From f2d620224b2453d1ae8c019542306640764297c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Tue, 9 Jul 2019 23:13:23 +0100
Subject: [PATCH] Import firefox-esr_60.8.0esr.orig-l10n-fy-NL.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_60.8.0esr.orig-l10n-fy-NL.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 9 +
browser/branding/official/brand.ftl | 17 +
browser/branding/official/brand.properties | 16 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 11 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 23 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 18 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 22 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 37 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 69 +
browser/browser/preferences/containers.ftl | 80 +
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 140 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 26 +
browser/browser/preferences/main.ftl | 4 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 38 +
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 727 +
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 8 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 37 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 30 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 36 +
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd | 110 +
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd | 40 +
.../chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd | 37 +
.../browser/aboutPrivateBrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd | 29 +
browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd | 30 +
.../chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd | 52 +
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd | 32 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 110 +
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 54 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 1032 +
browser/chrome/browser/browser.properties | 990 +
.../customizableWidgets.properties | 115 +
.../chrome/browser/downloads/downloads.dtd | 168 +
.../browser/downloads/downloads.properties | 118 +
.../chrome/browser/engineManager.properties | 7 +
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd | 10 +
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 52 +
.../browser/lightweightThemes.properties | 12 +
.../chrome/browser/migration/migration.dtd | 50 +
.../browser/migration/migration.properties | 89 +
browser/chrome/browser/newTab.dtd | 16 +
browser/chrome/browser/newTab.properties | 10 +
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd | 90 +
browser/chrome/browser/pageInfo.properties | 79 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 19 +
.../browser/places/editBookmarkOverlay.dtd | 28 +
.../chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd | 9 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 118 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 118 +
.../chrome/browser/preferences/advanced.dtd | 153 +
.../preferences/applicationManager.dtd | 8 +
.../preferences/applicationManager.properties | 14 +
.../browser/preferences/applications.dtd | 17 +
.../chrome/browser/preferences/blocklists.dtd | 14 +
.../browser/preferences/clearSiteData.dtd | 22 +
.../preferences/clearSiteData.properties | 12 +
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd | 30 +
.../chrome/browser/preferences/connection.dtd | 51 +
.../chrome/browser/preferences/containers.dtd | 25 +
.../browser/preferences/containers.properties | 31 +
.../chrome/browser/preferences/content.dtd | 72 +
.../chrome/browser/preferences/cookies.dtd | 27 +
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd | 107 +
.../chrome/browser/preferences/languages.dtd | 19 +
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd | 48 +
.../browser/preferences/permissions.dtd | 29 +
.../browser/preferences/preferences.dtd | 36 +
.../preferences/preferences.properties | 354 +
.../chrome/browser/preferences/privacy.dtd | 126 +
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd | 41 +
.../chrome/browser/preferences/security.dtd | 43 +
.../browser/preferences/selectBookmark.dtd | 6 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.dtd | 28 +
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd | 106 +
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd | 25 +
.../browser/preferences/translation.dtd | 24 +
browser/chrome/browser/quitDialog.properties | 13 +
browser/chrome/browser/safeMode.dtd | 17 +
.../phishing-afterload-warning-message.dtd | 65 +
.../browser/safebrowsing/report-phishing.dtd | 13 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/sanitize.dtd | 69 +
browser/chrome/browser/search.properties | 73 +
.../chrome/browser/setDesktopBackground.dtd | 15 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 31 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 47 +
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 7 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 22 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 53 +
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 75 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 43 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 206 +
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 7 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
browser/defines.inc | 9 +
.../formautofill/formautofill.properties | 141 +
.../onboarding/onboarding.properties | 126 +
.../webcompat-reporter/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 85 +
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 52 +
browser/installer/override.properties | 86 +
browser/pdfviewer/chrome.properties | 9 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 201 +
browser/profile/bookmarks.inc | 72 +
browser/updater/updater.ini | 9 +
calendar/README.txt | 3 +
.../calendar/calendar-alarms.properties | 39 +
...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 +
.../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +
.../calendar/calendar-event-dialog.properties | 529 +
.../calendar/calendar-extract.properties | 294 +
.../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 +
.../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 +
.../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 +
.../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 13 +
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 411 +
calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 806 +
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 51 +
.../calendar/calendarCreation.properties | 6 +
.../chrome/calendar/categories.properties | 7 +
.../chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 +
.../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 +
calendar/chrome/calendar/global.dtd | 52 +
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 +
calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 +
calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 +
.../chrome/calendar/preferences/alarms.dtd | 37 +
.../calendar/preferences/categories.dtd | 24 +
.../chrome/calendar/preferences/general.dtd | 54 +
.../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 +
.../chrome/calendar/preferences/views.dtd | 41 +
.../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 +
.../calendar/providers/gdata/amo.properties | 27 +
.../chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd | 22 +
.../calendar/providers/gdata/gdata.properties | 57 +
.../calendar/providers/wcap/wcap.properties | 23 +
calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 482 +
.../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 +
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 111 +
.../chrome/lightning/lightning.properties | 222 +
calendar/lightning-l10n.js | 23 +
chat/accounts.dtd | 41 +
chat/accounts.properties | 9 +
chat/commands.properties | 27 +
chat/contacts.properties | 8 +
chat/conversations.properties | 81 +
chat/dateFormat.properties | 62 +
chat/facebook.properties | 6 +
chat/imtooltip.properties | 7 +
chat/irc.properties | 209 +
chat/logger.properties | 7 +
chat/matrix.properties | 17 +
chat/skype.properties | 14 +
chat/status.properties | 23 +
chat/twitter.properties | 120 +
chat/xmpp.properties | 274 +
chat/yahoo.properties | 5 +
devtools/client/VariablesView.dtd | 12 +
devtools/client/aboutdebugging.dtd | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.properties | 210 +
devtools/client/accessibility.properties | 88 +
devtools/client/animationinspector.properties | 199 +
devtools/client/app-manager.properties | 29 +
devtools/client/appcacheutils.properties | 121 +
devtools/client/boxmodel.properties | 51 +
devtools/client/canvasdebugger.dtd | 45 +
devtools/client/canvasdebugger.properties | 70 +
devtools/client/components.properties | 19 +
devtools/client/connection-screen.dtd | 30 +
devtools/client/connection-screen.properties | 9 +
devtools/client/debugger.dtd | 212 +
devtools/client/debugger.properties | 922 +
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 61 +
devtools/client/font-inspector.properties | 47 +
devtools/client/graphs.properties | 24 +
devtools/client/har.properties | 21 +
devtools/client/inspector.properties | 512 +
devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 +
devtools/client/jsonview.properties | 49 +
devtools/client/layout.properties | 57 +
devtools/client/markers.properties | 173 +
devtools/client/memory.properties | 446 +
devtools/client/menus.properties | 54 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1074 +
devtools/client/performance.dtd | 137 +
devtools/client/performance.properties | 160 +
devtools/client/responsive.properties | 161 +
devtools/client/scratchpad.dtd | 155 +
devtools/client/scratchpad.properties | 105 +
devtools/client/shadereditor.dtd | 32 +
devtools/client/shadereditor.properties | 22 +
devtools/client/shared.properties | 11 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 20 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 139 +
devtools/client/startup.properties | 304 +
devtools/client/storage.dtd | 14 +
devtools/client/storage.properties | 116 +
devtools/client/styleeditor.dtd | 67 +
devtools/client/styleeditor.properties | 56 +
devtools/client/toolbox.dtd | 203 +
devtools/client/toolbox.properties | 245 +
devtools/client/webConsole.dtd | 96 +
devtools/client/webaudioeditor.dtd | 53 +
devtools/client/webaudioeditor.properties | 20 +
devtools/client/webconsole.properties | 339 +
devtools/client/webide.dtd | 174 +
devtools/client/webide.properties | 80 +
devtools/shared/csscoverage.dtd | 46 +
devtools/shared/csscoverage.properties | 32 +
devtools/shared/debugger.properties | 59 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/gcli.properties | 301 +
devtools/shared/gclicommands.properties | 1542 +
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 201 +
devtools/shim/aboutdevtools.dtd | 78 +
devtools/shim/aboutdevtools.properties | 54 +
devtools/shim/key-shortcuts.properties | 67 +
devtools/shim/startup.properties | 8 +
devtools/startup/aboutdevtools.dtd | 78 +
devtools/startup/aboutdevtools.properties | 54 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 71 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 358 +
.../accessibility/mac/accessible.properties | 58 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 41 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 366 +
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 48 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 +
dom/chrome/layout/css.properties | 182 +
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 131 +
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 40 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 60 +
dom/chrome/layout/xbl.properties | 15 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 8 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 17 +
dom/chrome/netError.dtd | 101 +
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 36 +
dom/chrome/security/caps.properties | 112 +
dom/chrome/security/csp.properties | 124 +
dom/chrome/security/security.properties | 93 +
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd | 38 +
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd | 67 +
editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 +
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd | 346 +
.../ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd | 13 +
.../chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd | 58 +
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd | 32 +
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd | 32 +
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd | 39 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd | 22 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 20 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd | 9 +
.../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd | 10 +
.../chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 21 +
.../chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 79 +
.../chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 50 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 19 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 17 +
.../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 20 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 +
.../chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd | 27 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 14 +
.../chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 48 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 75 +
.../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 33 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 8 +
.../spellcheck/hunspell/README_fy-NL.txt | 47 +
extensions/spellcheck/hunspell/fy-NL.aff | 233221 +++++++++++
extensions/spellcheck/hunspell/fy-NL.dic | 299504 +++++++++++++++
mail/all-l10n.js | 7 +
mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 9 +
mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 58 +
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 +
.../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 16 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 56 +
.../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 +
.../chrome/messenger-region/region.properties | 37 +
.../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 +
.../msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 +
.../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 +
.../msgSecurityInfo.properties | 36 +
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 34 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 124 +
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 65 +
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 +
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 80 +
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 108 +
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd | 69 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd | 20 +
.../messenger/aboutSupportMail.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 90 +
.../messenger/accountCreation.properties | 101 +
.../messenger/accountCreationModel.properties | 18 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 +
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 157 +
.../messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd | 156 +
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 +
.../addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 246 +
.../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +
.../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 38 +
.../addressbook/addressBook.properties | 260 +
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 18 +
.../replicationProgress.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 50 +
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 28 +
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 50 +
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 18 +
mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 45 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 59 +
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 92 +
.../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 41 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 32 +
.../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 80 +
mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 +
mail/chrome/messenger/chat.properties | 108 +
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd | 5 +
.../messenger/cloudfile/Box/management.dtd | 4 +
.../messenger/cloudfile/Box/settings.dtd | 5 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd | 7 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd | 7 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd | 7 +
.../cloudfile/Hightail/management.dtd | 4 +
.../messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd | 13 +
.../chrome/messenger/cloudfile/management.dtd | 8 +
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 +
.../messenger/converterDialog.properties | 41 +
mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 17 +
.../messenger/customizeToolbar.properties | 11 +
.../messenger/customizeToolbarOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 +
.../messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 23 +
.../messenger/editContactOverlay.properties | 14 +
mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/filter.properties | 93 +
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 71 +
.../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 +
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/gloda.properties | 161 +
.../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 +
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 20 +
.../messenger/glodaFacetView.properties | 182 +
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 258 +
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 +
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 +
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 147 +
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 8 +
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 975 +
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 845 +
.../addressingWidgetOverlay.dtd | 12 +
.../messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 +
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 472 +
.../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 366 +
.../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 +
.../messenger/migration/migration.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 +
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 39 +
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 28 +
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 112 +
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 +
.../messenger/multimessageview.properties | 61 +
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd | 8 +
.../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 +
.../accountProvisioner.properties | 33 +
mail/chrome/messenger/news.properties | 62 +
mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 76 +
mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 +
.../messenger/offlineStartup.properties | 8 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 72 +
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 11 +
.../chrome/messenger/preferences/advanced.dtd | 122 +
.../preferences/applicationManager.dtd | 8 +
.../preferences/applicationManager.properties | 13 +
.../messenger/preferences/applications.dtd | 38 +
.../preferences/applications.properties | 7 +
.../preferences/attachmentReminder.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd | 64 +
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd | 30 +
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd | 68 +
.../messenger/preferences/connection.dtd | 47 +
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd | 73 +
.../messenger/preferences/dockoptions.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd | 80 +
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd | 40 +
.../preferences/messagestyle.properties | 13 +
.../messenger/preferences/notifications.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd | 32 +
.../messenger/preferences/permissions.dtd | 28 +
.../messenger/preferences/preferences.dtd | 29 +
.../preferences/preferences.properties | 124 +
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd | 38 +
.../chrome/messenger/preferences/receipts.dtd | 26 +
.../chrome/messenger/preferences/security.dtd | 48 +
.../messenger/preferences/sendoptions.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 +
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 276 +
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 +
.../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 39 +
.../messenger/search-attributes.properties | 45 +
.../messenger/search-operators.properties | 31 +
mail/chrome/messenger/search.properties | 27 +
.../messenger/searchIntegrationDefault.dtd | 7 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd | 5 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 +
.../messenger/shutdownWindow.properties | 10 +
mail/chrome/messenger/smime.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 11 +
.../messenger/systemIntegrationDialog.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 +
.../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 +
.../messenger/textImportMsgs.properties | 43 +
.../messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 +
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 87 +
mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 31 +
.../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 +
.../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 +
mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 +
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 194 +
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 +
mail/defines.inc | 9 +
mail/installer/custom.properties | 79 +
mail/installer/mui.properties | 60 +
mail/installer/override.properties | 86 +
mail/updater/updater.ini | 8 +
mobile/android/base/android_strings.dtd | 883 +
mobile/android/base/sync_strings.dtd | 115 +
mobile/android/chrome/about.dtd | 24 +
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 13 +
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 38 +
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd | 14 +
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 +
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 5 +
mobile/android/chrome/aboutHome.properties | 5 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 10 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 29 +
.../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 531 +
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 +
mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 +
mobile/android/chrome/pippki.properties | 85 +
mobile/android/chrome/sync.properties | 40 +
.../chrome/webcompatReporter.properties | 12 +
mobile/android/defines.inc | 12 +
mobile/android/mobile-l10n.js | 6 +
mobile/chrome/region.properties | 30 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 42 +
mobile/overrides/netError.dtd | 220 +
netwerk/necko.properties | 52 +
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd | 6 +
.../branding/sunbird/brand.properties | 20 +
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd | 9 +
.../branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 332 +
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 324 +
.../manager/chrome/pippki/certManager.dtd | 93 +
.../manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd | 36 +
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd | 50 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 192 +
services/sync/sync.properties | 16 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 27 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 7 +
.../mac/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 7 +
.../unix/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/win/intl.properties | 7 +
.../win/platformKeys.properties | 34 +
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd | 8 +
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd | 59 +
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd | 10 +
.../chrome/global/aboutProfiles.properties | 47 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 48 +
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd | 90 +
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd | 12 +
.../global/aboutServiceWorkers.properties | 36 +
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd | 176 +
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties | 167 +
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd | 121 +
.../chrome/global/aboutTelemetry.properties | 115 +
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd | 34 +
.../global/aboutUrlClassifier.properties | 25 +
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 149 +
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 121 +
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 13 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/config.dtd | 50 +
toolkit/chrome/global/config.properties | 22 +
toolkit/chrome/global/console.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/console.properties | 17 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 13 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 39 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/filefield.properties | 7 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 55 +
toolkit/chrome/global/findbar.dtd | 20 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 30 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 34 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 71 +
.../chrome/global/languageNames.properties | 207 +
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 15 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 19 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 12 +
.../chrome/global/nsTreeSorting.properties | 5 +
toolkit/chrome/global/preferences.dtd | 9 +
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd | 66 +
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd | 43 +
.../chrome/global/printPreviewProgress.dtd | 9 +
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd | 21 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 63 +
toolkit/chrome/global/regionNames.properties | 276 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 15 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 49 +
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd | 86 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 18 +
toolkit/chrome/global/wizard.dtd | 24 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 114 +
.../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 6 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 19 +
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd | 9 +
.../chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd | 17 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 250 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 187 +
.../chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd | 15 +
.../mozapps/extensions/newaddon.properties | 10 +
.../mozapps/extensions/update.properties | 17 +
.../mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd | 13 +
.../extensions/xpinstallConfirm.properties | 11 +
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 +
.../mozapps/handling/handling.properties | 12 +
.../chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd | 13 +
.../preferences/preferences.properties | 17 +
.../chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd | 10 +
.../mozapps/profile/createProfileWizard.dtd | 25 +
.../mozapps/profile/profileSelection.dtd | 31 +
.../profile/profileSelection.properties | 54 +
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd | 16 +
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd | 77 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 95 +
.../chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd | 50 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 89 +
toolkit/chrome/places/places.properties | 33 +
.../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 33 +
toolkit/chrome/search/search.properties | 20 +
toolkit/crashreporter/crashes.dtd | 13 +
toolkit/crashreporter/crashes.properties | 6 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 +
toolkit/defines.inc | 1 +
674 files changed, 579227 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/main.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/engineManager.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/newTab.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/newTab.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/quitDialog.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/safeMode.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sanitize.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
create mode 100644 browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/README.txt
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties
create mode 100644 calendar/lightning-l10n.js
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 chat/accounts.properties
create mode 100644 chat/commands.properties
create mode 100644 chat/contacts.properties
create mode 100644 chat/conversations.properties
create mode 100644 chat/dateFormat.properties
create mode 100644 chat/facebook.properties
create mode 100644 chat/imtooltip.properties
create mode 100644 chat/irc.properties
create mode 100644 chat/logger.properties
create mode 100644 chat/matrix.properties
create mode 100644 chat/skype.properties
create mode 100644 chat/status.properties
create mode 100644 chat/twitter.properties
create mode 100644 chat/xmpp.properties
create mode 100644 chat/yahoo.properties
create mode 100644 devtools/client/VariablesView.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.properties
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/app-manager.properties
create mode 100644 devtools/client/appcacheutils.properties
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.dtd
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.properties
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.dtd
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.dtd
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.dtd
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.properties
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox.dtd
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/webConsole.dtd
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/client/webide.dtd
create mode 100644 devtools/client/webide.properties
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.dtd
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/gcli.properties
create mode 100644 devtools/shared/gclicommands.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/shim/aboutdevtools.dtd
create mode 100644 devtools/shim/aboutdevtools.properties
create mode 100644 devtools/shim/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/shim/startup.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutdevtools.dtd
create mode 100644 devtools/startup/aboutdevtools.properties
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xbl.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/README_fy-NL.txt
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/fy-NL.aff
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/fy-NL.dic
create mode 100644 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 mail/defines.inc
create mode 100644 mail/installer/custom.properties
create mode 100644 mail/installer/mui.properties
create mode 100644 mail/installer/override.properties
create mode 100644 mail/updater/updater.ini
create mode 100644 mobile/android/base/android_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/base/sync_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/android/mobile-l10n.js
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
create mode 100644 other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/config.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/config.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filefield.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/languageNames.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/preferences.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/regionNames.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashes.dtd
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashes.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b121c2d7b96
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..da0d9af8b0f
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f93ceb5f2f1
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Start, in flugge begjinside mei in ynboude sykmasine
+homePageImport=Ymportearje jo begjinside fan %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Begjinside seleksje
+homePageMigrationDescription=Selektearje de begjinside dy't jo brûke wolle:
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9a272e6dd66
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox-account
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b383276afc0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Applikaasjedetails
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = Fuortsmite
+ .accesskey = F
+app-manager-handle-webfeeds = De folgjende applikaasjes kinne brûkt wurde foar it ferwurkjen fan Webfeeds.
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = De folgjende applikaasjes kinne brûkt wurde foar it ferwurkjen fan { $type }-keppelingen.
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = De folgjende applikaasjes kinne brûkt wurde foar it ferwurkjen fan { $type }-ynhâld.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Dizze webapplikaasje wurdt host troch:
+app-manager-local-app-info = Dizze applikaasje stiet op dizze lokaasje:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8ca7813261f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blokkearlisten
+ .style = width: 55em
+blocklist-desc = Jo kinne kieze hokker list { -brand-short-name } brûke sil foar it blokkearjen fan web-eleminten dy't jo sneupaktiviteit folgje kinne.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = List
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Annulearje
+ .accesskey = A
+blocklist-button-ok =
+ .label = Wizigingen bewarje
+ .accesskey = W
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6df90f7d377
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Gegevens wiskje
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = It wiskjen fan alle cookies en websitegegevens bewarre troch { -brand-short-name } kin jo fan websites ôfmelde en offline webynhâld fuortsmite. De buffer leegje sil jo oanmeldingen net beynfloedzje.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+clear-site-data-cookies = Cookies en websitegegevens
+ .accesskey = w
+clear-site-data-cookies-info = Jo kinne fan websites ôfmeld wurde nei wiskjen
+clear-site-data-cache = Buffere webynhâld
+ .accesskey = w
+clear-site-data-cache-info = Dit fereasket dat websites ôfbyldingen en gegevens opnij lade
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Annulearje
+ .accesskey = A
+clear-site-data-clear =
+ .label = Wiskje
+ .accesskey = i
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ffcd20e7869
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Kleuren
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 43em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = De kleuren opjûn troch de side oerskriuwe mei myn seleksjes hjirboppe
+ .accesskey = k
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Altyd
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Allinnich by temaâs mei heech kontrast
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nea
+colors-text-and-background = Tekst en eftergrûn
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+colors-background = Eftergrûn
+ .accesskey = E
+colors-use-system =
+ .label = Systeemkleuren brûke
+ .accesskey = S
+colors-underline-links =
+ .label = Keppelingen ûnderstreekje
+ .accesskey = K
+colors-links-header = Keppelingskleuren
+colors-unvisited-links = Net-besochte keppelingen
+ .accesskey = N
+colors-visited-links = Besochte keppelingen
+ .accesskey = B
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0367194b5e9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Ferbiningsynstellingen
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = Utwreiding útskeakelje
+connection-proxy-configure = Proxy foar tagong ta ynternet ynstelle
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Gjin proxy
+ .accesskey = G
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Proxyynstellingen systeem brûke
+ .accesskey = B
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Proxyynstellingen foar dit netwurk automatysk detektearje
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Hânmjittige proxykonfiguraasje
+ .accesskey = m
+connection-proxy-http = HTTP Proxy
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Poarte
+ .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Deselde proxy foar alle protokollen brûke
+ .accesskey = x
+connection-proxy-ssl = SSL Proxy
+ .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Poarte
+ .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP Proxy
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Poarte
+ .accesskey = r
+connection-proxy-socks = SOCKS-host
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Poarte
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Gjin proxy foar
+ .accesskey = n
+connection-proxy-noproxy-desc = Foarbyld: .mozilla.org, .net.nl, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL foar automatyske proxykonfiguraasje
+ .accesskey = U
+connection-proxy-reload =
+ .label = Fernije
+ .accesskey = F
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Freegje net om autentikaasje as wachtwurd bewarre is
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Dizze opsje autentisearret jo automatisysk by proxies as jo derfaor bewarre gegevens hawwe. Jo sille frege wurde as autentikaasje mislearret.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = DNS fia proxy by gebrûk fan SOCKS v5
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..07cd16a7112
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Nije kontener tafoegje
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = { $name } kontenerfoarkarren
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Namme
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Kontenernamme ynfiere
+containers-icon-label = Piktogram
+ .accesskey = P
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Kleur
+ .accesskey = e
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Dien
+ .accesskey = D
+containers-color-blue =
+ .label = Blau
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkoaisk
+containers-color-green =
+ .label = Grien
+containers-color-yellow =
+ .label = Giel
+containers-color-orange =
+ .label = Oranje
+containers-color-red =
+ .label = Read
+containers-color-pink =
+ .label = Roze
+containers-color-purple =
+ .label = Pears
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Fingerôfdruk
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Sammeling
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dollar-teken
+containers-icon-cart =
+ .label = Winkelwein
+containers-icon-circle =
+ .label = Punt
+containers-icon-vacation =
+ .label = Fakânsje
+containers-icon-gift =
+ .label = Kado
+containers-icon-food =
+ .label = Iten
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruit
+containers-icon-pet =
+ .label = Húsdier
+containers-icon-tree =
+ .label = Beam
+containers-icon-chill =
+ .label = Ferdivedaasje
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b7af3f37cc3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Lettertypen
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Lettertypen foar
+ .accesskey = L
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabysk
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armeensk
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengaalsk
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Ienfâldich Sineesk
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradisjoneel Sineesk (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Tradisjoneel Sineesk (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Syrillysk
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagarysk
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Ethiopysk
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgysk
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Gryksk
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japansk
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrieuwsk
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreaansk
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latyn
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Wiskunde
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilsk
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thaisk
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetaansk
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Kanadees Aboriginal skrift
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Oare skriuwsystemen
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporsjoneel
+ .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+ .label = Skreef
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Skreefleas
+fonts-proportional-size = Grutte
+ .accesskey = G
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+fonts-monospace-size = Grutte
+ .accesskey = r
+fonts-minsize = Minimale lettergrutte
+ .accesskey = e
+fonts-minsize-none =
+ .label = Gjin
+fonts-allow-own =
+ .label = Siden tastean om harren eigen lettertype te kiezen, yn stee fan myn seleksje hjirboppe
+ .accesskey = S
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Tekstkodearring foar Legacy-ynhâld
+fonts-languages-fallback-desc = Dizze tekstkodearring wurdt brûkt foar legacy-ynhâld dy't gjin eigen kodearring oanjaan kin.
