name }-i mbron privatësinë tuaj në prapaskenë, teksa shfletoni. Kjo është një përmbledhje e personalizuar e këtyre mbrojtjeve, përfshi mjete për të marrë kontrollin e sigurisë tuaj internetore.
+
+protection-report-settings-link = Administroni rregullime tuajat të privatësisë dhe sigurisë
+
+etp-card-title-always = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi: Përherë On
+etp-card-title-custom-not-blocking = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi: OFF
+etp-card-content-description = { -brand-short-name }-i ndal automatikisht shoqëri tâju ndjekin fshehtazi nëpër internet.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Krejt mbrojtjet janë të çaktivizuara. Duke administruar rregullimet tuaja për mbrojtje { -brand-short-name }, zgjidhni cilët gjurmues të bllokohen.
+protection-report-manage-protections = Administroni Rregullime
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Sot
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Një grafik që përmban numrin gjithsej sa herë është bllokuar çdo lloj gjurmuesi këtë javë.
+
+social-tab-title = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore
+social-tab-contant = Gjurmuesit prej rrjete shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur çâbëni, çâshihni dhe vëzhgoni kur jeni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore. Mësoni më tepër
+
+cookie-tab-title = Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte
+cookie-tab-content = Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të grumbulluar të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si reklamues dhe shoqëri analizash. Bllokimi i cookie-ve që ju ndjekin nga sajti në sajt ul numrin e reklamave që ju ndjekin ngado. Mësoni më tepër
+
+tracker-tab-title = Lëndë Gjurmimi
+tracker-tab-description = Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë. Mësoni më tepër
+
+fingerprinter-tab-title = Krijues shenjash gishtash
+fingerprinter-tab-content = Krijuesit e shenjave të gishtave (Fingerprinters) grumbullojnë rregullime nga shfletuesi dhe kompjuteri juaj për të krijuar një profil rreth jush. Duke përdorur këto shenja dixhitale gishtash, ata mund tâju ndjekin nëpër sajte të ndryshme. Mësoni më tepër
+
+cryptominer-tab-title = Nxjerrës kriptomonedhash
+cryptominer-tab-content = Nxjerrësit e kriptomonedhave e përdorin fuqinë përllogaritëse të sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale. Programthet për nxjerrje kriptomonedhash konsumojnë energjinë e baterisë tuaj, ngadalësojnë kompjuterin tuaj dhe mund të sjellin shtim të faturës tuaj për energjinë. Mësoni më tepër
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Mbylle
+ .title = Mbylle
+
+mobile-app-title = Bllokoni gjurmues reklamash nëpër më shumë pajisje
+mobile-app-card-content = Përdorni shfletuesin për celular me mbrojtje të brendshme kundër gjurmuesve të reklamave
+mobile-app-links = Shfletuesi { -brand-product-name } për Android dhe iOS
+
+lockwise-title = Mos harroni kurrë më një fjalëkalim
+lockwise-title-logged-in2 = Administrim Fjalëkalimesh
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } depoziton në mënyrë të sigurt fjalëkalimet tuaj në shfletuesin tuaj.
+lockwise-header-content-logged-in = Depozitoni dhe njëkohësoni në mënyrë të sigurt fjalëkalimet tuaj në krejt pajisjet tuaja.
+protection-report-save-passwords-button = Ruaj Fjalëkalime
+ .title = Ruajini Fjalëkalimet në { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Administroni Fjalëkalime
+ .title = Administroni Fjalëkalime në { -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Merrini fjalëkalimet tuaja kudo
+lockwise-no-logins-card-content = Përdorni në çfarëdo pajisje fjalëkalime të ruajtur në { -brand-short-name }.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } për Android dhe iOS
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 fjalëkalim mund të jetë ekspoziar në cenim të dhënash.
+ *[other] { $count } fjalëkalime mund të jenë ekspozuar në një cenim të dhënash.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 fjalëkalim u depozitua në mënyrë të sigurt.
+ *[other] Fjalëkalimet tuaj po depozitohen në mënyrë të sigurt.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Si funksionon
+
+monitor-title = Shihni për cenime të dhënash
+monitor-link = Si funksionon
+monitor-header-content-no-account = Kontrolloni me { -monitor-brand-name } që të shihni nëse keni qenë prekur nga një cenim i ditur të dhënash, dhe merrni sinjalizime mbi cenime të reja.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ju vë në dijeni, nëse të dhënat tuaja janë shfaqur te një cenim i ditur të dhënash.
+monitor-sign-up-link = Regjistrohuni për Sinjalizime rreth Cenimesh
+ .title = Regjistrohuni në { -monitor-brand-name } për sinjalizime rreth cenimesh
+auto-scan = Kontrolluar automatikisht sot
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Shihni adresa email të mbikëqyrura në { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Shihni cenime të ditur të dhënash në { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Shihni fjalëkalime të ekspozuar në { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Adresë email që mbikëqyret
+ *[other] Adresa email që mbikëqyren
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Cenim i ditur të dhënash që ka ekspozuar të dhëna tuajat
+ *[other] Cenime të ditur të dhënash që kanë ekspozuar të dhëna tuajat
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Cenim i ditur të dhënash, shënuar si i zgjidhur
+ *[other] Cenime të ditur të dhënash, shënuar si të zgjidhur
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Fjalëkalim i ekspozuar në krejt cenimet
+ *[other] Fjalëkalime të ekspozuar në krejt cenimet
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Fjalëkalim i ekspozuar në cenime të pazgjidhur
+ *[other] Fjalëkalime të ekspozuar në cenime të pazgjidhur
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Lajme të mbara!
+monitor-no-breaches-description = Sâkeni cenime të ditura. Nëse kjo punë ndryshon, do tâjua bëjmë të ditur.
+monitor-view-report-link = Shiheni Raportin
+ .title = Zgjidhni cenime në { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Zgjidhni cenimet tuaja
+monitor-breaches-unresolved-description = Pasi të shqyrtoni hollësi cenimesh dhe ndërmerrni hapat për të mbrojtur të dhënat tuaja, mund tâu vini shenjë cenimeve si të zgjidhur.
+monitor-manage-breaches-link = Administroni Cenime
+ .title = Administroni cenime në { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Ju lumtë! I keni zgjidhur krejt cenimet e ditura.
+monitor-breaches-resolved-description = Nëse email-i juaj shfaqet në ndonjë cenim të ri, do tâjua bëjmë të ditur.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ *[other] { $numBreachesResolved } nga { $numBreaches } cenime gjithsej shënuar si të zgjidhura
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% e plotësuar
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Fillim i mbarë!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Vazhdoni kështu!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Thuajse mbaruat! Vazhdoni kështu.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Zgjidhni pjesën e mbetur të cenimeve te { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Zgjidhni Cenime
+ .title = Zgjidhni cenime në { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Gjurmues prej Mediash Shoqërore
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cookie gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } cookies gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Lëndë Gjurmimi
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Krijues shenjash gishtash
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Nxjerrës kriptomonedhash
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5c3df7b74c4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Pati një gabim në dërgimin e raportit. Ju lutemi, riprovoni.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sajt i ndrequr? Dërgoni një raport
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Strikte
+ .label = Strikte
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Vetjake
+ .label = Vetjake
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standarde
+ .label = Standarde
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Më tepër të dhëna rreth Mbrojtjes së Thelluar Nga Gjurmimet
+
+protections-panel-etp-on-header = Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është ON për këtë sajt
+protections-panel-etp-off-header = Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është OFF për këtë sajt
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = S'funksionon sajti?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = S'funksionon Sajti?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Pse?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bllokimi i këtyre mund të dëmtojmë funksionimin e disa elementëve në disa sajte. Pa gjurmues, disa butona, formularë, dhe fusha kredencialesh hyrjeje mund të mos funksionojnë.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Janë ngarkuar krejt gjurmuesit në këtë sajt, ngaqë mbrojtjet janë të çaktivizuara.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Në këtë faqe sâu pikasën gjurmues të ditur nga { -brand-short-name }.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Lëndë Gjurmimi
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Nxjerrës kriptomonedhash
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Krijues shenjash gishtash
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Të bllokuara
+protections-panel-not-blocking-label = Të lejuara
+protections-panel-not-found-label = S'u Pikas Ndonjë
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Rregullime Mbrojtjeje
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Pult Mbrojtjesh
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Ãaktivizojini mbrojtjet, nëse keni probleme me:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Fusha krendecialesh hyrjeje
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularë
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagesa
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komente
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Video
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Dërgoni një raport
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të mbledhur të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si shoqëri reklamash dhe analizash.
+protections-panel-cryptominers = Nxjerrësit e kriptomonedhave e përdorin fuqinë përllogaritëse të sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale. Programthet për nxjerrje kriptomonedhash konsumojnë energjinë e baterisë tuaj, ngadalësojnë kompjuterin tuaj dhe mund të sjellin shtim të faturës tuaj për energjinë.
+protections-panel-fingerprinters = Krijuesit e shenjave të gishtave (Fingerprinters) grumbullojnë rregullime nga shfletuesi dhe kompjuteri juaj për të krijuar një profil rreth jush. Duke përdorur këto shenja dixhitale gishtash, ata mund tâju ndjekin nëpër sajte të ndryshme.
+protections-panel-tracking-content = Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë.
+protections-panel-social-media-trackers = Gjurmuesit prej rrjetesh shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur çâbëni, çâshihni dhe vëzhgoni kur jeni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Disa gjurmues të treguar më poshtë janë zhbllokuar pjesërisht në këtë faqe, ngaqë keni ndërvepruar me ta.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Mësoni më tepër
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Gjurmues pjesërisht i zhbllokuar
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Administroni Rregullime për Mbrojtje
+ .accesskey = M
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Njoftoni një Sajt të Dëmtuar
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bllokimi i disa gjurmuesve mund të shkaktojë probleme me disa sajte. Raportimi i këtyre problemeve ndihmon për ta bërë { -brand-short-name }-in më të mirë për këdo. Dërgimi i këtij raporti do të shkaktojë dërgimin te Mozilla të një URL-je dhe të të dhënave mbi rregullimet tuaja të shfletuesit
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Në daçi: Përshkruani problemin
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Në daçi: Përshkruani problemin
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Anuloje
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Dërgoje Raportin
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..85331d32b0c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Të hapet { -brand-short-name }-i nën Mënyrën Diagnostikim?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Hape
+refresh-profile =
+ .label = Rifreskoni { -brand-short-name }-in
+troubleshoot-mode-description = Përdoreni këtë mënyrë speciale të { -brand-short-name }-it për të diagnostikuar probleme. Zgjerimet dhe përshtatjet tuaja do të çaktivizohen përkohësisht.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Mundeni edhe ta anashkaloni diagnostikimin dhe të rifreskoni { -brand-short-name }-in.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name }-i u mbyll papritmas teksa po hapej. Kjo mund të jetë shkaktuar nga ndonjë shtesë ose shkaqe të tjera. Mund të provoni ta zgjidhni problemin duke e diagnostikuar nën Mënyrën e Parrezik.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d32e3508571
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Sajt i rremë përpara
+safeb-blocked-malware-page-title = Vizita në këtë sajt mund të dëmtojë kompjuterin tuaj
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Sajti ku po shkoni mund të përmbajë programe të dëmshëm
+safeb-blocked-harmful-page-title = Sajti ku po shkoni mund të përmbajë malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund tâjua hedhë dhe të bëni diçka të rrezikshme, të tillë si instalim software-i pse nxjerrje sheshit të dhënash personale, të tilla si fjalëkalime ose karta krediti.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të rreket të instalojë software dashakeq që mund të vjedhë ose fshijë të dhëna personale në kompjuterin tuaj.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe ngaqë, mund të provojë tâju mashtrojë dhe të instaloni programe që dëmtojnë shfletimin tuaj (për shembull, duke ndryshuar faqen tuaj hyrëse ose duke shfaqur reklama shtesë në sajte që vizitoni).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të përpiqet të instalojë aplikacione të rrezikshme që vjedhin ose fshijnë të dhëna tuajat (për shembull, foto, fjalëkalime, mesazhe dhe karta kreditit).
+safeb-palm-advisory-desc = Këshillimi u dha nga { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Kthehu mbrapsht
+safeb-palm-see-details-label = Shihni hollësitë
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } është raportuar si sajt i rrejshëm. Mundeni të raportoni një problem me këtë vlerësim ose ta shpërfillni rrezikun dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezik.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } është raportuar si sajt i rrejshëm. Mundeni të raportoni një problem me këtë vlerësim.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth sajtesh të rrejshëm dhe karremëzimesh, te www.antiphishing.org. Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = { $sitename } është raportuar se përmban software dashakeq. Mund ta shpërfillni rrezikun dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = { $sitename } është raportuar se përmban software dashakeq.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware-i në { -brand-short-name }, te support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } është raportuar se përmban software të dëmshëm. Mund ta shpërfillni rrezikun dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } është raportuar se përmban software të dëmshëm.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth software-i të dëmshëm dhe të padëshiruar, te Rregulla Software-i të Padëshiruar.Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } është raportuar se përmban një aplikacion potencialisht të dëmshëm. Mund ta shpërfillni rrezikun dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezikshëm.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } është raportuar se përmban një aplikacion potencialisht të dëmshëm.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te support.mozilla.org.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Ky s'është sajt i rremëâ¦
+ .accesskey = r
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6bcd43c04e7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Rregullime për Spastrim Historiku
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Spastro Historikun Së Fundi
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Spastro Krejt Historikun
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Kur mbyllet, { -brand-short-name }-i duhet t'i spastrojë të tëra automatikisht
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Interval kohor për tâu spastruar:{ " " }
+ .accesskey = I
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Ora e Fundit
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Dy Orët e Fundit
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Katër Orët e Fundit
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Sot
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Gjithçka
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historik
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historik Shfletimesh dhe Shkarkimesh
+ .accesskey = H
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Kredenciale Hyrjeje Aktive
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = Fshehtinë
+ .accesskey = e
+
+item-form-search-history =
+ .label = Historik Formularësh & Kërkimesh
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Të dhëna
+
+item-site-preferences =
+ .label = Parapëlqime Për Sajtin
+ .accesskey = P
+
+item-offline-apps =
+ .label = Të dhëna Sajti Jashtë Linje
+ .accesskey = T
+
+sanitize-everything-undo-warning = Ky veprim sâmund të zhbëhet.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Spastroje Tani
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Po spastrohet
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Do të spastrohet krejt historiku.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Do të spastrohen krejt objektet e përzgjedhur.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e050f7eedfb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Foto ekrani
+ .tooltiptext = Bëni një foto ekrani
+
+screenshots-instructions = Tërhiqni kursorin ose klikoni te faqja që të përzgjidhni një zonë. Shtypni ESC që të anulohet.
+screenshots-cancel-button = Anuloje
+screenshots-save-visible-button = Ruaj pjesën e dukshme
+screenshots-save-page-button = Ruaj krejt faqen
+screenshots-download-button = Shkarkoje
+screenshots-download-button-tooltip = Shkarkojeni foton e ekranit
+screenshots-copy-button = Kopjoje
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopjojeni foton e ekranit te e papastra
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Lidhja u Kopjua
+screenshots-notification-link-copied-details = Lidhja për te fotoja juaj u kopjua në të papastër. Shtypni { screenshots-meta-key }-V për ta ngjitur diku.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Fotoja u Kopjua
+screenshots-notification-image-copied-details = Fotoja juaj u kopjua në të papastër. Për ta ngjitur diku, shtypni { screenshots-meta-key }-V.
+
+screenshots-request-error-title = Sâka gjendje.
+screenshots-request-error-details = Na ndjeni! Sâe ruajtëm dot foton tuaj. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+screenshots-connection-error-title = Sâlidhemi dot te fotot tuaja.
+screenshots-connection-error-details = Ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj Internet. Nëse jeni në gjendje të lidheni në Internet, mund të bëhet fjalë për një problem të përkohshëm me shërbimin { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Sâe ruajtëm dot foton tuaj, ngaqë pati një problem me shërbimin { -screenshots-brand-name }. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Sâbëjmë dot foto të kësaj faqeje.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Kjo sâështë një faqe Web standarde, ndaj sâmund të bëni një foto ekrani të saj.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Përzgjedhja juaj është shumë e vogël
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } çaktivizohet nën Mënyrën Shfletim Privat
+screenshots-private-window-error-details = Na ndjeni për mungesën. Po punojmë mbi këtë veçori për hedhjet e ardhshme në qarkullim.
+
+screenshots-generic-error-title = Yhaaa! { -screenshots-brand-name } shkalloi.
+screenshots-generic-error-details = Sâjemi të sigurt se çândodhi. Ju prish punë të bëni një foto të një faqeje tjetër?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..325e445b8f8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Gabim Instalimi
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name }-i nuk instaloi dot shtojcën për kërkime prej "{ $location-url }", ngaqë ka tashmë një motor me të njëjtin emër.
+opensearch-error-format-title = Format i Pavlefshëm
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name }-i sâinstaloi dot motorin e kërkimeve prej: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Gabim Shkarkimi
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name }-i nuk shkarkoi dot shtojcën për kërkime prej: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Parashtrojeni kërkimin
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Kërkoni
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Kërkoni
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8a7e424d51b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Rregulloni Sfond Desktopi
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Rregulloni Sfond Desktopi
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Hap Parapëlqime për Desktopin
+
+set-background-preview-unavailable = Sâka paraparje gati
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Me Shtrirje
+
+set-background-color = Ngjyrë:
+
+set-background-position = Pozicion:
+
+set-background-tile =
+ .label = Kuadrat
+
+set-background-center =
+ .label = Në Qendër
+
+set-background-stretch =
+ .label = Tendosur
+
+set-background-fill =
+ .label = Mbushe
+
+set-background-fit =
+ .label = Sa e Nxë
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bdf48697d31
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Faqerojtës
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historik
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Skeda të Njëkohësuara
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Mbylle Anështyllën
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Mbylleni anështyllën
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..eeb93f00816
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Hapni { $count } flluskë të bllokuarâ¦
+ *[other] Hapni { $count } flluska të bllokuaraâ¦
+ }
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..99287035ec4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Po njëkohësohetâ¦
+sync-disconnect-dialog-title2 = Të shkëputet?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } do të reshtë së njëkohësuari llogarinë tuaj, por në këtë pajisje sâdo të fshihet ndonjë e dhënë tuaja e shfletimit.
+sync-disconnect-dialog-button = Shkëputu
+fxa-signout-dialog2-title = Të dilet nga { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Të dhënat e njëkohësuara do të mbeten në llogarinë tuaj.
+fxa-signout-dialog2-button = Dilni
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Fshini të dhëna prej kësaj pajisjeje (fjalëkalime, historik, faqerojtës, etj.).
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Rregullime Njëkohësimesh
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Aktivizo Sync-un
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Aktivizo Sync-un
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Lidhni Tjetër Pajisjeâ¦
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Po njëkohësohen Pajisjeâ¦
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Dërgoni aty për aty një skedë te cilado pajisje në të cilën keni bërë hyrje.
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Dilniâ¦
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1a450c617aa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Skeda të Njëkohësuara
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Doni të shihni këtu skedat tuaja nga pajisje të tjera?
+synced-tabs-sidebar-intro = Shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Llogaria juaj duhet verifikuar.
+synced-tabs-sidebar-notabs = S'ka skeda të hapura
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Hap Rregullime Njëkohësimi
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktivizoni njëkohësim skedash që të shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Lidhni Tjetër Pajisje
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Kërko në skeda të njëkohësuara
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Hape
+ .accesskey = H
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Hape në Skedë të Re
+ .accesskey = s
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Hape në Dritare të Re
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Hape në Dritare të Re Private
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Faqeruajeni Këtë Skedëâ¦
+ .accesskey = F
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Hapi Krejt në Skeda
+ .accesskey = H
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Administroni Pajisjeâ¦
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Njëkohësohu Tani
+ .accesskey = N
+synced-tabs-fxa-sign-in = Që të njëkohësoni, bëni hyrjen
+synced-tabs-turn-on-sync = Aktivizo njëkohësim
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d0d3f290c5b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Skedë e Re
+ .accesskey = S
+reload-tab =
+ .label = Ringarkoje Skedën
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Përzgjidhi Krejt Skedat
+ .accesskey = P
+duplicate-tab =
+ .label = Përsëdyte Skedën
+ .accesskey = P
+duplicate-tabs =
+ .label = Përsëdytni Skeda
+ .accesskey = P
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Mbyll Skedat në të Majtë
+ .accesskey = j
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Mbyll Skedat në të Djathtë
+ .accesskey = D
+close-other-tabs =
+ .label = Mbylli Skedat e Tjera
+ .accesskey = T
+reload-tabs =
+ .label = Ringarko Skedat
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Fiksoje Skedën
+ .accesskey = F
+unpin-tab =
+ .label = Shfiksoje Skedën
+ .accesskey = f
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fiksoji Skedat
+ .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Shfiksoji Skedat
+ .accesskey = S
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Faqeruani Skedaâ¦
+ .accesskey = q
+bookmark-tab =
+ .label = Faqeruaje Skedën
+ .accesskey = q
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Hape në Skedë të Re Kontejneri
+ .accesskey = a
+move-to-start =
+ .label = Shpjere në Fillim
+ .accesskey = i
+move-to-end =
+ .label = Shpjere në Fund
+ .accesskey = u
+move-to-new-window =
+ .label = Kaloje në Dritare të Re
+ .accesskey = D
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Mbyll Skeda të Shumta
+ .accesskey = u
+tab-context-share-url =
+ .label = Ndajeni me të tjerët
+ .accesskey = N
+tab-context-share-more =
+ .label = Më tepërâ¦
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Rihap Skedën e Mbyllur
+ [one] Rihap Skedën e Mbyllur
+ *[other] Rihap Skedat e Mbyllura
+ }
+ .accesskey = R
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mbylle Skedën
+ [one] Mbylle Skedën
+ *[other] Mbylli Skedat
+ }
+ .accesskey = M
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Lëvize Skedën
+ [one] Lëvize Skedën
+ *[other] Lëvizni Skeda
+ }
+ .accesskey = L
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Dërgoje Skedën te Pajisje
+ *[other] Dërgo { $tabCount } Skedë te Pajisje
+ }
+ .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4830e70d739
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Lejoni njoftime si ky nga { $domain } tâju shpien te skeda e tyre
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..00d88cb7729
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Skedë e Re
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Ringarko Skedën e Përzgjedhur
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Ringarko Skedat e Përzgjedhura
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Faqeruani Skedën e Përzgjedhurâ¦
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Faqeruani Skedat e Përzgjedhuraâ¦
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Përzgjidhi Krejt Skedat
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Rihap Skedën e Mbyllur
+ [one] Rihap Skedën e Mbyllur
+ *[other] Rihap Skedat e Mbyllura
+ }
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Administroni Zgjerimin
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Hiqe Zgjerimin
+ .accesskey = q
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Raportoje Zgjerimin
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fiksoje te Menuja Më Tepër Mjete
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Fshihe Butonin, Kur Ãshtë e Zbrazët
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Hiqe nga Paneli
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Përshtateniâ¦
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Përshtateni Panelinâ¦
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Shfaqe Përherë
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Mos e Shfaq Kurrë
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Shfaqe Vetëm në Skedë të Re
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Shfaq Faqerojtës të Tjerë
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Shtyllë Menush
+ .accesskey = M
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..07efcb1a944
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Mbrapsht
+forward = Përpara
+reload = Ringarkoje
+home = Kreu
+fullscreen = Sa Krejt Ekrani
+touchbar-fullscreen-exit = Dil nga âSa Krejt Ekraniâ
+find = Gjej
+new-tab = Skedë e re
+add-bookmark = Shtoni faqerojtës
+reader-view = Pamja Lexues
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Bëni kërkim ose jepni adresë
+share = Ndajeni me të tjerët
+close-window = Mbylleni Dritaren
+open-sidebar = Anështylla
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Kërko për shkurtore
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Kërko te:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Faqerojtës
+search-history = Historik
+search-opentabs = Hapi Skedat
+search-tags = Etiketa
+search-titles = Tituj
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/upgradeDialog.ftl b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2ab482e6d0c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
+
+
+## New changes screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-new-title = I thoni njatjeta një { -brand-short-name }-i të ri
+upgrade-dialog-new-subtitle = I konceptuar për tâju shpënë ku doni të shkoni, më shpejt
+upgrade-dialog-new-item-menu-title = Panel dhe menu më të hajthme
+upgrade-dialog-new-item-menu-description = Jepuni përparësi gjërave të rëndësishme, që të gjeni çâju duhet.
+upgrade-dialog-new-item-tabs-title = Skeda moderne
+upgrade-dialog-new-item-tabs-description = Mbajtje të sistemuar të informacionit, duke përkrahur fokusin dhe lëvizje të zhdërvjellëta.
+upgrade-dialog-new-item-icons-title = Ikona të freskëta dhe mesazhe më të qartë
+upgrade-dialog-new-item-icons-description = Ju ndihmon të gjeni udhën më lehtë.