+fonts-languages-fallback-label = Tebekfaltekstkodearring
+ .accesskey = T
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Standert foar aktuele lânynstelling
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabysk
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltysk
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Sintraal-Europeesk, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Sintraal-Europeesk, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Sineesk, ferienfâldicht
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Sineesk, tradisjoneel
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Syrillysk
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Gryksk
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebriuwsk
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japansk
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Koreaansk
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thais
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turksk
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnameesk
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Oars (ynkl. West-Europeesk)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ce6e6261546
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+ .title = Talen
+ .style = width: 34em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Websiden binne somtiden beskikber yn mear as ien taal. Kies de talen foar it toanen fan dizze websiden, yn folchoarder fan foarkar
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Ingelsktalige ferzjes fan websiden opfreegje foar ferbettere privacy
+languages-customize-moveup =
+ .label = Omheech ferpleatse
+ .accesskey = h
+languages-customize-movedown =
+ .label = Omleech ferpleatse
+ .accesskey = l
+languages-customize-remove =
+ .label = Fuortsmite
+ .accesskey = F
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Selektearje in taal om ta te foegjenâ¦
+languages-customize-add =
+ .label = Tafoegje
+ .accesskey = T
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c18e45dc789
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/main.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+// $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+ .label = { $num } (standert)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..77470264af6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Utsûnderingen
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adres fan de website
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Blokkearje
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Tastean foar sesje
+ .accesskey = s
+permissions-allow =
+ .label = Tastean
+ .accesskey = T
+permissions-site-name =
+ .label = Website
+permissions-status =
+ .label = Steat
+permissions-remove =
+ .label = Website fuortsmite
+ .accesskey = W
+permissions-remove-all =
+ .label = Alle websites fuortsmite
+ .accesskey = s
+permissions-button-cancel =
+ .label = Annulearje
+ .accesskey = n
+permissions-button-ok =
+ .label = Wizigingen bewarje
+ .accesskey = i
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Websites trochsykje
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3f84438af07
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,727 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Websites in âNet folgjeâ-sinjaal stjoere om litte te witten dat jo net folge wurde wolle
+do-not-track-learn-more = Mear ynfo
+do-not-track-option-default =
+ .label = Allinnich by gebrûk fan Beskerming tsjin folgjen
+do-not-track-option-always =
+ .label = Altyd
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opsjes
+ *[other] Opsjes
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input =
+ .style = width: 15.4em
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Fyn yn Opsjes
+ *[other] Fyn yn Foarkarren
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Jo organisaasje hat de mooglikheid om guon opsjes te wizigjen útskeakele.
+ *[other] Jo organisaasje hat de mooglikheid om guon foarkarren te wizigjen útskeakele.
+ }
+pane-general-title = Algemien
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Startside
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Sykje
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacy & Befeiliging
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox-account
+category-sync =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name }-stipe
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Slute
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } moat opnij starte om dizze funksje yn te skeakeljen.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } moat opnij starte om dizze funksje út te skeakeljen.
+should-restart-title = { -brand-short-name } opnij starte
+should-restart-ok = { -brand-short-name } no opnij starte
+cancel-no-restart-button = Annulearje
+restart-later = Letter opnij starte
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Sykresultaten
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sorry! Der binne gjin resultaten yn Opsjes foar ââ.
+ *[other] Sorry! Der binne gjin resultaten yn Foarkarren foar ââ.
+ }
+search-results-help-link = Help nedich? Besykje { -brand-short-name }-stipe
+
+## General Section
+
+startup-header = Opstarte
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Tagelyk útfieren fan { -brand-short-name } en Firefox tastean
+use-firefox-sync = Tip: Dit brûkt ferskillende profilen. Brûk { -sync-brand-short-name } om gegevens dêrtusken te dielen.
+get-started-not-logged-in = Oanmelde by { -sync-brand-short-name } â¦
+get-started-configured = { -sync-brand-short-name }-foarkarren iepenje
+always-check-default =
+ .label = Altyd kontrolearje oft { -brand-short-name } de standertbrowser is
+ .accesskey = k
+is-default = { -brand-short-name } is op dit stuit jo standertbrowser
+is-not-default = { -brand-short-name } is net jo standertbrowser
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Standert meitsjeâ¦
+ .accesskey = S
+startup-page = As { -brand-short-name } start
+ .accesskey = s
+startup-user-homepage =
+ .label = Jo startside toane
+startup-blank-page =
+ .label = In lege side toane
+startup-prev-session =
+ .label = Myn finsters en ljepblêden fan de foarige kear toane
+disable-extension =
+ .label = Utwreiding útskeakelje
+home-page-header = Begjinside
+tabs-group-header = Ljepblêden
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab rint troch ljepblêden yn koartlyn brûkte folchoarder
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Keppelingen iepenje yn ljepblêden yn stee fan nije finsters
+ .accesskey = f
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = My warskôgje by it sluten fan mear ljepblêden
+ .accesskey = M
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = My warskôgje as it iepenjen fan mear ljepblêden { -brand-short-name } fertrage kin
+ .accesskey = w
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = As ik in keppeling iepenje yn in nij ljepblêd, der daliks nei ta gean
+ .accesskey = d
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Ljepblêdfoarbylden yn de Windows-taakbalke toane
+ .accesskey = W
+browser-containers-enabled =
+ .label = Kontenerljepblêden ynskeakelje
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Mear ynfo
+browser-containers-settings =
+ .label = Ynstellingenâ¦
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = Alle kontenerljepblêden slute?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] As jo kontenerljepblêden no útskeakelje, sil { $tabCount } kontenerljepblêd sluten wurde. Binne jo wis dat jo kontenerljepblêden útskeakelje wolle?
+ *[other] As jo kontenerljepblêden no útskeakelje, sille { $tabCount } kontenerljepblêden sluten wurde. Binne jo wis dat jo kontenerljepblêden útskeakelje wolle?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } kontenerljepblêd slute
+ *[other] { $tabCount } kontenerljepblêden slute
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Ynskeakele litte
+containers-remove-alert-title = Dizze kontener fuortsmite?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] As jo dizze kontener no fuortsmite, sil { $count } kontenerljepblêd sluten wurde. Binne jo wis dat jo dizze kontener fuortsmite wolle?
+ *[other] As jo dizze kontener no fuortsmite, sille { $count } kontenerljepblêden sluten wurde. Binne jo wis dat jo dizze kontener fuortsmite wolle?
+ }
+containers-remove-ok-button = Dizze kontener fuortsmite
+containers-remove-cancel-button = Dizze kontener net fuortsmite
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Taal en úterlik
+fonts-and-colors-header = Lettertypen & kleuren
+default-font = Standertlettertype
+ .accesskey = S
+default-font-size = Grutte
+ .accesskey = G
+advanced-fonts =
+ .label = Avansearreâ¦
+ .accesskey = v
+colors-settings =
+ .label = Kleurenâ¦
+ .accesskey = K
+language-header = Taal
+choose-language-description = Talen kieze dêr't websites yn werjûn wurde moatte.
+choose-button =
+ .label = Kiezeâ¦
+ .accesskey = i
+translate-web-pages =
+ .label = Webynhâld oersette
+ .accesskey = W
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Oersettingen troch
+translate-exceptions =
+ .label = Utsûnderingenâ¦
+ .accesskey = s
+check-user-spelling =
+ .label = Kontrolearje jo stavering as jo type
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Bestannen en Tapassingen
+download-header = Downloads
+download-save-to =
+ .label = Bestannen bewarje yn
+ .accesskey = e
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kiezeâ¦
+ *[other] Blêdzjeâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] z
+ *[other] d
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = My altyd freegje wêr't bestannen bewarre wurde moatte
+ .accesskey = b
+applications-header = Applikaasjes
+applications-description = Kieze hoe't { -brand-short-name } omgiet mei de bestannen dy't jo fan it web downloade of de tapassingen dy't jo wylst it sneupen brûke.
+applications-filter =
+ .placeholder = Bestânstypen of tapassingen sykje
+applications-type-column =
+ .label = Ynhâldstype
+ .accesskey = t
+applications-action-column =
+ .label = Aksje
+ .accesskey = A
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM)-ynhâld
+play-drm-content =
+ .label = DRM-kontrolearre ynhâld ôfspylje
+ .accesskey = D
+play-drm-content-learn-more = Mear ynfo
+update-application-title = { -brand-short-name }-fernijingen
+update-application-description = Hâld { -brand-short-name } by de tiid foar de bêste prestaasjes, stabiliteit en feilichheid.
+update-application-info = Ferzje { $version } Wat is der nij
+update-application-version = Ferzje { $version } Wat is der nij
+update-history =
+ .label = Fernijingsskiednis toaneâ¦
+ .accesskey = s
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } mei
+update-application-auto =
+ .label = Fernijingen automatysk ynstallearje (oanrekommandearre)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Kontrolearje op fernijingen, mar jo kieze litte oft jo dizze ynstallearje wolle
+ .accesskey = K
+update-application-manual =
+ .label = Nea kontrolearje op fernijingen (net oanrekommandearre)
+ .accesskey = N
+update-application-use-service =
+ .label = Brûk in eftergrûntsjinst om fernijingen te ynstallearjen
+ .accesskey = a
+update-enable-search-update =
+ .label = Sykmasines automatysk bywurkje
+ .accesskey = y
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Prestaasjes
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Oanrekommandearre prestaasjeynstellingen brûke
+ .accesskey = D
+performance-use-recommended-settings-desc = Dizze ynstellingen binne ôfstimd op de hardware en it bestjoeringssysteem fan jo kompjûter.
+performance-settings-learn-more = Mear ynfo
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Brûk hardware-acceleratie as it beskikber is
+ .accesskey = B
+performance-limit-content-process-option = Limyt fan ynhâldsprosessen
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Ekstra ynhâldsprosessen kinne de prestaasjes by it gebrûk fan mear ljepblêden ferbetterje, mar sille ek mear ûnthâld brûke.
+performance-limit-content-process-disabled-desc = Oanpassen fan it oantal ynhâldsprosessen is allinnich mooglik mei multiproses-{ -brand-short-name }. Ynformaasje oer it kontrolearjen of multiproses ynskeakele is
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Oanpassen fan it oantal ynhâldsprosessen is allinnich mooglik mei multiproses-{ -brand-short-name }. Ynformaasje oer it kontrolearjen of multiproses ynskeakele is
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standert)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navigearje
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Automatysk skowe brûke
+ .accesskey = m
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Floeiend skowe brûke
+ .accesskey = l
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = In skermtoetseboerd toane wannear nedich
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Hieltyd de pylktoetsen brûke om te navigearjen yn siden
+ .accesskey = p
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Nei tekst sykje as ik begjin mei typen
+ .accesskey = N
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-title = Netwurkproxy
+network-proxy-connection-learn-more = Mear ynfo
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Ynstellingenâ¦
+ .accesskey = Y
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nije finsters en ljepblêden
+home-new-windows-tabs-description2 = Kies wat jo sjogge as jo jo startside, nije finsters en nije ljepblêden iepenje.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startside en nije finsters
+home-newtabs-mode-label = Nije ljepblêden
+home-restore-defaults =
+ .label = Standert werstelle
+ .accesskey = w
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox-startside (Standert)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Oanpaste URL's
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Lege side
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Plak in URLâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Aktuele side brûke
+ *[other] Aktuele siden brûke
+ }
+ .accesskey = k
+choose-bookmark =
+ .label = Blêdwizer brûkeâ¦
+ .accesskey = B
+restore-default =
+ .label = Standert werom bringe
+ .accesskey = w
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Sykbalke
+search-bar-hidden =
+ .label = Brûk de adresbalke foar sykjen en navigearjen
+search-bar-shown =
+ .label = Sykbalke yn arkbalke tafoegje
+search-engine-default-header = Standertsykmasine
+search-engine-default-desc = Kies de standert sykmasine foar gebrûk yn de adresbalke en sykbalke.
+search-suggestions-option =
+ .label = Sykfoarstellen jaan
+ .accesskey = S
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Sykfoarstellen yn adresbalkeresultaten toane
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Syksuggestjes boppe browserskiednis toane yn adresbalkeresultaten
+search-suggestions-cant-show = Sykfoarstellen wurde net yn lokaasjebalkresultaten toand, omdat jo { -brand-short-name } konfigurearre hawwe om nea skiednis te ûnthâlden.
+search-one-click-header = Ien-klik-sykmasinen
+search-one-click-desc = Kies de alternative sykmasinen dy't ûnder de adresbalke en sykbalke ferskine as jo in kaaiwurd begjinne yn te fieren.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Sykmasine
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Kaaiwurd
+search-restore-default =
+ .label = Standertsykmasinen weromsette
+ .accesskey = S
+search-remove-engine =
+ .label = Fuortsmite
+ .accesskey = F
+search-find-more-link = Mear sykmasinen fine
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Dûbel kaaiwurd
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Jo hawwe in kaaiwurd keazen dat op dit stuit yn gebrûk is troch â{ $name }â. Selektearje asjebleaft in oar.
+search-keyword-warning-bookmark = Jo hawwe in kaaiwurd keazen dat op dit stuit yn gebrûk is troch in blêdwizer. Selektearje asjebleaft in oar.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Tebek
+containers-header = Kontenerljepblêden
+containers-add-button =
+ .label = Nije kontener tafoegje
+ .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+ .label = Foarkarren
+containers-remove-button =
+ .label = Fuortsmite
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Nim jo web mei jo mei
+sync-signedout-description = Syngronisearje jo blêdwizers, skiednis, ljepblêden, wachtwurden, add-ons en foarkarren op al jo apparaten.
+sync-signedout-account-title = Ferbining meitsje mei in { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = Hawwe jo gjin account? Registrearje
+ .accesskey = o
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = Oanmeldeâ¦
+ .accesskey = O
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Download Firefox foar Android of iOS om mei jo mobile apparaat te syngronisearjen.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Profylôfbylding wizigje
+sync-disconnect =
+ .label = Ferbining ferbrekkeâ¦
+ .accesskey = b
+sync-manage-account = Account beheare
+ .accesskey = h
+sync-signedin-unverified = { $email } is net ferifiearre.
+sync-signedin-login-failure = Meld jo oan om wer te ferbinen { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Ferifikaasje opnij ferstjoere
+ .accesskey = f
+sync-remove-account =
+ .label = Account fuortsmite
+ .accesskey = A
+sync-sign-in =
+ .label = Oanmelde
+ .accesskey = m
+sync-signedin-settings-header = Syngronisaasjeynstellingen
+sync-signedin-settings-desc = Kieze wat jo syngronisearje wolle op jo apparaten dy't { -brand-short-name } brûke.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Blêdwizers
+ .accesskey = w
+sync-engine-history =
+ .label = Skiednis
+ .accesskey = n
+sync-engine-tabs =
+ .label = Iepen ljepblêden
+ .tooltiptext = In list fan wat op alle syngronisearre apparaten iepene is
+ .accesskey = b
+sync-engine-logins =
+ .label = Oanmeldingen
+ .tooltiptext = Brûkersnammen en wachtwurden dy't jo bewarre hawwe
+ .accesskey = O
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adressen
+ .tooltiptext = Bewarre adressen (allinnich desktop)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Creditcards
+ .tooltiptext = Nammen, nûmers en ferrindatums (allinnich desktop)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = Add-ons
+ .tooltiptext = Utwreidingen en tema's foar Firefox foar desktop
+ .accesskey = A
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opsjes
+ *[other] Foarkarren
+ }
+ .tooltiptext = Algemiene, privacy- en feilichheidsynstellingen dy't jo wizige hawwe
+ .accesskey = F
+sync-device-name-header = Apparaatnamme
+sync-device-name-change =
+ .label = Apparaatnamme wizigjeâ¦
+ .accesskey = p
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Annulearje
+ .accesskey = e
+sync-device-name-save =
+ .label = Bewarje
+ .accesskey = B
+sync-mobilepromo-single = Noch in apparaat keppelje
+sync-mobilepromo-multi = Apparaten beheare
+sync-tos-link = Tsjinstbetingsten (In)
+sync-fxa-privacy-notice = Privacy-opmerking
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Browserprivacy
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = Formulieren en wachtwurden
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Freegje om oanmeldingen en wachtwurden foar websites te ûnthâlden
+ .accesskey = F
+forms-exceptions =
+ .label = Utsûnderingenâ¦
+ .accesskey = s
+forms-saved-logins =
+ .label = Bewarre oanmeldingenâ¦
+ .accesskey = m
+forms-master-pw-use =
+ .label = In haadwachtwurd brûke
+ .accesskey = I
+forms-master-pw-change =
+ .label = Haadwachtwurd wizigje
+ .accesskey = a
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Skiednis
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } sil
+ .accesskey = s
+history-remember-option-all =
+ .label = Skiednis ûnthâlde
+history-remember-option-never =
+ .label = Nea skiednis ûnthâlde
+history-remember-option-custom =
+ .label = Oanpaste ynstellingen brûke foar skiednis
+history-remember-description = { -brand-short-name } sil jo browser-, download-, formulier- en sykskiednis ûnthâlde.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } sil deselde ynstellingen brûke as privee sneupe en sil gjin skiednis ûnthâlde as jo sneupe oer it ynternet.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Altyd de priveenavigaasje brûke
+ .accesskey = P
+history-remember-option =
+ .label = Myn navigaasje- en downloadskiednis ûnthâlde
+ .accesskey = a
+history-remember-search-option =
+ .label = Syk- en formulierskiednis ûnthâlde
+ .accesskey = S
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Skiednis wiskje as { -brand-short-name } slút
+ .accesskey = w
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Ynstellingenâ¦
+ .accesskey = Y
+history-clear-button =
+ .label = Skiednis wiskjeâ¦
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies en websitegegevens
+sitedata-learn-more = Mear ynfo
+sitedata-accept-cookies-option =
+ .label = Cookies en websitegegevens fan websites akseptearje (oanrekommandearre)
+ .accesskey = C
+sitedata-block-cookies-option =
+ .label = Cookies en websitegegevens blokkearje (kin derfoar soargje dat websites net goed wurkje)
+ .accesskey = b
+sitedata-keep-until = Bewarje oant
+ .accesskey = o
+sitedata-keep-until-expire =
+ .label = Se ferrinne
+sitedata-keep-until-closed =
+ .label = { -brand-short-name } sluten wurdt
+sitedata-accept-third-party-desc = Cookies fan tredden en websitegegevens akseptearje
+ .accesskey = d
+sitedata-accept-third-party-always-option =
+ .label = Altyd
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+ .label = Fan besochte
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+ .label = Nea
+sitedata-clear =
+ .label = Gegevens wiskjeâ¦
+ .accesskey = e
+sitedata-settings =
+ .label = Gegevens beheareâ¦
+ .accesskey = G
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Utsûnderingenâ¦
+ .accesskey = d
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresbalke
+addressbar-suggest = By gebrûk fan de adresbalke, suggestjes werjaan út
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Navigaasjeskiednis
+ .accesskey = N
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Blêdwizers
+ .accesskey = d
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Iepen ljeplêden
+ .accesskey = I
+addressbar-suggestions-settings = Foarkarren foar sykmasinesuggestjes wizigje
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = Beskerming tsjin folgjen
+tracking-desc = Beskerming tsjin folgjen blokkearret online trackers dy't op mear websites jo surfgegevens sammelje. Lês mear oer online folgjen en jo privacy
+tracking-mode-label = Beskerming tsjin folgjen brûke om bekende folgers te blokkearjen
+tracking-mode-always =
+ .label = Altyd
+ .accesskey = A
+tracking-mode-private =
+ .label = Allinnich yn priveefinsters
+ .accesskey = r
+tracking-mode-never =
+ .label = Nea
+ .accesskey = N
+# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false.
+# This currently happens on the release and beta channel.
+tracking-pbm-label = Beskerming tsjin folgjen brûke yn Priveenavigaasje om bekende folgers te blokkearjen
+ .accesskey = f
+tracking-exceptions =
+ .label = Utsûnderingenâ¦
+ .accesskey = i
+tracking-change-block-list =
+ .label = Blokkearlist wizigjeâ¦
+ .accesskey = B
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Tastimmingen
+permissions-location = Lokaasje
+permissions-location-settings =
+ .label = Ynstellingenâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Ynstellingenâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofoan
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Ynstellingenâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Notifikaasjes
+permissions-notification-settings =
+ .label = Ynstellingenâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Mear ynfo
+permissions-notification-pause =
+ .label = Notifikaasjes pauzearje oant { -brand-short-name } opnij start wurdt
+ .accesskey = N
+permissions-block-popups =
+ .label = Pop-upfinsters blokkearje
+ .accesskey = P
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Utsûnderingenâ¦
+ .accesskey = U
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = My warskôgje as websites probearje add-ons te ynstallearjen
+ .accesskey = M
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Utsûnderingenâ¦
+ .accesskey = U
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Tagong ta jo browser troch tagonklikheidstsjinsten opkeare
+ .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Mear ynfo
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Gegevenssamling en gebrûk fan { -brand-short-name }
+collection-description = Wy stribje dernei jo kar te bieden en allinnich te sammeljen wat wy nedich hawwe om { -brand-short-name } foar elkenien beskikber te meitsjen en te ferbetterjen. Wy freegje altyd tastimming eardat wy persoanlike gegevens ûntfange.
+collection-privacy-notice = Privacyferklearring
+collection-health-report =
+ .label = Tastean dat { -brand-short-name } technyske en brûksgegevens ferstjoert nei { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Mear ynfo
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Gegevensrapporten binne foar dizze build-konfiguraasje útskeakele
+collection-browser-errors =
+ .label = { -brand-short-name } tastean om flaterrapporten (ynklusyf flaterberjochten) nei { -vendor-short-name } te ferstjoeren
+ .accesskey = f
+collection-browser-errors-link = Mear ynfo
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name } tastean om út jo namme jo efterstallige ûngelokrapporten te ferstjoeren
+ .accesskey = r
+collection-backlogged-crash-reports-link = Mear ynfo
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Befeiliging
+security-browsing-protection = Beskerming tsjin misliedende ynhâld en gefaarlike programma's
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Gefaarlike en misliedende ynhâld blokkearje
+ .accesskey = G
+security-enable-safe-browsing-link = Mear ynfo
+security-block-downloads =
+ .label = Gefaarlijke downloads blokkearje
+ .accesskey = f
+security-block-uncommon-software =
+ .label = My warskôgje foar net-winske en ûngebrûklike software
+ .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Sertifikaten
+certs-personal-label = Wannear in server om jo persoanlike sertifikaat freget
+certs-select-auto-option =
+ .label = Automatysk ien selektearje
+ .accesskey = A
+certs-select-ask-option =
+ .label = My elke kear freegje
+ .accesskey = M
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Freegje OCSP-responderservers om de aktuele faliditeit fan sertifikaten te befêstigjen
+ .accesskey = F
+certs-view =
+ .label = Sertifikaten besjenâ¦
+ .accesskey = S
+certs-devices =
+ .label = Feilichheidsapparatenâ¦
+ .accesskey = F
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..58c540f5c68
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Begjinside ynstelle
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Kies in blêdwizer as jo begjinside. As jo in map kieze, sille de blêdwizers yn die map iepene wurde yn ljepblêden.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ade9216521b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Cookies en websitegegevens beheare
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Websites trochsykje
+ .accesskey = W
+site-data-column-host =
+ .label = Website
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Unthâld
+site-data-column-last-used =
+ .label = Lêste gebrûk
+site-data-remove-selected =
+ .label = Selektearre fuortsmite
+ .accesskey = f
+site-data-button-cancel =
+ .label = Annulearje
+ .accesskey = A
+site-data-button-save =
+ .label = Wizigingen bewarje
+ .accesskey = W
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+ .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = Cookies en websitegegevens fuortsmite
+site-data-removing-desc = It fuortsmiten fan cookies en websitegegevens kin jo by websites ôfmelde. Binne jo wis dat jo de wizigingen oanbringe wolle?
+site-data-removing-table = Cookies en websitegegevens foar de folgjende websites sille fuortsmiten wurde
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4449536033d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Utsûnderingen - oersettingen
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Oersettingen wurde net oanbean foar de folgjende talen
+translation-languages-column =
+ .label = Talen
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Talen fuortsmite
+ .accesskey = T
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Alle talen fuortsmite
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = Oersettingen wurde net oanbean foar de folgjende websites
+translation-sites-column =
+ .label = Websites
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Websites fuortsmite
+ .accesskey = W
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Alle websites fuortsmite
+ .accesskey = i
+translation-button-close =
+ .label = Slute
+ .accesskey = S
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9e361d5dfb5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0c827190a15
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,110 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..959b6fb7110
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+%syncBrandDTD;
+
+
+
+
+
+
+lêste funksjes.">
+
+Kies út tûzenen add-ons.">
+
+Ken jo rjochtenâ¦">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c2ffc746b97
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d314a381299
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.head=Priveenavigaasje
+title.normal=In priveefinster iepenje?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..23447add187
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..59d97601a5b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..85ae21abc9a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c208fe45d00
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..792d6b31d5a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S opnij keppelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S ferifiearje
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Ferifikaasje ferstjoerd
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Der is in ferifikaasjekeppeling ferstjoerd nei %S.
+verificationNotSentTitle = Kin gjin ferifikaasje ferstjoere
+verificationNotSentBody = Wy kinne op dit stuit gjin ferifikaasje-e-mail ferstjoere, probearje it letter opnij.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Dizze kompjûter wurdt no mei %S syngronisearre.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Dizze kompjûter wurdt no mei in nij apparaat syngronisearre.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync ynskeakele
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S sil oer inkelde eagenblikken begjinne mei syngronisearje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync ferbrutsen
+deviceDisconnectedNotification.body = De ferbining fan dizze kompjûter mei Firefox Sync is mei sukses ferbrutsen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Ferstjoere nei alle apparaten
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Net ferbûn mei Sync
+sendTabToDevice.unconfigured = Mear ynfo oer Ljepblêden ferstjoereâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Oanmelde by Syncâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Gjin apparaten ferbûn
+sendTabToDevice.singledevice = Mear ynfo oer Ljepblêden ferstjoereâ¦
+
+sendTabToDevice.connectdevice = Noch in apparaat keppeljeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Account net ferifiearre
+sendTabToDevice.verify = Jo account ferifiearjeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = Ljepblêd ûntfange
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Ljepblêd fan %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Untfongen ljepblêden
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 ljepblêd ûntfongen fan #2;#1 ljepblêden ûntfongen fan #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 ljepblêd ûntfongen fan jo ferbûne apparaten;#1 ljepblêden ûntfongen fan jo ferbûne apparaten
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ljepblêd ûntfongen;#1 ljepblêden ûntfongen
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2d2c1f9a508
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0c4a5e64001
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1032 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+cookies fuortsmite">
+skiednis fuortsmite">
+ljepblêden en finsters slute">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ yn it menu te klikken.">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cba4b1882bd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,990 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Wachttiid foarby
+openFile=Bestân iepenje
+
+droponhometitle=Begjinside ynstelle
+droponhomemsg=Wolle jo dat dit dokumint jo nije begjinside wurdt?
+droponhomemsgMultiple=Wolle jo dat dizze dokuminten jo nije startside wurde?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Sykje by %1$S nei â%2$Sâ
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mapnamme]
+
+xpinstallPromptMessage=%S hat opkeard dat dizze website jo freget software op jo kompjûter te ynstallearjen.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Net tastean
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=Tastean
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=T
+xpinstallDisabledMessageLocked=Ynstallaasje fan software is no útskeakele. Klik op Opsjes bewurkje⦠om it yn te skeakeljen en probearje it opnij.
+xpinstallDisabledMessage=Ynstallaasje fan software is op dit stuit útskeakele. Klik op Ynskeakelje en probearje it opnij.
+xpinstallDisabledButton=Ynskeakelje
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S tafoegje?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Warskôging: dizze add-on is net ferifiearre. Kweawollende add-ons kinne jo priveegegevens stelle of de kontrôle oer jo kompjûter oernimme. Ynstallearje dizze add-on allinnich as jo de boarne fertrouwe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=It fereasket jo tastimming om:
+webextPerms.add.label=Tafoegje
+webextPerms.add.accessKey=T
+webextPerms.cancel.label=Annulearje
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S tafoege oan %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S tafoege
+webextPerms.sideloadText2=In oar programma op jo kompjûter hat in add-on ynstallearre dy't ynfloed hawwe kin op jo browser. Kontrolearje de oanfragen foar tastimmingen fan dizze add-on en kies foar Ynskeakelje of Annulearje (om dizze útskeakele te hâlden).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=In oar programma op jo kompjûter hat in add-on ynstallearre dy't ynfloed hawwe kin op jo browser. Kies foar Ynskeakelje of Annulearje (om dizze útskeakele te hâlden).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Ynskeakelje
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Y
+webextPerms.sideloadCancel.label=Annulearje
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S hat nije tastimmingen nedich
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S is fernijd. Jo moatte nije tastimmingen tastean eardat de nije ferzje ynstallearre wurde kin. As jo kieze foar âAnnulearjeâ, sil de aktuele ferzje fan de add-on aktyf bliuwe.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Fernije
+webextPerms.updateAccept.accessKey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S freget oanfoljende tastimmingen.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=It wol:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tastean
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wegerje
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lês en bewurkje blêdwizers
+webextPerms.description.browserSettings=Browserynstellingen lêze en oanpasse
+webextPerms.description.browsingData=Resinte sneupskiednis, cookies en relatearre gegevens wiskje
+webextPerms.description.clipboardRead=Krij gegevens fan it klamboerd
+webextPerms.description.clipboardWrite=Gegevens op it klamboerd pleatse
+webextPerms.description.devtools=Wreidzje jo ûntwikkelark út foar tagong ta gegevens yn jo iepen ljepblêden
+webextPerms.description.dns=IP-adres en hostnammeynformaasje benaderje
+webextPerms.description.downloads=Download bestannen en lês en bewurkje de downloadskiednis fan de browser
+webextPerms.description.downloads.open=Nei jo kompjûter downloade bestannen iepenje
+webextPerms.description.find=De tekst fan alle iepen ljepblêden lêze
+webextPerms.description.geolocation=Tagong ta jo lokaasje
+webextPerms.description.history=Browserskiednis benaderje
+webextPerms.description.management=Utwreidigsgebrûk kontrolearje en tema's beheare
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Berjochten útwikselje mei programma's oars as %S
+webextPerms.description.notifications=Meldingen oan jo werjaan
+webextPerms.description.pkcs11=Kryptografyske autentikaasjetsjinsten biede
+webextPerms.description.privacy=Privacyynstellingen lêze en bewurkje
+webextPerms.description.proxy=Browserproxyynstellingen beheare
+webextPerms.description.sessions=Koartlyn sluten ljepblêden benaderje
+webextPerms.description.tabs=Browserljepblêden benaderje
+webextPerms.description.tabHide=Browserljepblêden ferstopje en toane
+webextPerms.description.topSites=Browserskiednis benaderje
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Gegevens oan clientside ûnbeheind bewarje
+webextPerms.description.webNavigation=Browseraktiviteit wylst navigearjen benaderje
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Jo gegevens foar alle websites benaderje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Jo gegevens foar alle websites yn it domein %S benaderje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Jo gegevens yn #1 oar domein benaderje;Jo gegevens yn #1 oare domeinen benaderje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Jo gegevens foar %S benaderje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Jo gegevens op #1 oare website benaderje;Jo gegevens op #1 oare websites benaderje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S wol jo standertsykmasine wizigje fan %2$S nei %3$S. Is dat yn oarder?
+webext.defaultSearchYes.label=Ja
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Nee
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S is tafoege oan %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.messageDetail=Behear jo add-ons troch %1$S te klikken yn it menu %2$S.
+addonPostInstall.okay.label=OK
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Add-on downloade en ferifiearjeâ¦;#1 add-ons downloade en ferifiearjeâ¦
+addonDownloadVerifying=Ferifiearje
+
+addonInstall.unsigned=(Net ferifiearre)
+addonInstall.cancelButton.label=Annulearje
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Tafoegje
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Dizze website wol in add-on ynstallearje yn #1:;Dizze website wol #2 add-ons ynstallearje yn #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Warskôging: dizze website wol in net-ferifiearre add-on ynstallearje yn #1. Gean fierder op eigen risiko.;Warskôging: dizze website wol #2 net-ferifiearre add-ons ynstallearje yn #1. Gean fierder op eigen risiko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Waarschuwing: deze website wil #2 add-ons installeren in #1, waarvan enkele niet zijn geverifieerd. Ga verder op eigen risico.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S is mei sukses ynstallearre.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 add-on is mei sukses ynstallearre.;#1 add-ons binne mei sukses ynstallearre.
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+addonInstalledNeedsRestart=%1$S sil ynstallearre wurde as jo %2$S opnij starte.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 add-on sil ynstallearre wurde sa gau as #2 opnij starten wurdt.;#1 sille ynstallearre wurde sa gau as #2 opnij starten wurdt.
+addonInstallRestartButton=No opnij starte
+addonInstallRestartButton.accesskey=N
+addonInstallRestartIgnoreButton=No net
+addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=De add-on koe net download wurde, fanwegen in flater yn de ferbining.
+addonInstallError-2=De add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de ferwachte add-on %1$S.
+addonInstallError-3=De add-on fan dizze website downloade add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket.
+addonInstallError-4=%2$S koe net ynstallearre wurde, omdat %1$S it nedige bestân net oanpasse kin.
+addonInstallError-5=%1$S hat opkeard dat dizze website in net-ferifiearre add-on ynstallearre hat.
+addonLocalInstallError-1=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, fanwegen in bestânssysteemflater.
+addonLocalInstallError-2=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de ferwachte add-on %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket.
+addonLocalInstallError-4=%2$S koe net ynstallearre wurde, omdat %1$S it nedige bestân net oanpasse kin.
+addonLocalInstallError-5=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net ferifiearre is.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S koe net ynstallearre wurde, omdat it net kompatibel is mei %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S koe net ynstallearre wurde, omdat it in heech risiko op stabiliteits- of feilichheidsproblemen jout.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Ien of mear ynstallearre add-ons kinne net ferifiearre wurde en binne útskeakele.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Mear ynfo
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Ljocht
+lightTheme.description=In tema mei in ljocht kleureskema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Donker
+darkTheme.description=In tema mei in donker kleureskema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Dizze website (%S) probearre in tema te ynstallearjen.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Tastean
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S sil ynstallearre wurde as jo op ´e nij starte.
+lwthemeNeedsRestart.button=Werstart no
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 hat opkeard dat dizze website in pop-upfinster iepene.;#1 hat opkeard dat dizze website #2 pop-upfinsters iepene.
+popupWarningButton=Opsjes
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Foarkarren
+popupWarningButtonUnix.accesskey=F
+popupAllow=Pop-upfinsters fan %S tastean
+popupBlock=Pop-upfinsters fan %S blokkearje
+popupWarningDontShowFromMessage=Dit berjocht net toane as pop-upfinsters blokkearre wurde
+popupShowPopupPrefix=â%Sâ sjen litte
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 blokkearre pop-up toaneâ¦;#1 blokkearre pop-ups toaneâ¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokkearret ynhâld op dizze side.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S blokkearret gjin ynhâld op dizze side.
+
+crashedpluginsMessage.title=De %S ynstekker is ferûngelokke.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Side opnij lade
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Stjoer in ûngelokrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Mear ynfoâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Woenen jo eins nei %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, bring mt nei %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+keywordURIFixup.dismiss=Nee, tankewol
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message=Wolle jo %2$S tastean om %1$S út te fieren? Ynstekkers kinne %3$S fertrage.
+pluginActivateMultiple.message=%S tastean om ynstekkers te brûken?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message=Dizze website brûkt in ynstekker dy't %S fertrage kin.
+
+pluginActivate.learnMore=Mear ynfoâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S hat opkeard dat de âlde ynstekker â%1$Sâ %2$S brûkt.
+pluginActivateOutdated.label=Alde ynstekker
+pluginActivate.updateLabel=Fernij noâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
+# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S hat opkeard dat de unfeilige ynstekker â%1$Sâ %2$S brûkt.
+pluginActivateVulnerable.label=Unfeilige ynstekker!
+pluginActivate.riskLabel=Wat is it risiko?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S hat â%1$Sâ blokkearre foar jo beskerming.
+pluginActivateBlocked.label=Blokkearre foar jo beskerming
+pluginActivateDisabled.message=â%Sâ is útskeakele.
+pluginActivateDisabled.label=Utskeakele
+pluginActivateDisabled.manage=Ynstekkers beheareâ¦
+pluginEnabled.message=â%Sâ is ynskeakel op %S.
+pluginEnabledOutdated.message=Alde ynstekker â%Sâ is ynskeakele op %S.
+pluginEnabledVulnerable.message=Unfeilige ynstekker â%Sâ is ynskeakele op %S.
+pluginInfo.unknownPlugin=Unbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=No tastean
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Tastean en ûnthâlde
+pluginActivateAlways.accesskey=h
+pluginBlockNow.label=Ynstekker blokkearje
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=Tastean trochsette
+pluginContinue.accesskey=T
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Wolle jo tastean dat Adobe Flash útfierd wurdt op dizze webside? Adobe Flash allinnich tastean op websites dy't jo fertrouwe.
+flashActivate.outdated.message=Wolle jo tastean dat in âlde ferzje fan Adobe Flash útfierd wurdt op dizze webside? In âlde ferzje kin ynfloed hawwe op de prestaasjes en feilichheid fan de browser.
+flashActivate.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+flashActivate.noAllow=Net tastean
+flashActivate.allow=Tastean
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=T
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S starte
+PluginVulnerableUpdatable=Dizze ynstekker is ûnfeilich en soe fernijd wurde moatte.
+PluginVulnerableNoUpdate=Dizze ynstekker hat feilichheidsprobleem.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Blokkearjen trochsette
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Tasteanâ¦
+pluginActivateTrigger.accesskey=T
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Wiskje alle skiednis
+sanitizeButtonOK=No wiskje
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Wiskje
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Alle skiednis sil wiske wurde.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Alle selektearre items sille wiske wurde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Bywurkje nei %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=B
+
+menuOpenAllInTabs.label=Alle iepenje yn ljepblêden
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Alle ljepblêden werom bringe
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Sluten ljepblêden werom bringe
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Alle finsters werom bringe
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Sluten finsters werom bringe
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (en #2 oar ljepblêd);#1 (en #2 oare ljepblêden)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Bliuw op dizze side
+tabHistory.goBack=Gean tebek nei dizze side
+tabHistory.goForward=Gean foarút nei dizze side
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Plakke & iepenje
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Aktuele side fernije (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=It laden fan dizze side stopje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomnivo weromsette (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Lêzerwerjefte yn-/útskeakelje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Fier sykterm foar %S of adres yn
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Type minder, fyn mear: Sykje nei %S streekrjocht fan jo adresbalke út.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Start hjir jo sykopdracht om syksuggestjes fan %S en jo sykskiednis te sjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Tastean
+refreshBlocked.goButton.accesskey=T
+refreshBlocked.refreshLabel=%S hat opkeard dat dizze side automatysk opnij laden waard.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S hat opkeard dat dizze side automatysk trochstjoerd waard nei in oare side.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Jo blêdwizers toane (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Dizze blêdwizer bewurkje (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Blêdwizer foar dizze side meitsje (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=De foartgong fan aktive downloads werjaan (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Dizze side ôfdrukke⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=In nij finster iepenje (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Nij ljepblêd iepenje (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Stean jo ta dat %S gegevens bewarret op jo kompjûter?
+offlineApps.allowStoring.label=Gegevens bewarje tastean
+offlineApps.allowStoring.accesskey=G
+offlineApps.dontAllow.label=Net tastean
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=Dizze website (%S) bewarret no mear as %SMB oan gegevens op jo kompjûter foar offline gebrûk.
+offlineApps.manageUsage=Ynstellingen toane
+offlineApps.manageUsageAccessKey=s
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Wolle jo tastean dat %S jo HTML5-canvas-ôfbyldingsgegevens brûkt? Dit kin brûkt wurde as unike identifikaasje fan jo kompjûter.
+canvas.notAllow=Net tastean
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Gegevenstagong tastean
+canvas.allow.accesskey=G
+canvas.remember=Myn beslissing altyd ûnthâlde
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt=%S wol in account registrearje mei ien fan jo befeiligingstokens. Jo kinne no ferbine en no ien autorisearje, of annulearje.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt=%1$S freget om wiidweidige ynformaasje oer jo autentikator, wat ynfloed hawwe kin op jo privacy.\n\n%2$S kin dizze anonym foar jo meitsje, mar de website soe dizze autentikator wegerje kinne. By wegering kinne jo it opnij probearje.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
+webauthn.signPrompt=%S wol jo autentisearje mei in registrearre befeiligingstoken. Jo kinne der no ien keppelje en autorisearje, of annulearje.
+webauthn.cancel=Annulearje
+webauthn.cancel.accesskey=n
+webauthn.proceed=Fierdergean
+webauthn.proceed.accesskey=F
+webauthn.anonymize=Dochs anonymisearje
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=It wizigjen fan jo taalynstelling nei Ingelsk makket it swierder om jo te identifisearjen en ferbetteret jo privacy. Wolle jo Ingelsktalige ferzjes fan websiden opfreegje?
+
+identity.identified.verifier=Ferifiearre troch: %S
+identity.identified.verified_by_you=Jo hawwe in feilichheidsútsûndering tafoege foar dizze website
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Net feilich
+
+identity.icon.tooltip=Website-ynformaasje toane
+identity.extension.label=Utwreiding (%S)
+identity.extension.tooltip=Laden troch útwreiding: %S
+identity.showDetails.tooltip=Ferbiningsdetails toane
+
+trackingProtection.intro.title=Hoe Beskerming tsjin folgjen wurket
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=As jo it skyldsje sjogge, blokkearret %S ûnderdielen fan de side dy't jo sneupaktiviteit folgje kinne soe.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 fan 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Folgjende
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Folchbesykjen blokkearre
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Folchynhâld detektearre
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Blêdwizer oanmakke
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S sil dizze side altyd foar jo ûnthâlde.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Blêdwizer fuortsmiten
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Dizze blêdwizer bewurkje
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Blêdwizer fuortsmite;Blêdwizers fuortsmite (#1)
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detailsâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S is fernijd
+puAlertTitle=%S fernijd
+puAlertText=Klik hjir foar details
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Utzoome (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Zoomnivo weromsette (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Ynzoome (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Knippe (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiearje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Plakke (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Tagong ta lokaasje tastean
+geolocation.allowLocation.accesskey=T
+geolocation.dontAllowLocation=Net tastean
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Wolle jo %S tagong jaan ta jo lokaasje?
+geolocation.shareWithFile3=Wolle jo dit lokale bestân tagong jaan ta jo lokaasje?
+geolocation.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tastean
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.dontAllow=Net tastean
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=n
+persistentStorage.allowWithSite=Wolle jo it bewarjen fan gegevens yn permaninte opslach troch %S tastean?
+persistentStorage.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+
+webNotifications.allow=Meldingen tastean
+webNotifications.allow.accesskey=M
+webNotifications.notNow=No net
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nea tastean
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.receiveFromSite2=Wolle jo %S tastean meldingen te stjoeren?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Helje my hjir út!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
+safebrowsing.deceptiveSite=Misliedende website!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dit is gjin misliedende websiteâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportearre oanfalside!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dit is gjin oanfalsideâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=o
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportearre website mei net-winske software!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportearre skeadlike website!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Alle #1 ljepblêdtitels toane
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S trochsykje
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Standert
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=It standerttema.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Opnij starte mei add-ons útskeakele
+safeModeRestartPromptMessage=Binne jo wis dat jo alle add-ons útskeakelje wolle en opnij opstarte?
+safeModeRestartButton=Opnij starte
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S ferstjoerd automatysk in pear gegevens nei %2$S, sadat wy jo ûnderfining ferbetterje kinne.
+dataReportingNotification.button.label = Kieze wat ik diel
+dataReportingNotification.button.accessKey = K
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = In webside fertraagt jo browser. Wat wolle jo dwaan?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = In script yn de útwreiding â%1$Sâ soarget derfoar dat %2$S fertrage wurdt.