+upgrade-dialog-new-primary-default-button = Bëje { -brand-short-name }-in shfletuesin tim parazgjedhje
+upgrade-dialog-new-primary-theme-button = Zgjidhni një temë
+upgrade-dialog-new-secondary-button = Jo tani
+# This string is only shown on Windows 7, where we intentionally suppress the
+# theme selection screen.
+upgrade-dialog-new-primary-win7-button = OK, e mora vesh!
+
+## Pin Firefox screen
+##
+## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-pin-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbajeni { -brand-short-name }-in te Paneli juaj
+ *[other] Fiksojeni { -brand-short-name }-in te paneli juaj
+ }
+# The English macOS string avoids repeating "Keep" a third time, so if your
+# translations don't repeat anyway, the same string can be used cross-platform.
+upgrade-dialog-pin-subtitle =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kini përdorim të kollajtë të { -brand-short-name }-it më të freskët deri më sot.
+ *[other] Mbajeni para syve { -brand-short-name }-in më të freskët deri më sot.
+ }
+upgrade-dialog-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbajeni te Paneli
+ *[other] Fiksojeni te paneli
+ }
+upgrade-dialog-pin-secondary-button = Jo tani
+
+## Default browser screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-default-title-2 = Bëjeni { -brand-short-name }-in parazgjedhjen tuaj
+upgrade-dialog-default-subtitle-2 = Kalojeni shpejtësinë, sigurinë dhe privatësinë në autopilot.
+upgrade-dialog-default-primary-button-2 = Bëjeni shfletuesin parazgjedhje
+upgrade-dialog-default-secondary-button = Jo tani
+
+## Theme selection screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-theme-title-2 = Kini një fillim të pastër, me një temë të kthjellët
+upgrade-dialog-theme-system = Temë sistemi
+ .title = Për butona, menu dhe dritare ndiq temën e sistemit operativ
+upgrade-dialog-theme-light = E çelët
+ .title = Për butona, menu dhe dritare përdor një temë të çelët
+upgrade-dialog-theme-dark = E errët
+ .title = Për butona, menu dhe dritare përdor një temë të errët
+upgrade-dialog-theme-alpenglow = Alpenglow
+ .title = Për butona, menu dhe dritare përdor një temë dinamike, plot ngjyra
+upgrade-dialog-theme-keep = Mba të mëparshmen
+ .title = Përdorni temën që patët instaluar para përditësimit të { -brand-short-name }-it
+upgrade-dialog-theme-primary-button = Ruaje temën
+upgrade-dialog-theme-secondary-button = Jo tani
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cac40eaf81d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Tregues Ndarjeje
+
+webrtc-sharing-window = Po ndani dritare të një aplikacioni tjetër.
+webrtc-sharing-browser-window = Po ndani { -brand-short-name }-in.
+webrtc-sharing-screen = Po ndani krejt ekranin tuaj.
+webrtc-stop-sharing-button = Ndale Ndarjen
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Mbylleni mikrofonin
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Hapeni mikrofonin
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Mbylleni kameran
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Hapeni kameran
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimizoje treguesin
+
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Po ndani me të tjerët një dritare ose një ekran. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100755
index 00000000000..d57bdae2551
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8c2e871640c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Rilidhe %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verifikoje %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verifikimi u Dërgua
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = U dërgua një lidhje verifikimi te %S.
+verificationNotSentTitle = Sâarrihet të Dërgohet Verifikimi
+verificationNotSentBody = Sâqemë në gjendje të dërgojmë mesazh verifikimi këtë herë, ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Llogari Firefox-i
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Ky kompjuter tani është i lidhur me %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ky kompjuter tani është lidhur me një pajisje të re.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Hytë me sukses
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Ky kompjuter është shkëputur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Dërgoje te Krejt Pajisjet
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Administroni Pajisjeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Jo i Futur
+sendTabToDevice.unconfigured = Mësoni Rreth Dërgimit të Skedaveâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Hyni në %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Pa Pajisje të Lidhura
+sendTabToDevice.singledevice = Mësoni Rreth Dërgimit të Skedaveâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Lidhni Tjetër Pajisjeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Llogari Jo e Verifikuar
+sendTabToDevice.verify = Verifikoni Llogarinë Tuajâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Skeda u mor
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Skedë nga %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Skedat u Morën
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Erdhi #1 skedë nga #2; Erdhën #1 skeda nga #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Erdhi #1 skedë nga pajisje tuajat të lidhura;Erdhën #1 skeda nga pajisje tuajat të lidhura
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Erdhi #1 skedë;Erdhën #1 skeda
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bf28b737dbf
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=E çelët
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Temë me skemë ngjyrash të çelëta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=E errët
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Temë me skemë ngjyrash të errëta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Përdorni për butonat, menutë dhe dritaret një pamje plot ngjyra.
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100755
index 00000000000..6790642828f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,165 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100755
index 00000000000..9b8f11d9f96
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1018 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Mbaroi Koha
+openFile=Hap Kartelë
+
+droponhometitle=Vëre Krye
+droponhomemsg=Doni që ky dokument të jetë kreu juaj i ri?
+droponhomemsgMultiple=Doni që këto dokumente të jenë kryet tuaja të reja?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Kërkoni me %1$S për "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=m
+contextMenuPrivateSearch=Kërko në Dritare Private
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Kërko me %S në një Dritare Private
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=o
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Emër Dosjeje]
+
+xpinstallPromptMessage=%S-i e pengoi këtë sajt tâju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Të lejohet %S të instalojë një shtesë?
+xpinstallPromptMessage.message=Po përpiqeni të instaloni një shtesë nga %S. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajt.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Të lejohet një sajt i panjohur të instalojë një shtesë?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Po provoni të instaloni një shtesë nga një sajt i panjohur. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajti.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Mësoni më tepër rreth instalimit të shtesave në mënyrë të parrezik
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Mos e Lejo
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=M
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Mos e Lejo Kurrë
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=K
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Vazhdo me Instalimin
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=V
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalimi i software-it është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.
+xpinstallDisabledMessage=Instalimi i software-it është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni mbi Aktivizoje dhe riprovoni.
+xpinstallDisabledButton=Aktivizoje
+xpinstallDisabledButton.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) është bllokuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Nuk lejohet instalim shtesash teksa gjendet në mënyrën sa krejt ekrani ose para saj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Të shtohet %S?
+
+webextPerms.headerWithPerms=Të shtohet %S? Ky zgjerim do të ketë leje të:
+webextPerms.headerUnsigned=Të shtohet %S? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Të shtohet %S? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. Kjo shtesë do të ketë leje të:
+
+webextPerms.learnMore2=Mësoni më tepër
+webextPerms.add.label=Shtoje
+webextPerms.add.accessKey=o
+webextPerms.cancel.label=Anuloje
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S u shtua te %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S u shtua
+webextPerms.sideloadText2=Një tjetër program në kompjuterin tuaj ka instaluar një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, shqyrtoni kërkesat për leje të kësaj shtese dhe zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Një tjetër program në kompjuterin tuaj instaloi një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivizoje
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Anuloje
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S lyp leje të reja
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S është përditësuar. Duhet të miratoni lejet e reja përpara se të instalohet versioni i përditësuar. Zgjedhja e âAnulojeâ do të mbajë versionin e tanishëm të zgjerimit. Ky zgjerim do të ketë leje të:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Përditësoje
+webextPerms.updateAccept.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S lyp leje shtesë.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Dëshiron të:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Lejoje
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=L
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Mos e lejo
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=M
+
+webextPerms.description.bookmarks=Të lexojë dhe ndryshojë faqerojtës
+webextPerms.description.browserSettings=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime shfletuesi
+webextPerms.description.browsingData=Të spastrojë historikun e shfletimeve së fundi, cookies, dhe të dhënat përkatëse
+webextPerms.description.clipboardRead=Të marrë të dhëna nga e papastra
+webextPerms.description.clipboardWrite=Të fusë të dhëna në të papastër
+webextPerms.description.devtools=Të zgjerojë mjetet e zhvilluesit për hyrje në të dhënat tuaja në skeda të hapura
+webextPerms.description.downloads=Të shkarkojë kartela dhe të lexojë dhe ndryshojë historikun e shkarkimeve të shfletuesit
+webextPerms.description.downloads.open=Të hapë kartela të shkarkuara në kompjuterin tuaj
+webextPerms.description.find=Të lexojë tekstin e krejt skedave të hapura
+webextPerms.description.geolocation=Të hyjë në të dhëna mbi vendndodhjen tuaj
+webextPerms.description.history=Të hyjë në historik shfletimesh
+webextPerms.description.management=Të mbikëqyrë përdorimin e zgjerimeve dhe administrojë tema
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Të shkëmbejë mesazhe me programe të tjerë nga %S
+webextPerms.description.notifications=Tâju shfaqë njoftime
+webextPerms.description.pkcs11=Të furnizojë shërbime mirëfilltësimi kriptografik
+webextPerms.description.privacy=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime privatësie
+webextPerms.description.proxy=Të kontrollojë rregullime ndërmjetësi te shfletuesi
+webextPerms.description.sessions=Të hyjë te skeda të mbyllura së fundi
+webextPerms.description.tabs=Të hyjë në skeda shfletuesi
+webextPerms.description.tabHide=Fshihni dhe shfaqni skeda shfletuesi
+webextPerms.description.topSites=Të hyjë në historik shfletimesh
+webextPerms.description.webNavigation=Të hyjë në veprimtarinë e shfletuesit gjatë lëvizjeve
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Të hyjë në të dhënat tuaja për krejt sajtet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Të hyjë në të dhënat tuaja për sajte të përkatësisë %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi të tjera
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Të hyjë në të dhënat tuaja për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajt tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajte të tjerë
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S do të dojë të ndryshojë motorin tuaj parazgjedhje të kërkimeve nga %2$S në %3$S. A është në rregull kjo?
+webext.defaultSearchYes.label=Po
+webext.defaultSearchYes.accessKey=P
+webext.defaultSearchNo.label=Jo
+webext.defaultSearchNo.accessKey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Të hiqet %1$S nga %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Hiqe
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S u shtua.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Po shkarkohet dhe verifikohet shtesaâ¦;Po shkarkohen dhe verifikohen #1 shtesaâ¦
+addonDownloadVerifying=Po verifikohet
+
+addonInstall.unsigned=(E paverifikuar)
+addonInstall.cancelButton.label=Anuloje
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Shtoje
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ky sajt do të donte të instalonte në #1 një shtesë:;Ky sajt do të donte të instalonte në #1 #2 shtesa:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në #1 një shtesë të paverifikuar. Qari dhe zarari, i juaji.;Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në #1 #2 shtesa të paverifikuara. Qari dhe zarari, i juaji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në #1 #2 shtesa, disa prej të cilave janë të paverifikuara. Qari dhe zarari juaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S u instalua me sukses.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=U instalua me sukses #1 shtesë.;U instaluan me sukses #1 shtesa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Shtesa sâu shkarkua dot për shkak të një dështimi në lidhjen.
+addonInstallError-2=Shtesa sâu instalua dot, ngaqë sâpërputhet me shtesën %1$S siç pritej.
+addonInstallError-3=Shtesa e shkarkuar prej këtij sajti sâu instalua dot, ngaqë duket se është e dëmtuar.
+addonInstallError-4=%2$S sâu instalua dot, ngaqë %1$S sâmund të ndryshojë kartelën e nevojshme.
+addonInstallError-5=%1$S e ka penguar këtë sajt të instalojë një shtesë të paverifikuar.
+addonLocalInstallError-1=Kjo shtesë sâu instalua dot, për shkak të një gabimi në sistemin e kartelave.
+addonLocalInstallError-2=Kjo shtesë sâu instalua dot, ngaqë sâpërputhet me shtesën %1$S siç pritej.
+addonLocalInstallError-3=Kjo shtesë sâu instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar.
+addonLocalInstallError-4=%2$S sâu instalua dot, ngaqë %1$S sâmund të ndryshojë kartelën e nevojshme.
+addonLocalInstallError-5=Kjo shtesë sâu instalua dot, ngaqë sâështë verifikuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S sâu instalua dot, ngaqë sâështë e përputhshme me %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S sâu instalua dot, ngaqë paraqet rrezik të madh për krijim problemesh qëndrueshmërie ose sigurie.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Sâverifikohet dot një ose më tepër shtesa të instaluara dhe u çaktivizuan.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Mësoni Më Tepër
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 pengoi këtë sajt të hapë një dritare flluskë.;#1 pengoi kë të sajt të hapë #2 dritare flluska.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 e pengoi këtë sajt të hapë më shumë se #2 dritare flluska.
+popupWarningButton=Mundësi
+popupWarningButton.accesskey=M
+popupWarningButtonUnix=Parapëlqime
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Lejo flluska nga %S
+popupBlock=Blloko flluska nga %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Mos e shfaq këtë mesazh kur bllokohen flluska
+popupShowPopupPrefix=Shfaq '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Përdorimi i fundit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Lidhje %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Shtojca %S u vithis.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ringarkoje faqen
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Parashtroni një njoftim vithisjeje
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P
+crashedpluginsMessage.learnMore=Mësoni Më Tepërâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Te %S synonit të shkonit?
+keywordURIFixup.goTo=Po, shpjemëni te %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=P
+
+pluginInfo.unknownPlugin=E panjohur
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Dëshironi të lejoni Adobe Flash-in të xhirojë në këtë sajt? Lejojeni Adobe Flash vetëm në sajte të cilëve u zini besë.
+flashActivate.outdated.message=Dëshironi të lejoni një version Adobe Flash të vjetruar të xhirojë në këtë sajt? Një version i vjetruar mund të prekë funksionimin dhe sigurinë e shfletuesit.
+flashActivate.noAllow=Mos e Lejo
+flashActivate.allow=Lejoje
+flashActivate.noAllow.accesskey=M
+flashActivate.allow.accesskey=L
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Aktivizoje %S
+PluginVulnerableUpdatable=Kjo shtojcë është e cenueshme dhe do të duhej përditësuar.
+PluginVulnerableNoUpdate=Kjo shtojcë ka probleme sigurie.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Përditësoje me %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=P
+
+menuOpenAllInTabs.label=Hapi Krejt në Skeda
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (dhe #2 skedë tjetër);#1 (dhe #2 skeda të tjera)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Qëndro te kjo faqe
+tabHistory.goBack=Shko mbrapsht te kjo faqe
+tabHistory.goForward=Shko përpara te kjo faqe
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Ngjite dhe Vazhdo
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ringarkoni faqen e tanishme (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Ndalni ngarkimin e kësaj faqeje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Zeroni shkallën e zoom-it (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Hapni/mbyllni pamjen Lexues (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Lejoje
+refreshBlocked.goButton.accesskey=L
+refreshBlocked.refreshLabel=%S-i i pengoi kësaj faqeje ringarkimin e vetvetishëm.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S-i i pengoi kësaj faqeje ridrejtimin e vetvetishëm te një faqe tjetër.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Shfaqni faqerojtësit tuaj (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Shfaqni ecurinë e shkarkimeve që kryhen (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Shtypeni këtë faqe⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Hapni një dritare të re (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Hapni një skedë të re (%S)
+newTabContainer.tooltip=Hape në një skedë të re (%S)\nShtypeni dhe mbajeni të shtypur që të hapet një skedë e re kontejneri
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Përzgjidhni një kontejner për hapje skede të re
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Të lejohet %S të depozitojë të dhëna në kompjuterin tuaj?
+offlineApps.allow.label=Lejoje
+offlineApps.allow.accesskey=L
+offlineApps.block.label=Bllokoje
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Të lejohet %S të përdor të dhëna tuajat figure kanavace HTML5?
+canvas.siteprompt2.warning=Kjo mund të përdoret për të identifikuar në mënyrë unike kompjuterin tuaj.
+canvas.block=Bllokoje
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Lejoje
+canvas.allow2.accesskey=L
+canvas.remember2=Mbaje mend këtë vendim
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S dëshiron të regjistrojë një llogari me një nga kyçet tuaj të sigurisë. Mund të lidheni dhe të autorizoni një prej tyre, ose ta anuloni.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S po kërkon të dhëna të zgjeruara rreth kyçit tuaj të sigurisë, gjë që mund të ndikojë në privatësinë tuaj.\n\n%2$S mund të bëjë për ju anonimizim, por ky sajt mund të mos e pranojë këtë kyç. Nëse sâpranohet, mund të riprovoni.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S dëshiron të bëjë mirëfilltësimin tuaj duke përdorur një kyç sigurie të regjistruar. Mund të lidheni dhe të bëni autorizimin e tij tani, ose ta anuioni.
+webauthn.cancel=Anuloje
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Vazhdo
+webauthn.proceed.accesskey=V
+webauthn.anonymize=Anonimizoje sido qoftë
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Kalimi në Anglisht si gjuhë e juaja për rregullimet do tâjua bëjë më të vështirë të identifikoni dhe thelloni privatësinë tuaj. Doni të kërkohen versionet në anglisht për faqet web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Vërtetuar nga: %S
+identity.identified.verified_by_you=Keni shtuar përjashtim sigurie për këtë sajt
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Dëshmi lëshuar për: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Jo e Sigurt
+identity.notSecure.tooltip=Lidhja sâështë e sigurt
+
+identity.extension.label=Zgjerim (%S)
+identity.extension.tooltip=Ngarkuar nga zgjerimi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=u Bllokua
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Sâu pikas ndonjë në këtë sajt
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies Palësh të Treta
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies prej Sajtesh të Pavizituar
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Krejt Cookie-t
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Nga Ky Sajti
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Sâu pikas ndonjë në këtë sajt
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Sâu pikas ndonjë në këtë sajt
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies Palësh të Treta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Sâu pikas ndonjë në këtë sajt
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=E lejuar
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=E bllokuar
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Spastro përjashtime cookie-sh për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=I bllokuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=i Bllokuar
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Po bllokohen gjurmues mediash shoqërore, cookies gjurmimi nga sajte në sajt, dhe krijues shenjash gishtash.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është OFF për këtë sajt.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Në këtë faqe sâu pikasën gjurmues të ditur nga %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Mbrojtje për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Ãaktivizoni mbrojtjet për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Aktivizoni mbrojtjet për %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Krijues Shenjash Gishtash të Bllokuar
+protections.blocking.cryptominers.title=Nxjerrësh Kriptomonedhash të Bllokuar
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte të Bllokuara
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies Palësh të Treta të Bllokuara
+protections.blocking.cookies.all.title=Krejt Cookies të Bllokuara
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies Prej Sajtesh të Pavizituar të Bllokuara
+protections.blocking.trackingContent.title=Lëndë Gjurmimi e Bllokuar
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Gjurmues Mediash Shoqërore të Bllokuar
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nuk Bllokohen Krijuesh Shenjash Gishtash
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Nuk Bllokohen Nxjerrës Kriptomonedhash
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Pa Bllokim Cookie-sh Palësh të Treta
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Pa Bllokim Cookie-sh
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nuk Bllokohen Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajt
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Nuk Bllokohet Lëndë Gjurmimi
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nuk Bllokohen Gjurmues Mediash Shoqërore
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 i Bllokuar;#1 të Bllokuar
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Që nga %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 bllokoi #2 gjurmues që prej #3;#1 bllokoi mbi #2 gjurmues që prej #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zvogëlojeni (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Zeroni shkallën e zoom-it (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zmadhojeni (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Prijeni (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopjojeni (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Ngjiteni (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Lejoje
+geolocation.allow.accesskey=L
+geolocation.block=Bllokoje
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Të lejohet %S të përdorë vendndodhjen tuaj?
+geolocation.shareWithFile4=Të lejohet kjo kartelë vendore të hyjë në të dhënat për vendndodhjen tuaj?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Të lejohet %1$S të japë leje %2$S për të përdorur vendndodhjen tuaj?
+geolocation.remember=Mbaje mend këtë vendim
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Lejoje
+xr.allow2.accesskey=L
+xr.block=Bllokoje
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Të lejohet %S të përdorë pajisje realiteti virtual? Kjo mund të ekspozojë informacion rezervat.
+xr.shareWithFile4=Të lejohet kjo kartelë vendore të përdorë pajisje realiteti virtual? Kjo mund të ekspozojë informacion rezervat.
+xr.remember=Mbaje mend këtë vendim
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Lejoje
+persistentStorage.allow.accesskey=L
+
+persistentStorage.block.label=Bllokoje
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Të lejohet %S të depozitojë të dhëna në depozitë të qëndrueshme?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Lejoje
+webNotifications.allow2.accesskey=L
+webNotifications.notNow=Jo Tani
+webNotifications.notNow.accesskey=j
+webNotifications.never=Mos e Lejo Kurrë
+webNotifications.never.accesskey=u
+
+webNotifications.alwaysBlock=Bllokoje Përherë
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Bllokoje
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Të lejohet %S të dërgojë njoftime?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hiqmë prej këtej!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
+safebrowsing.deceptiveSite=Sajt i Rremë!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ky sâështë sajt i rremëâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=R
+safebrowsing.reportedAttackSite=I raportuar si Sajt Sulmesh!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ky sâështë sajt sulmeshâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=S
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=I raportuar si Sajt Software-i të Padëshiruar!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Sajt i Raportuar Si i Dëmshëm!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Shfaqi Që Të #1 Skedat
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Kërko te %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Të riniset %S nën Mënyrën Diagnostikim?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Zgjerimet, temat dhe rregullimet tuaja të përshtatura do të çaktivizohen përkohësisht.
+troubleshootModeRestartButton=Rinise
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S dërgon vetvetiu disa të dhëna te %2$S që të mund të përmirësojmë punimin e tij për ju.
+dataReportingNotification.button.label = Zgjidhni ÃâTë Ndahet Me Të Tjerët
+dataReportingNotification.button.accessKey = Z
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Kjo faqe po ngadalëson %1$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni këtë faqe.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Një faqe po ngadalëson %1$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni këtë faqe.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = â%1$Sâ po ngadalëson %2$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni këtë faqe.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = â%1$Sâ po ngadalëson %2$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni atë zgjerim.
+processHang.add-on.learn-more.text = Mësoni më tepër
+processHang.button_stop2.label = Ndale
+processHang.button_stop2.accessKey = N
+processHang.button_debug.label = Diagnostikojeni Programthin
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Shfaqeni dritaren sa krejt ekrani (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Shpjere Anështyllën Majtas
+sidebar.moveToRight=Shpjere Anështyllën Djathtas
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Të lejohet %S të përdorë kamerën tuaj?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Të lejohet %S të përdorë mikrofonin tuaj?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Të lejohet %S të përdorë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Të lejohet %S të përdorë kamerën dhe mikrofonin tuaj?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Të lejohet %S të përdorë kamerën tuaj dhe të dëgjojë audion e kësaj skede?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Të lejoheti %S të përdorë mikrofonin tuaj dhe të shohë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Të lejohet %S të dëgjojë audion e kësaj skede dhe të shohë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Të lejohet %S të dëgjojë audion e kësaj skede?
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Të lejohet %S të përdorë të tjerë altoparlantë?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S tâi japë %2$S hyrje te kamera juaj?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Të lejohet %1$S tâi japë %2$S hyrje te mikrofoni juaj?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S tâi japë %2$S leje për të parë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S tâi japë %2$S hyrje te kamera dhe mikrofoni juaj?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S tâi japë %2$S hyrje te kamera juaj dhe dëgjim të zërit të kësaj skede?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S tâi japë %2$S hyrje te mikrofoni juaj dhe të shohë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S tâi japë %2$S leje të dëgjojë audion e kësaj skede të shohë ekranin tuaj?
+
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Të lejohet %1$S tâi lejojë hyrje %2$S te të tjerë altoparlantë?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Ndani skena vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Ndajeni %S vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Mësoni më tepër
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Dritare ose skenë:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = D
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Përzgjidhni dritare ose skenë
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Krejt ekranin
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Përdor rregullimet e sistemit operativ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekrani %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 dritare);#1 (#2 dritare)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Lejoje
+getUserMedia.allow.accesskey = L
+getUserMedia.block.label = Bllokoje
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Mbaje mend këtë vendim
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S sâmund të lejojë hyrje të përhershme në ekranin tuaj.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S sâmund të lejojë hyrje të përhershme te audio e skedës tuaj pa pyetur se për cilën skedë.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Lidhja juaj te ky sajt sâështë e sigurt. Që të mbroheni, %S do të lejojë hyrje vetëm për këtë sesion.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Skeda që ndajnë pajisje
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamerë)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio skede)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (dritare)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (skedë)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamerë dhe mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamerë, mikrofon dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamerë, mikrofon dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamerë, mikrofon dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamerë, mikrofon dhe skedë)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamerë dhe audio skede)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamerë, audio skede dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamerë, audio skede dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamerë, audio skede dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamerë, audio skede dhe skedë)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamerë dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamerë dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamerë dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamerë dhe skedë)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon dhe skedë)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio skede dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio skede dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio skede dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio skede dhe skedë)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origjinë e panjohur
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Që të luhet video ose audio në këtë faqe, duhet të aktivizoni DRM-në.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivizoje DRM-n
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S-i po instalon përbërës të nevojshëm për të luajtur audio ose video në këtë faqe. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = I panjohur
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S-i ndryshoi disa rregullime mbi Adobe Flash-in, që të përmirësojë punimin.