+processHang.add-on.learn-more.text = Mear ynfo
+processHang.button_stop.label = Side stopje
+processHang.button_stop.accessKey = s
+processHang.button_stop_sandbox.label = Utwreiding tydlik útskeakelje op side
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = U
+processHang.button_wait.label = Wachtsje
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = Script debugge
+processHang.button_debug.accessKey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=It finster yn folslein skerm werjaan (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Sidebalke nei links ferpleatse
+sidebar.moveToRight=Sidebalke nei rjochts ferpleatse
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Wolle jo %S tastean jo kamera te brûken?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Wolle jo %S tastean jo mikrofoan te brûken?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Wolle jo %S tastean jo skerm te sjen?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Wolle jo %S tastean jo kamera en mikrofoan te brûken?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Wolle jo %S tastean jo kamera te brûken en te lústerjen nei it lûd fan dit ljepblêd?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Wolle jo %S tastean jo mikrofoan te brûken en jo skerm te sjen?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Wolle jo %S tastean nei it lûd fan jo ljepblêd te lústerjen en jo skerm te sjen?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Wolle jo %S tastean te lústerjen nei it lûd fan dit ljepblêd?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Diel allinnich siden mei websites dy't jo fertrouwe. Dielen kin misliedende websites tastean út jo namme te browsen en jo priveegegevens te stellen. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Diel %1$S allinnich mei websites dy't jo fertrouwe. Dielen kin misliedende websites tastean út jo namme te browsen en jo priveegegevens te stellen. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Mear ynfo
+getUserMedia.selectWindow.label=Te dielen finster:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=F
+getUserMedia.selectScreen.label=Te dielen skerm:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=s
+getUserMedia.selectApplication.label=Te dielen applikaasje:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=a
+getUserMedia.pickApplication.label = Selektearje applikaasje
+getUserMedia.pickScreen.label = Skerm selektearje
+getUserMedia.pickWindow.label = Finster selektearje
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Folslein skerm
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Skerm %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 finster);#1 (#2 finsters)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Tastean
+getUserMedia.allow.accesskey = T
+getUserMedia.dontAllow.label = Net tastean
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kin gjin permaninte tagong ta jo skerm tastean.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kin gjin permaninte tagong ta it lûd fan jo ljepblêd tastean sûnder te freegjen hokker ljepblêd dield wurde moat.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Jo ferbining mei dizze website is net befeilige. Om jo te beskermjen, sil %S allinnich tagong foar dizze sesje tastean.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Tabs sharing devices
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofoan)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ljepblêdaudio)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (applikaasje)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skerm)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (finster)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ljepblêd)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera en mikrofoan)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofoan en applikaasje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofoan en skerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofoan en finster)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofoan en ljepblêd)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera en ljepblêdaudio)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, ljepblêdaudio en tapassing)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, ljepblêdaudio en skerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, ljepblêdaudio en finster)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, ljepblêdaudio en ljepblêd)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera en applikaasje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera en skerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera en finster)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera en ljepblêd)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofoan en applikaasje)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofoan en skerm)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofoan en finster)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofoan en ljepblêd)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ljepblêdaudio en tapassing)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ljepblêdaudio en skerm)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ljepblêdaudio en finster)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ljepblêdaudio en ljepblêd)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Unbekende orizjine
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Guon audio of video op dizze website brûkt DRM-software hokker %S kin beheine yn wat jo der mei dwaan wolle.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigurearjeâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Om guon audio of fideo op dizze side ôf te spyljen, moatte jo DRM ynskeakelje. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM ynskeakelje
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Mear ynfo
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Om de audio of fideo op dizze side ôf te spyljen ynstallearret %S de nedige komponinten. Probearje it letter opnij.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S liket stadich⦠te⦠starten.
+slowStartup.helpButton.label = Mear ynfo oer it flugger meitsjen
+slowStartup.helpButton.accesskey = M
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Dit net mear fertelle
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = Om de prestaasjes te ferbetterjen hat %S inkelde ynstellingen fan Adobe Flash oanpast.
+flashHang.helpButton.label = Mear ynfoâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S oanpasse
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Stipe foar tagonklikheid is foar in part útskeakele fanwegen kompatibiliteitsproblemen mei nije %S-funksjes.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Ynskeakelje (Fereasket werstart)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Werjefte fan ljepblêdynhâld is útskeakele fanwegen ynkompatibiliteit tusken %S en jo tagonklikheidssoftware. Wurkje jo skermlêzer by of stap oer nei Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persoanlik
+userContextWork.label = Wurk
+userContextBanking.label = Bankiere
+userContextShopping.label = Winkelje
+userContextNone.label = Gjin kontener
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = k
+userContextNone.accesskey = G
+
+userContext.aboutPage.label = Konteners beheare
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Keppeling iepenje yn nij %S-ljepblêd
+
+muteTab.label = Ljepblêd dempe
+muteTab.accesskey = d
+unmuteTab.label = Ljepblêd dempe opheffe
+unmuteTab.accesskey = d
+playTab.label = Ljepblêd ôfspylje
+playTab.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Sertifikaatketen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Jo hawwe in net-ferstjoerd ûngelokrapport;Jo hawwe #1 net-ferstjoerde ûngelokrapporten
+pendingCrashReports.viewAll = Werjaan
+pendingCrashReports.send = Ferstjoere
+pendingCrashReports.alwaysSend = Altyd ferstjoere
+
+decoder.noCodecs.button = Mear ynfo
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecs.message = Om fideo ôf te spyljen, moatte jo mooglik Microsoftâs Media Feature Pack ynstallearje.
+decoder.noCodecsLinux.message = Om fideo ôf te spyljen, moatte jo mooglik de fereaske fideocodecs ynstallearje.
+decoder.noHWAcceleration.message = Om de fideokwaliteit te ferbetterjen, moatte jo mooglik Microsoftâs Media Feature Pack ynstallearje.
+decoder.noPulseAudio.message = Om audio ôf te spyljen, moatte jo mooglik it fereaske PulseAudio-programma ynstallearje.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kin kwetsber wêze of wurdt net stipe en soe fernijd wurde moatte om fideo ôf te spyljen.
+
+decoder.decodeError.message = Der is in flater bard wylst it dekodearjen fan in mediaboarne.
+decoder.decodeError.button = Websiteprobleem rapportearje
+decoder.decodeError.accesskey = W
+decoder.decodeWarning.message = Der is in werstelbere flater bard wylst it dekodearjen fan in mediaboarne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Jo moatte jo by dit netwurk oanmelde eardat jo tagong krije ta it ynternet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Oanmeldside fan netwurk iepenje
+
+permissions.remove.tooltip = Dizze tastimming wiskje en opnij freegje
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = It befeiligingssertifikaat dat op dizze website brûkt wurdt, wurdt yn in takomstige ferzje net mear fertroud. Besykje https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions foar mear ynformaasje.
+
+midi.Allow.label = Tastean
+midi.Allow.accesskey = T
+midi.DontAllow.label = Net tastean
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+midi.shareWithFile.message = Wolle jo dit lokale bestân tagong jaan ta jo MIDI-apparaten?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Wolle jo %S tagong jaan ta jo MIDI-apparaten?
+midi.shareSysexWithFile.message = Wolle jo tagong ta jo MIDI-apparaten en it ferstjoeren/ûntfangen fan SysEx-berjochten troch dit lokale bestân tastean?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Wolle jo tagong ta jo MIDI-apparaten en it ferstjoeren/ûntfangen fan SysEx-berjochten troch %S tastean?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Tebek
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f6710639101
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Skiednis
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Jo skiednis toane (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Syngroane ljepblêden
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Ljepblêden fan oare apparaten toane
+
+privatebrowsing-button.label = Nij priveefinster
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Iepenje in nij priveenavigaasjefinster (%S)
+
+save-page-button.label = \u00adSide bewarje
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Dizze side bewarje (%S)
+
+find-button.label = Sykje
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Sykje op dizze side (%S)
+
+open-file-button.label = \u00adBestân iepenje
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Bestân iepenje (%S)
+
+developer-button.label = Untwikkeler
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Webûntwikkelark iepenje (%S)
+
+sidebar-button.label = Sidebalken
+sidebar-button.tooltiptext2 = Sidebalken toane
+
+add-ons-button.label = Add-ons
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Behear jo add-ons (%S)
+
+preferences-button.label = Foarkarren
+preferences-button.tooltiptext2 = Foarkarren iepenje
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Foarkarren iepenje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Opsjes
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Opsjes iepenje
+
+zoom-controls.label = Zoombetsjinning
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoombetsjinning
+
+zoom-out-button.label = Utzoome
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Utzoome (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Zoomnivo weromsette (%S)
+
+zoom-in-button.label = Ynzoome
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Ynzoome (%S)
+
+edit-controls.label = Betsjinningen bewurkje
+edit-controls.tooltiptext2 = Betsjinningen bewurkje
+
+cut-button.label = Knippe
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Knippe (%S)
+
+copy-button.label = Kopiearje
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiearje (%S)
+
+paste-button.label = Plakke
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Plakke (%S)
+
+feed-button.label = Abonnearje
+feed-button.tooltiptext2 = Abonnearje op dizze side
+
+containers-panelmenu.label = Kontenerljepblêd iepenje
+containers-panelmenu.tooltiptext = Kontenerljepblêd iepenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adTekstkodearring
+characterencoding-button2.tooltiptext = Opsjes foar tekstkodearring toane
+
+email-link-button.label = Keppeling e-maile
+email-link-button.tooltiptext3 = Keppeling nei dizze side e-maile
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S ôfslute (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S ôfslute (%2$S)
+
+social-share-button.label = Dizze side diele
+social-share-button.tooltiptext = Dizze side diele
+
+panic-button.label = Ferjitte
+panic-button.tooltiptext = Bepaalde navigaasjeskiednis ferjitte
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE iepenje (%S)
+
+e10s-button.label = Nij net-e10s-finster
+e10s-button.tooltiptext = In nij net-e10s-finster iepenje
+
+toolbarspring.label = Fleksibele romte
+toolbarseparator.label = Skiedingsteken
+toolbarspacer.label = Romte
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e495fc16ff3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,168 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..da4d2753f19
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Starteâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Scanne op firussenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Mislearre
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pauzearre
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Annulearre
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Foltôge
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokkearre troch Alderlik tafersjoch
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blokkearre troch jo befeiligingssoanes
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokkearre: kin in firus of spyware befetsje
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Dit bestân befettet in firus of malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Dit bestân kin skeadlik wêze foar jo kompjûter.
+blockedUncommon2=Dit bestân wurdt net faak download.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Bestân ferpleatst of net oanwêzich
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Binne jo wis dat jo dizze download tastean wolle?
+unblockHeaderOpen=Binne jo wis dat jo dit bestân iepenje wolle?
+unblockTypeMalware=Dit bestân befettet in firus of oare malware dy't skeadlik is foar jo kompjûter.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Dit bestân is fermomme as in nuttige download, mar it kin ûnferwachte wizigingen yn jo programmaâs en ynstellingen oanbringe.
+unblockTypeUncommon2=Dit bestân wurdt net faak download en is mooglik net feilich om te iepenjen. It kin in firus befetsje of ûnferwachte wizigingen yn jo programmaâs en ynstellingen oanbringe.
+unblockTip2=Jo kinne nei in alternative downloadboarne sykje, of it letter opnij probearje.
+unblockButtonOpen=Iepenje
+unblockButtonUnblock=Downloaden tastean
+unblockButtonConfirmBlock=Bestân fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Unbekende grutte
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=â%Sâ is in útfierber bestân. Utfierbere bestannen kinne firussen of oare koade befetsje dy't skeadlik binne foar jo kompjûter. Wês foarsichtich mei it iepenje fan dit bestân. Binne jo wis dat jo â%Sâ starte wolle?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Utfierber bestân iepenje?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=My net opnij freegje
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Download %1$S bestân; Download %1$S bestannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Byhearrende map iepenje
+showMacLabel=Iepenje yn Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Bestân iepenje
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Downloaden opnij probearje
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e5c2d09d33a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Dûbel kaaiwurd
+duplicateEngineMsg=Jo hawwe in kaaiwurd keazen dat op dit stuit yn gebrûk is troch â%Sâ. Selektearje asjebleaft in oar.
+duplicateBookmarkMsg=Jo hawwe in kaaiwurd keazen dat op dit stuit yn gebrûk is troch in blêdwizer. Selektearje asjebleaft in oar.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a1f94e7437b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d0bb4bf594b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Gean nei %S
+addHandler=â%Sâ (%S) as feedlêzer tafoegje?
+addHandlerAddButton=Feedlêzer tafoegje
+addHandlerAddButtonAccesskey=t
+handlerRegistered=â%Sâ is al registrearre as feedlêzer
+liveBookmarks=Live blêdwizers
+subscribeNow=No abonnearje
+chooseApplicationMenuItem=Tapassing kiezeâ¦
+chooseApplicationDialogTitle=Tapassing kieze
+alwaysUse=Altyd %S brûke om te abonnearjen op feeds
+mediaLabel=Media bestannen
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Brûk altyd %S om yn te abonnearjen op feeds
+alwaysUseForAudioPodcasts=Brûk altyd %S om te abonnearjen op podcasts
+alwaysUseForVideoPodcasts=Brûk altyd %S om te abonnearjen op fideo podcasts
+
+subscribeFeedUsing=Abonnearje op dizze feed mei gebrûk fan
+subscribeAudioPodcastUsing=Abonnearje op dizze podcast mei gebrûk fan
+subscribeVideoPodcastUsing=Abonnearje op dizze fideo podcast mei gebrûk fan
+
+feedSubscriptionFeed1=Dit is in âfeedâ mei faak wizigjende ynhâld op dizze side.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Dit is in âpodcastâ mei faak wizigjende ynhâld op dizze side.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Dit is in âfideopodcastâ mei faak wizigjende ynhâld op dizze side.
+
+feedSubscriptionFeed2=Jo kinne abonnearje op dizze feed om fernijingen te krijen as dizze ynhâld wizigt.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Jo kinne abonnearje op dizze podcast om fernijingen te krijen as dizze ynhâld wizigt
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Jo kinne abonnearje op dizze fideo podcast om fernijingen te krijen as dizze ynhâld wizigt
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler= %S (%S) tafoegje as tapassing foar %S keppelingen?
+addProtocolHandlerAddButton=Tapassing tafoegje
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=t
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b8aa9cc91b5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Beskikber ûnder CC-BY-SA. Gjin garânsje.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy is (C) fx5800p. Beskikber ûnder CC-BY-SA. Gjin garânsje.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient is (C) darrinhenein. Beskikber ûnder CC-BY. Gjin garânsje.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..942c7bb565c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..04595eceeff
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Ut %S
+
+importedSafariReadingList=Lêslist (út Safari)
+importedEdgeReadingList=Lêslist (út Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Ynternetopsjes
+1_edge=Ynstellingen
+1_safari=Foarkarren
+1_chrome=Foarkarren
+1_360se=Foarkarren
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Skiednis
+4_edge=Skiednis
+4_safari=Skiednis
+4_chrome=Skiednis
+4_firefox_history_and_bookmarks=Skiednis en blêdwizers
+4_360se=Skiednis
+
+8_ie=Bewarre formulierskiednis
+8_edge=Bewarre formulierskiednis
+8_safari=Bewarre formulierskiednis
+8_chrome=Bewarre formulierskiednis
+8_firefox=Bewarre formulierskiednis
+8_360se=Bewarre formulierskiednis
+
+16_ie=Bewarre wachtwurden
+16_edge=Bewarre wachtwurden
+16_safari=Bewarre wachtwurden
+16_chrome=Bewarre wachtwurden
+16_firefox=Bewarre wachtwurden
+16_360se=Bewarre wachtwurden
+
+32_ie=Favorieten
+32_edge=Favorieten
+32_safari=Blêdwizers
+32_chrome=Blêdwizers
+32_360se=Blêdwizers
+
+64_ie=Oare gegevens
+64_edge=Oare gegevens
+64_safari=Oare gegevens
+64_chrome=Oare gegevens
+64_firefox_other=Oare gegevens
+64_360se=Oare gegevens
+
+128_firefox=Finsters en ljepblêden
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all = Dûk daliks yn %1$S! Ymportearje jo favorite websites, blêdwizers, skiednis en wachtwurden fan %2$S út.
+automigration.undo.message2.bookmarks = Dûk daliks yn %1$S! Ymportearje jo favorite websites en blêdwizers fan %2$S út.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Dûk daliks yn %1$S! Ymportearje jo favorite websites, blêdwizers en wachtwurden fan %2$S út.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Dûk daliks yn %1$S! Ymportearje jo favorite websites, blêdwizers en skiednis fan %2$S út.
+automigration.undo.message2.logins = Dûk daliks yn %1$S! Ymportearje jo wachtwurden fan %2$S út.
+automigration.undo.message2.logins.visits = Dûk daliks yn %1$S! Ymportearje jo favorite websites, skiednis en wachtwurden fan %2$S út.
+automigration.undo.message2.visits = Dûk daliks yn %1$S! Ymportearje jo favorite websites en skiednis fan %2$S út.
+automigration.undo.keep2.label = Ok, begrepen
+automigration.undo.keep2.accesskey = O
+automigration.undo.dontkeep2.label = Nee tanke
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N
+automigration.undo.unknownbrowser = Unbekende browser
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..84da5233dfd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..581c293a3e8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.defaultTopSites.heading=Topwebsites
+newtab.userTopSites.heading=Jo topwebsites
+
+newtab.pin=Dizze website op de aktuele posysje fêstsette
+newtab.unpin=Dizze website losmeitsje
+newtab.block=Dizze website fuortsmite
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..969dcc47e61
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,90 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4302aff5b00
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Sydeynfo - %S
+pageInfo.frame.title=Dielfinsterynfo - %S
+
+noPageTitle=Titelleaze side
+unknown=Net bekend
+notset=Net spesifisearre
+yes=Ja
+no=Nee
+
+mediaImg=Ofbylding
+mediaVideo=Fideo
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=Eftergrûn
+mediaBorderImg=Râne
+mediaListImg=Opsommingsteken
+mediaCursor=Kursor
+mediaObject=Objekt
+mediaEmbed=Embed
+mediaLink=Piktogram
+mediaInput=Ynfier
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx à %Spx
+mediaSelectFolder=Selektearje in map foar it bewarjen fan de ôfbyldingen
+mediaBlockImage=Ofbyldingen fan %S blokkearje
+mediaUnknownNotCached=Net bekend (net buffere)
+mediaImageType=%S Ofbylding
+mediaAnimatedImageType=%S Ofbylding (animearre, %S bylden)
+mediaDimensions=%Spx à %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx à %Spx (ferskaald ta %Spx à %Spx)
+
+generalQuirksMode=Quirksmodus
+generalStrictMode=Standert oerienkomstige modus
+generalSize=%S KB (%S bytes)
+generalMetaTag=Meta (1 label)
+generalMetaTags=Meta (%S labels)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Abonnearje
+feedSubscribe.accesskey=e
+
+securityNoOwner=Dizze website jout jo gjin eigendomsynformaasje.
+securityOneVisit=Ja, ien kear
+securityNVisits=Ja, %S kear
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Ja, ien kear;Ja, #1 kear
+securityNoVisits=Nee
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Dizze website brûkt %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Ja, cookies en %1$S %2$S oan websitegegevens
+securitySiteDataOnly=Ja, %1$S %2$S oan websitegegevens
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Ja, cookies
+securitySiteDataNo=Nee
+
+permissions.useDefault=Standert brûke
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6d154bbd1fd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Tafoegje
+dialogAcceptLabelSaveItem=Bewarje
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Abonnearje
+dialogAcceptLabelAddMulti=Blêdwizers tafoegje
+dialogAcceptLabelEdit=Bewarje
+dialogTitleAddBookmark=Nije blêdwizer
+dialogTitleAddLivemark=Abonnearje mei Live blêdwizer
+dialogTitleAddFolder=Nije map
+dialogTitleAddMulti=Nije blêdwizers
+dialogTitleEdit=Eigenskippen fan â%Sâ
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mapnamme]
+newFolderDefault=Nije map
+newBookmarkDefault=Nije blêdwizer
+newLivemarkDefault=Nije Live blêdwizer
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1998b1f3a2f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a5b6afda10e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5b3c03f272a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c4edd4b0e24
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Om feilichheidsredenen kinne javaskript- of data-URLâs net fan de skiednis of sidebalke ú laden wurde.
+noTitle=(gjin titel)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Leech)
+
+bookmarksBackupTitle=Betânsnamme foar blêdwizerreservekopy
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Blêdwizers tebeksette
+bookmarksRestoreAlert=Al jo aktuele blêdwizers sille ferfongen wurde troch dy fan de reservekopy. Binne jo wis?
+bookmarksRestoreTitle=Selektearje in blêdwizerreservekopy
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Net stipe bestânstype.
+bookmarksRestoreParseError=Ferwurkjen fan it reservekopybestân is net mooglik.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Liveblêdwizer oan it ladenâ¦
+bookmarksLivemarkFailed=Live-blêdwizerfeed laden mislearre.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=â%Sâ iepenje
+
+sortByName=â%Sâ sortearje op namme
+sortByNameGeneric=Sortearje op namme
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sortearje op Namme
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Sortearje op Lokaasje
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=Sortearje op Meast resinte besite
+view.sortBy.1.date.accesskey=B
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sortearje op Besykteller
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=b
+view.sortBy.1.description.label=Sortearje op Omskriuwing
+view.sortBy.1.description.accesskey=O
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortearje op Tafoege
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=T
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sortearje op Lêst wizige
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=a
+view.sortBy.1.tags.label=Sortearje op Labels
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Blêdwizers trochsykje
+searchHistory=Skiednis trochsykje
+searchDownloads=Downloads trochsykje
+
+tabs.openWarningTitle=Iepenjen befêstigje
+tabs.openWarningMultipleBranded=Jo steane op it punt om %S ljepblêden te iepenjen. Dit kin %S fertraagje wylst it laden fan de siden. Bine jo wis dat jo trochgean wolle?
+tabs.openButtonMultiple=Ljepblêden iepenje
+tabs.openWarningPromptMeBranded=My warskôgje as it iepenjen fan mear ljepblêden %S fertraagje kin
+
+SelectImport=Blêdwizerbestân ymportearje
+EnterExport=Blêdwizerbestân eksportearje
+
+detailsPane.noItems=Gjin items
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Ien item;#1 items
+
+mostVisitedTitle=Meast besocht
+recentTagsTitle=Resinte labels
+
+OrganizerQueryHistory=Skiednis
+OrganizerQueryDownloads=Downloads
+OrganizerQueryAllBookmarks=Alle blêdwizers
+OrganizerQueryTags=Labels
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Label
+bookmarkResultLabel=Blêdwizer
+switchtabResultLabel=Ljepblêd
+keywordResultLabel=Kaaiwurd
+searchengineResultLabel=Sykje
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Flater by opstarten fan browser
+lockPrompt.text=It blêdwizer- en skiednissysteem sil net funksjoneel wêze, omdat ien de bestannen fan %S yn gebrûk is troch in oare applikaasje. Guon feilichheidsprogramma's kinne dit feroarsaakje.
+lockPromptInfoButton.label=Mear ynfo
+lockPromptInfoButton.accessKey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Side fuortsmite;Siden fuortsmite
+cmd.deletePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Blêdwizer fan side meitsje;Blêdwizer fan siden meitsje
+cmd.bookmarkPages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Side fuortsmite
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Siden fuortsmite
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Blêdwizer foar side meitsje
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Blêdwizer foar siden meitsje
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..51bf64bebba
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -0,0 +1,153 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1aa78008282
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..10849ab2cd2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=De folgjende applikaasjes kinne brûkt wurde foar it ferwurkjen fan %S.
+
+handleProtocol=%S-keppelingen
+handleWebFeeds=Webfeeds
+handleFile=%S-ynhâld
+
+descriptionWebApp=Dizze webapplikaasje wurdt host troch:
+descriptionLocalApp=Dizze applikaasje stiet op dizze lokaasje:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9b15ac6280a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..52648067d07
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a021c8a8269
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b79638ec9f5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label):
+# The parameters in parentheses in these strings describe disk usage
+# in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+clearSiteDataWithEstimates.label = Cookies en websitegegevens (%1$S %2$S)
+clearCacheWithEstimates.label = Buffere webynhâld (%1$S %2$S)
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0b8ca1e3b3a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a7a8ba18476
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d1b647facff
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6c4491c3fce
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers.labelMinWidth = 4rem
+containers.updateContainerTitle = %S kontenerfoarkarren
+
+containers.blue.label = Blau
+containers.turquoise.label = Turkoaisk
+containers.green.label = Grien
+containers.yellow.label = Giel
+containers.orange.label = Oranje
+containers.red.label = Read
+containers.pink.label = Roze
+containers.purple.label = Pears
+
+containers.fingerprint.label = Fingerôfdruk
+containers.briefcase.label = Sammeling
+# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
+# See Bug 1291672
+containers.dollar.label = Dollar-teken
+containers.cart.label = Winkelwein
+containers.circle.label = Punt
+containers.vacation.label = Fakânsje
+containers.gift.label = Kado
+containers.food.label = Iten
+containers.fruit.label = Fruit
+containers.pet.label = Húsdier
+containers.tree.label = Beam
+containers.chill.label = Ferdivedaasje
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b5f2936a5ce
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4fc1ce88f84
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e08e65f4de5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -0,0 +1,107 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4f7cf27a870
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9c30ba23604
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9acd2411426
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b11689c0925
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1ce5c1eaec3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Seleksje fan dizze opsje sil it adres fan websites dy't jo besjogge ferstjoere nei %S. Ynspektearje en akseptearje de folgjende brûksbetingsten om troch te gean.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Standert (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Standert
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Grut minimum lettertypegrutte
+veryLargeMinimumFontWarning=Jo hawwe in hiel grut minimum lettertypegrytte selektearre(mear as 24 piksels). Dit kin it swier of ûnmooglik meitsje om wichtige konfiguraasjesiden as dizze te brûken.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Myn wizigigngen dochs behâlde
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Jo hawwe Net folgje útskeakele op dizze websites.