+flashHang.helpButton.label = Mësoni Më Tepërâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Përshtateni %S-in
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Shfaqja e lëndës së skedave është çaktivizuar për shkak mospërputhjesh mes %S dhe programeve tuaja të përdorshmërisë. Ju lutemi, përditësoni lexuesin tuaj të ekrani ose kaloni te Firefox ESR.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personale
+userContextWork.label = Pune
+userContextBanking.label = Bankash
+userContextShopping.label = Blerjesh
+userContextNone.label = Pa Kontejner
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = u
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = e
+userContextNone.accesskey = a
+
+userContext.aboutPage.label = Administroni Kontejner
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = Hape Lidhjen në Skedë të Re %S
+
+muteTab.label = Mbylljani zërin Skedës
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = Rikthejani zërin Skedës
+unmuteTab.accesskey = R
+playTab.label = Luaje lëndën e Skedës
+playTab.accesskey = L
+
+muteSelectedTabs2.label = Mbyllja Zërin Skedave
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = Rikthejua Zërin Skedave
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = R
+playTabs.label = Luaje lëndën e Skedave
+playTabs.accesskey = u
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Dërgoje Skedën te Pajisje;Dërgo #1 Skedë te Pajisje
+sendTabsToDevice.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Keni një raport vithisjesh të paparashtruar;Keni #1 raporte vithisjesh të paparashtruar
+pendingCrashReports.viewAll = Shihini
+pendingCrashReports.send = Dërgoje
+pendingCrashReports.alwaysSend = Dërgoje përherë
+
+decoder.noCodecs.button = Mësoni se si
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecsLinux.message = Që të luani videon, mund tâju duhet të instaloni kodekët e domosdoshëm për video.
+decoder.noHWAcceleration.message = Që të përmirësoni cilësinë e videos, mund tâju duhet të instaloni Media Feature Pack të Microsoft-it.
+decoder.noPulseAudio.message = Që të luhet audio, mund tâju duhet të instaloni software-in e domosdoshëm PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec mund të jetë i cenueshëm ose nuk mbulohet, dhe duhet përditësuar që të luhet videoja.
+
+decoder.decodeError.message = Ndodhi një gabim gjatë shkodimit të një burimi media.
+decoder.decodeError.button = Raporto problem sajti
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Ndodhi një gabim i riparueshëm gjatë shkodimit të një burimi media.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Duhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të hyni në Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Hap faqe hyrjeje në rrjet
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Leje për %S
+permissions.remove.tooltip = Spastroje këtë leje dhe pyet sërish
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Janë anuluar kërkesa lejesh pezull: kërkesat për leje sâduhet bërë përpara se të kalohet në DOM sa-krejt-ekrani.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = U dol nga DOM sa-krejt-ekrani: kërkesat për leje sâduhet bërë teksa gjendet në DOM sa-krejt-ekrani.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+midi.allow.label = Lejoje
+midi.allow.accesskey = L
+midi.block.label = Bllokoje
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Mbaje mend këtë vendim
+
+midi.shareWithFile = Të lejohet kjo kartelë vendore të përdorë pajisje tuajat MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Të lejohet %S të përdorë pajisje tuajat MIDI?
+midi.shareSysexWithFile = Të lejohet kjo kartelë vendore të përdorë pajisje tuajat MIDI dhe të dërgojë/marrë mesazhe SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Të lejohet %S të përdorë pajisje tuajat MIDI dhe të dërgojë/marrë mesazhe SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Mbrapsht
+
+storageAccess.Allow.label = Lejo Hyrje
+storageAccess.Allow.accesskey = L
+storageAccess.DontAllow.label = Blloko Hyrjen
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Do ta lejoni %1$S të përdorë të dhëna cookie-sh dhe sajti te %2$S? Lejimi i kësaj mund ta lejojë %3$S të ndjekë se çâbëni në këtë sajt.
+storageAccess.hintText = Duhet tâia bllokoni hyrjen, nëse nuk e besoni ose nuk e njihni %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = U dërgua!
+confirmationHint.copyURL.label = U kopjua te e papastra!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = U ruajt te faqerojtësit
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Motori i kërkimeve u shtua!
+confirmationHint.pinTab.label = U fiksua!
+confirmationHint.pinTab.description = Djathtasklikoni mbi skedën që të hiqet nga e fiksuar.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Fjalëkalim u ruajt!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Kredencialet e hyrjes u hoqën!
+confirmationHint.breakageReport.label = Raporti u dërgua. Faleminderit!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Kërkoni në internet për %S
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5e6861069a0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historik
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Shfaqni historikun tuaj (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Skeda të Njëkohësuara
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Shfaqni skeda nga pajisje të tjera
+
+privatebrowsing-button.label = Dritare e Re Private
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Hapni një dritare të re Shfletimi Privat (%S)
+
+save-page-button.label = Ruaje Faqen
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Ruajeni këtë faqe (%S)
+
+find-button.label = Gjej
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Gjeni në këtë faqe (%S)
+
+open-file-button.label = Hap Kartelë
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Hapni kartelë (%S)
+
+developer-button.label = Zhvillues
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Hapni mjete zhvilluesish Web (%S)
+
+profiler-button.label = Profilizues
+profiler-button.tooltiptext = Regjistro një profil funksionimi
+
+sidebar-button.label = Anështylla
+sidebar-button.tooltiptext2 = Shfaqni anështylla
+
+zoom-controls.label = Kontrolle Zoom-i
+zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrolle zoom-i
+
+zoom-out-button.label = Zvogëlojeni
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zvogëlojeni (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Zeroni shkallën e zoom-it (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zmadhojeni
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zmadhojeni (%S)
+
+edit-controls.label = Kontrolle Përpunimi
+edit-controls.tooltiptext2 = Kontrolle përpunimi
+
+cut-button.label = Prije
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Prijeni (%S)
+
+copy-button.label = Kopjoje
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopjojeni (%S)
+
+paste-button.label = Ngjite
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Ngjiteni (%S)
+
+email-link-button.label = Dërgojeni Lidhjen me Email
+email-link-button.tooltiptext3 = Dërgoni me email një lidhje për te kjo faqe
+
+panic-button.label = Harroje
+panic-button.tooltiptext = Harro historikun e shfletimit
+
+toolbarspring.label = Hapësirë e Epshme
+toolbarseparator.label = Ndarës
+toolbarspacer.label = Hapësirë
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a9e4c63583b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Po nisetâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Dështoi
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=I ndalur
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=U anulua
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=U plotësua
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bllokuar nga Kontrolli Prindëror
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Kjo kartelë përmban virus ose malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Kjo kartelë mund të dëmtojë kompjuterin tuaj.
+blockedPotentiallyInsecure=Kartelë jo e shkarkuar: Rrezik potencial sigurie.
+blockedUncommon2=Këtë kartelë zakonisht nuk e shkarkojnë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Kartela është lëvizur ose mungon
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Jeni i sigurt se doni të lejohet ky shkarkim?
+unblockHeaderOpen=Jeni i sigurt se doni të hapet kjo kartelë?
+unblockTypeMalware=Kjo kartelë përmban virus ose malware tjetër që do të dëmtojë kompjuterin tuaj.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Kjo kartelë është maskuar si shkarkim i dobishëm, por mund të bëjë ndryshime të papritura te programet dhe rregullimet tuaja.
+unblockTypeUncommon2=Këtë kartelë zakonisht nuk e shkarkojnë dhe mund të mos jetë e parrezik për hapje. Mund të përmbajë një virus ose të bëjë ndryshime të papritura te programet dhe rregullimet tuaja.
+unblockInsecure=Kartela përdor një lidhje jo të sigurt. Mund të dëmtohet ose të ndërhyhet në të gjatë procesit të shkarkimit.
+unblockTip2=Mund të kërkoni për një burim alternativ shkarkimi ose të provoni ta shkarkoni kartelën më vonë.
+unblockButtonOpen=Hape
+unblockButtonUnblock=Lejoje shkarkimin
+unblockButtonConfirmBlock=Hiqe kartelën
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Madhësi e panjohur
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Po shkarkohet %1$S kartelë;Po shkarkohen %1$S kartela
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Hap Dosjen Përkatëse
+showMacLabel=Hape Në Gjetës
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Hape Kartelën
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Riprovo Shkarkimin
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100755
index 00000000000..7e42c940ec9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Të shtohet â%1$Sâ si një aplikacion për lidhjet %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Shtoni aplikacion
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100755
index 00000000000..c27a6b41b6b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Shtoje
+dialogAcceptLabelSaveItem=Ruaje
+dialogAcceptLabelAddMulti=Shtoni Faqerojtës
+dialogAcceptLabelEdit=Ruaje
+dialogTitleAddBookmark=Faqerojtësi i Ri
+dialogTitleAddFolder=Dosje e Re
+dialogTitleAddMulti=Faqerojtës të Rinj
+dialogTitleEdit=Veti për "%S"
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Shtoni faqerojtës
+dialogTitleEditBookmark=Përpunoni â%Sâ
+dialogTitleEditBookmark2=Përpunoni faqerojtësin
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Shtoni dosje faqerojtësish
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Shtoni dosje faqerojtësish
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Përpunoni dosje faqerojtësish
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Përpunoni dosje faqerojtësish
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Emër Dosjeje]
+newFolderDefault=Dosje e Re
+newBookmarkDefault=Faqerojtësi i Ri
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100755
index 00000000000..96e4561c15a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100755
index 00000000000..8bed1e15817
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Për arsye sigurie, javascript apo url-ë të dhënash nuk mund të ngarkohen nga dritarja apo anështylla e historikut.
+noTitle=(pa titull)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(E zbrazët)
+
+bookmarksBackupTitle=Emër kartele kopjeruajtjeje faqerojtësish
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Riktheni Faqerojtësit
+bookmarksRestoreAlert=Në këtë mënyrë do të zëvendësohen tërë faqerojtësit tuaj të tanishëm me ata të kopjeruajtjes. Jeni i sigurt?
+bookmarksRestoreTitle=Përzgjidhni një kopjeruajtje faqerojtësish
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Lloj kartele i pambuluar.
+bookmarksRestoreParseError=Sâarrihet të përpunohet kartela kopjeruajtjeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Renditi sipas Emrash
+view.sortBy.1.name.accesskey=E
+view.sortBy.1.url.label=Renditi sipas Vendndodhjesh
+view.sortBy.1.url.accesskey=V
+view.sortBy.1.date.label=Renditi sipas Vizitës Më të Freskët
+view.sortBy.1.date.accesskey=F
+view.sortBy.1.visitCount.label=Renditi sipas Numrash Vizite
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=N
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Renditi sipas Shtimesh
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=S
+view.sortBy.1.lastModified.label=Renditi sipas Ndryshuar së Fundi Më
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=U
+view.sortBy.1.tags.label=Renditi sipas Etiketash
+view.sortBy.1.tags.accesskey=K
+
+searchBookmarks=Kërkoni Te Faqerojtësit
+searchHistory=Kërko Në Historik
+searchDownloads=Kërko te Shkarkimet
+
+SelectImport=Importoni Kartelë Faqerojtësish
+EnterExport=Eksportoni Kartelë Faqerojtësish
+
+detailsPane.noItems=Pa objekte
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Një objekt;#1 objekte
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Gabim Fillimi i Shfletuesit
+lockPrompt.text=Sistemi i faqerojtësve dhe historikut nuk do të jetë funksional, ngaqë një nga kartelat e %S-it është duke u përdorur nga një aplikacion tjetër. Ky problem mund të shkaktohet nga disa programe sigurie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Fshije Faqen
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=F
+cmd.deleteMultiplePages.label=Fshiji Faqet
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Faqeruaje Faqen
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=q
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Faqeruaji Faqet
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=q
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4985a4baf4d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Ky sâështë sajt mashtrues
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Sâështë e mundur të njoftohet ky gabim në këtë kohë.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100755
index 00000000000..1ced0163511
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Kërkoni duke përdorur %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Kërkim me %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Ngjite & Kërko
+
+cmd_clearHistory=Spastro Historik Kërkimesh
+cmd_clearHistory_accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Kërko për %S me:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Kërkoni me:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Ndryshoni Rregullime Kërkimi
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100755
index 00000000000..cb240005bfe
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Shfletues Parazgjedhje
+setDefaultBrowserMessage=%S nuk është i caktuar si shfletuesi juaj parazgjedhje. Do të donit ta bënit shfletuesin tuaj parazgjedhje?
+setDefaultBrowserDontAsk=Kryeje përherë këtë kontroll gjatë nisjes së %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Përdore %S-in si shfletuesin tim parazgjedhje
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Jo tani
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Pamja po ruhetâ¦
+DesktopBackgroundSet=Vëre si Sfond Desktopi
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7442534f796
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Spastro krejt cookie-t dhe të dhëna sajtesh
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Përzgjedhja e âSpastroje Taniâ do të sjellë spastrimin e krejt cookie-ve dhe të dhënave të sajteve të depozituara nga %S-i. Kjo mund të shkaktojë daljen tuaj nga sajte të ndryshëm dhe heqje lënde web për përdorim pa u lidhur në internet.
+clearSiteDataNow=Spastroje Tani
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e2dd9179236
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = E lejuar
+state.current.allowedForSession = E lejuar për Sesion
+state.current.allowedTemporarily = E lejuar Përkohësisht
+state.current.blockedTemporarily = E bllokuar Përkohësisht
+state.current.blocked = E bllokuar
+state.current.prompt = Pyet Përherë
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Pyet Përherë
+state.multichoice.allow = Lejoje
+state.multichoice.allowForSession = Lejoje për Sesionin
+state.multichoice.block = Bllokoje
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blloko Audion
+state.multichoice.autoplayblockall = Blloko Audio dhe Video
+state.multichoice.autoplayallow = Lejo Audio dhe Video
+
+permission.autoplay.label = Të vetëluajë
+permission.cookie.label = Të depozitojë Cookies
+permission.desktop-notification3.label = Të Dërgojë Njoftime
+permission.camera.label = Të përdorë Kamerën
+permission.microphone.label = Të përdorë Mikrofonin
+permission.screen.label = Të përdorë Ekranin
+permission.install.label = Të instalojë Shtesa
+permission.popup.label = Të hapë Dritare Flluskë
+permission.geo.label = Të hyjë Në të Dhëna Mbi Vendndodhjen Tuaj
+permission.xr.label = Të hyjë Në Pajisje Realiteti Virtual
+permission.shortcuts.label = Të Anashkalojë Shkurtore Tastiere
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Të Kalojë te kjo Skedë
+permission.persistent-storage.label = Të Depozitojë të Dhëna në Depo të Qëndrueshme
+permission.canvas.label = Të Përftojë të Dhëna Kanavace
+permission.midi.label = Të përdorë Pajisje MIDI
+permission.midi-sysex.label = Të përdorë Pajisje MIDI me Mbulim për SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Të hapë aplikacione
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fc2cfd58955
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Vazhdo
+
+relinkVerify.title = Sinjalizim Përzierjesh
+relinkVerify.heading = Jeni i sigurt se doni të hyhet në Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Nga ky kompjuter pat hyrë në Sync një përdorues tjetër. Hyrja tani do të përziejë faqerojtësit fjalëkalimet dhe të tjera rregullime të këtij shfletuesi me %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100755
index 00000000000..a1f6248cc21
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Skedë e Re
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Shfletim Privat
+tabs.closeTab=Mbylleni Skedën
+tabs.close=Mbylleni
+tabs.closeTitleTabs=Të mbyllen skedat?
+tabs.closeTabsAndQuitTitle=Të mbyllen skedat dhe të dilet?
+tabs.closeTabsAndQuitTitleWin=Të mbyllen skedat dhe të dilet?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleTabs=;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 skedave.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore=;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 skedave. Skedat në dritare joprivate, do të rikthehen kur ta rinisni.
+tabs.closeButtonMultiple=Mbylli skedat
+
+tabs.closeWarningPrompt=Sinjalizo kur mbyllen disa skeda njëherësh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows2=;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 dritareve %S.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3=;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 dritareve %S. Skedat në dritare joprivate, do të rikthehen kur ta rinisni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows2
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;me #1 skeda
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Mbylle skedën;Mbylli të #1 skedat
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Hiqja zërin skedës (%S);Hiqua zërin #1 skedave (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ktheja zërin skedës (%S);Ktheju zërin #1 skedave (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Hiqja zërin skedës;Hiqua zërin #1 skedave
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ktheja zërin skedës;Ktheju zërin #1 skedave
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Luaje lëndën e skedës;Luaj lëndën e #1 skedave
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Ripohoni hapjen
+tabs.openWarningMultipleBranded=Jeni duke hapur %S skeda. Kjo mund të ngadalësojë %S-in ndërkohë që ngarkohen faqet. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
+tabs.openButtonMultiple=Hapi skedat
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Njoftomë kur hapja e skedave të shumta mund të ngadalësojë %S-in
+
+browsewithcaret.checkMsg=Mos ma shfaq më këtë kuti dialogu.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Shfletim me Kursor
+browsewithcaret.checkLabel=Shtypja e F7 aktivizon/çaktivizon Shfletimin me Kursor. Kjo veçori vendos në faqet web një kursor të lëvizshëm, duke ju lejuar të përzgjidhni tekst me tastierë. Doni të aktivizohet Shfletimi me Kursor?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..42f87d294fe
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Hap skedë të re
+taskbar.tasks.newTab.description=Hap skedë të re shfletuesi.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Hap dritare të re
+taskbar.tasks.newWindow.description=Hap dritare të re shfletuesi.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Dritare e re private
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Hapni një dritare të re nën mënyrën shfletim privat.
+taskbar.frequent.label=E shpeshtë
+taskbar.recent.label=Së fundi
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d2ffc642537
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1f71be48fc5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Mos përkthe kurrë në %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=u
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5863042a78c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=U aktivizua Mënyra Tablet
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..156a7337247
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Tregues Ndarjesh Me të Tjerët
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Po i ndani kamerën dhe mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Po ndahet me të tjerët një aplikacion. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Po e ndani ekranin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Po ndani një dritare me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Po ndani një skedë me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Po ndani Kamerën me "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Po ndani Mikrofonin me "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Po ndani një Aplikacion me "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Po ndani Ekranin me "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Po ndani një Dritare me "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Po ndani një Skedë me "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrolloni Ndarjen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*WithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Po ndani Kamerën me #1 skedë;Po ndani Kamerën me #1 skeda
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Po ndani Mikrofonin me #1 skedë;Po ndani Mikrofonin me #1 skeda
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Po ndani Aplikacionin me #1 skedë;Po ndani Aplikacionin me #1 skeda
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Po ndani Ekranin me #1 skedë;Po ndani Ekranin me #1 skeda
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Po ndani një Dritare me #1 skedë;Po ndani një Dritare me #1 skeda
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Po ndani një Skedë me #1 skedë;Po ndani Skeda me #1 skeda
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrolloni Ndarjen te "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100755
index 00000000000..641c82474ce
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Ju lutemi, kontrolloni që URL-ja është e saktë dhe riprovoni.
+fileNotFound=Firefox-i nuk gjen dot kartelën te %S.
+fileAccessDenied=Kartela te %S sâështë e lexueshme.
+dnsNotFound2=Sâlidhemi dot te shërbyesi në %S.
+unknownProtocolFound=Firefox-i sâdi si ta hapë këtë adresë, ngaqë një nga protokollet vijuese (%S) sâi përshoqërohet ndonjë programi ose sâështë i lejueshëm në këtë kontekst.
+connectionFailure=Firefox-i sâvendos dot lidhje me shërbyesin te %S.
+netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar, ndërkohë që faqja ngarkohej.
+netTimeout=Shërbyesi te %S po e zgjat si shumë për përgjigje.
+redirectLoop=Firefox-i ka zbuluar që shërbyesi po e ridrejton kërkesën për këtë adresë në një rrugë së cilës nuk do tâi gjehet fundi kurrë.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Për të shfaqur këtë faqe, %S-i duhet të dërgojë të dhëna që do të shkaktojnë përsëritjen e cilitdo veprim (fjala vjen kërkim apo ripohim porosie) që po kryhej më parë.
+resendButton.label=Ridërgo
+unknownSocketType=Firefox-i nuk di se si të ndërlidhet me shërbyesin.
+netReset=Ndërkohë që ngarkohej faqja, lidhja me shërbyesin u rivendos.
+notCached=Ky dokument sâështë më i passhëm.
+netOffline=Firefox-i tani është nën mënyrën jashtë linje dhe nuk mund të shfletojë Web-in.
+isprinting=Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes.
+deniedPortAccess=Kjo adresë përdor një portë rrjeti e cila, zakonisht, përdoret për qëllime të ndryshme nga shfletimi Web. Për mbrojtjen tuaj, Firefox-i e ka hedhur tej kërkesën.
+proxyResolveFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës që nuk gjendet dot.
+proxyConnectFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës i cili nuk po pranon lidhje.
+contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar.
+unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni, nuk shfaqet dot, ngaqë gjendet nën një lloj kartelash, hapja e të cilave mund të mos jetë e parrezik. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për tâu bërë të ditur këtë problem.
+externalProtocolTitle=Kërkesë prej Protokolli të Jashtëm
+externalProtocolPrompt=Për të trajtuar lidhje %1$S:, duhet të niset një aplikacion i jashtëm.\n\n\nLidhje e nevojshme:\n\n\n%2$S\nAplikacion: %3$S\n\n\nNëse nuk e prisnit këtë kërkesë, mundet të jetë një përpjekje për shfrytëzimin e ndonjë dobësie në atë programin tjetër. Anulojeni këtë kërkesë, nëse nuk jeni i sigurt që nuk është keqdashëse.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Mba mend zgjedhjen time për tërë lidhjet e këtij lloji.
+externalProtocolLaunchBtn=Nise aplikacionin
+malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt sulmesh dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
+harmfulBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt potencialisht i dëmshëm dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
+unwantedBlocked=Sajti te %S është raportuar se shërben software të padëshiruar dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja mbi sigurinë.
+deceptiveBlocked=Kjo faqe web te %S është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja për sigurinë.
+cspBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë.
+xfoBlocked=Kjo faqe përmban një rregull mbi X-Frame-Option i cili e pengon ngarkimin në këtë mënyrë.
+corruptedContentErrorv2=Sajti te %S ka pësuar një cenim protokolli rrjeti që sâmund të riparohet.
+remoteXUL=Kjo faqe përdor një teknologji të pambuluar që nuk është më pjesë e Firefox-it si parazgjedhje.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox-i sâgaranton dot pacenueshmërinë e të dhënave tuaja në %S, ngaqë ky përdor SSLv3, një protokoll të prishur sigurie.
+inadequateSecurityError=Sajti provoi të negocionte një shkallë sigurie joadekuate.
+blockedByPolicy=Enti juaj e ka bllokuar hyrjen në këtë faqe apo sajt.
+networkProtocolError=Firefox-i ndeshi një cenim protokolli rrjeti që sâmund të ndreqet.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100755
index 00000000000..398c7fa9173
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,196 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Nëse adresa është e saktë, ja tre gjëra të tjera që mund të provoni:
+
+
Riprovoni më vonë.
+
Kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet.
+
Nëse jeni të lidhur, por pas një firewall-i, kontrolloni nëse &brandShortName;-i ka leje të hyjë në Web.
+
+">
+
+
+
Kontrolloni emrin e kartelës për gabime shkrimi me të mëdha ose të vogla, apo të tjera gabime në shkrim.
+
Shihni se mos kartela qe lëvizur, riemërtuar ose fshirë.
+
+">
+
+
+
Kartela mund të jetë hequr, lëvizur, ose hyrjen e pengojnë lejet mbi kartelën.
+
+">
+
+&brandShortName;-i, për ndonjë arsye, nuk mund ta ngarkojë këtë faqe.
+">
+
+
+YouDuhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të hyni në Internet.
+">
+
+
+
+
+
+
+
+Dokumenti i kërkuar nuk gjendet më te fshehtina e &brandShortName;-it.
Si një masë parandaluese sigurie, &brandShortName;-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente rezervat.
Që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit, klikoni mbi Riprovoni.
Kontrolloni kompjuterin tuaj, për t'u siguruar që ka një lidhje rrjeti që punon.
Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga "firewall" apo ndërmjetës, sigurohuni që &brandShortName;-it i lejohet hyrja në Web.
">
+
+
+
Ndonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim ose mospranim cookie-sh.
+
+">
+
+
+
Kontrolloni për t'u siguruar që sistemi juaj ka të instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake.
+
Kjo mund të vijë nga një formësim jostandard te shërbyesi.
+
+">
+
+
+
Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, ngaqë mirëfilltësia e të dhënave të marra nuk u vërtetua dot.
+
Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t'u bërë të ditur këtë problem.
+
+">
+
+
+. Nëse e vizitoni këtë sajt, gjurmuesit mund të provojnë të vjedhin të dhëna tuajat të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti.">
+, ngaqë ky sajt lyp lidhje të sigurt.">
+
+. Ose sajti është i formësuar gabim, ose ora e kompjuterit tuaj është gabim.">
+
+
+
+
+
+Problemi ka shumë gjasa të jetë me sajtin, dhe sâbëni dot gjë për ta zgjidhur.
+
Nëse gjendeni nën një rrjet korporate ose përdorni software anti-virus, mund të lidheni për ndihmë me ekipin e asistencës. Mundeni edhe të njoftoni përgjegjësin e sajtit për problemin.
+">
+
+Ora e kompjuterit tuaj është caktuar si . Sigurohuni që te rregullimet e sistemit për kompjuterin tuaj data, koha dhe zona kohore të jenë caktuar saktë dhe mandej rifreskoni .
+
Nëse ora juaj është caktuar saktë, ka gjasa që sajti të jetë formësuar keq, dhe sâbëni dot gjë për ta zgjidhur problemin. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.
+">
+
+Gjasat janë që problemi të jetë i sajtit, dhe sâbëni dot gjë për ta zgjidhur. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.
+">
+
+
+
Sajti mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh.
+
Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrolloni lidhjen në rrjet për kompjuterin tuaj.
+
Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga një "firewall" ose ndërmjetës, sigurohuni
+ që &brandShortName;-it i është lejuar hyrja në Web.
+
+">
+
+&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin e kësaj faqeje në këtë mënyrë, ngaqë faqja përmban një rregull sigurie lënde që nuk e lejon këtë.">
+
+&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin e kësaj faqeje në këtë kontekst, ngaqë faqja ka një rregull X-Frame-Options që sâe lejon.">
+
+Faqja që po rrekeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim në transmetimin e të dhënave.
Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t'u njoftoni këtë problem.
">
+
+
+
+
+
+
+
Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t'u njoftuar këtë problem.
">
+
+
+
+
+
+
+ përmban një rregull sigurie të quajtur HTTP Strict Transport Security (HSTS), që do të thotë se &brandShortName;-i mund të lidhet me të vetëm nën mënyrë të sigurt. Sâshtoni dot një përjashtim për vizitimin e këtij sajti.">
+
+
+
+ përdor teknologji sigurie që është e vjetruar dhe e cenueshme përballë sulmesh. Dikush që sulmon do të mund të zbulonte lehtë të dhëna të cilat i mendonit të parrezikuara. Para se të mund të vizitoni këtë sajt, lypset që përgjegjësi i sajtit të ndreqë shërbyesin.
Kod gabimi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ sipas shumicës së gjasave është sajt i parrezik, por sâu vendos dot një lidhje e sigurt. Ky problem shkaktohet nga ,që është ose software në kompjuterin tuaj, ose në rrjetin tuaj.">
+
+
+, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe nuk duhet të vazhdoni për te sajti.">
+, atëherë ky mund të jetë një sulm, dhe s'bëni dot gjë për të hyrë te sajti.">
+
+, gjë që pengon lidhjen e sigurt të &brandShortName;-it. Që të vizitoni , përditësoni te rregullimet e sistemit tuaj orën e kompjuterin me datën, kohën dhe zonën e duhur kohore, dhe mandej rifreskoni .">
+
+
+
+
+
+
+
+
+Faqja që po rrekeni të shihni s'mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim protokolli rrjeti.
Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t'u njoftoni këtë problem.
">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100755
index 00000000000..de9fb4f844d
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja kur të riniset.\n\nPër fat të keq, njoftuesi i vithisjeve nuk është në gjendje të parashtrojë njoftim vithisjeje.\n\nHollësi: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja kur të riniset.\n\nPër të na ndihmuar të diagnostikojmë dhe ndreqim problemin, mund të na dërgoni një njoftim vithisjeje.
+
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 00000000000..36ef2aab4df
--- /dev/null
+++ b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Puna e Agjentit të Shfletuesit Parazgjedhje është të kontrollojë kur parazgjedhja ndryshohet nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në një tjetër shfletues. Nëse ndryshimi ndodh në rrethana të dyshimta, përdoruesve do tâu kërkohet, jo më shumë se dy herë, nëse duan ta kthejnë mbrapsht te %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Kjo punë instalohet automatikisht nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, dhe riinstalohet, kur përditësohet %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Që ta çaktivizoni këtë sjellje, përditësoni parapëlqimin âdefault-browser-agent.enabledâ te faqja about:config ose rregullimin âDisableDefaultBrowserAgentâ për %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në shkallë ndërmarrjesh.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Bëjeni %MOZ_APP_DISPLAYNAME% shfletuesin tuaj parazgjedhje
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% sâështë më shfletuesi juaj parazgjedhje. Të bëhet parazgjedhje e juaj?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Po
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Jo
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100755
index 00000000000..1eef65b0b34
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Besnik Bleta
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Besnik Bleta
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d05e456977e
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S-i tani ruan adresa që kështu të mund të plotësoni më shpejt formularë.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh
+autofillOptionsLinkOSX = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Ndryshoni Mundësi Vetëplotësimi Formularësh
+changeAutofillOptionsOSX = Ndryshoni Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh
+changeAutofillOptionsAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Ndani adresa me pajisje të njëkohësuara
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Ndani të dhëna kartash krediti me pajisje të njëkohësuara
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Doni të përditësohen adresat tuaja me këto të dhëna të reja?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresë për tâu përditësuar:
+createAddressLabel = Krijoni Adresë të Re
+createAddressAccessKey = K
+updateAddressLabel = Përditësoni Adresë
+updateAddressAccessKey = P
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Donit që %S-i të ruajë të dhënat për këtë kartë krediti? (Kodi i sigurisë sâdo të ruhet)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kartë krediti për tâu ruajtur:
+saveCreditCardLabel = Ruaje Kartën e Kreditit
+saveCreditCardAccessKey = R
+cancelCreditCardLabel = Mos e Ruaj
+cancelCreditCardAccessKey = M
+neverSaveCreditCardLabel = Kurrë Mos Ruaj Karta Krediti
+neverSaveCreditCardAccessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Do të donit të përditësohen të dhënat e kartës tuaj të kreditit me këto të dhëna të reja?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kartë krediti për tâu përditësuar:
+createCreditCardLabel = Shtoni Kartë të Re Krediti
+createCreditCardAccessKey = S
+updateCreditCardLabel = Përditësoni Kartë Krediti
+updateCreditCardAccessKey = P
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Hap panelin e mesazheve për Vetëplotësim Formularësh
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Mundësi Vetëplotësimi
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Parapëlqime Vetëplotësimi
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresë
+category.name = emër
+category.organization2 = ent
+category.tel = telefon
+category.email = email
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Vetëplotëson edhe %S
+phishingWarningMessage2 = Vetëplotëson %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S ka pikasur një sajt të jo të sigurt. Vetëplotësimi i Formularëve është çaktivizuar përkohësisht.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Spastroje Formularin e Vetëplotësuar
+
+autofillHeader = Formularë & Vetëplotësim
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Vetëplotëso adresa
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Mësoni më tepër
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Adresa të Ruajturaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Vetëplotëso të dhëna karte krediti
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Karta Krediti të Ruajturaâ¦
+
+autofillReauthCheckboxMac = Kërko doemos mirëfilltësim nga macOS për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara.
+autofillReauthCheckboxWin = Kërko doemos mirëfilltësim nga Windows për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara.
+autofillReauthCheckboxLin = Kërko doemos mirëfilltësim nga Linux për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = ndryshoni rregullimet e mirëfilltësimit
+autofillReauthOSDialogWin = Që të ndryshoni rregullime mirëfilltësimi, jepni kredencialet tuaj të hyrjes në Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Që të ndryshoni rregullime mirëfilltësimi, jepni kredencialet tuaj të hyrjes në Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Adresa të Ruajtura
+manageCreditCardsTitle = Karta Krediti të Ruajtura
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresa
+creditCardsListHeader = Karta Krediti
+removeBtnLabel = Hiqe
+addBtnLabel = Shtoniâ¦
+editBtnLabel = Përpunoniâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Shtoni Adresë të Re
+editAddressTitle = Përpunoni Adresë
+givenName = Emër
+additionalName = Emër i Mesit
+familyName = Mbiemër
+organization2 = Ent
+streetAddress = Rrugë
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Lagje
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Fshat ose Lokalitet
+island = Ishull
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+
+## address-level-2 names
+city = Qytet
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distrikt
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Rrethinë
+
+# address-level-1 names
+province = Provincë
+state = Shtet
+county = Konte
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Famulli
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefekturë
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Zonë
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departament
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Kod Postar
+zip = Kod ZIP
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Vend ose Rajon
+tel = Telefon
+email = Email
+cancelBtnLabel = Anuloje
+saveBtnLabel = Ruaje
+countryWarningMessage2 = Vetëplotësimi i Formularëve hëpërhë është i vlefshëm vetëm për disa vende.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Shtoni Kartë të Re Krediti
+editCreditCardTitle = Përpunoni Kartë Krediti
+cardNumber = Numër Karte
+invalidCardNumber = Ju lutemi, jepni një numër të vlefshëm karte
+nameOnCard = Emër në Kartë
+cardExpiresMonth = Muaj Skadimi
+cardExpiresYear = Vit Skadimi
+billingAddress = Adresë Faturimi
+cardNetwork = Lloj Karte
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = shfaq të dhëna karte krediti
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = përdor të dhëna karte krediti të depozituara
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..50710fb1fff
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Njoftoni Problem Sajtiâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Njoftoni një problem përputhshmërie për një sajt
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100755
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100755
index 00000000000..be443039812
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName-i sjell shfletim të parrezik dhe të lehtë në internet. Një ndërfaqe përdoruesi familjare, veçori sigurie të thelluar, përfshi mbrojtjen nga përvetësime identiteti në linjë, dhe kërkim i integruar ju lejojnë të përfitoni maksimumin nga interneti.
+CONTEXT_OPTIONS=&Mundësi $BrandShortName-i
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName-i nën Mënyrën e &Parrezik
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Lloj Rregullimi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zgjidhni mundësi rregullimi
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Caktoni Shkurtore
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krijoni Ikona Programi
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Rregulloni Përbërëse Opsionale
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Përbërëse Opsionale të Këshilluara
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Shërbimi i Mirëmbajtjes do tâju lejojë të përditësoni $BrandShortName-in pa zhurmë, në prapaskenë.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaloje Shërbimin e &Mirëmbajtjes
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Përmbledhje
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gati për fillimin e instalimit të $BrandShortName-it
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName-i do të instalohet te vendi vijues:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Plotësimi i instalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Plotësimi i çinstalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Përdore $BrandShortName-in si shfletuesin tim parazgjedhje
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Instaloje.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Përmirësoje.
+SURVEY_TEXT=&Tregonani si ju duket $BrandShortName-i
+LAUNCH_TEXT=&Nise $BrandShortName-in tani
+CREATE_ICONS_DESC=Krijoni ikona për $BrandShortName-in:
+ICONS_DESKTOP=Te &Desktopi im
+ICONS_STARTMENU=Te dosja ime &Start Menu Programs
+ICONS_QUICKLAUNCH=Te shtylla ime &Quick Launch
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Që të kryhet instalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Që të kryhet çinstalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Që të kryhet rifreskimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni leje shkrimi mbi drejtorinë e instalimit.\n\nKlikoni mbi OK që të përzgjidhet një drejtori tjetër.
+WARN_DISK_SPACE=Nuk keni hapësirë të mjaftueshme në disk për të instaluar te ky vend.\n\nKlikoni OK për të përzgjedhur një vend tjetër.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName sâmund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName sâmund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i sâmund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet një çinstalim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Që të plotësohet një përmirësim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gabim gjatë krijimit të drejtorisë:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Që të ndalet instalimi, klikoni mbi Anuloje, ose\nRiprovo, që të riprovohet.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Ãinstaloni $BrandFullName-in
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Hiqe $BrandFullName-in nga kompjuteri im.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName-i do të çinstalohet prej vendit vijues:
+UN_CONFIRM_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Ãinstaloje.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Në vend të kësaj, të Rifreskohet $BrandShortName-i?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Nëse keni probleme me $BrandShortName-in, një rifreskim mund të ndihmonte.\n\nKy do të rikthejë në punë rregullimet parazgjedhje dhe do të heqë shtesat. Fillojani nga e para, për punim optimal.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Mësoni më tepër
+UN_REFRESH_BUTTON=&Rifrekso $BrandShortName-in
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Po kontrollohet instalimi ekzistuesâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName-i po instalohetâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Po instalohen Kartelat e Gjuhës (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Po çinstalohet $BrandShortName-iâ¦
+STATUS_CLEANUP=Pakëz Pastrimâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Tregojini Mozilla-s pse e çinstaluat $BrandShortName-in
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni lloj rregullimi të parapëlqyer, mandej klikoni mbi Pasuesin.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName-i do të instalohet me shumicën e mundësive të zakonshme.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Mund të zgjidhni mundësi vetjake për instalimin. E këshilluar për përdorues të sprovuar.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vetjak
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Përmirësoje
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100755
index 00000000000..e408622f5a1
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Rregullimi i $BrandFullNameDA-it
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do tâju tregojë udhën për instalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni Rregullimin, këshillohet mbyllja e tërë aplikacioneve të tjera. Kjo do të bëjë të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit, pa u dashur të rinisni kompjuterin.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërës
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zgjidhni cilat veçori të $BrandFullNameDA-it doni të instalohen.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Përshkrim
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Që të shihni përshkrimin e një përbërësi, vendosni kursorin sipër tij.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zgjidhni Vend Instalimi
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zgjidhni dosjen te e cila të instalohet $BrandFullNameDA-i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Po instalohet
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po instalohet.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalimi u Plotësua
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Rregullimi u plotësua me sukses.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalimi u Ndërpre
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Rregullimi nuk u plotësua me sukses.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Përfundoje
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Rregullimi i $BrandFullNameDA-it
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u instalua në kompjuterin tuaj.\n\nQë të mbyllet rregullimi, klikoni mbi Përfundoje.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet instalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Rinise tani
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Dua ta rinis dorazi më vonë
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zgjidhni Dosje "Start Menu"
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zgjidhni një dosje "Start Menu" për shkurtore $BrandFullNameDA-i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Përzgjidhni dosjen "Start Menu" te e cila do të donit të krijohen shkurtoret e programit. Mundet edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet nga Rregullimi i $BrandFullName-it?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Ãinstalimi i $BrandFullNameDA-it
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do të tregojë udhën për çinstalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni çinstalimin, sigurohuni që $BrandFullNameDA-i nuk po xhiron.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Ãinstaloje $BrandFullNameDA-in
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Hiqeni $BrandFullNameDA-in nga kompjuteri juaj.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Po çinstalohet
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po çinstalohet.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Ãinstalimi u Plotësua
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Ãinstalimi u plotësua me sukses.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Ãinstalimi u Ndërpre
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Ãinstalimi nuk u plotësua me sukses.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Ãinstalimi i $BrandFullNameDA-it
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u çinstalua nga kompjuteri juaj.\n\nQë të mbyllet ky hap, klikoni mbi Përfundoje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet çinstalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet prej Ãinstalimit të $BrandFullName-it?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9dd5c87b51d
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instaluesi i $BrandShortName-it
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName-i është tashmë i instaluar. Le ta përditësojmë.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName-i është instaluar më parë. Le të marrim për ju një kopje të re.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Përditësoje
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Riinstaloje
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Rikthe rregullimet parazgjedhje dhe hiqi shtesat e vjetra, për punim optimal
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Tani po instalohetâ¦
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Po optimizohen rregullimet tuaja, për shpejtësi, privatësi dhe siguri.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName-i do të jetë gati brenda pak çastesh.
+STUB_BLURB_FIRST1=$BrandShortName-i më i shpejtë, më reagues deri më sot
+STUB_BLURB_SECOND1=Ngarkime faqesh dhe kalime nga një skedë në tjetrën më të shpejta
+STUB_BLURB_THIRD1=Shfletim privat i fuqishëm
+STUB_BLURB_FOOTER2=Krijuar për njerëzit, jo për përfitim
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName sâmund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName sâmund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i sâmund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Sâkeni hyrje shkrimi te drejtoria e instalimit
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Sâkeni hapësirë të mjaftueshme disku për instalim.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hëm⦠Për ndonjë arsye, sâe instaluam dot $BrandShortName-in.\nZgjidhni OK që të fillohet nga e para.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Doni të instalohet $BrandShortName-i?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Nëse e anuloni, $BrandShortName-i sâdo të instalohet.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalo $BrandShortName-in
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anuloje
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100755
index 00000000000..b455ef76a6a
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Rregullimi i $BrandFullName-it
+UninstallCaption=Ãinstalimi i $BrandFullName-it
+BackBtn=< &Mbrapsht
+NextBtn=&Pasuesi >
+AcceptBtn=I p&ranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
+DontAcceptBtn=&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
+InstallBtn=&Instaloje
+UninstallBtn=&Ãinstaloje
+CancelBtn=Anuloje
+CloseBtn=&Mbylle
+BrowseBtn=Sh&fletoniâ¦
+ShowDetailsBtn=Shfaq &hollësi
+ClickNext=Klikoni mbi Pasuesi që të vazhdohet.
+ClickInstall=Klikoni mbi Instalo që të fillohet instalimi.
+ClickUninstall=Klikoni mbi Ãinstalo që të fillohet çinstalimi.
+Completed=U plotësua
+LicenseTextRB=Ju lutemi, para se të instaloni $BrandFullNameDA-in, shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. $_CLICK
+ComponentsText=U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani përbërësve që sâdoni të instalohen. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Përzgjidhni përbërësit për instalim:
+DirText=Rregullimi do ta instalojë $BrandFullNameDA-in në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni mbi Shfletoni dhe përzgjidhni tjetër dosje. $_CLICK
+DirSubText=Dosje Vendmbërritje
+DirBrowseText=Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $BrandFullNameDA-i:
+SpaceAvailable="Hapësirë e mundshme: "
+SpaceRequired="Hapësirë e nevojshme: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA-i do të çinstalohet nga dosja vijuese. $_CLICK
+UninstallingSubText=Po çinstalohet prej:
+FileError=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të ndalet instalimi, klikoni mbi Ndërprite,\r\nmbi Riprovo, që të riprovohet, ose\r\nmbi Shpërfille që të anashkalohet kjo kartelë.
+FileError_NoIgnore=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të riprovohet, klikoni mbi Riprovo, ose\r\nmbi Anuloje që të ndalet instalimi.
+CantWrite="Sâshkruhet dot: "
+CopyFailed=Kopjimi dështoi
+CopyTo="Kopjoje te "
+Registering="Po regjistrohet: "
+Unregistering="Po çregjistrohet: "
+SymbolNotFound="Sâu gjet dot simbol: "
+CouldNotLoad="Sâe ngarkoi dot: "
+CreateFolder="Krijoni dosje: "
+CreateShortcut="Krijoni shkurtore: "
+CreatedUninstaller="U krijua çinstaluesi: "
+Delete="Fshi kartelë: "
+DeleteOnReboot="Fshi gjatë rinisjes: "
+ErrorCreatingShortcut="Gabim në krijim shkurtoreje: "
+ErrorCreating="Gabim në krijimin e: "
+ErrorDecompressing=Gabim në shngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
+ErrorRegistering=Gabim në regjistrim DLL-je
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Përmbushje: "
+Extract="Përftim: "
+ErrorWriting="Përftim: gabim në shkrimin te kartela "
+InvalidOpcode=Instalues i dëmtuar: "opcode" i pavlefshëm
+NoOLE="Pa OLE për: "
+OutputFolder="Dosje përfundim: "
+RemoveFolder="Hiqni dosje: "
+RenameOnReboot="Riemërto gjatë rinisjes: "
+Rename="Riemërto: "
+Skipped="U anashkaluan: "
+CopyDetails=Kopjoji Hollësirat Te e Papastra
+LogInstall=Regjistro procesin e instalimit
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d4790947368
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Ky dokument PDF mund të mos jetë shfaqur si duhet.
+unsupported_feature_forms=Ky dokument PDF përmban formularë. Plotësimi i fushave të formularëve nuk mbulohet.
+unsupported_feature_signatures=Ky dokument PDF përmban nënshkrime dixhitale. Nuk mbulohet vlerësim nënshkrimesh.
+open_with_different_viewer=Hapeni me një Parës Tjetër
+open_with_different_viewer.accessKey=H
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..281c25e0fa5
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,235 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Faqja e Mëparshme
+previous_label=E mëparshmja
+next.title=Faqja Pasuese
+next_label=Pasuesja
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Faqe
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=nga {{pagesCount}} gjithsej
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} nga {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zvogëlojeni
+zoom_out_label=Zvogëlojeni
+zoom_in.title=Zmadhojeni
+zoom_in_label=Zmadhojini
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Kalo te Mënyra Paraqitje
+presentation_mode_label=Mënyra Paraqitje
+open_file.title=Hapni Kartelë
+open_file_label=Hape
+print.title=Shtypje
+print_label=Shtype
+download.title=Shkarkim
+download_label=Shkarkoje
+bookmark.title=Pamja e tanishme (kopjojeni ose hapeni në dritare të re)
+bookmark_label=Pamja e Tanishme
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Mjete
+tools_label=Mjete
+first_page.title=Kaloni te Faqja e Parë
+first_page_label=Kaloni te Faqja e Parë
+last_page.title=Kaloni te Faqja e Fundit
+last_page_label=Kaloni te Faqja e Fundit
+page_rotate_cw.title=Rrotullojeni Në Kahun Orar
+page_rotate_cw_label=Rrotulloje Në Kahun Orar
+page_rotate_ccw.title=Rrotullojeni Në Kahun Kundërorar
+page_rotate_ccw_label=Rrotulloje Në Kahun Kundërorar
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktivizo Mjet Përzgjedhjeje Teksti
+cursor_text_select_tool_label=Mjet Përzgjedhjeje Teksti
+cursor_hand_tool.title=Aktivizo Mjetin Dorë
+cursor_hand_tool_label=Mjeti Dorë
+
+scroll_vertical.title=Përdor Rrëshqitje Vertikale
+scroll_vertical_label=Rrëshqitje Vertikale
+scroll_horizontal.title=Përdor Rrëshqitje Horizontale
+scroll_horizontal_label=Rrëshqitje Horizontale
+scroll_wrapped.title=Përdor Rrëshqitje Me Mbështjellje
+scroll_wrapped_label=Rrëshqitje Me Mbështjellje
+
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Veti Dokumentiâ¦
+document_properties_label=Veti Dokumentiâ¦
+document_properties_file_name=Emër kartele:
+document_properties_file_size=Madhësi kartele:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajte)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajte)
+document_properties_title=Titull:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Subjekt:
+document_properties_keywords=Fjalëkyçe:
+document_properties_creation_date=Datë Krijimi:
+document_properties_modification_date=Datë Ndryshimi:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Krijues:
+document_properties_producer=Prodhues PDF-je:
+document_properties_version=Version PDF-je:
+document_properties_page_count=Numër Faqesh:
+document_properties_page_size=Madhësi Faqeje:
+document_properties_page_size_unit_inches=inç
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=portret
+document_properties_page_size_orientation_landscape=së gjeri
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized_yes=Po
+document_properties_linearized_no=Jo
+document_properties_close=Mbylleni
+
+print_progress_message=Po përgatitet dokumenti për shtypjeâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Anuloje
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Shfaqni/Fshihni Anështyllën
+toggle_sidebar_notification2.title=Hap/Mbyll Anështylë (dokumenti përmban përvijim/nashkëngjitje/shtresa)
+toggle_sidebar_label=Shfaq/Fshih Anështyllën
+document_outline.title=Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët)
+document_outline_label=Përvijim Dokumenti
+attachments.title=Shfaqni Bashkëngjitje
+attachments_label=Bashkëngjitje
+layers.title=Shfaq Shtresa (dyklikoni që të rikthehen krejt shtresat në gjendjen e tyre parazgjedhje)
+layers_label=Shtresa
+thumbs.title=Shfaqni Miniatura
+thumbs_label=Miniatura
+findbar.title=Gjeni në Dokument
+findbar_label=Gjej
+
+additional_layers=Shtresa Shtesë
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Faqja {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniaturë e Faqes {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Gjej
+find_input.placeholder=Gjeni në dokumentâ¦
+find_previous.title=Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit
+find_previous_label=E mëparshmja
+find_next.title=Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit
+find_next_label=Pasuesja
+find_highlight=Theksoji të tëra
+find_match_case_label=Siç është shkruar
+find_entire_word_label=Krejt fjalët
+find_reached_top=U mbërrit në krye të dokumentit, vazhduar prej fundit
+find_reached_bottom=U mbërrit në fund të dokumentit, vazhduar prej kreut
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+find_match_count[two]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+find_match_count[few]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+find_match_count[many]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+find_match_count[other]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[one]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[two]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[few]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[many]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[other]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_not_found=Togfjalësh që sâgjendet
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Më Tepër të Dhëna
+error_less_info=Më Pak të Dhëna
+error_close=Mbylleni
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mesazh: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stack: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Kartelë: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Rresht: {{line}}
+rendering_error=Ndodhi një gabim gjatë riprodhimit të faqes.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Gjerësi Faqeje
+page_scale_fit=Sa Nxë Faqja
+page_scale_auto=Zoom i Vetvetishëm
+page_scale_actual=Madhësia Faktike
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+loading_error=Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të PDF-së.