+trackingprotectionpermissionstitle=Utsûnderingen - Beskerming tsjin folgjen
+cookiepermissionstext=Jo kinne oanjaan hokker siden altyd of nea cookies brûke meie. Typ it krekte adres fan de side dy't jo behearje wolle en klik dernei op Blokkearje, Tastean foar sesje of Tastean.
+cookiepermissionstitle=Utsûnderingen - Cookies
+cookiepermissionstext1=Jo kinne opjaan hokker websites altyd of nea tastimming hawwe om cookies en websitegegevens te brûken. Typ it eksakte adres fan de website dy't jo beheare wolle en klik dêrnei op Blokkearje, Tastean foar sesje of Tastean.
+cookiepermissionstitle1=Utsûnderingen - Cookies en websitegegevens
+addonspermissionstext=Jo kinne oanjaan hokker siden add-ons ynstallearje meie. Typ it krekte adres fan de side dy't jo tastimming jaan wolle en klik dernei op Tastean.
+addons_permissions_title2=Tastiene websites - Ynstallaasje fan add-ons
+popuppermissionstext=Jo kinne oanjaan hokker siden popupfinsters iepenje meie. Typ it krekte adres fan de side dy't jo tastimming jaan wolle en klik dernei op Tastean.
+popuppermissionstitle2=Tastiene websites - Popupfinsters
+notificationspermissionstext6=De folgjende websites hawwe frege oft se jo notifikaasjes stjoere meie. Jo kinne opjaan hokker websites jo notifikaasjes stjoere meie. Jo kinne ek nije fersiken foar it jaan fan tastimming hjirfoar blokkearje.
+notificationspermissionstitle2=Ynstellingen - Tastimmingen foar notifikaasjes
+notificationspermissionsdisablelabel=Nije fersiken foar it tastean fan notifikaasjes blokkearje
+notificationspermissionsdisabledescription=Dit soarget derfoar dat websites dy't hjirboppe net fermeld wurde om tastimming foar it stjoeren fan notifikaasjes freegje. It blokkearjen fan notifikaasjes kin bepaalde funksjes fan websites fersteure.
+locationpermissionstext2=De folgjende websites hawwe om tagong ta jo lokaasje frege. Jo kinne opjaan hokker websites jo lokaasje benaderje meie. Jo kinne ek nije fersiken om tagong ta jo lokaasje blokkearje.
+locationpermissionstitle=Ynstellingen - Tastimmingen foar lokaasje
+locationpermissionsdisablelabel=Nije fersiken om tagong ta jo lokaasje blokkearje
+locationpermissionsdisabledescription=Dit soarget derfoar dat websites dy't hjirboppe net fermeld wurde om tastimming foar tagong ta jo lokaasje freegje. It blokkearjen fan tagong ta jo lokaasje kin bepaalde funksjes fan websites fersteure.
+camerapermissionstext2=De folgjende websites hawwe om tagong ta jo kamera frege. Jo kinne opjaan hokker websites jo kamera benaderje meie. Jo kinne ek nije fersiken om tagong ta jo kamera blokkearje.
+camerapermissionstitle=Ynstellingen - Tastimmingen foar kamera
+camerapermissionsdisablelabel=Nije fersiken om tagong ta jo kamera blokkearje
+camerapermissionsdisabledescription=Dit soarget derfoar dat websites dy't hjirboppe net fermeld wurde om tastimming foar tagong ta jo kamera freegje. It blokkearjen fan tagong ta jo kamera kin bepaalde funksjes fan websites fersteure.
+microphonepermissionstext2=De folgjende websites hawwe om tagong ta jo mikrofoan frege. Jo kinne opjaan hokker websites jo kamera benaderje meie. Jo kinne ek nije fersiken om tagong ta jo mikrofoan blokkearje.
+microphonepermissionstitle=Ynstellingen - Tastimmingen foar mikrofoan
+microphonepermissionsdisablelabel=Nije fersiken om tagong ta jo mikrofoan blokkearje
+microphonepermissionsdisabledescription=Dit soarget derfoar dat websites dy't hjirboppe net fermeld wurde om tastimming foar tagong ta jo mikrofoan freegje. It blokkearjen fan tagong ta jo mikrofoan kin bepaalde funksjes fan websites fersteure.
+invalidURI=Folje in jildige kompjûternamme yn
+invalidURITitle=Unjildige kompjûternamme
+savedLoginsExceptions_title=Utsûnderingen - Bewarre oanmeldingen
+savedLoginsExceptions_desc3=Oanmeldingen foar de folgjende websites sille net bewarre wurde
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Notifikaasjes pauzearje oant %S opnij start wurdt
+pauseNotifications.accesskey=N
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Jo kinne kieze hokker list Firefox brûke sil foar it blokkearjen fan web-eleminten dy't jo sneupaktiviteit folgje kinne.
+blockliststitle=Blokkearlisten
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me - basisbeskerming (Oanrekommandearre).
+mozstdDesc=Stiet inkelde folgers ta, sadat websites goed funksjonearje.
+mozfullName=Disconnect.me - strange beskerming.
+mozfullDesc2=Blokkearret bekende folgers. Guon websites wurkje mooglik net goed.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Jo binne no yn FIPS-modus. FIPS fereasket dat it haadwachtwurd net leech is.
+pw_change_failed_title=Wachtwurdwiziging mislearre.
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+# followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada) [fr-ca]"
+# %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Búroblêd
+downloadsFolderName=Myn downloads
+chooseDownloadFolderTitle=Downloadmap kieze:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S-bestân
+saveFile=Bewarje bestân
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Brûk %S
+useDefault=Brûk %S (standert)
+
+useOtherApp=Brûk oareâ¦
+fpTitleChooseApp=Helptapassing selektearje
+manageApp=Applikaasjedetailsâ¦
+webFeed=Webfeed
+videoPodcastFeed=Fideopodcast
+audioPodcastFeed=Podcast
+alwaysAsk=Altyd freegje
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S brûke (yn %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Foarbyld yn %S
+addLiveBookmarksInApp=Foegje Live Blêdwizers ta yn %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Host:
+domainColon=Domein:
+forSecureOnly=Allinnich fersifere ferbiningen
+forAnyConnection=Alle typen ferbiningen
+expireAtEndOfSession=Oan it ein fan de sesje
+
+#### Permission labels
+
+can=Tastean
+canAccessFirstParty=Fan tredden blokkearje
+canSession=Tastean foar sesje
+cannot=Blokkearje
+prompt=Altyd freegje
+noCookieSelected=
+cookiesAll=De folgjende cookies binne op jo kompjûter bewarre:
+cookiesFiltered=De folgjende cookies komme oerien mei jo sykaksje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Alle fuortsmite
+removeAllCookies.accesskey=A
+removeAllShownCookies.label=Alle toande fuortsmite
+removeAllShownCookies.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Selektearre fuortsmite;Selektearre fuortsmite
+removeSelectedCookies.accesskey=S
+
+defaultUserContextLabel=Gjin
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Jo webynhâldbuffer brûkt op dit stuit %1$S %2$S skiifromte
+actualDiskCacheSizeCalculated=Berekkent grutte webynhâldbufferâ¦
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Jo tapassingsbuffer brûkt op dit stuit %1$S %2$S skiifromte
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+# e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Jo bewarre websitegegevens brûkt op dit stuit %1$S %2$S skiifromte
+loadingSiteDataSize=Gegevensgrutte berekkenjeâ¦
+clearSiteDataPromptTitle=Alle cookies en websitegegevens wiskje
+clearSiteDataPromptText=âNo wiskjeâ selektearje sil alle cookies en websitegegevens wiskje dy't troch Firefox bewarre binne. Dit kin jo by websites ôfmelde en offline webynhâld fuortsmite.
+clearSiteDataNow=No wiskje
+persistent=Permanint
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+# e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=Jo bewarre cookies, websitegegevens en buffer brûke op dit stuit %1$S %2$S oan skiifromte.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (Permanint)
+loadingSiteDataSize1=Grutte fan websitegegevens en buffer berekkenjeâ¦
+
+acceptRemove=Fuortsmite
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=De folgjende websites bewarje websitegegevens op jo kompjûter. %S bewarret gegevens fan websites mei permanint ûnthâld oant jo dizze fuortsmite, en smyt gegevens fan websites mei net-permanint ûnthâld fuort sa gau as der romte nedich is.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=De folgjende websites bewarje cookies en websitegegevens op jo kompjûter. %S bewarret gegevens fan websites mei permanint ûnthâld oant jo dizze fuortsmite, en smyt gegevens fan websites mei net-permanint ûnthâld fuort sa gau as der romte nedich is.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Alle fuortsmite
+removeAllSiteData.accesskey=e
+removeAllSiteDataShown.label=Alle toande fuortsmite
+removeAllSiteDataShown.accesskey=e
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Mear ynfo
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=M
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Foarkarren iepenje
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=F
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Opsjes iepenje
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=%S hat hast gjin skiifromte mear. Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Jo kinne bewarre websitegegevens wiskje yn Foarkarren > Avansearre > Websitegegevens.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=%S hat hast gjin skiifromte mear. Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Jo kinne bewarre websitegegevens wiskje yn Opsjes > Avansearre > Websitegegevens.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S hat hast gjin skiifromte mear. Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Jo kinne bewarre gegevens wiskje yn Foarkarren > Privacy & Befeiliging > Cookies en websitegegevens.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S hat hast gjin skiifromte mear. Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Jo kinne bewarre gegevens wiskje yn Opsjes > Privacy & Befeiliging > Cookies en websitegegevens.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=Ok, begrepen
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=k
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S hat hast gjin skiifromte mear. Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Besykje âMear ynfoâ om jo skiifgebrûk te optimalisearjen foar bettere prestaasjes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S moat opnij starte om dizze funksje yn te skeakeljen.
+featureDisableRequiresRestart=%S moat opnij starte om dizze funksje út te skeakeljen.
+shouldRestartTitle=%S opnij starte
+okToRestartButton=%S no opnij starte
+revertNoRestartButton=Ungedien meitsje
+
+restartNow=No opnij starte
+restartLater=Letter opnij starte
+
+disableContainersAlertTitle=Alle kontenerljepblêden slute?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=As jo kontenerljepblêden no útskeakelje, sil #S kontenerljepblêd sluten wurde. Binne jo wis dat jo kontenerljepblêden útskeakelje wolle?;As jo kontenerljepblêden no útskeakelje, sille #S kontenerljepblêden sluten wurde. Binne jo wis dat jo kontenerljepblêden útskeakelje wolle?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=#S kontenerljepblêd slute;#S kontenerljepblêden slute
+
+disableContainersButton2=Ynskeakele litte
+
+removeContainerAlertTitle=Dizze kontener fuortsmite?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=As jo dizze kontener no fuortsmite, sil #S kontenerljepblêd sluten wurde. Binne jo wis dat jo dizze kontener fuortsmite wolle?;As jo dizze kontener no fuortsmite, sille #S kontenerljepblêden sluten wurde. Binne jo wis dat jo dizze kontener fuortsmite wolle?
+
+removeContainerOkButton=Dizze kontener fuortsmite
+removeContainerButton2=Dizze kontener net fuortsmite
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Fyn yn Opsjes
+searchInput.labelUnix=Fyn yn Foarkarren
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Sorry! Der binne gjin resultaten yn Opsjes foar â%Sâ.
+searchResults.sorryMessageUnix=Sorry! Der binne gjin resultaten yn Foarkarren foar â%Sâ.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Help nedich? Besykje %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=%S-stipe
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (standert)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = In útwreiding, %S, beheart jo startside.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = In útwreiding, %S, beheart jo Nij-ljepblêd-side.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override2):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override2 = In útwreiding, %S, beheart jo startside.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL2):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL2 = In útwreiding, %S, beheart jo Nij-ljepblêd-side.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = In útwreiding, %S, hat jo standertsykmasine ynsteld.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = In útwreiding, %S, fereasket kontenerljepblêden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = In útwreiding, %S, hat behear oer beskerming tsjin folgjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = De útwreiding %1$S bepaalt hoe't %2$S ferbining makket mei it ynternet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Gean nei %1$S Add-ons yn it menu %2$S om de útwreiding yn te skeakeljen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Konfigurearje hoe %S ferbining makket mei it ynternet.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e1a729f2ae4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -0,0 +1,126 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d3444d1c46c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3fb589730af
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e1b12d56066
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0c78afadd26
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..38f80675aec
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -0,0 +1,106 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b8d48d2df42
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d9c91ecd560
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..64f0b76fe12
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S ôfslute
+
+quitTitle=&Ofslute
+cancelTitle=&Ofbrekke
+saveTitle=&Bewarje en ôfslute
+neverAsk2=&Freegje de folgjende kear net wer
+message=Wolle jo dat %S jo ljepblêden en skermen bewarret foar de folgjende kear as it start?
+messageNoWindows=Wolle jo dat %S jo ljepblêden bewarret foar de folgjende kear as it start?
+messagePrivate=Jo binne yn priveenavigaasje. %S no ôfslute sil al jo iepen ljepblêden en finsters slute.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a63295013bd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f43f3d2214f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+
+
+
+
+ is rapportearre as in website dy't kweawollende software befettet. jo kinne in deteksjeprobleem rapportearje of it risiko negearje en dizze ûnfeilige website besykje.">
+
+ is rapportearre as in website dy't kweawollende software befettet. Jo kinne in deteksjeprobleem rapportearje.">
+
+StopBadware.org. Lês mear oer beskerming tsjin phishing en malware fan &brandShortName; op support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+
+ is rapportearre as in website dy't skeadlike software befettet. Jo kinne it risiko negearje en dizze ûnfeilige website besykje.">
+
+ is rapportearre as in website dy't skeadlike software befettet.">
+
+Belied ta oansjen fan net winske software. Lês mear oer beskerming tsjin phishing en malware fan &brandShortName; op support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ is rapportearre as in misliedende website. Jo kinne in deteksjeprobleem rapportearje of it risiko negearje en dizze ûnfeilige website besykje.">
+
+ is rapportearre as in misliedende website. Jo kinne in deteksjeprobleem rapportearje.">
+
+www.antiphishing.org. Lês mear oer beskerming tsjin phishing en malware fan &brandShortName; op support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ is rapportearre as in website dy't in mooglik skeadlike tapassing befettet. Jo kinne it risiko negearje en dizze ûnfeilige website besykje.">
+
+ is rapportearre as in website dy't in mooglik skeadlike tapassing befettet.">
+
+support.mozilla.org.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..645785d52fb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3f0395ce9ee
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Dit is gjin misliedende website
+errorReportFalseDeceptiveMessage=It rapportearjen fan dizze flater is op dit stuit net mooglik.
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5a1f5ab2fd9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,69 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fae99574db2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Sykje mei %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Sykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S trochsykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Plakke & sykje
+
+cmd_clearHistory=Sykskiednis fuortsmite
+cmd_clearHistory_accesskey=S
+
+cmd_showSuggestions=Foarstellen toane
+cmd_showSuggestions_accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=â%Sâ tafoegje
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Sykmasine tafoegje
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+# NB: please leave the and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Sykje nei mei:
+
+searchAddFoundEngine2=Sykmasine tafoegje
+searchAddedFoundEngine2=Sykmasine tafoege
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Sykje nei %S mei:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Sykje mei:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Sykynstellingen wizigje
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Woene jo sykje mei %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=It liket der op dat jo standertsykmasine wizige is. Moat %1$S %2$S de standertsykmasine meitsje?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Nee tanke
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Ja, brûk %S om te sykjen
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0cb0bce4da7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..76c7450c7f8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S-&opsjes
+safeModeLabel=%S &Feilige modus
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Helje it measte út %S troch it yn te stellen as jo standertbrowser
+setDefaultBrowserConfirm.label = Brûk %S as myn standertbrowser
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = B
+setDefaultBrowserOptions.label = Opsjes
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = No net
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = Freegje my net wer
+setDefaultBrowserNever.accesskey = F
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standertbrowser
+setDefaultBrowserMessage=%S is op dit stuit net ynsteld as jo standertbrowser. Wolle jo it jo standertbrowser meitsje?
+setDefaultBrowserDontAsk=Dizze kontrôle altyd útfiere by it starten fan %S
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Brûk %S as myn standertbrowser
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=No net
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=buroblêdeftergrûn.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Ofbylding bewarjeâ¦
+DesktopBackgroundSet=Buroblêdeftergrûn ynstelle
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e1825112fdc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Alle cookies en websitegegevens wiskje
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=âNo wiskjeâ selektearje sil alle cookies en websitegegevens wiskje dy't troch %S bewarre binne. Dit kin jo by websites ôfmelde en offline webynhâld fuortsmite.
+clearSiteDataNow=No wiskje
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..812a7866a2e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Tastien
+state.current.allowedForSession = Tastien foar sesje
+state.current.allowedTemporarily = Tydlik tastien
+state.current.blockedTemporarily = Tydlik blokkearre
+state.current.blocked = Blokkearre
+state.current.prompt = Altyd freegje
+
+state.current.hide = Prompt ferstopje
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Altyd freegje
+state.multichoice.allow = Tastean
+state.multichoice.allowForSession = Tastean foar sesje
+state.multichoice.block = Blokkearje
+
+permission.cookie.label = Cookies ynstelle
+permission.desktop-notification2.label = Notifikaasjes ûntfange
+permission.image.label = Ofbyldingen lade
+permission.camera.label = Kamera brûke
+permission.microphone.label = Mikrofoan brûke
+permission.screen.label = It skerm diele
+permission.install.label = Add-ons ynstallearje
+permission.popup.label = Pop-upfinsters iepenje
+permission.geo.label = Tagong ta jo lokaasje
+permission.shortcuts.label = Sneltoetsen ferfange
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Wikselje nei dit ljepblêd
+permission.persistent-storage.label = Gegevens yn permaninte opslach bewarje
+permission.canvas.label = Canvas-gegevens ophelje
+permission.flash-plugin.label = Adobe Flash starte
+permission.midi.label = MIDI-apparaten benaderje
+permission.midi-sysex.label = MIDI-apparaten mei SysEx-stipe benaderje
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..981950d04ad
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e6b1a3c9784
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Trochgean
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Ferbrekke
+disconnect.verify.title = Ferbrekke
+disconnect.verify.bodyHeading = Ferbrekke fan Sync?
+disconnect.verify.bodyText = Jo navigaasjegegevens bliuwe op dizze kompjûter bestean, mar der wurdt net mear mei jo account syngronisearre.
+
+relinkVerify.title = Warskôging tegearre foegje
+relinkVerify.heading = Binne jo wis dat jo jo by Sync oanmelde wolle?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = In oare brûker wie earder op dizze kompjûter oanmeld by Sync. Oanmelde sil de blêdwizers, wachtwurden en oare ynstellingen fan dizze browser byinoar foegje mei %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e541ba4b58d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=Ljepblêden fan lêste kear werstelle
+tabs.emptyTabTitle=Nij ljepblêd
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle)
+# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title).
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Priveenavigaasje
+tabs.closeTab=Ljepblêd slute
+tabs.close=Slute
+tabs.closeWarningTitle=Slute befêstigje
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Jo steane op it punt om #1 ljepblêden te sluten. Binne jo wis dat jo trochgean wolle?
+tabs.closeButtonMultiple=Ljepblêden slute
+tabs.closeWarningPromptMe=Warskôgje my as ik probearje mear ljepblêden te sluten
+
+tabs.closeTab.tooltip=Ljepblêd slute
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Ljepblêd slute (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Ljepblêd dempe (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Ljepblêd dempen opheffe (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Ljepblêd dempe
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Ljepblêd dempe opheffe
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=Ljepblêd ôfspylje
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Tastean dat dialoochfinsters fan %S jo nei harren ljepblêd bringe
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Iepenjen befêstigje
+tabs.openWarningMultipleBranded=Jo stean op it punt om %S ljepblêden te iepenjen. Dit kin %S fertrage wylst it laden fan de siden. Binne jo wis dat jo trochgean wolle?
+tabs.openButtonMultiple=Iepen ljeplêden
+tabs.openWarningPromptMeBranded=My warskôgje as it iepenjen fan mear ljepblêden %S fertraagje kinne soe
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fef40baa5be
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Nij ljepblêd iepenje
+taskbar.tasks.newTab.description=Iepenje in nij browserljepblêd.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Nij finster iepenje
+taskbar.tasks.newWindow.description=Iepenje in nij browserfinster.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nij priveefinster
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=In nij finster iepenje yn de priveenavigaasjemodus.
+taskbar.frequent.label=Frekwent
+taskbar.recent.label=Resint
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1ee44376ca8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2266f557158
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S nea oersette
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1e0c427192e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletmodus ynskeakele
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b27957f846b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Dielyndikator
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Jo kamera en mikrofoan wurde dield. Klik om dielen te behearen.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Jo kamera wurdt dield. Klik om dielen te behearen.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Jo mikrofoan wurdt dield. Klik om dielen te behearen.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = In applikaasje wurdt dield. Klik om dielen te behearen.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Jo skerm wurdt dield. Klik om dielen te behearen.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = In finster wurdt dield. Klik om dielen te behearen.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = In ljepblêd wurdt dield. Klik om dielen te behearen.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera dield mei â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofoan dield mei â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = In applikaasje dield mei â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Skerm dield mei â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Finster dield mei â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = In ljepblêd dield mei â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Dielen beheare
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera dield mei #1 ljepblêd;Kamera dield mei #1 ljepblêden
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofoan dield mei #1 ljepblêd;Mikrofoan dield mei #1 ljepblêden
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = In applikaasje dield mei #1 ljepblêdb;Applikaasjes dield mei #1 ljepblêden
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Skerm dield mei #1 ljepblêd;Skerm dield mei #1 ljepblêden
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Finster dield mei #1 ljepblêd;Finster dield mei #1 ljepblêden
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = In ljepblêd dield mei #1 ljepblêd;Ljepblêden dield mei #1 ljepblêden
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Dielen beheare op â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e3d48cc6c0e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontrolearje oft de URL krekt is en probearje it opnij.
+fileNotFound=It bestân %S kin net fûn wurde. Kontrolearje de lokaasje en probearje it opnij.
+fileAccessDenied=It bestân op %S is net lêsber.
+dnsNotFound2=Wy kinne gjin ferbining meitsje mei de server op %S.
+unknownProtocolFound=Firefox wit net hoe't dit adres iepene wurde moat, omdat ien fan de folgjende protokollen (%S) net assosjearre is mei in programma of is net tastien yn dizze kontekst.
+connectionFailure=De ferbining mei %S waard wegere.
+netInterrupt=De ferbining mei %S is ûnferwachts beëinige wylst it laden fan de side.
+netTimeout=De wachttiid is foarby by it probearjen te ferbinen mei %S.
+redirectLoop=Firefox hat fêststeld dat de server de oanfraach foar dit adres trochferwiist op in manier dy't nea einigje sil.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Om dizze side wer te jaan moat %S gegevens ferstjoere, wêrtroch elke hanneling dy't earder útfierd waard (lykas in sykopdracht of oarderbefêstiging) werhelle sille wurde.
+resendButton.label=Opnij ferstjoere
+unknownSocketType=Firefox wit net hoe't it mei de server kommunisearje kin.
+netReset=It dokument hat gjin gegevens.
+notCached=Dit dokumint is net langer beskikber.
+netOffline=Dit dokument kin Sûnder Ferbining net werjaan wurde. Demarkearje Sûnder Ferbining wurkje yn it menu Bestân om online te gean.
+isprinting=It dokument kin wizigje tiidens it ôfdrukken of besjen as ôfdrukfoarbyld.
+deniedPortAccess=Dit adres brûkt in netwurkpoarte dy't normaal sprutsen foar oare doelen as webbrowsen brûkt wurdt. Firefox hat de oanfraach annulearre om jo te beskermen.
+proxyResolveFailure=De proxyserver dy jo ynsteld hawwe kin net fûn wurde. Kontrolearje jo proxy-ynstellingen en probearje it opnij.
+proxyConnectFailure=De ferbining mei de troch jo ynstelde proxyserver wurd wegere. Kontrolearje jo proxy-ynstellingen en probearje it opnij.
+contentEncodingError=De side dy't jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat it gebrûk makket fan in ûnjildige of net stipe foarm fan kompresje. Nim kontakt op mei de website-eigeners om se te ynformearjen oer dit probleem.
+unsafeContentType=De side dy't jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat it yn in bestânstype sit dat miskien net feilich is om te iepenjen. Nim kontakt op mei de website-eigeners om se te ynformearjen oer dit probleem.
+externalProtocolTitle=Ekstern-protokolfersyk
+externalProtocolPrompt=In eksterne tapassing moat starten wurden om %1$S: keppelingen te ferwurkjen. \n\n\nWinske keppeling:\n\n%2$S\n\nApplikaasje: %3$S\n\n\nAs jo dit fersyk net ferwacht hiene, kin it wêze dat it in swakte yn it oare programma misbrûke wol. Annulearje dit fersyk of it moat wêze dat jo wis binne dat it net kwea kin.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Unthâld myn kar foar alle keppelingen fan dit type
+externalProtocolLaunchBtn=Tapassing starte
+malwareBlocked=De website op %S is rapportearre as in fertochte side en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+harmfulBlocked=De website op %S is rapportearre as in potinsjeel fertochte side en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+unwantedBlocked=De website op %S is rapportearre as in website dy't net-winske software oanbiedt en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+deceptiveBlocked=De website op %S is rapportearre as in misliedende website en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+cspBlocked=Dizze side hat in ynhâldsbefeiligingsbelied dat laden op dizze manier te foar komt.
+corruptedContentErrorv2=De website op %S ûnderfûn in skeining fan it netwurkprotokol dy't net ferholpen wurde kin.
+remoteXUL=Dizze side brûkt in net-stipe technology dy't standert net mear yn Firefox beskikber is.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox kin de feilichheid fan jo gegevens op %S net garandearje, omdat de website gebrûk makket fan SSLv3, in ûnbetrouber feilichheidsprotokol.
+inadequateSecurityError=De website hat probearre oer in net-tarikend befeiligingsniveau te ûnderhanneljen.
+blockedByPolicy=Jo organisaasje hat tagong ta dizze side of website blokkearre.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c05a9e4bd1e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,206 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+As it adres krekt is, kinne jo trije oare saken probearje:
+
+
Probearje it letter opnij.
+
Kontrolearje jo netwurkferbining.
+
As jo ferbining hawwe mar jo efter in firewall binne, kontrolearje dan oft &brandShortName; tagong hat ta it web.
+
+">
+
+
+
+
Kontrolearje de bestânsnamme op grutte/lytse letters of oare typflaters.
+
Kontrolearje oft it bestân ferpleatst, omneamd of fuortsmiten is.
+
+">
+
+
+
+
It kin fuortsmiten wêze, ferpleatst, of bestânsmachtigingen kinne tagong tsjingean.
+
+">
+
+
+&brandShortName; kin om ien oft oare reden dizze side net lade.
+">
+
+
+Jo moatte jo oanmelde by dit netwurk eardat jo tagong krije ta it ynternet.
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+It opfrege dokumint is net beskikber yn de buffer fan &brandShortName;.
As befeiligingsmaatregel freget &brandShortName; gefoelige dokuminten net automatysk opnij op.
Klik op Opnij probearje om it dokumint opnij fan de website op te freegjen.
">
+
+
+
+
Klik âOpnij probearjeâ om nei online modus te gean en fernij de side.
+
+">
+
+
+
+
Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.
+
+">
+
+
+
+
Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Miskien moatte jo oare software ynstallearje om dit adres te iepenjen.
+
+">
+
+
+
+
Kontrolearje oft jo proxy-ynstellingen goed binne.
+
Nim kontakt op mei jo netwurkbehearder om te kontrolearjen oft de proxyserver
+ wurket.
+
+">
+
+
+
+
Kontrolearje oft jo proxy-ynstellingen goed binne.
+
Gean nei oft jo kompjûter op in wurkjend netwurk oansletten is.
+
Gean nei oft &brandShortName; tagong hat ta it web of jo
+ kompjûter of netwurk befeilige is troch in brânmuorre of proxyserver.
+
+">
+
+
+
+
Dit probleem kin somtiden feroarsake wurde troch it útskeakeljen of wegerjen
+ fan cookies.
+
+">
+
+
+
+
Soargje derfoar dat de persoanlike befeiligingsbehearder op jo systeem
+ ynstallearre is.
+
Dit kin it gefolch wêze fan in net-standert konfiguraasje fan de server.
+
+">
+
+
+
+
De side dy't jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat de echtheid fan de ûntfongen gegevens net ferifiearre wurde kin.
+
Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.
+
+">
+
+
+
+ hat syn of har website net krekt konfigurearre. Om jo gegevens tsjin stellerij te beskermjen, hat &brandShortName; gjin ferbining mei dizze website makke.">
+
+
+
Miskien is de website tydlik net beskikber. Probearje it letter
+ nochris.
+
As jo gjin inkelde side lade kinne, kontrolearje dan de netwurkferbining
+ fan jo kompjûter.
+
As jo kompjûter of netwurk befeilige wurdt troch in firewall of proxy,
+ soargje der dan foar dat &brandShortName; tagong hat ta it web.
+
+">
+
+
+De browser hat opkeard dat de side op dizze manier laden wurd, omdat de side in ynhâldsbefeiligingsbelied hat dat dit net tastiet.">
+
+
+De side dy't jo besjen wolle kin net werjûn wurde, omdat der in flater yn de gegevensoerdracht detektearre is.
Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.
">
+
+
+
+
+
+
+ &brandShortName; hat gjin ferbining mei makke, omdat de klok fan jo kompjûter de ferkearde tiid liket oan te jaan, en dit komt in befeilige ferbining tefoar.
Jo kompjûter is ynsteld op , wylst dit wêze moatte soe. Wizigje jo datum- en tiidsynstellingen nei de krekte tiid om dit probleem te ferhelpen.
">
+&brandShortName; hat gjin ferbining mei makke, omdat de klok fan jo kompjûter de ferkearde tiid liket oan te jaan, en dit komt in befeilige ferbining tefoar.
Jo kompjûter is ynsteld op . Wizigje jo datum- en tiidsynstellingen nei de krekte tiid om dit probleem te ferhelpen.
">
+
+
+
+
+
+
+
+ brûkt ferâldere befeiligingstechnology dy't kwetsber is foar oanfallen. In oanfaller kin ienfâldichwei gegevens ûntdekke wêrfan jo tochten dat dizze feilich wiene. De websitebehearder moat earst de server yn oarder meitsje eardat jo de website besykje kinne.
Flaterkoade: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8e5e02be3d4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..9caa0cd524a
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox hie in probleem en ferûngelokke. Wy sille probearje om jo skermen en ljepblêden werom te bringen as it opnij start.\n\nSpitigernôch is de ûngelokrapportearder net yn steat in ûngelokrapport yn te stjoeren.\n\nDetails: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox hie in probleem en ferûngelokke. Wy sille probearje om jo skermen en ljepblêden werom te bringen as it opnij start.\n\nOm ús te helpen it probleem te besjen en op te lossen, kinne jo ús in ûngelokrapport tastjoere.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..832e8136284
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla-fy-NL
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Wim BenesHindrik Sijens
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..78d0f5d2159
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S bewarret no adressen, sadat jo flugger formulieren ynfolje kinne.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opsjes foar Formulieren automatysk ynfoljen
+autofillOptionsLinkOSX = Foarkarren foar Formulieren automatysk ynfoljen
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Opsjes foar Formulieren automatysk ynfoljen & Befeiliging
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Foarkarren foar Formulieren automatysk ynfoljen & Befeiliging
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Opsjes foar Formulieren automatysk ynfoljen wizigje
+changeAutofillOptionsOSX = Foarkarren foar Formulieren automatysk ynfoljen wizigje
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Adressen diele mei syngronisearre apparaten
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Creditcards diele mei syngronisearre apparaten
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Wolle jo jo adres bywurkje mei dizze nije gegevens?
+updateAddressDescriptionLabel = Adres om by te wurkjen:
+createAddressLabel = Nij adres meitsje
+createAddressAccessKey = m
+updateAddressLabel = Adres bywurkje
+updateAddressAccessKey = b
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Wolle jo dat %S dizze creditcard bewarret? (Befeiligingskoade wurdt net bewarre)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Creditcard om te bewarjen:
+saveCreditCardLabel = Creditcard bewarje
+saveCreditCardAccessKey = b
+cancelCreditCardLabel = Net bewarje
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Nea creditcards bewarje
+neverSaveCreditCardAccessKey = c
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Wolle jo jo creditcard bywurkje mei dizze nije gegevens?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Creditcard om by te wurkjen:
+createCreditCardLabel = Nije creditcard meitsje
+createCreditCardAccessKey = N
+updateCreditCardLabel = Creditcard fernije
+updateCreditCardAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Berjochtepaniel fan Formulieren automatysk ynfoljen iepenje
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Mear opsjes
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Foarkarren
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adres
+category.name = namme
+category.organization2 = organisaasje
+category.tel = telefoan
+category.email = e-mailadres
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Folt ek automatysk %S yn
+phishingWarningMessage2 = Folt %S yn
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S hat in ûnfeilige website detektearre. Formulieren automatysk ynfolje is tydlik útskeakele
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Automatysk ynfolle formulier wiskje
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Adressen automatysk ynfolje
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Mear ynfo
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Bewarre adressenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Creditcards automatysk ynfolje
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Bewarre creditcardsâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Bewarre adressen
+manageCreditCardsTitle = Bewarre creditcards
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adressen
+creditCardsListHeader = Creditcards
+showCreditCardsBtnLabel = Creditcards toane
+hideCreditCardsBtnLabel = Creditcards ferstopje
+removeBtnLabel = Fuortsmite
+addBtnLabel = Tafoegjeâ¦
+editBtnLabel = Bewurkjeâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Nij adres tafoegje
+editAddressTitle = Adres bewurkje
+givenName = Foarnamme
+additionalName = Twadde namme
+familyName = Efternamme
+organization2 = Organisaasje
+streetAddress = Adres
+city = Stêd
+province = Provinsje
+state = Steat
+postalCode = Postkoade
+zip = Postkoade
+country = Lân of regio
+tel = Telefoan
+email = E-mailadres
+cancelBtnLabel = Annulearje
+saveBtnLabel = Bewarje
+countryWarningMessage2 = Formulieren automatysk ynfolje is op dit stuit allinnich foar bepaalde lannen beskikber.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Nije creditcard tafoegje
+editCreditCardTitle = Creditcard bewurkje
+cardNumber = Kaartnûmer
+nameOnCard = Namme op de kaart
+cardExpires = Ferrint op
+billingAddress = Faktueradres
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6e62d079e94
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Litte wy begjinne
+onboarding.skip-tour-button-label=Toer oerslaan
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Mear ynfo
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Nij mei %S?\nLitte wy begjinne.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S is folslein nij.\nBesjoch wat jo dwaan kinne!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Slute
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Besjoch wat der nij is!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Dien
+
+onboarding.tour-private-browsing=Priveenavigaasje
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Sneup sels.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Wolle jo wat foar josels hâlde? Brûk priveenavigaasje mei folchbeskerming. %S sil online folgers blokkearje wylst jo sneupe en jo skiednis net ûnthâlde as jo de sesje ôfslute.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Priveenavigaasje yn menu toane
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Sneup sels.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Wolle jo wat foar josels hâlde? Brûk priveenavigaasje mei folchbeskerming.
+
+onboarding.tour-addons=Add-ons
+onboarding.tour-addons.title2=Krij mear dien.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Mei add-ons kinne jo funksjes oan %S tafoegje, sadat jo browser hurder foar jo wurket. Fergelykje prizen, besjoch it waarberjocht of druk jo persoanlikheid út mei in oanpast tema.
+onboarding.tour-addons.button=Add-ons in menu toane
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Krij mear dien.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Add-ons binne lytse apps dy't jo oan %S tafoegje kinne en in protte dogge â fan it behearen fan todolisten oant it downloaden fan fideoâs en it wizigjen fan de foarmjouwing fan jo browser.
+
+onboarding.tour-customize=Oanpasse
+onboarding.tour-customize.title2=Skik jo arkbalke opnij.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Pleats it ark dat jo it meast brûke deunby. Fersleep en werskik de arkbalke en it menu fan %S nei winsk. Of kies in kompakt tema om mear romte foar navigearjen mei ljepblêden te meitsjen.
+onboarding.tour-customize.button=Oanpassen yn menu toane
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Skik jo arkbalke opnij.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Pleats it ark dat jo it meast brûke deunby. Foegje mear opsjes ta oan jo arkbalke. Of kies in tema wêrmei %S jo persoanlikheid oanjout.
+
+onboarding.tour-default-browser=Standertbrowser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Meitsje %S jo âgean neiâ-browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Gek op %1$S? Stel it yn as jo standertbrowser. Iepenje in keppeling fan in oare tapassing út, en %1$S wurdt daliks foar jo iepene.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ynstellingen standertbrowser iepenje
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S jo tandertbrowser meitsje
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Jo hawwe dit al!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S is al jo standert browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Meitsje %S jo âgean neiâ-browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Der is net in protte nedich om it measte út %1$S te heljen. Stel %1$S gewoanwei yn as jo standertbrowser en set kontrôle, oanpassing en beskerming op de automatyske piloat.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Gean troch wêr't jo bleaun wiene.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync makket tagong ta jo blêdwizers, wachtwurden en sels iepen ljepblêden op al jo apparaten ienfâldich. Sync jout jo ek de kontrôle oer hokker soarten gegevens jo wol en net diele wolle.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Jo binne oanmeld by Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync wurket sa gau as jo op mear as ien apparaat by %1$S oanmeld binne. Hawwe jo in mobyl apparaat? Ynstallearje de %1$S-app en meld jo oan om ûnderweis jo blêdwizers, skiednis en wachtwurden op te heljen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Meitsje in Firefox-account oan
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=om troch te gean nei Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Folgjende
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Noch in apparaat keppelje
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mailadres
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Gean troch wêr't jo bleaun wiene.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Stjoere jo josels noch hieltyd keppelingen om te bewarjen of op jo telefoan te lêzen? Doch it makliker: gebrûk Sync en lit de saken dy't jo hjir bewarje op al jo apparaten ferskine.
+
+onboarding.tour-library=Biblioteek
+onboarding.tour-library.title=Hâld it tegearre.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Besjoch de nije %1$S-biblioteek yn de opnij ûntwurpen arkbalke. De biblioteek set de saken dy't jo sjoen hawwe en yn %1$S bewarre hawwe â jo skiednis, blêdwizers, Pocket-list en syngronisearre ljepblêden â op ien handich plak.
+onboarding.tour-library.button2=Biblioteek yn menu toane
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Hâld it tegearre.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=De nije %S-biblioteek set de geweldige saken dy't jo op it web ûntdekt hawwe op ien maklik plak.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresbalke
+onboarding.tour-singlesearch.title=Fyn it flugger.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=De adresbalke is miskien wol it krêftichste helpmiddel yn de slanke nije %S-arkbalke. Begjin mei typen en sjoch suggestjes, basearre op jo sneup- en sykskiednis. Gean nei in webadres, sykje troch it hiele web mei jo standertsykmasine, of stjoer jo sykopdracht daliks nei in bepaalde website fia sykjen mei ien klik.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Adresbalke toane
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Fyn it flugger.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=De gearfoege adresbalke is it iennige helpmiddel dat jo nedich hawwe om jo paad op it web te finen.
+
+onboarding.tour-performance=Prestaasje
+onboarding.tour-performance.title=Surf mei de beste.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=It is in hiele nije %1$S, boud foar it flugger laden fan siden, soepeler skowe, en flugger wikseljen fan ljepblêden. Dizze prestaasjeferbetteringen gean tegearre mei in modern, yntuïtyf ûntwerp. Begjin mei browsen en ûnderfyn it sels: de bêste %1$S oant no ta.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Surf mei de beste.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Ried jo ta op de fluchste, meast soepele, meast betroubere %S oant no ta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Skermôfbyldingen
+onboarding.tour-screenshots.title=Meitsje bettere skermôfdrukken.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Meitsje, bewarje en diel skermôfbyldingen â sûnder %S te ferlitten. Lis in gebied fêst of in hiele side wylst jo surfe. Bewarje it dêrnei foar maklike tagong en dielen.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots-website iepenje
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Meitsje bettere skermôfdrukken.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Meitsje, bewarje en diel skermôfdrukken â sûnder %S te ferlitten.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4b0a67b3be2
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Websiteprobleem rapportearjeâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=In komptabiliteitsprobleem mei in website rapportearje
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dae1cca3020
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName bringt feilich en maklik websneupjen. In brûkersfreonlik úterlik, wiidweide feilichheidsûnderdielen ynklusyf beskerming tsjin online identiteitsstellerij, en yntegrearre sykmooglikheden, litte jo it bêste út it web helje.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Opsjes
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Feilige modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Type ynstallaasje
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Kies ynstallaasje-opsjes
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Stel programma-ikoantsjes yn
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programma-ikoantsjes meitsje
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opsjonele ûnderdielen ynstelle
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opsjonele oanrekommandearre ûnderdielen
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=De ûnderhâldstsjinst jout de mooglikheid om $BrandShortName op de eftergrûn by te wurkjen.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Underhâldstsjinst ynstallearje
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Gearfetting
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName is klear foar ynstallaasje
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sil ynstallearre wurde op de folgjende lokaasje:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Mooglik moat jo kompjûter opnij opstarten wurde om de ynstallaasje te foltôgjen.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Mooglik moat jo kompjûter opnij opstarten wurde om de de-ynstallaasje te foltôgjen.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=B&rûk $BrandShortName as myn standert webbrowser.
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik Ynstallearje om fierder te gean.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik Fernije om fierder te gean.
+SURVEY_TEXT=&Fertel ús wat jo tinke fan $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Start no $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Meitsje ikoantsjes foar $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Op myn &Buroblêd
+ICONS_STARTMENU=Yn de map &Start Menu -> Programma's
+ICONS_QUICKLAUNCH=Yn myn &Fluchstartbalke
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de de-ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is al aktyf.\n\nSlút $BrandShortName foar it starten fan de ferzje dy't jo sa krekt ynstallearre hawwe.
+WARN_WRITE_ACCESS=Jo hawwe gjin tagong om te skriuwen yn de ynstallaasjemap.\n\nKlik OK om in oare map te selektearjen.
+WARN_DISK_SPACE=Jo hawwe net genôch skiifromte om op dizze lokaasje te ynstallearjen.\n\nKlik OK om in oare lokaasje te selektearjen.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich. Klik OK foar mear ynformaasje.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich en in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foarige de-ynstallaasje fan $BrandShortName ôf te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foarige fernijing fan $BrandShortName ôf te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Flater wylst meitsjen fan map:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik Annulearje om de ynstallaasje te stopjen of\nOpnij om it nochris te probearjen.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName de-ynstallearje
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName fuortsmite fan jo kompjûter.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName wurdt de-ynstallearre fan de folgjende lokaasje:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klik De-ynstallearje om troch te gean.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrole fan de besteande ynstallaasjeâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=Ynstallaasje fan $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Ynstallaasje fan taalbestannen (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=De-ynstallaasje fan $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=In bytsje hûshimmeljeâ¦
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Kies it type ynstallaasje dat jo wolle, klik dêrnei op Folgjende.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sil ynstallearre wurde mei de meast gebrûklike opsjes.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standert
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Jo meie yndividuele opsjes kieze om te ynstallearjen. Oanrekommandearre foar betûfte brûkers.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Oanpast
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Fernije
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3b323141550
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Wolkom by de $BrandFullNameDA Ynstallaasjehelper
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dizze helper sil jo begeliede by de ynstallaasje fan $BrandFullNameDA.\n\nIt wurdt oanrekommandearre om alle oare programma's ôf te sluten foardat jo begjinne mei de ynstallaasje. Sa kinne relevante systeembestannen fernijd wurde sûnder de kompjûter opnij op te starten.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Kies Underdielen
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Kies hokker ûnderdielen fan $BrandFullNameDA jo ynstallearje wolle.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskriuwing
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pleats jo mûs oer in komponint om de beskriuwing te sjen.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Kies Ynstallaasje Lokaasje
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Kies de map wêr't jo $BrandFullNameDA yn ynstallearje wolle.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Ynstallaasje dwaande
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Wachtsje asjobleaft wylst $BrandFullNameDA ynstallearre wurdt.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Ynstallaasje Foltôge
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Ynstallaasje is súksesfol foltôge.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Ynstallaasje ôfbrutsen
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Ynstallaasje is net sÃksesfol foltôge.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Foltôgje
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dwaande mei it foltôgjen fan de Ynstallaasje Helper fan $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is ynstallearre op jo kompjûter.\n\nKlik Foltôgje om dizze helper te sluten.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om de ynstallaasje fan $BrandFullNameDA te foltôgjen. Wolle jo no opnij opstarte?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=No opnij opstarte
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ik wol letter hânmjittich opnij opstarte
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Kies Startmenumap
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Kies in Startmenumap foar de $BrandFullNameDA programma-ikoantsjes.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selektearje de Startmenumap dêr't jo de programma-ikoantsjes meitsje wolle. Jo kinne ek in namme ynfiere om in nije map te meitsjen.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Bine jo wis dat jo de Ynstallaasje fan $BrandFullName ôfbrekke wolle?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Wolkom by de $BrandFullNameDA De-ynstallaasje Helper
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dizze helper sil jo begeliede troch de de-ynstallaasje fan $BrandFullNameDA.\n\nSlút $BrandFullNameDA ôf foardat jo mei de de-ynstallaasje starte.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=De-ynstallearje $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Smyt $BrandFullNameDA fuort fan jo kompjûter.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=De-ynstallaasje dwaande
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Wachtsje asjobleaft wylst $BrandFullNameDA de-ynstallearre wurd.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=De-ynstallaasje foltôge
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=De-ynstallaasje is súksesfol foltôge.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=De-ynstallaasje ôfbrutsen
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=De-ynstallaasje is net súksesfol foltôge.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dwaande mei it foltôgjen fan de De-ynstallaasje Helper fan $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is de-ynstallearre fan jo kompjûter.\n\nKlik Foltôgje om dizze helper te sluten.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om de de-ynstallaasje fan $BrandFullNameDA te foltôgjen. Wolle jo no opnij opstarte?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Binne jo wis dat jo de De-ynstallaasje fan $BrandFullName ôfbrekke wolle?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4d2ae056f8f
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-ynstallaasjeprogramma
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName is al ynstallearre.\nLitte wy it fernije.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName is earder al ynstallearre.\nLit ús jo in farske kopy jaan.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Fernije
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Opnij &ynstallearje
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Standertynstellingen weromsette en âlde add-ons fuortsmite foar optimale prestaasjes
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=No ynstallearjeâ¦
+STUB_BLURB_FIRST1=De fluchste, meast responsive $BrandShortName oant no ta
+STUB_BLURB_SECOND1=Flugger laden fan de side en wikseljen fan ljepblêd
+STUB_BLURB_THIRD1=Krêftige priveenavigaasje
+STUB_BLURB_FOOTER2=Makke foar minsken, gjin winst
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich. Klik OK foar mear ynformaasje.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich en in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Jo hawwe gjin rjochten om nei de ynstallaasjemap te skriuwen
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Jo hawwe net genôch skiifromte om in ynstallaasje út te fieren.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is al aktyf.\n\nSlút $BrandShortName foar it starten fan de ferzje dy't jo sa krekt ynstallearre hawwe.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. $BrandShortName koe om de ien oft oare reden net ynstallearre wurde.\nKies OK om opnij te begjinnen.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Wolle jo $BrandShortName ynstallearje?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=As jo annulearje, sil $BrandShortName net ynstallearre wurde.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName ynstallearje
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annulearje
+
+VERSION_32BIT=32-bit $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-bit $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..af212918627
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Ynstallaasje
+UninstallCaption=$BrandFullName De-ynstallaasje
+BackBtn=< &Tebek
+NextBtn=&Folgjende >
+AcceptBtn=Ik &akseptearje de Lisinsje-oerienkomst
+DontAcceptBtn=Ik &akseptearje de Lisinsje-oerienkomst net
+InstallBtn=&Ynstallearje
+UninstallBtn=&De-ynstallearje
+CancelBtn=Annulearje
+CloseBtn=&Slute
+BrowseBtn=B&lêdzjeâ¦
+ShowDetailsBtn=&Details toane
+ClickNext=Klik Folgjende om fierder te gean.