+invalid_file_error=Kartelë PDF e pavlefshme ose e dëmtuar.
+missing_file_error=Kartelë PDF që mungon.
+unexpected_response_error=Përgjigje shërbyesi e papritur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Nënvizim {{type}}]
+password_label=Jepni fjalëkalimin që të hapet kjo kartelë PDF.
+password_invalid=Fjalëkalim i pavlefshëm. Ju lutemi, riprovoni.
+password_ok=OK
+password_cancel=Anuloje
+
+printing_not_supported=Kujdes: Shtypja sâmbulohet plotësisht nga ky shfletues.
+printing_not_ready=Kujdes: PDF-ja sâështë ngarkuar plotësisht që ta shtypni.
+web_fonts_disabled=Shkronjat Web janë të çaktivizuara: sâarrihet të përdoren shkronja të trupëzuara në PDF.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..2ffe5269696
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Faqerojtës
+#define bookmarks_heading Faqerojtës
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Dosje Paneli Faqerojtësish
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Shtoni faqerojtës te kjo dosje që tâi shihni ata të shfaqen te Paneli i Faqerojtësve
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Si Tâia Fillohet
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Ndihmë dhe Përkujdesore
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_get_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_get_help Merrni Ndihmë
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Përshtateni Firefox-in
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Përfshihuni
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Rreth Nesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Burime Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog për Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Ndjekësi i të Metave Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Qendra e Zhvilluesve Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Mjete Testuesi Montimesh Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Krejt vithisjet tuaja
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planeti Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100755
index 00000000000..4ea97f1331d
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Përditësim %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i po instalon përditësimet tuaja dhe do të niset pas pak çasteshâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=Shërbimi i Mirëmbajtjes Mozilla siguron që të keni përherë versionin më të ri dhe më të sigurt të Mozilla Firefox-it në kompjuterin tuaj. Mbajta e përditësuar e Firefox-it është shumë e rëndësishme për sigurinë tuaj në linjë, dhe Mozilla këshillon me forcë që ta mbani të aktivizuar këtë shërbim.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..7b1dd880cf1
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Për të dhëna rreth instalimit, xhirimit dhe formësimit të Sunbird-it,
+përfshi një listë të problemeve të njohura dhe të dhëna për diagnostikime,
+shihni te: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..12bf80a4928
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Përpunojeni
+ .accesskey = P
diff --git a/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ca46b226155
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privatësi: Veprimtari Private
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privatësi: Shfaq Vetëm Kohë dhe Datë
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Punë
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Punë e plotësuar
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Fillon veprimtari shumëditore
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Vazhdon veprimtari shumëditore
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Përfundon veprimtari shumëditore
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Ãshtë vënë në plan një sinjalizim për kujtesë
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Ãshtë vënë në plan një sinjalizim për kujtesë, por është ndalur aktualisht
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Ãshtë vënë në plan një email për kujtesë
diff --git a/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..083c1aa2751
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Shfaq një Sinjalizim
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Dërgo një Email
diff --git a/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6dc4ab6b0ae
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importoni Veprimtari dhe Punë Kalendari
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importoni Veprimtari
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importoni Punë
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importoji Krejt
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Mbylle
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importo prej kartele:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importo në kalendar:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Po ngarkohen zëraâ¦
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtroni objekteâ¦
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Renditi sipas datash fillimi (nga e para te e fundit)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Renditi sipas datash fillimi (nga e fundit te e para)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Renditi sipas titujsh (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Renditi sipas titujsh (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Po importohetâ¦
+calendar-ics-file-import-success = U importua me sukses!
+calendar-ics-file-import-error = Ndodhi një gabim dhe importimi dështoi.
+calendar-ics-file-import-complete = Importim i plotësuar.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Një zë u shpërfill, ngaqë ekziston tashmë te kalendari vendmbërritje.
+ *[other] { $duplicatesCount } zëra u shpërfillën, ngaqë ekzistojnë tashmë te kalendari vendmbërritje.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Sâu arrit të importohej një zë. Për hollësi, shihni te Konsola e Gabimeve.
+ *[other] Sâu arrit të importoheshin { $errorsCount } zëra. Për hollësi, shihni te Konsola e Gabimeve.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Sâka kalendarë që mund të importojnë veprimtari apo punë.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e5085cec9cf
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Aktualisht e pranuar
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Aktualisht e hedhur poshtë
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Aktualisht pa vendosur
diff --git a/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1a2b7cd6d18
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Prishje e mbrëmjes?
+calendar-itip-identity-warning = Ende sâjeni te lista e të ftuarve.
+calendar-itip-identity-label = Përgjigju si:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..01bd6f9a091
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Skemë
+calendar-print-layout-list = Listë
+calendar-print-layout-month-grid = Rrjetë Mujore
+calendar-print-layout-week-planner = Plan Javor
+calendar-print-filter-label = Ãfarë të Shtypet
+calendar-print-filter-events = Veprimtari
+calendar-print-filter-tasks = Punë
+calendar-print-filter-completedtasks = Punë të plotësuara
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Punë pa datë afati
+calendar-print-range-from = Nga
+calendar-print-range-to = Për
+calendar-print-next-button = Pasuesja
diff --git a/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ed497e89fe1
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Përpunojeni
+ .accesskey = P
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Përpunim
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Përpunoni vetëm këtë rast
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Përpunoni krejt rastet
+ .accesskey = k
diff --git a/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ecc0e3ab608
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Ridrejtim URI Kalendari
+calendar-uri-redirect-description =
+ Shërbyesi po ridrejton URI-n për kalendarin "{ $calendarName }".
+ Të pranohet ridrejtimi dhe të fillohet përdorimi i URI-të të ri për këtë kalendar?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI e tanishme:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Po ridrejtohet te URI e re:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0916fc48c5c
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Krejt kalendarët janë hëpërhë të çaktivizuar. Që të krijoni dhe përpunoni akte, aktivizoni një kalendar ekzistues ose shtoni një të ri.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Krejt kalendarët janë hëpërhë të çaktivizuar. Që të krijoni dhe përpunoni punë, aktivizoni një kalendar ekzistues ose shtoni një të ri.
diff --git a/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4de819fad05
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Emër
+category-color-label =
+ .label = Përdor Ngjyrë
diff --git a/calendar/calendar/preferences.ftl b/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8deb8f3e4b7
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendar
+calendar-title-reminder = Kujtues
+calendar-title-category = Kategori
+dateformat-label =
+ .value = Format Teksti Date:
+ .accesskey = F
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = I gjatë: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = I shkurtër: { $date }
+timezone-label =
+ .value = Zonë kohore:
+weekstart-label =
+ .value = Filloje javën me:
+ .accesskey = f
+day-1-name =
+ .label = E diel
+day-2-name =
+ .label = E hënë
+day-3-name =
+ .label = E martë
+day-4-name =
+ .label = E mërkurë
+day-5-name =
+ .label = E enjte
+day-6-name =
+ .label = E premte
+day-7-name =
+ .label = E shtunë
+show-weeknumber-label =
+ .label = Shfaq numra javësh në pamje dhe minimuaj
+ .accesskey = a
+workdays-label =
+ .value = Ditë jave pune:
+day-1-checkbox =
+ .label = Die
+ .accesskey = D
+day-2-checkbox =
+ .label = Hën
+ .accesskey = H
+day-3-checkbox =
+ .label = Mar
+ .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+ .label = Mër
+ .accesskey = R
+day-5-checkbox =
+ .label = Enj
+ .accesskey = E
+day-6-checkbox =
+ .label = Pre
+ .accesskey = P
+day-7-checkbox =
+ .label = Sht
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Parje Dite dhe Jave
+visible-hours-label =
+ .value = Shfaq:
+ .accesskey = s
+visible-hours-end-label =
+ .value = orë në herë
+day-start-label =
+ .value = Dita fillon më:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dita mbaron më:
+ .accesskey = a
+midnight-label =
+ .label = Mesnatë
+noon-label =
+ .label = Mesditë
+location-checkbox =
+ .label = Shfaq vendndodhjen
+ .accesskey = v
+multiweek-legend = Parje me Shumë Javë
+number-of-weeks-label =
+ .value = Numër javësh për shfaqje (përfshi javë të kaluara):
+ .accesskey = n
+week-0-label =
+ .label = asnjë
+week-1-label =
+ .label = 1 javë
+week-2-label =
+ .label = 2 javë
+week-3-label =
+ .label = 3 javë
+week-4-label =
+ .label = 4 javë
+week-5-label =
+ .label = 5 javë
+week-6-label =
+ .label = 6 javë
+previous-weeks-label =
+ .value = Javë të kaluara për shfaqje:
+ .accesskey = k
+todaypane-legend = Kuadrati Sot
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+ .value = Ndarja Së Afërmi shfaq:
+ .accesskey = A
+event-task-legend = Veprimtari dhe Punë
+default-length-label =
+ .value = Gjatësi Parazgjedhje Aktesh dhe Punësh:
+ .accesskey = A
+task-start-label =
+ .value = Datë Fillimi:
+task-start-1-label =
+ .label = Asnjë
+task-start-2-label =
+ .label = Fillim Dite
+task-start-3-label =
+ .label = Fund Dite
+task-start-4-label =
+ .label = Nesër
+task-start-5-label =
+ .label = Javën Pasuese
+task-start-6-label =
+ .label = E lidhur me Kohën e Tanishme
+task-start-7-label =
+ .label = E lidhur me Fillimin
+task-start-8-label =
+ .label = E lidhur me Orën Pasuese
+task-due-label =
+ .value = Datë Afati:
+edit-intab-label =
+ .label = Përpunoni veprimtari dhe punë te një skedë, në vend se të një dritare dialogu.
+ .accesskey = P
+accessibility-legend = Përdorshmëri
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimizo ngjyrat për përdorshmëri
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Kur një alarm mbaron:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Luaj një tingull
+ .accesskey = L
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Luaje
+ .accesskey = L
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Përdor tingullin parazgjedhje
+ .accesskey = P
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Përdor kartelën zanore vijuese
+ .accesskey = P
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Shfletoniâ¦
+ .accesskey = f
+reminder-dialog-label =
+ .label = Shfaq një kuti alarmi
+ .accesskey = k
+missed-reminder-label =
+ .label = Shfaq kujtues të humbur për kalendarë të shkrueshëm
+ .accesskey = h
+reminder-default-legend = Parazgjedhje Alarmi
+default-snooze-label =
+ .value = Kohëzgjatje Parazgjedhje Dremitjeje:
+ .accesskey = K
+event-alarm-label =
+ .value = Rregullime parazgjedhje alarmi për ngjarjet:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = On
+alarm-off-label =
+ .label = Off
+task-alarm-label =
+ .value = Rregullime parazgjedhje alarmi për punët:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Koha parazgjedhje pas së cilës një alarm pushon përpara një ngjarjeje:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = Koha parazgjedhje pas së cilës një alarm pushon përpara një pune:
+ .accesskey = o
+category-new-label = Kategori e Re
+category-edit-label = Përpunoni Kategori
+category-overwrite-title = Kujdes: Emër i përsëdytur
+category-overwrite = Ka një kategori me atë emër. Doni të mbishkruhet?
+category-blank-warning = Duhet të jepni emër kategorie.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..22fa1bb9a29
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Ãasti kur fillon veprimtaria
+reminderTitleAtStartTask=Ãasti kur fillon puna
+reminderTitleAtEndEvent=Ãasti kur veprimtaria përfundon
+reminderTitleAtEndTask=Ãasti kur puna përfundon
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Ripërsërite kujtuesin pas %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=përpara se të fillojë veprimtaria
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=pasi të fillojë veprimtaria
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=përpara se të përfundojë veprimtaria
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=pasi se të përfundojë veprimtaria
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=përpara se të fillojë puna
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=pasi të fillojë puna
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=përpara se të përfundojë puna
+reminderCustomOriginEndAfterTask=pasi të përfundojë puna
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesi për veprimtari.;Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesish për veprimtari.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesi për punë.;Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesish për punë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Hëpërhë, kujtuesit për kalendarë që vetëm mund të lexohen, nuk mund të kalohen në dremitje, vetëm mund të hidhen tej - butoni '%1$S' do të kalojë në dremitje vetëm kujtues për kalendarë te të cilët mund të shkruhet.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Kalimi në dremitje e një kujtuesi nuk mbulohet për kalendarë që vetëm mund të lexohen
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b2d2c24a226
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Pjesëmarrës i Domosdoshëm
+event.attendee.role.optional = Pjesëmarrës Opsional
+event.attendee.role.nonparticipant = Jo Pjesëmarrës
+event.attendee.role.chair = Kryetar
+event.attendee.role.unknown = Pjesëmarrës i Panjohur (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individual
+event.attendee.usertype.group = Grup
+event.attendee.usertype.resource = Burim
+event.attendee.usertype.room = Sallë
+event.attendee.usertype.unknown = Lloj i Panjohur (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b35f63112b1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..642c80ddc5a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=çdo ditë;çdo #1 ditë
+repeatDetailsRuleDaily4=çdo ditë
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=çdo %1$S;çdo #2 javë më %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=çdo %1$S;çdo #2 javë më %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=çdo javë;çdo #1 javë
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Të diel
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=Të hënë
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay3=Të martë
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay4=Të mërkurë
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Të enjte
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay6=Të premte
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay7=Të shtunë
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=dhe
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$Sn të çdo muaji;%1$Sn çdo #2 muaj
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$Sn të çdo muaji;%1$Sn çdo #2 muaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%2$Sn e %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=çdo %1$S të çdo muaji;çdo %1$S çdo #2 muaj
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=çdo %1$S të çdo muaji;çdo %1$S çdo #2 muaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=ditën %1$S;ditët %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S të çdo muaji;%1$S çdo #2 muaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=ditën e fundit të muajit; ditën e fundit çdo #1 muaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=çdo ditë të çdo muaji;çdo ditë të muajit çdo #2 muaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=e parë
+repeatOrdinal2Nounclass1=e dytë
+repeatOrdinal3Nounclass1=e tretë
+repeatOrdinal4Nounclass1=e katërt
+repeatOrdinal5Nounclass1=e pestë
+repeatOrdinal-1Nounclass1=e fundit
+repeatOrdinal1Nounclass2=e parë
+repeatOrdinal2Nounclass2=e dytë
+repeatOrdinal3Nounclass2=e tretë
+repeatOrdinal4Nounclass2=e katërt
+repeatOrdinal5Nounclass2=e pestë
+repeatOrdinal-1Nounclass2=e fundit
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=çdo %2$S %1$S;çdo #3 vite më %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%2$Sn e %1$S çdo %3$S;%2$S %1$S në %3$S çdo #4 vjet
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%2$Sn e %1$S çdo %3$S;%2$S %1$S në %3$S çdo #4 vjet
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=çdo %1$S në %2$S;çdo %1$S në %2$S çdo #3 vjet
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=çdo %1$S në %2$S;çdo %1$S në %2$S çdo #3 vjet
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=çdo ditë në %1$S;çdo #2 vjet, çdo ditë në %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Janar
+repeatDetailsMonth2=Shkurt
+repeatDetailsMonth3=Mars
+repeatDetailsMonth4=Prill
+repeatDetailsMonth5=Maj
+repeatDetailsMonth6=Qershor
+repeatDetailsMonth7=Korrik
+repeatDetailsMonth8=Gusht
+repeatDetailsMonth9=Shtator
+repeatDetailsMonth10=Tetor
+repeatDetailsMonth11=Nëntor
+repeatDetailsMonth12=Dhjetor
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #5 herë\nnga %3$S deri %4$S.;Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #5 herë\nnga %3$S deri %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #3 herë.;Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #3 herë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S deri më %3$S\nnga %4$S më %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S deri %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S\nnga %3$S më %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=ditën e fundit
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Për hollësi, klikoni këtu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Hollësira të panjohura përsëritjeje
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Veprimtari e Re
+newTask=Punë e Re
+itemMenuLabelEvent=Veprimtari
+itemMenuAccesskeyEvent2=F
+itemMenuLabelTask=Punë
+itemMenuAccesskeyTask2=F
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Ju lutemi, tregoni vendndodhjen e lidhjes
+enterLinkLocation=Jepni një faqe web, ose vendndodhje dokumenti.
+
+summaryDueTaskLabel=Skadon më:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Kartelë duke përdorur %1$S
+selectAFile=Ju lutemi, përzgjidhni kartelën(at) për bashkëngjitje
+removeCalendarsTitle=Hiqni Bashkëngjitjet
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Doni vërtet të hiqet #1 bashkëngjitje?;Doni vërtet të hiqen #1 bashkëngjitje?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Të diel
+repeatDetailsDay2Plural=Të hënë
+repeatDetailsDay3Plural=Të martë
+repeatDetailsDay4Plural=Të mërkurë
+repeatDetailsDay5Plural=Të enjte
+repeatDetailsDay6Plural=Të premte
+repeatDetailsDay7Plural=Të shtunë
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Gjithmonë
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ditën e fundit
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S e ka pranuar ftesën, por bëri një kundërpropozim:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S e ka hedhur poshtë ftesën, por bëri një kundërpropozim:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S e ka deleguar ftesën, por bëri një kundërpropozim:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S sâka vendosur të marrë pjesë apo jo dhe bëri një kundërpropozim:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S e ka pranuar ftesën vetëm në cilësinë e një tentative dhe bëri një kundërpropozim:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Ky është një kundërpropozim për një version të mëparshëm të kësaj veprimtarie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=E keni çaktivizuar matjen e kohës kur po dërgohej ftesa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=E keni pranuar këtë ftesë
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=E keni pranuar përkohësisht këtë ftesë
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=E keni hedhur poshtë këtë ftesë
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Ia keni deleguar dikujt këtë ftesë
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Sâi jeni përgjigjur ende kësaj ftese
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Keni pranuar të merreni me këtë punë
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Keni pranuar përkohësisht të merreni me këtë punë
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=E keni hedhur tej marrjen me këtë punë
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Ia keni deleguar dikujt marrjen me këtë punë
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Sâi jeni përgjigjur ende këtij caktimi pune
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Keni filluar të merreni me këtë punë që ju caktuan
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=E keni plotësuar punën tuaj në këtë punë që ju caktuan
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Dërgoje Dhe Mbylle
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Njofto pjesëmarrësit dhe mbylle
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Ruaje Dhe Dërgoje
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Ruaje dhe njofto pjesëmarrësit
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Ruaje dhe Dërgoje
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Dërgoje dhe Mbylle
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Pjesëmarrës (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Bashkëngjitje (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..af1a8cd8062
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =më | nga | prej | nis: | nisja: | fillon: | fillimi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = deri | deri më | mbaron: | mbarimi: | përfundon: | përfundimi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = deri | deri më | më | - | afat: | mbaron: | përfundon: | mbarimi: | përfundimi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = javën e fundit | dërguar më | email | e-mail | në vend se më | > | për fat të keq | në | jo më
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = kati | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollarë | eur | euro |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = sot
+
+from.tomorrow = nesër
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1rë | #1të | #1të | #1t
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = nga dreka
+until.noon =më drekë
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = më #1 | rreth #1 | #1 - | #1 deri më
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | deri më #1 | deri #1 |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = gjysmë ore para #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = e gjysmë pas #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | më #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1rë #2 | #1të #2 | #1të #2 | #1t #2 |
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1/#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =#1/#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1/#2/#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =#1/#2/#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =#1 #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minuta | #1 min | #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 orë | #1 orë
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 ditë
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = janar | jan | jan.
+month.2 = shkurt | shk | shk.
+month.3 = mars | mar | mar.
+month.4 = prill | pri | pri.
+month.5 = maj
+month.6 = qershor | qer | qer.
+month.7 = korrik | kor | kor.
+month.8 = gusht | gus | gus.
+month.9 = shtator | sht | sht. | shta.
+month.10 = tetor | tet | tet.
+month.11 = nëntor | nën | nën.
+month.12 = dhjetor | dhj | dhj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = E diela | Të dielat
+from.weekday.1 = E hëna | Të hënat
+from.weekday.2 = E marta | Të martat
+from.weekday.3 = E mërkura | Të mërkurat
+from.weekday.4 = E enjtja | Të enjtet
+from.weekday.5 = E premtja | Të premtet
+from.weekday.6 = E shtuna | Të shtunat
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =Të dielën
+until.weekday.1 =Të hënën
+until.weekday.2 =Të martën
+until.weekday.3 =Të mërkurën
+until.weekday.4 =Të enjten
+until.weekday.5 =Të premten
+until.weekday.6 =Të shtunën
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = një | e parë
+number.2 = dy | e dytë
+number.3 = tre | e tretë
+number.4 = katër | e katërt
+number.5 = pesë | e pestë
+number.6 = gjashtë | e gjashtë
+number.7 = shtatë | e shtatë
+number.8 = tetë | e tetë
+number.9 = nëntë | e nëntë
+number.10 = dhjetë | e dhjetë
+number.11 = njëmbëdhjetë | e njëmbëdhjetë
+number.12 = dymbëdhjetë | e dymbëdhjetë
+number.13 = trembëdhjetë | e trembëdhjetë
+number.14 = katërmbëdhjetë | e katërmbëdhjetë
+number.15 = pesëmbëdhjetë | e pesëmbëdhjetë
+number.16 = gjashtëmbëdhjetë | e gjashtëmbëdhjetë
+number.17 = shtatëmbëdhjetë | e shtatëmbëdhjetë
+number.18 = tetëmbëdhjetë | e tetëmbëdhjetë
+number.19 = nëntëmbëdhjetë | e nëntëmbëdhjetë
+number.20 = njëzet | e njëzetë |
+number.21 = njëzet e një | e njëzetenjëtë
+number.22 = njëzet e dy | e njëzetedytë
+number.23 = njëzet e tre | e njëzetetretë
+number.24 = njëzet e katër | e njëzetekatërt
+number.25 = njëzet e pesë | e njëzetepestë
+number.26 = njëzet e gjashtë | e njëzetegjashtë
+number.27 = njëzet e shtatë | e njëzeteshtatë
+number.28 = njëzet e tetë | e njëzetetetë
+number.29 = njëzet e nëntë | e njëzetenëntë
+number.30 = tridhjetë | e tridhjetë
+number.31 = tridhjetë e një | e tridhjetenjëtë
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcçddheëfggjhijklllmnnjopqrrrsshtthuvxxhyzzhABCDDHEÃFGGJHIJKLLLMNNJOPQRRRSSHTTHUVXXHYZZH
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..02f422aa333
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0f68e7fdcec
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Veprimtari gjithë ditën
+recurrent-event=Veprimtari ripërsëritëse
+location=Vendndodhje: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=Pjesëmarrës: %S
+none=Asnjë
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5864a9335f4
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7b17d88621d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=është veprimtari që përsëritet
+header.isrepeating.task.label=është punë
+
+header.containsrepeating.event.label=përmban veprimtari që përsëriten
+header.containsrepeating.task.label=përmban punë që përsëriten
+header.containsrepeating.mixed.label=përmban objekte që përsëriten llojesh të ndryshme
+
+windowtitle.event.copy=Kopjo Veprimtari Që Përsëritet
+windowtitle.task.copy=Kopjo Punë Që Përsëritet
+windowtitle.mixed.copy=Kopjo Objekte Që Përsëriten
+windowtitle.event.cut=Pri Veprimtari Që Përsëritet
+windowtitle.task.cut=Pri Punë Që Përsëritet
+windowtitle.mixed.cut=Pri Objekte Që Përsëriten
+windowtitle.event.delete=Fshi Veprimtari Që Përsëritet
+windowtitle.task.delete=Fshi Punë Që Përsëritet
+windowtitle.mixed.delete=Fshi Objekte Që Përsëriten
+windowtitle.event.edit=Përpuno Veprimtari Që Përsëritet
+windowtitle.task.edit=Përpunoni Punë Që Përsëritet
+
+buttons.occurrence.delete.label=Fshi vetëm këtë përsëritje
+buttons.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm këtë përsëritje
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Fshi këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+buttons.allfollowing.edit.label=Përpunoni këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+
+buttons.parent.delete.label=Fshiji tërë përsëritjet
+buttons.parent.edit.label=Përpunoni tërë përsëritjet
+windowtitle.mixed.edit=Përpunoni Objekte Që Përsëriten
+windowtitle.multipleitems=Objektet e përzgjedhur
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopjo vetëm këtë përsëritje
+buttons.single.occurrence.cut.label=Pri vetëm këtë përsëritje
+buttons.single.occurrence.delete.label=Fshi vetëm këtë përsëritje
+buttons.single.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm këtë përsëritje
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopjo vetëm përsëritjet e përzgjedhura
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Pri vetëm përsëritjet e përzgjedhura
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Fshi vetëm përsëritjet e përzgjedhura
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm përsëritjet e përzgjedhura
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopjo këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Pri këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Fshi këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Përpunoni këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopjo të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Pri të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Fshi të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Përpunoni të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopjo krejt përsëritjet
+buttons.single.parent.cut.label=Priji krejt përsëritjet
+buttons.single.parent.delete.label=Fshiji tërë përsëritjet
+buttons.single.parent.edit.label=Përpunoni tërë përsëritjet
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopjo krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur
+buttons.multiple.parent.cut.label=Pri krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur
+buttons.multiple.parent.delete.label=Fshiji krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur
+buttons.multiple.parent.edit.label=Përpunoni krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b877770f787
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..73840415cbd
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,818 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Paraparje Shtypjeje e %1$S
+Untitled=Pa titull
+
+# Default name for new events
+newEvent=Veprimtari e Re
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Veprimtari e Re
+editEventDialog=Përpunoni Veprimtari
+newTaskDialog=Punë e Re
+editTaskDialog=Përpunoni Punë
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Ruajeni Veprimtarinë
+askSaveTitleTask=Ruajeni Punën
+askSaveMessageEvent=Ngjarja nuk është ruajtur. Doni të ruhet ngjarja?