+ClickInstall=Klik Ynstallearje om de ynstallaasje te starten.
+ClickUninstall=Klik De-ynstallearje om de de-ynstallaasje te starten.
+Completed=Foltôge
+LicenseTextRB=Lês de lisinsje mei omtinken troch foardat jo $BrandFullNameDA ynstallearje. As jo de lisinsje-oerienkomst akseptearje, selektearje dan de earste opsje hjirûnder. $_CLICK
+ComponentsText=Fink de ûnderdielen oan dy't jo ynstallearje wolle en fink de ûnderdielen út dy't jo net ynstallearje wolle. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selektearje te ynstallearjen ûnderdielen:
+DirText=Ynstallaasje sil $BrandFullNameDA ynstallearje yn de folgjende map. Om yn in oare map te ynstallearjen, klik Blêdzje en selektearje in oare map. $_CLICK
+DirSubText=Doelmap
+DirBrowseText=Selektearje de map om $BrandFullNameDA yn te ynstallearjen:
+SpaceAvailable="Beskikbere skiifromte: "
+SpaceRequired="Nedige skiifromte: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA sil de-ynstallearre wurde út de folgjende map. $_CLICK
+UninstallingSubText=De-ynstallaasje út:
+FileError=Flater by it iepenjen fan bestân om te skriuwen: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Ofbrekke om de ynstallaasje te stoppen,\r\nProbearje it noch in kear opnij, of\r\nNegearje om dit bestân oer te slaan.
+FileError_NoIgnore=Flater by it iepenjen fan bestân om te skriuwen: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Opnij om it noch in kear te probearjen, of\r\nAnnulearje om de ynstallaasje ôf te brekken.
+CantWrite="Kin net skriuwe: "
+CopyFailed=Kopiearjen mislearre
+CopyTo="Kopiearje nei "
+Registering="Registraasje: "
+Unregistering="Deregistraasje: "
+SymbolNotFound="Koe symboal net fine: "
+CouldNotLoad="Koe net lade: "
+CreateFolder="Meitsje Map: "
+CreateShortcut="Meitsje programma-ikoantsjes: "
+CreatedUninstaller="De-ynstallearder makke: "
+Delete="Smyt bestân fuort: "
+DeleteOnReboot="Smyt fuort by it opnij opstarten: "
+ErrorCreatingShortcut="Flater mei oanmeitsjen programma-ikoantsje: "
+ErrorCreating="Flater mei it meitsjen fan: "
+ErrorDecompressing=Flater mei útpakken gegevens! Korruptearre ynstallearder?
+ErrorRegistering=Flater mei registraasje DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Utfiere: "
+Extract="Utpakke: "
+ErrorWriting="Utpakke: flater mei skriuwen nei bestân "
+InvalidOpcode=Ynstallearder korruptearre: ynkorrekte opkoade
+NoOLE="Gjin OLE foar: "
+OutputFolder="Doelmap: "
+RemoveFolder="Fuortsmytmap: "
+RenameOnReboot="Omneame by opnij starten: "
+Rename="Omneame: "
+Skipped="Oerslein: "
+CopyDetails=Details nei klamboerd kopiearje
+LogInstall=Loch ynstallaasjeproses
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1f80a3a44bc
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Dit PDF-dokumint wurdt miskien net korrekt werjûn.
+unsupported_feature_forms=Dit PDF-dokumint befettet formulieren. It ynfoljen fan formulierfjilden is net stipe.
+open_with_different_viewer=Mei in oare PDF-lêzer iepenje
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c89de320432
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Foarige side
+previous_label=Foarige
+next.title=Folgjende side
+next_label=Folgjende
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Side
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=fa {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} fan {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Utzoome
+zoom_out_label=Utzoome
+zoom_in.title=Ynzoome
+zoom_in_label=Ynzoome
+zoom.title=Zoome
+presentation_mode.title=Wikselje nei presintaasjemodus
+presentation_mode_label=Presintaasjemodus
+open_file.title=Bestân iepenje
+open_file_label=Iepenje
+print.title=Ofdrukke
+print_label=Ofdrukke
+download.title=Downloade
+download_label=Downloade
+bookmark.title=Aktuele finster (kopiearje of iepenje yn nij finster)
+bookmark_label=Aktuele finster
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Ark
+tools_label=Ark
+first_page.title=Gean nei earste side
+first_page.label=Nei earste side gean
+first_page_label=Gean nei earste side
+last_page.title=Gean nei lêste side
+last_page.label=Nei lêste side gean
+last_page_label=Gean nei lêste side
+page_rotate_cw.title=Rjochtsom draaie
+page_rotate_cw.label=Rjochtsom draaie
+page_rotate_cw_label=Rjochtsom draaie
+page_rotate_ccw.title=Loftsom draaie
+page_rotate_ccw.label=Loftsom draaie
+page_rotate_ccw_label=Loftsom draaie
+
+cursor_text_select_tool.title=Tekstseleksjehelpmiddel ynskeakelje
+cursor_text_select_tool_label=Tekstseleksjehelpmiddel
+cursor_hand_tool.title=Hânhelpmiddel ynskeakelje
+cursor_hand_tool_label=Hânhelpmiddel
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokuminteigenskippenâ¦
+document_properties_label=Dokuminteigenskippenâ¦
+document_properties_file_name=Bestânsnamme:
+document_properties_file_size=Bestânsgrutte:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Titel:
+document_properties_author=Auteur:
+document_properties_subject=Underwerp:
+document_properties_keywords=Kaaiwurden:
+document_properties_creation_date=Oanmaakdatum:
+document_properties_modification_date=Bewurkingsdatum:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Makker:
+document_properties_producer=PDF-makker:
+document_properties_version=PDF-ferzje:
+document_properties_page_count=Siden:
+document_properties_page_size=Sideformaat:
+document_properties_page_size_unit_inches=yn
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=steand
+document_properties_page_size_orientation_landscape=lizzend
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Juridysk
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+document_properties_close=Slute
+
+print_progress_message=Dokumint tariede oar ôfdrukkenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Annulearje
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Sidebalke yn-/útskeakelje
+toggle_sidebar_notification.title=Sidebalke yn-/útskeakelje (dokumint befettet outline/bylagen)
+toggle_sidebar_label=Sidebalke yn-/útskeakelje
+document_outline.title=Dokumintoersjoch toane (dûbelklik om alle items út/yn te klappen)
+document_outline_label=Dokumintoersjoch
+attachments.title=Bylagen toane
+attachments_label=Bylagen
+thumbs.title=Foarbylden toane
+thumbs_label=Foarbylden
+findbar.title=Sykje yn dokumint
+findbar_label=Sykje
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Side {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Foarbyld fan side {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Sykje
+find_input.placeholder=Sykje yn dokumintâ¦
+find_previous.title=It foarige foarkommen fan de tekst sykje
+find_previous_label=Foarige
+find_next.title=It folgjende foarkommen fan de tekst sykje
+find_next_label=Folgjende
+find_highlight=Alles markearje
+find_match_case_label=Haadlettergefoelich
+find_reached_top=Boppekant fan dokumint berikt, trochgien fan ûnder ôf
+find_reached_bottom=Ein fan dokumint berikt, trochgien fan boppe ôf
+find_not_found=Tekst net fûn
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Mear ynformaasje
+error_less_info=Minder ynformaasje
+error_close=Slute
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js f{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Berjocht: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stack: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Bestân: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Rigel: {{line}}
+rendering_error=Der is in flater bard by it renderjen fan de side.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Sidebreedte
+page_scale_fit=Hiele side
+page_scale_auto=Automatysk zoome
+page_scale_actual=Werklike grutte
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Flater
+loading_error=Der is in flater bard by it laden fan de PDF.
+invalid_file_error=Ynfalide of korruptearre PDF-bestân.
+missing_file_error=PDF-bestân ûntbrekt.
+unexpected_response_error=Unferwacht serverantwurd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}}-annotaasje]
+password_label=Jou it wachtwurd om dit PDF-bestân te iepenjen.
+password_invalid=Ferkeard wachtwurd. Probearje opnij.
+password_ok=OK
+password_cancel=Annulearje
+
+printing_not_supported=Warning: Printen is net folslein stipe troch dizze browser.
+printing_not_ready=Warning: PDF is net folslein laden om ôf te drukken.
+web_fonts_disabled=Weblettertypen binne útskeakele: gebrûk fan ynsluten PDF-lettertypen is net mooglik.
+document_colors_not_allowed=PDF-dokuminten meie harren eigen kleuren net brûke: âSiden tastean om harren eigen kleuren te kiezenâ is útskeakele yn de browser.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..68871705a1b
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Blêdwizers
+#define bookmarks_heading Blêdwizers
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Map Blêdwizerarkbalke
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Foegje blêdwizers ta oan dizze map om se op de blêdwizerarkbalke wer te jaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Starte
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Help en útlis
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Firefox oanpasse
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Meiwurkje
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Oer Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly-boarnen
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly-blog
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla Bug-tracker
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester-ark
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Al jo ungelokken
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Diskusjearje oer Nightly op IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..04e3745821d
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-fernijing
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ynstallearret de fernijingen en sil dêrnei útein setteâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=De Mozilla Maintenance Service soarget der foar dat jo de lêste en meast feilige ferzje fan Mozilla Firefox op jo kompjûter hawwe. Firefox aktueel hâlde is hiel wichtich foar jo online-feilichheid en Mozilla rêt tige oan dat jo dizze tsjinst aktivearre litte.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..789f4cf891f
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Foar ynformaasje oer it ynstallearjen, útfieren en konfigurearjen fan Lightning,
+ynklusyf in list mei bekende problemen en probleemoplossende ynformaasje,
+sjoch: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6ac13f0cf43
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=As it barren start
+reminderTitleAtStartTask=As de taak start
+reminderTitleAtEndEvent=As it barren einiget
+reminderTitleAtEndTask=As de taak einiget
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Omtinken slommerje foar %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=foar it barren start
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nei it barren start
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=foar it barren einiget
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=nei it barren einiget
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=foar de taak start
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=nei de taak start
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=foar de taak einiget
+reminderCustomOriginEndAfterTask=nei de taak einiget
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinken it barren.;De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinkens it barren.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinken de taak.;De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinkens de taak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Omtinkens foar allinnich-lêzenagindaâs kinne op dit stuit net útsteld wurde, mar allinnich fuortsmiten wurde - de knop â%1$Sâ stelt allinnich omtinkens út foar beskriuwbere agindaâs.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Utstellen fan in omtinkens wurdt net stipe foar allinnich-lêzenagindaâs
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3830502110b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Fereaske dielnimmer
+event.attendee.role.optional = Opsjonele dielnimmer
+event.attendee.role.nonparticipant = Net-dielnimmer
+event.attendee.role.chair = Foarsitter
+event.attendee.role.unknown = Unbekende dielnimmer (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Persoan
+event.attendee.usertype.group = Groep
+event.attendee.usertype.resource = Resource
+event.attendee.usertype.room = Romte
+event.attendee.usertype.unknown = Unbekend Type (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..85d9909cf27
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,433 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..da38af90c0e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,529 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=elke dei;elke #1 dagen
+repeatDetailsRuleDaily4=elke wykdei
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=elke %1$S;elke #2 wiken op %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=elke %1$S;elke #2 wiken op %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=elke wike;elke #1 wiken
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=snein
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=moandei
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=tiisdei
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=woansdei
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=tongersdei
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=freed
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sneon
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=en
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=de %1$S fan elke moanne;de %1$S fan elke #2 moannen
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=de %1$S fan elke moanne;de %1$S fan elke #2 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=elke %1$S fan elke moanne;elke %1$S fan elke #2 moannen
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=elke %1$S fan elke moanne;elke %1$S fan elke #2 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dei %1$S;dagen %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S fan elke moanne;%1$S fan elke #2 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=de lêste dei fan de moanne; de lêste dei fan elke #1 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=elke dei fan elke moanne;elke dei fan de moanne elke #2 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=de earste
+repeatOrdinal2Nounclass1=de twadde
+repeatOrdinal3Nounclass1=de tredde
+repeatOrdinal4Nounclass1=de fjirde
+repeatOrdinal5Nounclass1=de fiifde
+repeatOrdinal-1Nounclass1=de lêste
+repeatOrdinal1Nounclass2=de earste
+repeatOrdinal2Nounclass2=de twadde
+repeatOrdinal3Nounclass2=de tredde
+repeatOrdinal4Nounclass2=de fjirde
+repeatOrdinal5Nounclass2=de fiifde
+repeatOrdinal-1Nounclass2=de lêste
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=elke %2$S %1$S;elke #3 jierren op %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=de %1$S %2$S fan elke %3$S;elke #4 jierren op de %1$S %2$S fan %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=de %1$S %2$S fan elke %3$S;elke #4 jierren op de %1$S %2$S fan %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=elke %1$S fan %2$S;elke #3 jierren op elke %1$S fan %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=elke %1$S fan %2$S;elke #3 jierren op elke %1$S fan %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=elke dei fan %1$S;om de #2 jierren op elke dei fan %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=jannewaris
+repeatDetailsMonth2=febrewaris
+repeatDetailsMonth3=maart
+repeatDetailsMonth4=april
+repeatDetailsMonth5=maaie
+repeatDetailsMonth6=juny
+repeatDetailsMonth7=july
+repeatDetailsMonth8=augustus
+repeatDetailsMonth9=septimber
+repeatDetailsMonth10=oktober
+repeatDetailsMonth11=novimber
+repeatDetailsMonth12=desimber
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #5 kear\nfan %3$S oant %4$S.;Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #5 kear\nfan %3$S oant %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #3 kear.;Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #3 kear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Bard %1$S\neffektyf %2$S oant %3$S\nfan %4$S oant %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S oant %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Bard %1$S\neffektyf %2$S\nfan %3$S oant %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=de lêste dei
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Klik hjir foar details
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=werheldetails net bekend
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nij barren
+newTask=Nije taak
+itemMenuLabelEvent=Barren
+itemMenuAccesskeyEvent2=B
+itemMenuLabelTask=Taak
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Spesifisearje de keppelingslokaasje
+enterLinkLocation=Fier in webside- of dokumintlokaasje yn.
+
+summaryDueTaskLabel=Ein:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Bestân fia %1$S
+selectAFile=Selektearje de bestannen om te keppeljen
+removeCalendarsTitle=Bylagen fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Wolle jo echt #1 bylage fuortsmite?;Wolle jo echt #1 bylagen fuortsmite?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=snein
+repeatDetailsDay2Plural=moandei
+repeatDetailsDay3Plural=tiisdei
+repeatDetailsDay4Plural=woansdei
+repeatDetailsDay5Plural=tongersdei
+repeatDetailsDay6Plural=freed
+repeatDetailsDay7Plural=sneon
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Foar altyd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Lêste dei
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S hat de útnûging akseptearre, mar hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S hat de útnûging wegere, mar hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S hat de útnûging delegearre, mar hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S wit noch net oft hy/sy dielnimt en hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S hat de útnûging foarearst akseptearre en hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Dit is in nij foarstel foar in foarige ferzje fan dit evenemint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Jo hawwe de mooglikheid foar in nij foarstel útskeakele wylst it ferstjoeren fan de útnûging.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Jo hawwe dizze útnûging akseptearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Jo hawwe dizze útnûging foarearst akseptearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Jo hawwe dizze útnûging wegere
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Jo hawwe dizze útnûging delegearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Jo hawwe noch net op dizze útnûging reagearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak akseptearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak foarearst akseptearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak wegere
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak delegearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Jo hawwe noch net op dizze tawizen taak reagearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Jo binne mei it wurkjen oan dizze tawizen taak begûn
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Jo hawwe jo wurk oan dizze tawizen taak foltôge
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Ferstjoere en slute
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Dielnimmers ynformearje en slute
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Bewarje en ferstjoere
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Bewarje en dielnimmers ynformearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Bewarje en ferstjoere
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Ferstjoere en slute
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dbe4a61109b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = om | fan | op | - | start | begjin | begjint | fan ôf
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = om | oant | ta | - | tot | en | ein | einde
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = lêste wike | fersstjoerd | email | e-mail | yn stee fan | > | spitigernôch | yn | net
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = email | e-mail | > | % | euro | euros
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = hjoed
+
+from.tomorrow = moarn
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1e | #1e | #1e | #1e
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = middei
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = om #1 | rûn #1 | #1 - | #1 oant
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | oant #1 | oant #1 | om #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = heal oere nei #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | om #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1-#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minuten | #1 min | #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 oer | #1 oer
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = jannewaris | jan | jan.
+month.2 = febrewaris | feb | feb.
+month.3 = maart | mar | mar.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = maaie | maa | maa.
+month.6 = juny | jun | jun.
+month.7 = july | jul | jul.
+month.8 = augustus | aug | aug.
+month.9 = septimber | sep | sep. | sept.
+month.10 = oktober | okt | okt.
+month.11 = novimber | nov | nov.
+month.12 = desimber | des | des.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = snein | sneins
+from.weekday.1 = moandei | moandeis
+from.weekday.2 = tiisdei | tiisdeis
+from.weekday.3 = woansdei | woansdeis
+from.weekday.4 = tongersdei | tongersdeis
+from.weekday.5 = freed | freeds
+from.weekday.6 = sneon | sneons
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nu
+number.1 = ien | earste
+number.2 = twa | twadde
+number.3 = tije | tredde
+number.4 = fjouwer | fjirde
+number.5 = fiif | fiifde
+number.6 = seis | sechsde
+number.7 = sân | sânde
+number.8 = acht | achtste
+number.9 = njoggen | njoggende
+number.10 = tsien | tsiende
+number.11 = âlve | âlfde
+number.12 = tôlve | tôlfde
+number.13 = trettjin | trettjinde
+number.14 = fjirtjin | fjirtjinde
+number.15 = fiiftjin | fiiftjinde
+number.16 = sechtjin | sechtjinde
+number.17 = santjin | santjinde
+number.18 = achtjin | achtjinde
+number.19 = njoggentjin | njoggentjinde
+number.20 = tweintich | tweintichste
+number.21 = ienentweintich | ienentweintichste
+number.22 = twaentweintich | twaentweintichste
+number.23 = trijentweintich | trijentweintichste
+number.24 = fjouwerentweintich | fjouwerentweintichste
+number.25 = fiifentweintich | fiifentweintichste
+number.26 = seisentweintich | seisentweintichste
+number.27 = sânentweintich | sânentweintichste
+number.28 = achtentweintich | achtentweintichste
+number.29 = njoggenentweintich | njoggenentweintichste
+number.30 = tritich | tritichste
+number.31 = ienentritich | ienentritichste
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b60f0ce3538
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2d07a0e7f3e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9dc77b0c8c1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=is in werheljend barren
+header.isrepeating.task.label=is in werheljende taak
+
+header.containsrepeating.event.label=befettet werheljende barrens
+header.containsrepeating.task.label=befettet werheljende taken
+header.containsrepeating.mixed.label=befettet werheljend items fan ferskate typen
+
+windowtitle.event.copy=Werheljend barren kopiearje
+windowtitle.task.copy=Werheljende taak kopiearje
+windowtitle.mixed.copy=Werheljende items kopiearje
+windowtitle.event.cut=Werheljend barren knippe
+windowtitle.task.cut=Werheljende taak knippe
+windowtitle.mixed.cut=Werheljende items knippe
+windowtitle.event.delete=Werheljend barren fuortsmite
+windowtitle.task.delete=Werheljende taak fuortsmite
+windowtitle.mixed.delete=Werheljende items fuortsmite
+windowtitle.event.edit=Werheljend barren bewurkje
+windowtitle.task.edit=Werheljende taak bewurkje
+
+buttons.occurrence.delete.label=Allinnich dit barren fuortsmite
+buttons.occurrence.edit.label=Allinnich dit barren bewurkje
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Dizze en alle folgjende barrens fuortsmite
+buttons.allfollowing.edit.label=Dizze en alle folgjende barrens fuortsmite
+
+buttons.parent.delete.label=Alle barrens fuortsmite
+buttons.parent.edit.label=Alle barrens bewurkje
+windowtitle.mixed.edit=Werheljende items bewurkje
+windowtitle.multipleitems=Selektearre items
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Allinnich dit eksimplaar kopiearje
+buttons.single.occurrence.cut.label=Allinnich dit eksimplaar knippe
+buttons.single.occurrence.delete.label=Allinnich dit eksimplaar fuortsmite
+buttons.single.occurrence.edit.label=Allinnich dit eksimplaar bewurkje
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Allinnich selektearre rige kopiearje
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Allinnich selektearre rige knippe
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Allinnich selektearre rige fuortsmite
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Allinnich selektearre rige bewurkje
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren kopiearje
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren knippe
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren fuortsmite
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren bewurkje
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren kopiearje
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren knippe
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren fuortsmite
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren bewurkje
+
+buttons.single.parent.copy.label=Alle eksimplaren kopiearje
+buttons.single.parent.cut.label=Alle eksimplaren knippe
+buttons.single.parent.delete.label=Alle eksimplaren fuortsmite
+buttons.single.parent.edit.label=Alle eksimplaren bewurkje
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Alle eksimplaren fan selektearre items kopiearje
+buttons.multiple.parent.cut.label=Alle eksimplaren fan selektearre items knippe
+buttons.multiple.parent.delete.label=Alle eksimplaren fan selektearre items fuortsmite
+buttons.multiple.parent.edit.label=Alle eksimplaren fan selektearre items bewurkje
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..67f9d5b6a6e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2ef9ee168e1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5e43ae23e8c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,806 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Ofdrukfoarbyld fan %1$S
+Untitled=Nammeleas
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nij barren
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nij barren
+editEventDialog=Barren bewurkje
+newTaskDialog=Nije taak
+editTaskDialog=Taak bewurkje
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Barren bewarje
+askSaveTitleTask=Taak bewarje
+askSaveMessageEvent=Barren is net bewarre. Wolle jo it barren bewarje?