+askSaveMessageTask=Puna nuk është ruajtur. Doni të ruhet puna?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Data e mbarimit që dhatë bie përpara datës së fillimit
+warningUntilDateBeforeStart=Data që dhatë për deri bie përpara datës së fillimit
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Kreu
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Kalendar i Patitullt
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Përpjekje
+statusConfirmed =E konfirmuar
+eventStatusCancelled=E anuluar
+todoStatusCancelled =E anuluar
+statusNeedsAction =Lyp Veprim
+statusInProcess =Në Proces
+statusCompleted =E plotësuar
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=E lartë
+normalPriority=Normale
+lowPriority=E ulët
+
+importPrompt=Te cili kalendar doni të importohen këta elementë?
+exportPrompt=Nga cili kalendar doni të eksportohet?
+pastePrompt=Te cilët prej kalendarëve tuaj të shkrueshëm të tanishëm doni të hidhet?
+publishPrompt=Cilin kalendar doni të botohet?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Ngjitja juaj përfshin një takim
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Ngjitja juaj përmban takime
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Ngjitja juaj përmban një punë të caktuar
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Ngjitja juaj përmban punë të caktuara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Ngjitja juaj përmban takime dhe punë të caktuara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Po ngjitni një takim
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Po ngjitni takime
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Po ngjitni punë të caktuar
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Po ngjitni punë të caktuara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Po ngjitni takime dhe punë të caktuara
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - doni tâi dërgohet një përditësim gjithkujt të përfshirë?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Ngjite dhe dërgoje tani
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Ngjite pa e dërguar
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Dështoi importimi i %1$S elementëve. Gabimi i fundit qe: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Sâu arrit të importohej nga %1$S. Në këtë kartelë sâka objekte të importueshme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Sâimportohet dot prej %1$S. Në këtë kartela sâka objekte të importueshëm.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Përshkrim:
+
+unableToRead=Sâarrihet të lexohet prej kartelës:
+unableToWrite=Sâarrihet të shkruhet në kartelë:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Kalendar Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=U gjet një zonë kohore e panjohur dhe e papërcaktuar, ndërsa lexohej %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=U shpërfillën %1$S element(e), ngaqë gjenden si te kalendari vendmbërritje, ashtu edhe te %2$S.
+
+unableToCreateProvider=U has një gabim gjatë përgatitjes për përdorim të kalendarit që gjendet te %1$S. Nuk do të mund të kihet.
+unknownTimezonesError=U has një gabim gjatë përgatitjes për përdorim të kalendarit që gjendet te %1$S. Kalendari mund të jetë i lidhur me zona kohore të panjohura. Ju lutemi, instaloni calendar-timezones.xpi e fundit .
+missingCalendarTimezonesError=Nuk u gjetën zona kohore! Ju lutemi, instaloni calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Zonë kohore "%1$S" e panjohur te "%2$S". U trajtua si zonë kohore 'pezull': %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Gabime Zonash Kohore
+TimezoneErrorsSeeConsole=Shihni Konsolën e Gabimeve: Zonat kohore të panjohura trajtohen si zona kohore vendore 'pezull'.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Hiqeni Kalendarin
+removeCalendarButtonDelete=Fshije Delete Kalendarin
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Shpajtomë
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Doni të hiqet kalendari "%1$S"? Shpajtimi do ta heqë kalendarin nga lista, fshirja do të shkaktojë edhe fshirjen përgjithmonë të të dhënave për të.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Doni të fshihet kalendari "%1$S" përgjithmonë?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Doni të shpajtoheni nga kalendari "%1$S"?
+
+WeekTitle=Java e %1$S
+None=Asnjë
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Të dhënat e kalendarit tuaj nuk janë të përputhshme me këtë version të %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Të dhënat e kalendarit në profilin tuaj u përditësuan me një version të ri të %1$S-it, dhe vazhdimi ndoshta do të shkaktojë humbjen ose dëmtimin e të dhënave. %1$S-i tani do të çaktivizohet dhe %2$S-i do të riniset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Rinise %1$S-in
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Dilni nga %1$S-i
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Të dhënat e kalendarit tuaj sâjanë të përputhshme me këtë version të %1$S. Të dhënat e kalendarit në profilin tuaj qenë përditësuar me një version më të ri të %1$S. Ãshtë krijuar një kartelë kopjeruajtje të dhënash, e emërtuar "%2$S". Po vazhdohet me kartelën e krijuar rishtazi për të dhënat.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=E patitullt
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titull:
+tooltipLocation=Vendndodhje:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datë:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Emër Kalendari:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Gjendje:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizues:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Fillim:
+tooltipDue=Mbarim:
+tooltipPriority=Përparësi:
+tooltipPercent=Plotësuar %:
+tooltipCompleted=E plotësuar:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S drejton veprimtarinë.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S është jopjesëmarrës.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës opsional.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës i domosdoshëm.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ka ripohuar pjesëmarrjen.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ka hedhur poshtë pjesëmarrjen.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ka deleguar pjesëmarrje.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S lypset ende të përgjigjet.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ka ripohuar paraprakisht pjesëmarrjen.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (burim)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sallë)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=E re
+Open=Hape
+filepickerTitleImport=Importoni
+filepickerTitleExport=Eksportoni
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=Dokument XML (%1$S)
+filterHtml=Faqe Web (%1$S)
+filterOutlookCsv=Vlera Outlook të Ndara me Presje (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Ndodhi një gabim
+httpPutError=Dështoi botimi i kartelës së kalendarit.\nKod gjendjeje: %1$S: %2$S
+otherPutError=Dështoi botimi i kartelës së kalendarit.\nKod gjendjeje: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. U vendosën nën mënyrën vetëm-lexim, ngaqë ndryshimet te ky kalendar ka gjasa të sjellin humbje të dhënash. Rregullimin për këtë mund ta ndryshoni duke zgjedhur 'Përpunoni Kalendar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. Ãshtë çaktivizuar, deri sa përdorimi i tij të jetë pa rrezik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. Sidoqoftë, besohet se ky gabim është i vogël, kështu që programi do të përpiqet të vazhdojë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S.
+utf8DecodeError=Ndodhi një gabim gjatë shkodimit të një kartele iCalendar (ics) si UTF-8. Kontrolloni nëse kartela, përfshi simbolet dhe shkronjat me theks, janë koduar duke përdorur kodimin UTF-8 për shkronjat.
+icsMalformedError=Dështoi përpunimi i një kartele iCalendar (ics). Kontrolloni nëse kartela i përmbahet sintaksës iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Element i ndryshuar në shërbyes
+itemModifiedOnServer=Ky element është ndryshuar së fundi në shërbyes.\n
+modifyWillLoseData=Parashtrimi i ndryshimeve tuaja do të mbishkruajë ndryshimet e bëra në shërbyes.
+deleteWillLoseData=Fshirja e këtij elementi do të shkaktojë humbjen e ndryshimeve të bëra në shërbyes.
+updateFromServer=Hidhi tej ndryshimet e mia dhe ringarkoje
+proceedModify=Parashtroji ndryshimet e mia sido që të jetë
+proceedDelete=Fshije sido që të jetë
+dav_notDav=Burimi te %1$S ose nuk është një koleksion DAV, ose nuk është i passhëm
+dav_davNotCaldav=Burimi te %1$S është koleksion DAV, por jo një kalendar CalDAV
+itemPutError=Pati një gabim gjatë depozitimit të elementit në shërbyes.
+itemDeleteError=Pati një gabim gjatë fshirjes së elementit nga shërbyesi.
+caldavRequestError=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të ftesës.
+caldavResponseError=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të përgjigjes.
+caldavRequestStatusCode=Kod Gjendjeje: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Kërkesa nuk përpunohet dot.
+caldavRequestStatusCodeString400=Kërkesa përmban sintaksë të gabuar dhe nuk përpunohet dot.
+caldavRequestStatusCodeString403=Përdoruesit i mungojnë lejet e domosdoshme për përmbushjen e kërkesës.
+caldavRequestStatusCodeString404=Burimi nuk u gjet.
+caldavRequestStatusCodeString409=Përplasje burimesh.
+caldavRequestStatusCodeString412=Parakushti dështoi.
+caldavRequestStatusCodeString500=Gabim i brendshëm shërbyesi.
+caldavRequestStatusCodeString502=Kanal i gabuar (Formësim ndërmjetësi?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Gabim i brendshëm shërbyesi (Shërbyesi përkohësisht jashtë pune?).
+caldavRedirectTitle=Përditësoni vendin për %1$S?
+caldavRedirectText=Kërkesat për %1$S po ridrejtohen drejt një vendndodhjeje të re. Doni të ndryshohet vendndodhja me vlerën vijuese?
+caldavRedirectDisableCalendar=Ãaktivizoje Kalendarin
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Tirane, Europe/Pristina, Europe/Skopje, Europe/Athens, Europe/Rome, Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Podgorica, Europe/Sarajevo, Europe/Vienna, Europe/Zagreb, America/Toronto, America/Montreal, America/Vancouver, America/New_York, America/Chicago, America/Phoenix, America/Los_Angeles
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Kujdes: Zona kohore e sistemit operativ "%1$S"\nnuk përputhet më me zonën e brendshme kohore ZoneInfo "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Po anashkalohet zona kohore e Sistemit Operativ '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Po anashkalohet zona kohore vendore '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Kujdes: Po përdoret zonë kohore "pezull".\nTë dhënat e zonës kohore ZoneInfo nuk u përputhën me të dhënat e zonës kohore të sistemit operativ.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Kujdes: Po përdoret zonë kohore e hamendësuar\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Kjo zonë kohore ZoneInfo thuajse përputhet me zonën kohore të sistemit\noperativ. Për këtë rregull, kalimi i ardhshëm nga koha e kursimit të ditës\nnë atë standarde ndryshon e shumta me një javë nga kalimet mes zonash\nkohore sipas sistemit operativ. Mund të ketë mospërputhje në të dhëna,\ntë tilla si ndryshim në datë fillimi, ose ndryshim në rregull, ose përafrim\npër rregullin kalendar-jo-Gregorian.
+
+TZSeemsToMatchOS=Kjo zonë kohore ZoneInfo duket se përputhet me zonën kohore të sistemit operativ këtë vit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në identifikuesin "%1$S"\ntë zonës kohore të sistemit operativ.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona kohore kandidate për përdorues interneti që përdorin Shqipen.
+
+TZFromKnownTimezones=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona të njohura kohore, sipas rendit alfabetik të id-së së zonës kohore.
+
+# Print Layout
+formatListName = Listë
+weekPrinterName = Rrjetë Javore
+monthPrinterName = Rrjetë Mujore
+tasksWithNoDueDate = Punë pa datë afati
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=E përkohshme (në kujtesë)
+storageName=Lokale (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Titull
+htmlPrefixWhen=Kur
+htmlPrefixLocation=Vendndodhje
+htmlPrefixDescription=Përshkrim
+htmlTaskCompleted=%1$S (përmbushur)
+
+# Categories
+addCategory=Shtoni Kategori
+multipleCategories=kategori të Shumëfishta
+
+today=Sot
+tomorrow=Nesër
+yesterday=Dje
+
+#Today pane
+eventsonly=Veprimtari
+eventsandtasks=Veprimtari dhe Punë
+tasksonly=Punë
+shortcalendarweek=JK
+
+go=Shko
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=pasuese
+next2=pasuese
+last1=e fundit
+last2=e fundit
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Kujtues;#1 Kujtues
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Fillon më: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Sot më %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Nesër më %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Dje më %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Përshkrim Parazgjedhje Mozilla
+alarmDefaultSummary=Përmbledhje Parazgjedhje Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Për alarmet sâmund të zgjidhni dremitje për më tepër se #1 muaj.;Për alarmet sâmund të zgjidhni dremitje për më tepër se #1 muaj.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Lyp Veprim
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=Plotësuar %1$S%%
+taskDetailsStatusCompleted=E plotësuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Plotësuar më %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=E anuluar
+
+gettingCalendarInfoCommon=Po kontrollohen Kalendarëtâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Po kontrollohet Kalendari i %1$S nga %2$S gjithsej
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Kod gabimi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Përshkrim: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Ndodhi një gabim teksa shkruhej te kalendari %1$S! Ju lutemi, për më tepër hollësi, shihni më poshtë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Nëse e shihni këtë mesazh pasi të keni vënë në dremitje ose hedhur tej një kujtues, dhe kjo ndodh për një kalendar për të cilin nuk doni të shtoni apo përpunoni veprimtari, këtij kalendari mund tâi vini shenjë si vetëm për lexim, që të shmangni raste të tillë në të ardhshmen. Për ta bërë këtë, kaloni te vetitë e kalendarit, duke djathtasklikuar mbi këtë kalendar te lista te pamja kalendar ose punë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalendari %1$S hëpërhë nuk është i përpunueshëm
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalendari %1$S vetëm mund të lexohet
+
+taskEditInstructions=Klikoni Këtu të Shtoni një Punë të Re
+taskEditInstructionsReadonly=Ju lutemi, Përzgjidhni një Kalendar të Shkruajtshëm
+taskEditInstructionsCapability=Ju lutemi, Përzgjidhni një Kalendar që Mbulon Punët
+
+eventDetailsStartDate=Fillim:
+eventDetailsEndDate=Përfundim:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Java Kalendarike: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Javët Kalendarike %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=JK: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=JKs: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 ditë;#1 ditë
+dueInHours=#1 orë;#1 orë
+dueInLessThanOneHour=< 1 orë
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%2$S %1$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S â %3$S %1$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S â %4$S %3$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S â %5$S %4$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= pa datë fillimi ose mbarimi
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datë fillimi %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datë afati %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Kohë fillimi
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Afat deri më
+
+deleteTaskLabel=Fshije Punën
+deleteTaskMessage=Doni vërtet të fshihet kjo Punë?
+deleteTaskAccesskey=F
+deleteItemLabel=Fshije
+deleteItemMessage=Doni vërtet të fshihet ky Element?
+deleteItemAccesskey=F
+deleteEventLabel=Fshije Veprimtarinë
+deleteEventMessage=Doni vërtet të fshihet kjo Veprimtari?
+deleteEventAccesskey=F
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Ãdo minutë;Ãdo #1 minuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Duke përdorur %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Duke përdorur %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minutë;#1 minuta
+unitHours=#1 orë;#1 orë
+unitDays=#1 ditë;#1 ditë
+unitWeeks=#1 javë;#1 javë
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Shfaq %1$S
+hideCalendar=Fshihe %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Shfaq Vetëm %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Përplasje Në Modifikim Elementi
+modifyConflictPromptMessage=Elementi që po përpunohet te dialogu është ndryshuar që nga koha kur u hap aty.
+modifyConflictPromptButton1=Mbishkruaji ndryshimet e tjera
+modifyConflictPromptButton2=Hidhi tej këto ndryshime
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(deleguar nga %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(deleguar për %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Sâështë përzgjedhur datë
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6c7a1a3b4ba
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d0aecda0f4d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Ju lutemi, jepni një vendndodhje të vlefshëm.
+error.alreadyExists=Jeni i pajtuar tashmë te kalendari në këtë vendndodhje.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c785e9a38cf
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Përvjetor,Ditëlindje,Biznes,Thirrje,Klientë,Konkurrencë,Blerës,Të parapëlqyer,Ndiqi,Dhurata,Pushime,Ide,Ãështje,Mbledhje,Të ndryshme,Personale,Projekte,Pushime Zyrtare,Status,Furnizues,Udhëtime,Pushime
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..659bd4b8377
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Janar
+month.2.name=Shkurt
+month.3.name=Mars
+month.4.name=Prill
+month.5.name=Maj
+month.6.name=Qershor
+month.7.name=Korrik
+month.8.name=Gusht
+month.9.name=Shtator
+month.10.name=Tetor
+month.11.name=Nëntor
+month.12.name=Dhjetor
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Janar
+month.2.genitive=Shkurt
+month.3.genitive=Mars
+month.4.genitive=Prill
+month.5.genitive=Maj
+month.6.genitive=Qershor
+month.7.genitive=Korrik
+month.8.genitive=Gusht
+month.9.genitive=Shtator
+month.10.genitive=Tetor
+month.11.genitive=Nëntor
+month.12.genitive=Dhjetor
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Shk
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Pri
+month.5.Mmm=Maj
+month.6.Mmm=Qer
+month.7.Mmm=Kor
+month.8.Mmm=Gus
+month.9.Mmm=Sht
+month.10.Mmm=Tet
+month.11.Mmm=Nën
+month.12.Mmm=Dhj
+
+day.1.name=E diel
+day.2.name=E hënë
+day.3.name=E martë
+day.4.name=E mërkurë
+day.5.name=E enjte
+day.6.name=E premte
+day.7.name=E shtunë
+
+day.1.Mmm=Die
+day.2.Mmm=Hën
+day.3.Mmm=Mar
+day.4.Mmm=Mër
+day.5.Mmm=Enj
+day.6.Mmm=Pre
+day.7.Mmm=Sht
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Di
+day.2.short=Hë
+day.3.short=Ma
+day.4.short=Më
+day.5.short=En
+day.6.short=Pr
+day.7.short=Sh
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Mesditë
+midnight=Mesnatë
+
+AllDay=Tërë Ditën
+Repeating=(Përsëritëse)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9c9604ae8b3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5a18621fe7f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4bf209b8ee9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..48f577b7ef6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..46c7bee59bd
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Po migrohet %1$Sâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Importim të Dhënash
+migrationDescription=%1$S mund të importojë të dhëna kalendari nga mjaft aplikacione popullore. Në kompjuterin tuaj u gjetën të dhëna nga aplikacionet vijuese. Ju lutemi, përzgjidhni nga cilët prej tyre do të donit të importohen të dhëna.
+finished = I plotësuar
+disableExtTitle = U gjet Zgjerim i Papërputhshëm
+disableExtText = Keni të instaluar Zgjerimin e vjetër Mozilla Calendar, i cili nuk është i përputhshëm me Lightning. Do të çaktivizohet dhe %1$S-i do të riniset.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0a46fa17eb5
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1d77c8123cb
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,488 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Përkufizime Zonash Kohore për Kalendarin Mozilla
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Përkufizime zonash kohore të domosdoshme nga Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekti Kalendari Mozilla
+
+pref.timezone.floating=Kohë vendore
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrikë/Abixhan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrikë/Akra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrikë/Adis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrikë/Algjer
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrikë/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrikë/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrikë/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrikë/Banxhul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrikë/Bisau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrikë/Blentajër
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrikë/Brazavil
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrikë/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrikë/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrikë/Kazablanka
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrikë/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrikë/Konakri
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrikë/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrikë/Dar es Salam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrikë/Xhibut
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrikë/Duala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrikë/El Ajun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrikë/Fritaun
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrikë/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrikë/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrikë/Johanesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrikë/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrikë/Kartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrikë/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrikë/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrikë/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrikë/Librëvil
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrikë/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrikë/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrikë/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrikë/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrikë/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrikë/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrikë/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrikë/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrikë/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrikë/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrikë/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrikë/Nxhamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrikë/Niamei
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrikë/Nuakçot
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrikë/Uagadugu
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrikë/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrikë/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrikë/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrikë/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrikë/Uindhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerikë/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerikë/Ankorazh
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerikë/Anguila
+pref.timezone.America.Antigua=Amerikë/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerikë/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerikë/Argjentinë/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerikë/Argjentinë/Katamarka
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerikë/Argjentinë/Kordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerikë/Argjentinë/Jujui
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerikë/Argjentinë/La Rioha
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerikë/Argjentinë/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerikë/Argjentinë/Rio Galjegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerikë/Argjentinë/San Huan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerikë/Argjentinë/Tukuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerikë/Argjentinë/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerikë/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerikë/Asunsion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerikë/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerikë/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerikë/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerikë/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerikë/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerikë/Blank-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerikë/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerikë/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerikë/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerikë/Kembrixh Bej
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerikë/Kampo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerikë/Kankun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerikë/Karakas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerikë/Kajen
+pref.timezone.America.Cayman=Amerikë/Kajmën
+pref.timezone.America.Chicago=Amerikë/Ãikago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerikë/Ãiuaua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerikë/Kosta Rika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerikë/Kuijaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerikë/Kjurësao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerikë/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerikë/Dousën
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerikë/Dousën Krik
+pref.timezone.America.Denver=Amerikë/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerikë/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerikë/Dominika
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerikë/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerikë/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerikë/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerikë/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerikë/Glas Bej
+pref.timezone.America.Godthab=Amerikë/Godtab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerikë/Gus Bej
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerikë/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerikë/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerikë/Guadalup
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerikë/Guatemalë
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerikë/Guajakuil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerikë/Guajanë
+pref.timezone.America.Halifax=Amerikë/Halifaks
+pref.timezone.America.Havana=Amerikë/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerikë/Hermosijo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerikë/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerikë/Indiana/Noks
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerikë/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerikë/Indiana/Petërsburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerikë/Indiana/Vevej
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerikë/Indiana/Vincene
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerikë/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerikë/Ikaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerikë/Xhamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerikë/Zhuno
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerikë/Kentaki/Luisvil
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerikë/Kentaki/Montiçelo
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerikë/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerikë/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerikë/Los Anxheles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerikë/Maseio
+pref.timezone.America.Managua=Amerikë/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerikë/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerikë/Martinik
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerikë/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerikë/Menomini
+pref.timezone.America.Merida=Amerikë/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerikë/Meksiko Siti
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerikë/Mikëlon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerikë/Monkton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerikë/Monterrej
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerikë/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerikë/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerikë/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerikë/Nasau
+pref.timezone.America.New_York=Amerikë/Nju Jork
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerikë/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerikë/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerikë/Noronja
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerikë/Dakota e Veriut/Qendër
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerikë/Dakota e Veriut/Salemi i Ri
+pref.timezone.America.Panama=Amerikë/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerikë/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerikë/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerikë/Feniks
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerikë/Port-o-Prins
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerikë/Port-ov-Spein
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerikë/Porto Velo
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerikë/Puerto Riko
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerikë/Reini Rivër
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerikë/Ishulli Rankin
+pref.timezone.America.Recife=Amerikë/Resife
+pref.timezone.America.Regina=Amerikë/Rexhina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerikë/Rio Branko
+pref.timezone.America.Santiago=Amerikë/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerikë/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerikë/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerikë/Skorsbajsund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerikë/Shiprok
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerikë/St. Xhons
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerikë/St. Kits
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerikë/St. Luçia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerikë/St. Tomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerikë/St. Vinsent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerikë/Suift Kurrent
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerikë/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerikë/Tjul
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerikë/Thandër Bej
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerikë/Tihuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerikë/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerikë/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerikë/Vankuver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerikë/Uajthors
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerikë/Uinipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerikë/Jakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerikë/Jellounaif
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktidë/Kasi
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktidë/Dejvis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktidë/DymonDYrvil
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktidë/Mousën
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktidë/MekMërdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktidë/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktidë/Rotera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktidë/Poli i Jugut
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktidë/Sjoua
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktidë/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longjirbjen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azi/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azi/Almati
+pref.timezone.Asia.Amman=Azi/Aman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azi/Anadir
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azi/Aktau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azi/Aktobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azi/Ashkabad
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azi/Bagdat
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azi/Bahrein
+pref.timezone.Asia.Baku=Azi/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azi/Bankok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azi/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azi/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azi/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azi/Ãoibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azi/Kongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azi/Kolombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azi/Damask
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azi/Daka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azi/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azi/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azi/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azi/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azi/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azi/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azi/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azi/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azi/Stamboll
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azi/Xhakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azi/Xhajapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azi/Jeruzalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azi/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azi/Kamçatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azi/Karashi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azi/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azi/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azi/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azi/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azi/Kucing
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azi/Kuvait
+pref.timezone.Asia.Macau=Azi/Makau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azi/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azi/Makasar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azi/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azi/Muskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azi/Nikozia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azi/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azi/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azi/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azi/Pnom Pen
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azi/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azi/Pjongiang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azi/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azi/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azi/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azi/Riad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azi/Sakalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azi/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azi/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azi/Shangai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azi/Singapor
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azi/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azi/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azi/Tbilis
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azi/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azi/Timpu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azi/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azi/Ulanbator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azi/Urumki
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azi/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azi/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azi/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azi/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azi/Erevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azore
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarie
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kepi i Gjelbër
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reikjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Xhorxhia Jugore
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stenli
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australi/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australi/Brizbën
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australi/Brokën Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australi/Kurri
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australi/Darvin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australi/Eukla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australi/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australi/Lindmën
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australi/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australi/Melburn
+pref.timezone.Australia.Perth=Australi/Përth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australi/Sidni
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europë/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europë/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europë/Athinë
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europë/Beograd
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europë/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europë/Bratislavë
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europë/Bruksel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europë/Bukuresht
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europë/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europë/Kishinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europë/Kopenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europë/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europë/Gjibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europë/Gërnsi
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europë/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europë/Ishulli i Robit
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europë/Stamboll
+pref.timezone.Europe.Jersey=Euvropë/Xhersi
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europë/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europë/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europë/Lisbonë
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europë/Ljubljanë
+pref.timezone.Europe.London=Europë/Londër
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europë/Luksemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europë/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europë/Maltë
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europë/Marihamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europë/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europë/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europë/Moskë
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europë/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europë/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europë/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europë/Podgoricë
+pref.timezone.Europe.Prague=Europë/Pragë
+pref.timezone.Europe.Riga=Europë/Rigë
+pref.timezone.Europe.Rome=Europë/Romë
+pref.timezone.Europe.Samara=Europë/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europë/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europë/Sarajevë
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europë/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europë/Shkup
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europë/Sofje
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europë/Stokholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europë/Talin
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europë/Tiranë
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europë/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europë/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europë/Vatikan
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europë/Vienë
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europë/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europë/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europë/Varshavë
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europë/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europë/Zaporozhje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europë/Cyrih
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Ãagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Kërshnellat
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Kokos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Komoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kergelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldive
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauricius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Majote
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Riunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Paqësor/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Paqësor/Okland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Paqësor/Ãatëm
+pref.timezone.Pacific.Easter=Paqësor/Pashkët
+pref.timezone.Pacific.Efate=Paqësor/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Paqësor/Endërbëri
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Paqësor/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Paqësor/Fixhi
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Paqësor/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Paqësor/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Paqësor/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Paqësor/Guadalkanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Paqësor/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Paqësor/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Paqësor/Xhonstën
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Paqësor/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Paqësor/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Paqësor/Kuajalin
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Paqësor/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Paqësor/Markezas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Paqësor/Miduej
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Paqësor/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Paqësor/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Paqësor/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Paqësor/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Paqësor/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Paqësor/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Paqësor/Pitkern
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Paqësor/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Paqësor/Port Moresbi
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Paqësor/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Paqësor/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Paqësor/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Paqësor/Taraua
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Paqësor/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Paqësor/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Paqësor/Ueik
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Paqësor/Ualis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerikë/Indiana/Tell Siti
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerikë/Indiana/Uinamak
+pref.timezone.America.Marigot=Amerikë/Marigo
+pref.timezone.America.Resolute=Amerikë/Rezolut
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerikë/St. Bartolome
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerikë/Argjentinë/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerikë/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azi/Ho Shi Min
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azi/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerikë/Argjentinë/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerikë/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerikë/Oxhinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerikë/Shën Izabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktidë/Makuarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azi/Novokuznjec
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerikë/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerikë/Dakota e Veriut/Beula
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Paqësori/Ãuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Paqësori/Ponpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrikë/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerikë/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerikë/Louër Princës
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerikë/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerikë/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azi/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerikë/Kreston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azi/Khandiga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azi/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europë/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktidë/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azi/Ãita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azi/Srednekolimsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Paqësorc/Bugënvil
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerikë/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europë/Uljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europë/Astrakan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azi/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azi/Jangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azi/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azi/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europë/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europë/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azi/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerikë/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azi/Qostanaj
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerikë/Nuuk
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c4e4f818c40
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a1ea5da3b34
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b37710c6626
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Kalendar dhe Planifikime të integruara për klientin tuaj email
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekti Kalendari Mozilla
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Punë
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendar
+tabTitleTasks=Punë
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Ftesë për Veprimtari
+imipHtml.summary=Titull:
+imipHtml.location=Vendndodhje:
+imipHtml.when=Kur:
+imipHtml.organizer=Organizues:
+imipHtml.description=Përshkrim:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Bashkëngjitje:
+imipHtml.comment=Koment:
+imipHtml.attendees=Pjesëmarrës:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Lidhje të Afërta:
+imipHtml.canceledOccurrences=Përsëritje të Anuluara:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Përsëritje të Modifikuara:
+imipHtml.newLocation=Vendndodhje e Re: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(deleguar nga %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(deleguar për %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S drejton veprimtarinë.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S është jopjesëmarrës.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës opsional.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës i domosdoshëm.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ka ripohuar pjesëmarrjen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ka hedhur poshtë pjesëmarrjen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ia ka deleguar pjesëmarrjen %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S lypset ende të përgjigjet.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ka ripohuar paraprakisht pjesëmarrjen.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (burim)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sallë)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Veprimtaria u shtua te kalendari juaj.
+imipCanceledItem2=Veprimtaria u fshi nga kalendari juaj.
+imipUpdatedItem2=Veprimtaria u përditësua.
+imipBarCancelText=Ky mesazh përmban anulim veprimtarie.
+imipBarCounterErrorText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një ftese që sâmund të përpunohet.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një versioni të mëparshëm të një ftese.
+imipBarCounterText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një ftese.
+imipBarDisallowedCounterText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim, edhe pse e ndalët matjen e kohës për këtë veprimtari.
+imipBarDeclineCounterText=Ky mesazh përmban një përgjigje ndaj kundërpropozimit tuaj.
+imipBarRefreshText=Ky mesazh kërkon përditësim veprimtarie.
+imipBarPublishText=Ky mesazh përmban veprimtari.
+imipBarRequestText=Ky mesazh përmban ftesë për një veprimtari.
+imipBarSentText=Ky mesazh përmban një veprimtari të dërguar.
+imipBarSentButRemovedText=Ky mesazh përmban një veprimtari të dërguar që sâgjendet më në kalendarin tuaj.
+imipBarUpdateText=Ky mesazh përmban përditësim të një veprimtarie ekzistuese.
+imipBarUpdateMultipleText=Ky mesazh përmban përditësime për disa veprimtari ekzistuese.
+imipBarUpdateSeriesText=Ky mesazh përmban përditësim të një seri ekzistuese veprimtarish.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ky mesazh përmban veprimtari që është përpunuar tashmë.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ky mesazh përmban veprimtari për të cilën nuk jeni përgjigjur ende.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ky mesazh përmban veprimtari për të cilat sâjeni përgjigjur ende.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ky mesazh përmban një seri veprimtari për të cilën sâjeni përgjigjur ende.
+imipBarReplyText=Ky mesazh përmban përgjigje ndaj një ftese.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Ky mesazh përmban një përgjigje që i referohet një veprimtarie e cila sâgjendet më në kalendarin tuaj.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ky mesazh përmban një përgjigje që i referohet një veprimtarie e cila është hequr nga kalendari juaj më %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Ky mesazh përmban veprimtari të cilën ky version i Lightning-ut nuk e përpunon dot.
+imipBarUnsupportedText2=Ky mesazh përmban veprimtari të cilën ky version i %1$S-ut sâe përpunon dot.
+imipBarProcessingFailed=Përpunimi i mesazhit dështoi. Gjendje: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Ky mesazh përmban të dhëna veprimtarie. Që ta trajtoni, aktivizoni një kalendar.
+imipBarNotWritable=Nuk ka kalendarë të shkrueshëm të formësuar për ftesa, ju lutemi, kontrolloni vetitë e kalendarit.
+imipSendMail.title=Njoftim me Email
+imipSendMail.text=Dëshironi ta dërgoni njoftimin Email tani?
+imipNoIdentity=Asnjë
+imipNoCalendarAvailable=Sâka gati kalendarë të shkrueshëm.
+
+itipReplySubject2=Përgjigje Ftese: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S e pranoi ftesën tuaj për veprimtari.
+itipReplyBodyDecline=%1$S e hodhi poshtë ftesën tuaj për veprimtari.
+itipReplySubjectAccept2=Pranuar: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Ftesë e Hedhur Poshtë: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Tentativë: %1$S
+itipRequestSubject2=Ftesë: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Përditësuar më: %1$S
+itipRequestBody=%1$S ju fton në %2$S
+itipCancelSubject2=Anuluar: %1$S
+itipCancelBody=%1$S e anuloi këtë veprimtari: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S ka bërë një kundërpropozim për "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S e ka hedhur poshtë kundërpropozimin tuaj për "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Kundërpropozim i Hedhur Poshtë: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Tani së fundi e keni fshirë këtë objekt, jeni i sigurt se doni të vazhdohet me këtë ftesë?
+confirmProcessInvitationTitle=Të Bëhet Ftesa?
+
+invitationsLink.label=Ftesa: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Përbërësja dyore e domosdoshme për %1$S sângarkohet dot, mesa duket për shkak të përdorimit të një versioni të gabuar. Keni të instaluar %1$S %2$S, por duhet të përdorni një version nga seritë %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Përbërsja dyore e domosdoshme për %1$S sângarkohet dod, mesa duket për shkak të përdorimit të një versioni të gabuar. Po përdorni %2$S %3$S tok me %1$S %4$S. Ju lutemi, për hollësi, shihni te https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Mospërputhje Versioni %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Nëse doni të përdoret ky kalendar për të depozituar ftesa të dërguara apo të marra nga të tjerë persona, duhet të caktoni një identitet email më poshtë.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..322f217a66b
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Biznes,Blerës,Ãështje,Datëlindje,Dhurata,Furnitorë,Ide,Klientë,Konkurrencë,Leje,Mbledhje,Ndjekje,Personale,Përvjetor,Projekte,Pushime,Festa,Status,Të ndryshme,Të parapëlqyera,Thirrje,Udhëtime");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0dbe4b813de
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..508f95e8bcf
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Fjalëkalimi për %S
+passwordPromptText=Ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj për %S që të bëhet lidhja.
+passwordPromptSaveCheckbox=Përdor Përgjegjësin e Fjalëkalimeve për të mbajtur mend këtë fjalëkalim.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..07e9032db3c
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Urdhra: %S.\nPërdorni /help <urdhër> për më tepër të dhëna.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Nuk ka urdhër '%S'.
+noHelp=Nuk ka mesazh ndihme për urdhrin '%S', na ndjeni!
+
+sayHelpString=say <mesazh>: dërgoni një mesazh pa urdhra përpunimi për të.
+rawHelpString=raw <mesazh>: dërgoni një mesazh pa shmangur elementë HTML në të.
+helpHelpString=help <emër>: shfaq mesazh ndihme për urdhrin me <emër>, ose listën e urdhrave të mundshëm kur jepet pa një parametër.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=<mesazh gjendjeje> %1$S: cakton gjendjen si %2$S dhe shfaq një mesazh opsional gjendjeje.
+back=i lirë
+away=i larguar
+busy=i zënë
+dnd=i zënë
+offline=jo në linjë
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f49875d6913
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakte
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b1bc7ddd249
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Biseda do të vazhdojë si %1$S, duke përdorur %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S tani është %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S tani është %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S është %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S është %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Llogaria juaj është rilidhur (%1$S është %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Llogaria juaj është rilidhur (%1$S është %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Llogaria juaj është shkëputur (nuk dihet më gjendja për %S).
+
+accountDisconnected=Llogaria juaj është shkëputur.
+accountReconnected=Llogaria juaj është rilidhur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Vetë-përgjigje - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Nuk ka mesazh teme për këtë dhomë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Tema për %1$S është: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Nuk ka temë për %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S e ndryshoi temën në: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S e spastroi temën.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S tani njihet si %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Tani njiheni si %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%sender% - %time%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Mesazhi u fshehtëzua
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..49b5d51e057
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Shk
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Pri
+month.5.Mmm=Maj
+month.6.Mmm=Qer
+month.7.Mmm=Kor
+month.8.Mmm=Gus
+month.9.Mmm=Sht
+month.10.Mmm=Tet
+month.11.Mmm=Nën
+month.12.Mmm=Dhj
+
+month.1.name=Janar
+month.2.name=Shkurt
+month.3.name=Mars
+month.4.name=Prill
+month.5.name=Maj
+month.6.name=Qershor
+month.7.name=Korrik
+month.8.name=Gusht
+month.9.name=Shtator
+month.10.name=Tetor
+month.11.name=Nëntor
+month.12.name=Dhjetor
+
+day.1.name=E diel
+day.2.name=E hënë
+day.3.name=E martë
+day.4.name=E mërkurë
+day.5.name=E enjte
+day.6.name=E premte
+day.7.name=E shtunë
+
+day.1.Mmm=Die
+day.2.Mmm=Hën
+day.3.Mmm=Mar
+day.4.Mmm=Mër
+day.5.Mmm=Enj
+day.6.Mmm=Pre
+day.7.Mmm=Sht
+
+day.1.short=Di
+day.2.short=Hë
+day.3.short=Ma
+day.4.short=Më
+day.5.short=En
+day.6.short=Pr
+day.7.short=Sh
+
+noon=Mesditë
+midnight=Mesnatë
+
+AllDay=Tërë Ditën
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..62d5edae2b0
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=Facebook Chat sâmulohet më, për shkak të çaktivizimit nga Facebook-u të kanalit të vet XMPP.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..11c91805a0e
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Emër përdoruesi
+buddy.account=Llogari
+contact.tags=Etiketa
+
+otr.tag=Gjendje OTR
+message.status=Mesazhi u fshehtëzua
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7b1f576282a
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nofkë
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Humbi lidhja me shërbyesin
+connection.error.timeOut=Lidhjes i mbaroi koha
+connection.error.invalidUsername=%S nuk është emër i lejuar përdoruesi
+connection.error.invalidPassword=Fjalëkalim i pavlefshëm shërbyesi
+connection.error.passwordRequired=Lypset fjalëkalim
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Fjalëkalim
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Shërbyes
+options.port=Portë
+options.ssl=Përdor SSL
+options.encoding=Kodim Shkronjash
+options.quitMessage=Mesazh ikjeje
+options.partMessage=Mesazh daljeje
+options.showServerTab=Shfaqi mesazhet nga shërbyesi
+options.alternateNicks=Ndërkëmbeni nofka
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S po përdor "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Koha për %1$S është %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <veprim për tâu kryer>: Kryeni një veprim.
+command.ban=%S <nick!user@host>: Dëboni përdorues që kanë përputhje me mostrën e dhënë.
+command.ctcp=%S <nofkë> <mesazh>: I dërgon nofkës një mesazh CTCP.
+command.chanserv=%S <urdhër>: i dërgon një udhër ChanServ-it.
+command.deop=%S <nofkë1>[,<nofkë2>]*: Hiqini dikujt gjendjen e operatorit të kanalit. Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
+command.devoice=%S <nofkë1>[,<nofkë2>]*: Hiqini dikujt gjendjen si i zëshëm në kanal, duke e penguar të flasë nëse kanali është me moderim (+m). Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
+command.invite2=%S <nofkë>[ <nofkë>]* [<kanal>]: Ftoni dikë ose disa tâju bashkohen në një kanal të dhënë, ose te një kanal i caktuar.
+command.join=%S <dhomë1>[,<dhomë2>]* [<kyç1>[,<kyç2>]*]: Hyni në një ose më shumë kanale, duke dhënë, nëse duhet, një kyç kanali për secilin prej tyre.
+command.kick=%S <nofkë> [<mesazh>]: Hiqeni dikë nga një kanal. Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
+command.list=%S: Shfaq një listë të dhomave të fjalosjes të rrjetit. Kujdes, disa shërbyes mund tâju heqin lidhjen me ta, në rast se e bëni këtë.
+command.memoserv=%S <urdhër>: Dërgoni një urdhër te MemoServ-i.
+command.modeUser2=%S <nofkë> [(+|-)<mënyrë>]: Merrni, caktoni ose hiqni një gjendje përdoruesi.
+command.modeChannel2=%S [<nofkë>] [(+|-)<mënyrë e re> [<parametër>][,<parametër>]*]: Merrni, caktoni ose hiqni mënyrën në një kanal.
+command.msg=%S <nofkë> <mesazh>: Dërgojini një përdoruesi një mesazh privat (dhe jo drejt e te kanali).
+command.nick=%S <nofkë e re>: Ndryshoni nofkën tuaj.
+command.nickserv=%S <urdhër>: Dërgoji NickServ-it një urdhër.
+command.notice=%S <dikush> <mesazh>: Dërgojini një njoftim një përdoruesi ose një kanali.
+command.op=%S <nofkë1>[,<nofkë2>]*: Jepini dikujt gjendjen si operator kanali. Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
+command.operserv=%S <udhër>: Dërgojini OperServ-it një urdhër.
+command.part=%S [mesazh]: Dilni nga kanali i tanishëm me një mesazh opsional.
+command.ping=%S [<nofkë>]: Shihni se sa vonesë ka një përdorues (ose shërbyesi, po qe se nuk jepet përdorues).
+command.quit=%S <mesazh>: Shkëputuni nga shërbyesi, me një mesazh opsional.
+command.quote=%S <urdhër>: Dërgojini shërbyesit një urdhër shqeto.
+command.time=%S: Shfaq orën e tanishme vendore të shërbyesit IRC.
+command.topic=%S [<temë e re>]: Shihni ose ndryshoni temën e kanalit.
+command.umode=%S (+|-)<mënyrë e re>: Vërini ose hiqini përdoruesit një mënyrë.
+command.version=%S <nofkë>: Kërko versionin e klientit të një përdoruesi.
+command.voice=%S <nofkë1>[,<nofkë2>]*: Jepini dikujt gjendjen si i zëshëm në kanal. Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
+command.whois2=%S [<nofkë>]: Merrni të dhëna mbi një përdorues.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] hyri në dhomë.
+message.rejoined=Rihytë në dhomë.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Jeni nxjerrë jashtë nga %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S është nxjerrë jashtë nga %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mënyrë %1$S për %2$S vënë nga %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Mënyrë kanali %1$S vënë nga %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Gjendeni nën mënyrën %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Nuk përdori dot nofkën e treguar. Nofka juaj mbetet ende %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Keni dalë nga dhoma (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S ka dalë nga dhoma (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S iku nga dhoma (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S ju ka ftuar te %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S u ftua me sukses te %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S gjendet tashmë te %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S u thirr.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Të dhëna WHOIS për %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S nuk është i lidhur. Të dhëna WHOWAS për %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0Â Â Â %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S është nofkë e panjohur.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S e ndryshoi fjalëkalimin e kanalit në %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S ia hoqi fjalëkalimin kanalit.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Përdoruesit e lidhur nga vendet vijuese janë të përzënë nga %S:
+message.noBanMasks=Nuk ka vende të ndaluara për %S.
+message.banMaskAdded=Përdoruesit e lidhur nga vendet që kanë përputhje me %1$S janë përzënë nga %2$S.
+message.banMaskRemoved=Përdoruesit e lidhur nga vendet që kanë përputhje me %1$S nuk janë më të përzënë nga %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Përgjigje pingu nga %1$S për #2 milisekondë.;Përgjigje pingu nga %1$S për #2 milisekonda.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Nuk ka kanal të tillë: %S.
+error.tooManyChannels=Nuk hyhet dot te %S; keni hyrë në më shumë kanale se sa mundet.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nofkë tashmë e përdorur, po ju ndryshohet nofka në %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nuk është nofkë e lejuar.
+error.banned=Jeni i përzënë nga ky shërbyes.
+error.bannedSoon=Së shpejti do të përziheni nga ky shërbyes.
+error.mode.wrongUser=Nuk mund tâu ndryshoni mënyrën përdoruesve të tjerë.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nuk është i lidhur.
+error.wasNoSuchNick=Nuk pati nofkë të tillë: %S
+error.noSuchChannel=Nuk ka kanal të tillë: %S.
+error.unavailable=%S është hëpërhë i pakapshëm.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Jeni dëbuar nga %S.
+error.cannotSendToChannel=Nuk dërgoni dot mesazhe te %S.
+error.channelFull=Kanali %S është i mbushur plot.
+error.inviteOnly=Që të mund të hyni në %S, duhet të jeni i ftuar.
+error.nonUniqueTarget=%S nuk është përdorues@strehë ose emër i shkurtër unik, ose keni provuar të hyni në disa kanale njëherësh.
+error.notChannelOp=Nuk jeni operator kanali te %S.
+error.notChannelOwner=Nuk jeni i zoti i kanalit %S.
+error.wrongKey=Sâmund të hyni te %S, fjalëkalim i pavlefshëm kanali.
+error.sendMessageFailed=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të mesazhit tuaj të fundit. Ju lutemi, riprovoni sapo të jetë rivendosur lidhja.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Mund të mos hyni dot te %1$S, dhe u ridrejtuat vetvetiu te %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' në këtë shërbyes sâështë mënyrë e vlefshme përdoruesi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Emër
+tooltip.server=I lidhur te
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=I lidhur prej
+tooltip.registered=I regjistruar
+tooltip.registeredAs=I regjistruar si
+tooltip.secure=Po përdor lidhje të sigurt
+# The away message of the user
+tooltip.away=I larguar
+tooltip.ircOp=Operator IRC-je
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Veprimtari së fundi
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S më parë
+tooltip.channels=I pranishëm te
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Po
+no=Jo
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4aeb34f35f2
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Kartelë regjistrimesh e zbrazët ose e dëmtuar: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..730e73a1e4b
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Shërbyes
+options.connectPort=Portë
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=ID Matrix-i
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Depozito token hyrjeje
+options.deviceDisplayName=Emër pajisjeje për shfaqje
+options.homeserver=Shërbyes
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Po pritet për autorizimin tuaj
+connection.requestAccess=Po përfundohet mirëfilltësimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Shërbyesi sâofron rrjedhë të përputhshme hyrjesh.
+connection.error.authCancelled=E anuluat procesin e autorizimit.
+connection.error.sessionEnded=U dol nga sesioni.
+connection.error.serverNotFound=Sâu identifikua dot shërbyesi Matrix për llogarinë e dhënë Matrix.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Dhomë
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Emër në ekran
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S më parë
+tooltip.lastActive=Veprimtari së fundi
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Parazgjedhje
+powerLevel.moderator=Moderator
+powerLevel.admin=Përgjegjës
+powerLevel.restricted=E kufizuar
+powerLevel.custom=Vetjake
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Rol parazgjedhje: %S
+powerLevel.inviteUser=Ftoni përdorues: %S
+powerLevel.kickUsers=Përzini përdorues: %S
+powerLevel.ban=Dëboni përdorues: %S
+powerLevel.roomAvatar=Ndërroni avatar dhome: %S
+powerLevel.mainAddress=Ndryshoni adresën kryesore të dhomës: %S
+powerLevel.history=Ndryshoni dukshmërinë e historikut: %S
+powerLevel.roomName=Ndërroni emër dhome: %S
+powerLevel.changePermissions=Ndryshoni leje: %S
+powerLevel.server_acl=Dërgo akte m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Përmirësojeni dhomën: %S
+powerLevel.remove=Hiqni mesazhe: %S
+powerLevel.events_default=Parazgjedhje aktesh: %S
+powerLevel.state_default=Ndryshoni rregullimin: %S
+powerLevel.encryption=Aktivizoni fshehtëzim Dhome: %S
+powerLevel.topic=Caktoni temë dhome: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Emër: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Temë: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Version Dhome: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Përgjegjës: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderator: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Hyrje Mysafirësh: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Shkallë Pushteti:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <IDpërdoruesi> [<arsye>]: Dëboni nga dhoma përdoruesin me IDpërdoruesi, me mesazh opsional arsyeje. Lyp leje për dëbim përdoruesish.
+command.invite=%S <IDpërdoruesi>: Ftojeni përdoruesin te dhomë.
+command.kick=%S <IDpërdoruesi> [<arsye>]: Përzini nga dhoma përdoruesin me IDpërdoruesi, me mesazh opsional arsyeje. Lyp leje për përzënie përdoruesish.
+command.nick=%S <display_name>: Ndryshoni emrin tuaj në ekran.
+command.op=%S <IDpërdoruesi> [<shkallë pushteti>]: Përcaktoni shkallë pushteti të përdoruesit. Jepni një vlerë të plotë, Përdorues: 0, Moderator: 50 dhe Përgjegjës: 100. Si parazgjedhje, do të vihet 50, nëse sâjepet argument. Lyp leje për të ndryshuar shkallë pushteti përdoruesish. Sâfunksionon mbi përgjegjës të tjerë veç vetes.
+command.deop=%S <IDpërdoruesi>: Riktheni përdoruesin te shkallë pushteti 0 (Përdorues). Lyp leje për të ndryshuar shkallë pushteti të anëtarëve. Sâfunksionon mbi përgjegjës të tjerë veç vetes.
+command.leave=%S: Ikni nga dhoma e tanishme.
+command.topic=%S <temë>: Caktoni temën për dhomën. Lyp leje për të ndryshuar temën e dhomës.
+command.unban=%S <IDpërdoruesi>: Heq dëbimin për një përdorues që është dëbuar nga dhoma. Lyp leje për të dëbuar përdorues.
+command.visibility=%S [<dukshmëri>]: Caktoni dukshmërinë e dhomës së tanishme te lista e dhomave të Shërbyesit të Tanishëm Bazë. Jepni një vlerë të plotë, Private: 0 dhe Publike: 1. Si parazgjedhje, do të jetë Private (0), nëse sâjepet argument. Lyp leje për të ndryshuar dukshmëri dhomash.
+command.guest=%S <hyrje mysafirësh> <dukshmëri dhomash>: Caktoni hyrje dhe dukshmëri historiku për dhomën e tanishme për përdorues mysafirë. Jepni dy vlera të plota, të parën për hyrje mysafirësh (nuk lejohet: 0 dhe lejohet: 1) dhe të dytën për dukshmërinë e historikut (i padukshëm: 0 dhe i dukshëm: 1). Lyp leje për ndryshim dukshmërie historiku.
+command.roomname=%S <emër>: Caktoni emrin për dhomën. Lyp leje për ndryshim emrash dhomash.
+command.detail=%S: Shfaqni hollësitë e dhomës.
+command.addalias=%S <alias>: Krijoni një alias për dhomën. Alias i pritshëm dhomash në trajtë '#localname:domain'. Lyp leje për shtim aliasesh.
+command.removealias=%S <alias>: Hiqni aliasin nga dhoma. Alias dhome i pritshëm në trajtën '#localname:domain'. Lyp leje për heqje aliasesh.
+command.upgraderoom=%S <newVersion>: Përmirësojeni dhomën me versionin e dhënë. Lyp leje për përmirësim dhomash.
+command.me=%S <veprim>: Kryeni një veprim.
+command.msg=%S <IDpërdoruesi> <mesazh>: Dërgojini një përdoruesi të dhënë një mesazh të drejtpërdrejtë.
+command.join=%S <IDdhome>: Hyni në dhomën e dhënë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Arsye: %S.
+# Gets message.reason appended, if a reason was specified.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S dëboi %2$S.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S pranoi ftesën nga %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S pranoi një ftesë.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S ftoi %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S ndryshoi emrin e vet në ekran nga %2$S në %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S caktoi si emër të vetin në ekran %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S hoqi emrin e vet në ekra %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S erdhi në dhomë.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S hodhi poshtë ftesën.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S braktisi dhomën.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S hoqi dëbimin për %2$S.
+# Gets message.reason appended, if a reason was specified.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S përzuri %2$S.
+# Gets message.reason appended, if a reason was specified.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S shfuqizoi ftesën për %2$S.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S hoqi emrin e dhomës.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S ndryshoi emrin e dhomës në %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S ndryshoi shkallë pushteti të %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S nga %2$S në %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S lejoi mysafirë të vijnë në dhomë.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S pengoi ardhjen në dhomë të mysafirëve.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S e bëri historikun e ardhshëm të dhomë të dukshëm për këdo.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S e bëri historikun e ardhshëm të dhomës të dukshëm për krejt anëtarët.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S e bëri historikun e ardhshëm të dhomës të dukshëm për krejt anëtarët, që nga pika kur ftohen në të.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S e bëri historikun e ardhshëm të dhomë të dukshëm për krejt anëtarët e dhomës, që nga pika kur erdhën në të.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S caktoi adresën kryesore të kësaj dhome nga %2$S si %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S e shtoi %2$S si adresë alternative për këtë dhomë.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S hoqi %2$S si adresë alternative për këtë dhomë.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S hoqi %2$S dhe shtoi %3$S si adresë për këtë dhomë.
+message.spaceNotSupported=Kjo dhomë është një hapësirë, çka nuk mbulohet.
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..96d3a163616
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=I lirë
+awayStatusType=I larguar
+unavailableStatusType=I zënë
+offlineStatusType=Jo në linjë
+invisibleStatusType=I padukshëm
+idleStatusType=I plogësht
+mobileStatusType=Lëvizës
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=E panjohur
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Hëpërhë jam larg kompjuterit.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..19c49c92590
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Gjendja përshkruhet me më shumë se 140 shenja.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Pati një gabim %1$S gjatë dërgimit të: %2$S
+error.retweet=Pati një gabim %1$S gjatë ri-cicërimit të: %2$S
+error.delete=Pati një gabim %1$S gjatë fshirjes së: %2$S
+error.like=Ndodhi një gabim %1$S teksa pëlqehej: %2$S
+error.unlike=Ndodhi një gabim %1$S teksa hiqej pëlqimi për: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Përshkrimi është më i gjatë se gjatësia maksimum (160 shenja), u cungua vetvetiu si: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=Rrjedha kohore e %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopjoje Lidhjen te Tweet
+action.retweet=Ri-cicëroje
+action.reply=Përgjigjuni
+action.delete=Fshije
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Ndiqe %S
+action.stopFollowing=Resht së ndjekuri %S
+action.like=Pëlqejeni
+action.unlike=Hiqja Pëlqimin
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Tani po e ndiqni %S.
+event.unfollow=Nuk po e ndiqni më %S.
+event.followed=%S tani po ju ndjek.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Këtë cicërimë e fshitë: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Po i përgjigjeni: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Po gatitet procesi i mirëfilltësimit
+connection.requestAuth=Po pritet për mirëfilltësimin tuaj
+connection.requestAccess=Mirëfilltësimi po përfundohet
+connection.requestTimelines=Po kërkohen rrjedhat kohore për përdoruesit
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Ngatërrim emrash përdoruesish.
+connection.error.failedToken=Sâu arrit të merrej token kërkese.
+connection.error.authCancelled=E anuluat procesin e autorizimit.
+connection.error.authFailed=Sâu arrit të merrej autorizim.
+connection.error.noNetwork=Nuk ka të përdorshme ndonjë lidhje në rrjet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Jepni leje që të përdoret llogaria juaj në Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Fjalëkyçe të ndjekur
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Përdorues Që Prej
+tooltip.location=Vendndodhje
+tooltip.lang=Gjuhë
+tooltip.time_zone=Zonë kohore
+tooltip.url=Faqe hyrëse
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Cicërima të Mbrojtura
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Tani Ndiqen
+tooltip.name=Emër
+tooltip.description=Përshkrim
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Ndiqen
+tooltip.statuses_count=Cicërima
+tooltip.followers_count=Ndjekës
+tooltip.listed_count=Në listë
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Po
+no=Jo
+
+command.follow=%S <emërpërdoruesi>[ <emërpërdoruesi>]*: Filloni të ndiqni një përdorues / përdorues.
+command.unfollow=%S <emërpërdoruesi>[ <emërpërdoruesi>]*: Reshtni së ndjekuri një përdorues / përdorues.
+
+twitter.disabled=Twitter nuk mbulohet më, për shkak të çaktivizimit nga Twitter-i të protokollit të tyre të transmetimit.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..305720e7997
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Po gatitet rrjedha
+connection.initializingEncryption=Po gatitet fshehtëzimi
+connection.authenticating=Po bëhet mirëfilltësimi
+connection.gettingResource=Po merret burimi
+connection.downloadingRoster=Po shkarkohet lista e kontakteve
+connection.srvLookup=Po shihet për zërin SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Emër përdoruesi i pavlefshëm (emri juaj i përdoruesit duhet të përmbajë një shenjë '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=Sâu arrit të krijohet "socket" (Mos nuk jeni në linjë?)
+connection.error.serverClosedConnection=Shërbyesi e shkëputi lidhjen
+connection.error.resetByPeer=Lidhje e rinisur nga bashkëbiseduesi
+connection.error.timedOut=Lidhjes i mbaroi koha
+connection.error.receivedUnexpectedData=U morën të dhëna që nuk priteshin
+connection.error.incorrectResponse=U mor përgjigje e pasaktë
+connection.error.startTLSRequired=Shërbyesi lyp fshehtëzim por ju e keni çaktivizuar
+connection.error.startTLSNotSupported=Shërbyesi nuk mbulon fshehtëzime, por sipas formësimit tuaj ky kërkohet medoemos
+connection.error.failedToStartTLS=Sâu arrit të fillohet fshehtëzimi
+connection.error.noAuthMec=Shërbyesi nuk ka ofruar mekanizëm mirëfilltësimi
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Nuk mbulohet asnjë nga mekanizmat e mirëfilltësimit të ofruar nga shërbyesi
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Shërbyesi mbulon mirëfilltësim vetëm përmes fjalëkalimesh të dërguar si tekst të kuptueshëm
+connection.error.authenticationFailure=Dështim mirëfilltësimi
+connection.error.notAuthorized=E paautorizuar (Mos dhatë gabim fjalëkalimin?)
+connection.error.failedToGetAResource=Sâu arrit të merret burim
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Kjo llogari është lidhur nga shumë vende njëherësh.
+connection.error.failedResourceNotValid=Burimi sâështë i vlefshëm.
+connection.error.XMPPNotSupported=Ky shërbyes nuk mbulon XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Ky mesazh sâu dërgua dot: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Sâhyhet dot te: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Sâu hy dot te %S, ngaqë jeni përzënë prej kësaj dhome.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Lypset regjistrim: Sâjeni i autorizuar të hyni në këtë dhomë.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Hyrje e kufizuar: Sâju lejohet të krijoni dhoma.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Sâu hy dot te dhoma %S, ngaqë sâkapet dot shërbyesi ku strehohet dhoma.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Sâjeni i autorizuar të caktoni temën e kësaj dhome.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Mesazhi sâu dërgua dot te %1$S, ngaqë sâgjendeni më në dhomë: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Mesazhi sâu dërgua dot te %1$S, ngaqë marrësi sâgjendet më në dhomë: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Sâkapi dot shërbyesin e marrësit
+conversation.error.unknownSendError=Ndodhi një gabim me dërgimin e këtij mesazhi.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Në këtë çast, sâështë e mundur të dërgohen mesazhe te %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S sâgjendet në dhomë.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=S"mund të përzini pjesëmarrës në dhoma anonime. Në vend të kësaj, provoni /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Sâkeni privilegjet e domosdoshme të hiqni këtë pjesëmarrës nga dhoma.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Na ndjeni, sâmund të hiqni veten nga dhoma.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Sâu ndryshua dot nofka juaj në %S, ngaqë kjo nofkë është tashmë në përdorim.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Sâu ndryshua dot nofka juaj në %S, ngaqë nofkat në këtë dhomë janë të kyçura.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Sâkeni privilegjet e domosdoshme të ftoni përdorues në këtë dhomë.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Sâu kap dot %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S është jid i pavlefshëm (Identifikuesit Jabber duhet të jenë të formës përdorues@përkatësi).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Duhet të rihyni në dhomë që të jeni në gjendje të përdorni këtë urdhër.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=I pari duhet të flisni ju, pasi %S mund të jetë i lidhur me më shumë se një klient.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Klienti i %S nuk mbulon kërkesa për version software të vet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Gjendje (%S)
+tooltip.statusNoResource=Gjendje
+tooltip.subscription=Pajtim
+tooltip.fullName=Emër i Plotë
+tooltip.nickname=Nofkë
+tooltip.email=Email
+tooltip.birthday=Ditëlindje
+tooltip.userName=Emër përdoruesi
+tooltip.title=Titull
+tooltip.organization=Ent
+tooltip.locality=Lokalitet
+tooltip.country=Vend
+tooltip.telephone=Numër telefoni
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Dhomë
+chatRoomField.server=_Shërbyes
+chatRoomField.nick=_Nofkë
+chatRoomField.password=_Fjalëkalim
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S ju ka ftuar të hyni te %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ju ka ftuar të hyni te %2$S me fjalëkalimin %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S ju ka ftuar të hyni te %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ju ka ftuar të hyni te %2$S me fjalëkalimin %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S hyri në dhomë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Rihytë në dhomë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Dolët nga dhoma.
+conversation.message.parted.you.reason=Dolët nga dhoma: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S doli nga dhoma.
+conversation.message.parted.reason=%1$S doli nga dhoma: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S e hodhi poshtë ftesën tuaj.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S e hodhi poshtë ftesën tuaj: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S është dëbuar nga dhoma.
+conversation.message.banned.reason=%1$S është dëbuar prej dhome: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S ka dëbuar %2$S prej dhome.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ka dëbuar %2$S prej dhome: %3$S
+conversation.message.banned.you=Jeni dëbuar prej dhome.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Jeni dëbuar prej dhome: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S ju ka dëbuar prej dhome.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ju ka dëbuar prej dhome: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S është përzënë prej dhome.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S është përzënë prej dhome: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S ka përzënë %2$S prej dhome.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ka përzënë %2$S prej dhome: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Jeni përzënë prej dhome.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Jeni përzënë prej dhome: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S ju ka përzënë nga dhoma.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S ju ka përzënë nga dhoma: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S është hequr nga dhoma, ngaqë formësimi i saj është ndryshuar në vetëm për anëtarë.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S është hequr nga dhoma, ngaqë %2$S është ndryshuar në vetëm për anëtarë.
+conversation.message.removedNonMember.you=Jeni hequr nga dhoma, ngaqë formësimi i saj është ndryshuar në vetëm për anëtarë.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Jeni hequr nga dhoma, ngaqë %1$S është ndryshuar në vetëm për anëtarë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Jeni hequr nga dhoma për shkak të një fikjeje të sistemit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S po përdor "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S po përdor "%2$S %3$S" në %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Burim
+options.priority=Përparësi
+options.connectionSecurity=Siguri lidhjeje
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Kërko fshehtëzim
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Po pati, përdor fshehtëzim
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Lejo dërgim fjalëkalimesh pa fshehtëzim
+options.connectServer=Shërbyes
+options.connectPort=Portë
+options.domain=Përkatësi
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=adresë email
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID Profili
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Hyni në një dhomë, edhe duke dhënë një tjetër shërbyes, ose nofkë, ose fjalëkalim dhome.
+command.part2=%S [<mesazh>]: Dilni nga dhoma e tanishme, me një mesazh po deshët.
+command.topic=%S [<temë e re>]: Caktoni temën e kësaj dhome.
+command.ban=%S <nofkë>[<mesazh>]: Përzini dikë nga dhoma. Duhet të jeni përgjegjës dhome që të bëni këtë.
+command.kick=%S <nofkë>[<mesazh>]: Hiqni dikë nga dhoma. Duhet të jeni moderator dhome që të bëni këtë.
+command.invite=%S <jid>[<mesazh>]: Ftoni një përdorues të vijë te dhoma e tanishme, me një mesazh po deshët.
+command.inviteto=%S <dhomë jid>[<fjalëkalim>]: Ftojeni partnerin e bisedës tuaj të vijë në një dhomë, tok me fjalëkalimin e domosdoshëm.
+command.me=%S <veprim për tâu kryer>: Kryeni një veprim.
+command.nick=%S <nofkë e re>: Ndryshoni nofkën tuaj.
+command.msg=%S <nofkë> <mesazh>: Dërgojini një pjesëmarrësi në dhomë një mesazh privat.
+command.version=%S: Kërko të dhëna rreth klientit që përdor partneri i bisedës tuaj.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e625356e743
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger sâmbulohet më, për shkak të çaktivizimit prej Yahoo-t të protokollit të tyre të dikurshëm.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0cd7bf660bf
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,392 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Diagnostikim - Rregullim
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Diagnostikim - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ky { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Rregullim
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = Aktivizuar për USB
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = Ãaktivizuar për USB
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = I lidhur
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = I shkëputur
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Sâu pikasën pajisje
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Lidhu
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Po lidhetâ¦
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Lidhja dështoi
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Lidhja ende pezull, shihni për mesazhe në shfletuesin e synuar
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Lidhjes i mbaroi koha
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Po pritet për shfletuesâ¦
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Të shkëputura
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Mbulim Për Diagnostikime
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ikonë ndihme
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Rifresko pajisjet
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Rregullim
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Formësoni metodë lidhjeje që doni për diagnostikim të largët të pajisjes tuaj.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Përdorni { about-debugging-this-firefox-runtime-name } që të diagnostikoni zgjerime dhe service workers në këtë version të { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Lidhni një Pajisje
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Aktivizimi i kësaj do të shkarkojë dhe shtojë te { -brand-shorter-name } përbërësit e domosdoshëm për diagnostikim USB Android.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Aktivizo Pajisje USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Ãaktivizo Pajisje USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Po përditësohetâ¦
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = E aktivizuar
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = E çaktivizuar
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Po përditësohetâ¦
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Aktivizoni menu Zhvilluesi te pajisja juaj Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Aktivizoni Diagnostikim USB te Menuja Zhvillues e Android-it.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Aktivizoni Diagnostikim USB te Firefox-i në pajisjen Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Lidheni pajisjen Android me kompjuterin tuaj.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Probleme lidhjeje me një pajisje USB? Diagnostikojeni
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Vendndodhje Në Rrjet
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Probleme lidhjeje përmes vendndodhjeje rrjeti? Diagnostikojeni
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Shtoje
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Sâjanë shtuar ende vendndodhje rrjeti.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Strehë
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Hiqe
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Strehë e pavlefshme â{ $host-value }â. Formati i pritshëm është âhostname:portnumberâ.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Streha â{ $host-value }â është e regjistruar tashmë
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Zgjerime të Përkohshme
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Zgjerime
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Skeda
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Workers të Përbashkët
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Workers të Tjerë
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procese
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Funksionim profili
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Formësimi i shfletuesit tuaj sâështë i përputhshëm me Service Workers. Mësoni më tepër
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old =
+ Shfletuesi i lidhur ka një version të vjetër ({ $runtimeVersion }). Versioni minimum që mbulohet është ({ $minVersion }). Ky është formësim i pambuluar dhe mund të bëjë që DevTools të mos funksionojnë. Ju lutemi, përditësoni shfletuesin.
+ Diagnostikim
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ky version i Firefox-it sâmund të diagnostikojë Firefox-in për Android (68). Rekomandojmë që për testime në telefonin tuaj të instaloni Firefox-in për Android Nightly. Më tepër hollësi
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Shfletuesi i lidhur është më i freskët ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) se sa i juaji { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Ky është një rast që nuk mbulohet dhe mund të bëjë që DevTools të dështojnë. Ju lutemi, përditësoni Firefox-in. Diagnostikim
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Shkëputu
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Aktivizo kërkesë lidhjeje
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Ãaktivizo kërkesë lidhjeje
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilizues
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Tkurre / zgjeroje
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Ende pa gjë.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Shqyrtoje
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Ngarko Shtesën e Përkohshmeâ¦
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Pati një gabim gjatë instalimit të shtesës së përkohshme.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Ringarkoje
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Hiqe
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Përzgjidhni kartelë manifest.json ose arkiv .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Ky WebExtension ka një ID të përkohshme. Mësoni më tepër
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL Manifesti
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID i brendshëm
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Vendndodhje
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID Zgjerimi
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Service Worker push është aktualisht e çaktivizuar për { -brand-shorter-name } multiproces
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Service Worker start është aktualisht e çaktivizuar për { -brand-shorter-name } multiproces
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Ãregjistroje
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Po përgjon për akte fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Sâpo përgjohet për akte fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Në xhirim
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = I ndalur
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Po regjistrohet
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Fokus
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Shërbim Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Mbikëqyrja e Service Worker-it është aktualisht e çaktivizuar për { -brand-shorter-name } multiproces
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Skeda sâështë ngarkuar plotësisht dhe sâmund të inspektohet
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Procesi Kryesor
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Proces Kryesor për shfletuesin e synuar
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Kuti mjetesh Multiproces
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Procesi Kryesor dhe Procese Lënde për shfletuesin e synuar
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Mbylle mesazhin
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Hollësi gabimi
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Hollësi sinjalizimi
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Hollësi
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0c07d9f1289
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-header = Etiketa Tekst dhe Emra
+
+accessibility-keyboard-header = Tastierë
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Sinjalizim
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Gabim
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Praktikat Më të Mira
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Për të etiketuar elementë
area
që kanë atributin href, përdorni atributin alt. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogët duhen etiketuar. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumentet duhet të kenë një titull. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Lënda e trupëzuar duhet etiketuar. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figurat me përshkrim opsional duhen etiketuar. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementët fieldset duhen etiketuar. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Përdorni një element legend që të etiketoni një fieldset. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elementë forme duhet të etiketohen. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementë forme duhet të kenë një etiketë teksti të dukshëm. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elementët frame duhen etiketuar. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Për të etiketuar elementë mglyph përdorni atributin alt. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Kryet duhen etiketuar. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Kryet duhet të kenë lëndë tekst të dukshëm. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Për të përshkruar lëndë iframe përdorni atributin title. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-image = Lëndë me figura duhet etiketuar. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Elementët ndërveprues duhen etiketuar. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Për të etiketuar një optgroup përdorni atributin label. Mësoni më tepër
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Kur ka më shumë se një panel, panelet duhen etiketuar. Mësoni më tepër
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Elementët e fokusueshëm duhet të kenë semantika ndërvepruese. Mësoni më tepër
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Shmangni përdorimin e atributit tabindex më të madh se zero. Mësoni më tepër
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Elementët ndërveprues duhet të jenë në gjendje të aktivizohen duke përdorur tastierë. Mësoni më tepër
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementët ndërveprues duhet të jenë të fokusueshëm. Mësoni më tepër
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Elementëve të fokusueshëm mund tâu mungojë stilizim fokusi. Mësoni më tepër
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementët e klikueshëm duhet të jenë të fokusueshëm dhe të kenë semantika ndërvepruese. Mësoni më tepër
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6c91853e090
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,289 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rol
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Emër
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo Përdorshmërie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Veti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Pemë Përdorshmërie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Sâka të Dhëna Mbi Përdorshmërinë
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Aktivizo Veçori Përdorshmërie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Po aktivizohen të dhëna përdorshmërieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Ãaktivizo Veçori Përdorshmërie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Po çaktivizohen të dhëna përdorshmërieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Zgjidhni prej faqes objekt të përdorshëm
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Shërbimi i përdorshmërisë sâmund të çaktivizohet. Përdoret jashtë Mjeteve të Zhvilluesit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Shërbimi i përdorshmërisë do të çaktivizohet për krejt skedat dhe dritaret.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Shërbimi i përdorshmërisë sâmund të aktivizohet. Ãshtë çaktivizuar përmes parapëlqimi privatësie shërbimesh përdorshmërie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Shërbimi i përdorshmërisë do të aktivizohet për krejt skedat dhe dritaret.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Mësoni më tepër
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Mbikëqyrësi i Përdorshmërisë ju lejon të ekzaminoni pemën e përdorshmërisë së faqes ku gjendeni, e cila përdoret nga lexues ekrani dhe teknologji të tjera ndihmuese. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Veçoritë e përdorshmërisë mund të ndikojnë në funksionimin e paneleve të të tjera mjetesh zhvilluesi dhe duhet të çaktivizohen, kur nuk përdoren.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Shtype si JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Kontrolle
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Sâka kontrolle për këtë nyje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Ngjyrë dhe Kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Sâarrihet të përllogaritet
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=tekst i madh
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Teksti është me shkronja 14 pikëshe dhe me të trasha ose të gjera, ose 18 pkësh dhe të gjera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Pajtohet me standardet WCAG AA për tekst të përdorshëm nga persona me aftësi të kufizuara. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Pajtohet me standardet WCAG AAA për tekst të përdorshëm nga persona me aftësi të kufizuara. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Nuk pajtohet me standarde WCAG për tekst të përdorshëm nga persona me aftësi të kufizuara. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Zgjidhni një ngjyrë që sâështë e tejdukshme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Kontrolle përdorshmërie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Asnjë
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Krejt Problemet
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Etiketa Teksti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Tastierë
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=sinjalizim kontrasti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=tastierë
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=etiketë teksti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Nuk pajtohet me standardet WCAG për tekst për persona me aftësi të kufizuara.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Nuk pajtohet me standardet WCAG për përdorim përmes tastiere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Nuk pajtohet me standardet WCAG për alternativë teksti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Kontrollo për probleme:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Formësoni parapëlqime
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Po gatitetâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Po kontrollohet #1 nyje;Po kontrollohen #1 nyja
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Po përfundohetâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Sille vetvetiu para syve nyjën e përzgjedhur
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Sille para syve
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumentimâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simulo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (pa të kuqe)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (pa të gjelbër)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (pa blu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Humbje kontrasti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Ahromatopsi (pa ngjyra)
+
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..936d502eb17
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Sâu gjetën animacione për elementin e tanishëm.\nZgjidhni prej faqes një element tjetër.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Kohëzgjatje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Vonesë:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Vonesë fundi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Shpejtësi loje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Përsëritje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Fillim përsëritjeje: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funksion kohësh animacioni:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Mbushje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Kahu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Ky animacion po xhirohet në rrjedhë hartuesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Krejt vetitë e animacionit janë të optimizuara
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Disa veti animacioni janë të optimizuara
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Vazhdoji animacionet
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Ndali animacionet
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Ktheji ca prapa animacionet
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animacion CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - Tranzicion CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animacion Skripti
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animacion Skripti
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ae22b9a270b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Hapni about:debugging për Service Workers nga përkatësi të tjera
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Ãregjistroje
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Diagnostikoje
+ .title = Mund të diagnostikohen vetëm service workers në punë e sipër
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Shqyrtoje
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Nise
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The