+askSaveMessageTask=Taak is net bewarre. Wolle jo de taak bewarje?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=De eindatum dy't jo ynfierd hawwe leit foar de startdatum
+warningUntilDateBeforeStart=De oant-datum leit foar de startdatum
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Algemien
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Nammeleaze aginda
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Foarlopich
+statusConfirmed =Befêstige
+eventStatusCancelled=Annulearre
+todoStatusCancelled =Annulearre
+statusNeedsAction =Hanneling nedich
+statusInProcess =Dwaande
+statusCompleted =Foltôge
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Heech
+normalPriority=Normaal
+lowPriority=Leech
+
+importPrompt=Yn hokker aginda wolle jo dizze gegevens ymportearje?
+exportPrompt=Ut hokker aginda wolle jo eksportearje?
+pastePrompt=Yn hokker fan jo beskikbere aginda's wolle jo dit plakke?
+publishPrompt=Hokker aginda wolle jo publisearje?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Jo te plakken ynfo befettet in gearkomst
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Jo te plakken ynfo befettet gearkomsten
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Jo te plakken ynfo befettet in tawizen taak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Jo te plakken ynfo befettet tawizen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Jo te plakken ynfo befettet gearkomsten en tawizen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Jo plakke in gearkomst
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Jo plakke gearkomsten
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Jo plakke in tawizen taak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Jo plakke tawizen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Jo plakke gearkomsten en tawizen taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - wolle jo in fernijing nei alle belutsenen ferstjoere?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Plakke en no ferstjoere
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Plakke sûnder te ferstjoeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S items mislearre by ymportearjen. De lêste flater wie: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Ymportearjen fan %1$S mislearre. Der binne gjin items yn dit bestân om te ymportearjen.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Beskriuwing:
+
+unableToRead=Kin bestân net lêze:
+unableToWrite=Kin bestân net skriuwe:
+defaultFileName=MozillaCalBarren
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Der is in ûnbekende en ûndefiniearre tiidsône fûn tiidens it lêzen fan %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S item(s) negearre omdat se sawol yn de doelaginda as yn %2$S bestean.
+
+unableToCreateProvider=Der is in flater bard by de tarieding fan it gebrûk fan de aginda dy't sich ophâld op %1$S. Dizze sil net beskikber wêze.
+unknownTimezonesError=Der is in flater bard by de tarieding fan it gebrûk fan de aginda dy't harren ophâld op %1$S. De aginda kin ferwize nei ûnbekende tiidsônen. Ynstallearje de lêste calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Gjin tiidsônen fûn! Ynstallearje calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Unbekende tiidsône â%1$Sâ yn â%2$Sâ. Behannele as 'sweefjende' lokale tiidsône yn stee fan: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Tiidssône flaters
+TimezoneErrorsSeeConsole=Sjoch Flaterkonsôle: Unbekende tiidsônen wurde behannele as in 'sweefjend' lokale tiidsône.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Aginda fuortsmite
+removeCalendarButtonDelete=Aginda wiskje
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Ofmelde
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Wolle jo de aginda â%1$Sâ fuortsmite? Ofmelde sil de aginda út de list fuortsmite, wiskje sil ek de gegevens derfan foargoed fuortsmite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Wolle jo de aginda â%1$Sâ permanint fuortsmite?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Wolle jo jo ôfmelde by de aginda â%1$Sâ?
+
+WeekTitle=Wike %1$S
+None=Gjin
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Jo agindagegevens binne net kompatibel mei dizze ferzje fan %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=De agindagegevens yn jo profyl binne bywurke troch in nijere ferzje fan %1$S. Trochgean sil wierskynlik ferlies of skansearring fan de gegevens feroarsaakje. %1$S sil no útskeakele wurde en %2$S opnij starte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=%1$S werstarte
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=%1$S ôfslute
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Nammeleas
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titel:
+tooltipLocation=Lokaasje:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Agindanamme:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Steat:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Begjin:
+tooltipDue=Ein:
+tooltipPriority=Prioriteit:
+tooltipPercent=% foltôge:
+tooltipCompleted=Foltôge:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S sit it barren foar.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is in net-dielnimmer.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is in opsjonele dielnimmer.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is in fereaske dielnimmer.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat befêstige oanwêzich te wêzen.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat befêstige net oanwêzich te wêzen.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat de oanwêzichheid delegearre.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S moat noch beslisse oer oanwêzich wêzen.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat foarlopich befêstige oanwêzich te wêzen.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groep)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (romte)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nij
+Open=Iepenje
+filepickerTitleImport=Ymportearje
+filepickerTitleExport=Eksportearje
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML-dokumint (%1$S)
+filterHtml=Webside (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook kommaskieden (%1$S)
+filterWav=lûdsbestân (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Der is in flater bard
+httpPutError=Publisearjen fan it agindabestân is mislearre.\nSteatkoade: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publisearjen fan it agindabestân is mislearre.\nSteatkoade: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dizze is yn allinnich-lêzenmodus pleatst, omdat wiziging oars warskienlik ferlern gean sille. Jo kinne dizze ynstelling wizigje troch âAginda bewurkjeâ te kiezen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dizze is útskeakele oant it feilich is om te brûken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dit is wierskynlik in lytse flater, dus it programma sil probearje fierder te gean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S.
+utf8DecodeError=Der is in flater bard by it dekodearjen fan in iCalendar (ics)-bestân as UTF-8. Ferifiear of it bestân, ynklusief symboalen en letters mei aksenten, is kodearre yn de UTF-8-tekenset.
+icsMalformedError=Untlieden fan it iCalendar (ics)-bestân is mislearre. Ferifiearje of it bestân konform is oan de iCalendar (ics)-bestânssyntaksis.
+itemModifiedOnServerTitle=Item is wizige op de server.
+itemModifiedOnServer=Dit item is koartlyn wizige op de server.\n
+modifyWillLoseData=Trochfieren fan jo wizigingen sil de wizigingen makke op de server oerskriuwe.
+deleteWillLoseData=Fuortsmiten fan dit item sil de wizigingen makke op de server ûngedien meitsje.
+updateFromServer=Myn wizigingen ferwerpe en opnij lade
+proceedModify=Myn wizigingen trochfiere
+proceedDelete=Fuortsmite
+dav_notDav=De boarne op %1$S is ofwol gjin DAV-sammeling of net beskikber
+dav_davNotCaldav=De boarne op %1$S is in DAV-sammeling mar gjin CalDAV-aginda
+itemPutError=Der is in flater bard by it bewarjen fan it item op de server.
+itemDeleteError=Der is in flater bard by it fuortsmiten fan it item fan de server.
+caldavRequestError=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan de útnûging.
+caldavResponseError=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan it antwurd.
+caldavRequestStatusCode=Steatkoade: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=It fersyk kin net ferwurke wurde.
+caldavRequestStatusCodeString400=It fersyk befettet ferkearde syntaks en kin net ferwurke wurde.
+caldavRequestStatusCodeString403=De brûker hat net de fereaske permisjes om it fersyk út te fieren.
+caldavRequestStatusCodeString404=Boarne net fûn.
+caldavRequestStatusCodeString409=Boarnekonflikt.
+caldavRequestStatusCodeString412=Foarwearde mislearre.
+caldavRequestStatusCodeString500=Ynterne serverflater.
+caldavRequestStatusCodeString502=Ferkearde gateway (Proxykonfiguraasje?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Ynterne serverflater (Tydlike serverútfal?).
+caldavRedirectTitle=Lokaasje foar aginda %1$S bywurkje?
+caldavRedirectText=De oanfragen foar %1$S wurde omlaad nei in nije lokaasje. Wolle jo de lokaasje wizigje nei de folgjende wearde?
+caldavRedirectDisableCalendar=Aginda útskeakelje
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Amsterdam
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warskôging: tiidsône â%1$Sâ fan bestjoeringssysteem\nkomt net mear oerien mei de ynterne ZoneInfo-tiidsône â%2$Sâ.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Tiidsône â%1$Sâ fan bestjoeringssysteem wurdt negearre.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Lokale tiidsône â%1$Sâ wurdt negearre.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warskôging: âsweefjendeâ tiidsône wurdt brûkt.\nGjin ZoneInfo-tiidsônegegevens fûn dy't oerienkomme mei de\ntiidsônegegevens fan it bestjoeringssysteem.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warskôging: gebrûk fan ferûnderstelde tiidsône\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Dizze ZoneInfo-tiidsône komt hast oerien mei de tiidsône fan it\nbestjoeringssysteem. Foar dizze rigel ferskille de folgjende oergongen tusken\nsimmer- en standerttiid op syn heechst ien wike fan de tiidsône-oergongen\nfan it bestjoeringssysteem. Miskien binne der diskrepânsjes yn de\ngegevens, lykas ferskillende begjindata, in ferskillende rigel, of in\nbeneikommen foar de rigel fan in net-gregoriaanske kalinder.
+
+TZSeemsToMatchOS=Dizze ZoneInfo-tiidsône liket dit jier oerien te kommen mei de tiidsône fan it bestjoeringssysteem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de tiidsônefariabele\nâ%1$Sâ fan it bestjoeringssysteem.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de oerienkomst tusken\ntiidsône fan it bestjoeringssysteem en wierskynlike tiidsônen foar\nynternetbrûkers dy't Frysk brûke.
+
+TZFromKnownTimezones=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de oerienkomst tusken\ntiidsône fan it bestjoeringssysteem en bekende tiidsônen yn alfabetyske\nfolchoarder fan tiidsône-id.
+
+# Print Layout
+formatListName = List
+weekPrinterName = Wykoersjoch
+monthPrinterName = Moanne-oersjoch
+tasksWithNoDueDate = Taken sûnder eindatum
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Komposiet
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Tydlik (ûnthâld)
+storageName=Lokaal (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Titel
+htmlPrefixWhen=Wannear
+htmlPrefixLocation=Lokaasje
+htmlPrefixDescription=Beskriuwing
+htmlTaskCompleted=%1$S (dien)
+
+# Categories
+addCategory=Kategory tafoegje
+multipleCategories=Mear kategoryën
+
+today=Hjoed
+tomorrow=Moarn
+yesterday=Juster
+
+#Today pane
+eventsonly=Barrens
+eventsandtasks=Barrens en taken
+tasksonly=Taken
+shortcalendarweek=KW
+
+go=Gean
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=folgjende
+next2=folgjende
+last1=lêste
+last2=lêste
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Warskôging;#1 Warskôgingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Begjin: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Hjoed om %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Moarn om %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Juster om %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standert Mozilla-beskriuwing
+alarmDefaultSummary=Standert Mozilla-gearfetting
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Jo kinne in alarm net langer as #1 moanne slommerje litte .;Jo kinne in alarm net langer as #1 moannen slommerje litte .
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Hanneling fereaske
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% foltôge
+taskDetailsStatusCompleted=Foltôge
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Foltôge op %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Annulearre
+
+gettingCalendarInfoCommon=Agindaâs kontrolearjeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Aginda %1$S fan %2$S kontrolearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Flaterkoade: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Beskriuwing: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Der is in flater bard by it skriuwen nei de aginda %1$S! Sjoch hjirûnder foar mear ynformaasje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=As jo dit berjocht sjogge nei it útstellen of fuortsmiten fan in omtinken en dit by in aginda bard wêrfan jo gjin barrens tafoegje of bewurkje wolle, kinne jo dizze aginda as allinnich lêze markearje om deselde ûnderfining yn de takomst te mijen. Gean hjirfoar nei de aginda-eigenskippen troch yn de aginda- of taakwerjefte mei de rjochtermûsknop op dizze aginda yn de list te klikken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=De aginda %1$S is op dit stuit net beskikber
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=De aginda %1$S is allinnich-lêze
+
+taskEditInstructions=Klik hjir om in nije taak ta te foegjen
+taskEditInstructionsReadonly=Selektearje in aginda dy't skriuwber is
+taskEditInstructionsCapability=Selektearje in aginda dy't taken stipet
+
+eventDetailsStartDate=Begjin:
+eventDetailsEndDate=Ein:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalinderwike: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalinderwiken %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=KW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dei;#1 dagen
+dueInHours=#1 oere;#1 oeren
+dueInLessThanOneHour=< 1 oere
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S â %3$S %1$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S â %4$S %3$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S â %5$S %4$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= gjin start- of eindatum
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdatum %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=eindatum %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Begjintiid
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Einiget op
+
+deleteTaskLabel=Taak fuortsmite
+deleteTaskMessage=Binne jo wis dat jo dizze taak fuortsmite wolle?
+deleteTaskAccesskey=f
+deleteItemLabel=Fuortsmite
+deleteItemMessage=Binne jo wis dat jo dit item fuortsmite wolle?
+deleteItemAccesskey=F
+deleteEventLabel=Barren fuortsmite
+deleteEventMessage=Binne jo wis dat jo dit barren fuortsmite wolle?
+deleteEventAccesskey=f
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Elke minút;Elke #1 minuten
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Brûk %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Brûkt %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minút;#1 minuten
+unitHours=#1 oere;#1 oeren
+unitDays=#1 dei;#1 dagen
+unitWeeks=#1 wike;#1 wiken
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S toane
+hideCalendar=%1$S ferstopje
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Allinnich %1$S toane
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt by itemoanpassing
+modifyConflictPromptMessage=It item dat yn it dialoocgfinster bewurke wurdt is oanpast sûnt it iepene waard.
+modifyConflictPromptButton1=De oare wizigingen oerskriuwe
+modifyConflictPromptButton2=Dizze wizigingen ferwerpe
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegearre troch %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegearre oan %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Gjin datum selektearre
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8fe6f310ddd
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ae28d890a3e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Jou in falide lokaasje.
+error.alreadyExists=Jo binne al abonnearre op dizze aginda op dizze lokaasje.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e9ff6ed4190
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Jierdei,Saken,Telefoongesprekken,Klanten,Konkurinsje,Diversen,Favoriten,Giften,Ideeën,Klant,Kwestjes,Leveransiers,Nasjonale feestdei,Persoanlik,Projekten,Reizen,Steat,Troudei,Fakânsje,Ferfolchgesprek,Frije dagen
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cd4890b7eec
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=jannewaris
+month.2.name=febrewaris
+month.3.name=maart
+month.4.name=april
+month.5.name=maaie
+month.6.name=juny
+month.7.name=july
+month.8.name=augustus
+month.9.name=septimber
+month.10.name=oktober
+month.11.name=novimber
+month.12.name=desimber
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=jannewaris
+month.2.genitive=febrewaris
+month.3.genitive=maart
+month.4.genitive=april
+month.5.genitive=maaie
+month.6.genitive=juny
+month.7.genitive=july
+month.8.genitive=augustus
+month.9.genitive=septimber
+month.10.genitive=oktober
+month.11.genitive=novimber
+month.12.genitive=desimber
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=feb
+month.3.Mmm=mrt
+month.4.Mmm=apr
+month.5.Mmm=maa
+month.6.Mmm=jun
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aug
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=okt
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=des
+
+day.1.name=snein
+day.2.name=moandei
+day.3.name=tiisdei
+day.4.name=woansdei
+day.5.name=tongersdei
+day.6.name=freed
+day.7.name=sneon
+
+day.1.Mmm=snei
+day.2.Mmm=moa
+day.3.Mmm=tii
+day.4.Mmm=woa
+day.5.Mmm=ton
+day.6.Mmm=fre
+day.7.Mmm=sneo
+
+# Can someone tell me why were not counting from zero?
+day.1.short=So
+day.2.short=Mo
+day.3.short=Ti
+day.4.short=Wo
+day.5.short=To
+day.6.short=Fr
+day.7.short=Si
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Middei
+midnight=Middernacht
+
+AllDay=De hiele dei
+Repeating=(Werheljend)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0b4de346041
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..937510a30a2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..13412606c2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..55b35e2b523
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..74a5ac460bf
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Dwaande mei migrearjen fan %1$Sâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Gegevens ymportearje
+migrationDescription=%1$S kin agindagegevens fan in protte populêre tapassingen ymportearje. Op jo kompjûter binne gegevens fan de folgjende tapassingen fûn. Selektearje fan hokker tapassing út jo gegevens ymportearje wolle.
+finished = Dien
+disableExtTitle = Ynkompatibele útwreiding fûn
+disableExtText = Jo hawwe de âlde Mozilla Calendar-útwreiding ynstallearre dy't net kompatibel is mei Lightning. Dizze sil útskeakele wurde en %1$S sil opnij starte.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6bf9f1372e0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b411486cf8a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fb537e41be2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d16e17910f7
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..26d6ce32afb
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2246fb7e466
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e866c3d8ffb
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+# %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Mei dizze útwreiding kin Lightning barrens en taken fan en nei in Google-aginda lêze en skriuwe.\n\
+\n\
+Lês de FAQ foar mear details en eardat jo in bug melde. Besykje ek earst de diskusjefoarums; miskien befettet jo bug al in oplossing!\n\
+\n\
+Besykje http://bugzilla.mozilla.org/ foar it sykjen nei en it melden fan bugs.\n\
+Product: Calendar\n\
+Component: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..26b2038e659
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644
index 00000000000..50e27c6275a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Jout bidireksjonele tagong ta Google Aginda
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Provider foar Google Aginda
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Beset (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+# in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=It kwotum foar %1$S is oer de grins, probearje it letter opnij.
+providerOutdated=Dizze ferzje fan de provider is ferâldere. Fernij dizze nei de nijste ferzje.
+
+reminderOutOfRange=Google Agenda brûkt allinnich omtinken oant 4 wiken foardat it barren begjint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Syngronisearjen: %1$S, barren %2$S fan %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Syngronisearjen: %1$S, taak %2$S fan %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Syngronisearjen: aginda %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=De provider foar Google Aginda freget om tagong ta jo account %1$S foar it opheljen fan barrens en taken. Referinsjes en agindagegevens wurde allinnich oerdroegen tusken jo kompjûter en Google; der binne gjin websites fan tredden by belutsen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=Oanmelde by jo account %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644
index 00000000000..15d32f87d40
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Gjin tagong ta server %1$S!
+loginFailed.text=Oanmelden mislearre of ûnjildige sesje-Id.
+accessDenied.text=De brûker hat gjin tagong.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Net-befeilige oanmelding by server %1$S!\nTrochgean?
+noHttpsConfirmation.check.text=Net mear freegje.
+noHttpsConfirmation.label=Warskôging!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) stipet gjinn tarikende WCAP-ferzje! Der is minimaal ferzje 3.0.0 fereaske.\nTrochgean?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=Net tarikende WCAP-ferzje!
+
+loginDialog.label=Calendar Serverwachtwurd fereaske
+
+privateItem.title.text=Privee
+confidentialItem.title.text=Fertroulik
+busyItem.title.text=Dwaande
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7e0c38311f5
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Tiidsônedefinysjes foar Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Tiidsônedefinysjes fereaske troch Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project
+
+pref.timezone.floating=Lokale tiid
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidzjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kaïro
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Dzjibûti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburch
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Kartûm
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigaly
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinsjasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Lûanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lûbûmbasjy
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Mapûto
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maserû
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadisjû
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoly
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Wynhoeke
+pref.timezone.America.Adak=Amearika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amearika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amearika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amearika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amearika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amearika/Argentinië/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amearika/Argentinië/Katamarka
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amearika/Argentinië/Kordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amearika/Argentinië/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amearika/Argentinië/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amearika/Argentinië/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amearika/Argentinië/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amearika/Argentinië/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amearika/Argentinië/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amearika/Argentinië/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amearika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amearika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amearika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amearika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amearika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amearika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amearika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amearika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amearika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amearika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amearika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amearika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amearika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amearika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amearika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amearika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amearika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amearika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amearika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amearika/Kosta Rika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amearika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amearika/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amearika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amearika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amearika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amearika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amearika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amearika/Dominika
+pref.timezone.America.Edmonton=Amearika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amearika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amearika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amearika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amearika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amearika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amearika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amearika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amearika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amearika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amearika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amearika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amearika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amearika/Halifaks
+pref.timezone.America.Havana=Amearika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amearika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amearika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amearika/Indiana/Knoks
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amearika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amearika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amearika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amearika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amearika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amearika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amearika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amearika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amearika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amearika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amearika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amearika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amearika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amearika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amearika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amearika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amearika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amearika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amearika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amearika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amearika/Meksiko-stêd
+pref.timezone.America.Miquelon=Amearika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amearika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amearika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amearika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amearika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amearika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amearika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amearika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amearika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amearika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amearika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amearika/North Dakota/Sintrum
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amearika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amearika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amearika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amearika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amearika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amearika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amearika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amearika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amearika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amearika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amearika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amearika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amearika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amearika/Rio Branko
+pref.timezone.America.Santiago=Amearika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amearika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amearika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amearika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amearika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amearika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amearika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amearika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amearika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amearika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amearika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amearika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amearika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amearika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amearika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amearika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amearika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amearika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amearika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amearika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amearika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amearika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Súdpoal
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azië/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azië/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azië/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azië/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azië/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azië/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azië/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azië/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azië/Bachrein
+pref.timezone.Asia.Baku=Azië/Bakû
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azië/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azië/Beiroet
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azië/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azië/Brûnei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azië/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azië/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azië/Kolombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azië/Damaskus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azië/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azië/Dily
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azië/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azië/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azië/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azië/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azië/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azië/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azië/Irkûtsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azië/Istanbûl
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azië/Dzjakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azië/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azië/Jeruzalim
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azië/Kabûl
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azië/Kamtsjatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azië/Karatsjy
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azië/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azië/Kathmandû
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azië/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azië/Kûala Lûmpoer
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azië/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azië/Koeweit
+pref.timezone.Asia.Macau=Azië/Makau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azië/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azië/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azië/Manilla
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azië/Muskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azië/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azië/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azië/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azië/Oeral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azië/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azië/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azië/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azië/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azië/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azië/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azië/Riyad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azië/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azië/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azië/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azië/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azië/Singapoer
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azië/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azië/Tasjkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azië/Tbilisy
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azië/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azië/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azië/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azië/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azië/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azië/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azië/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azië/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azië/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azië/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantyske Oseaan/Azoaren
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantyske Oseaan/Bermûda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantyske Oseaan/Kanaryske Eilannen
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantyske Oseaan/Kaapverdië
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantyske Oseaan/Faeröer
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantyske Oseaan/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantyske Oseaan/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantyske Oseaan/Súd-Geörgië
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantyske Oseaan/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantyske Oseaan/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australië/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australië/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australië/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australië/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australië/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australië/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australië/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australië/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australië/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australië/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australië/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australië/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athene
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlyn
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Boekarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Boedapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinky
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbûl
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiëv
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londen
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Lúksemboarch
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskou
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parys
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praach
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stokholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Fatikaanstêd
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wenen
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Sagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Surich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Yndyske Oseaan/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Yndyske Oseaan/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Yndyske Oseaan/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Yndyske Oseaan/Kokos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Yndyske Oseaan/Komoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Yndyske Oseaan/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Yndyske Oseaan/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Yndyske Oseaan/Maldiven
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Yndyske Oseaan/Mauritsius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Yndyske Oseaan/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Yndyske Oseaan/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Stille Oseaan/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Stille Oseaan/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Stille Oseaan/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Stille Oseaan/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Stille Oseaan/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stille Oseaan/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stille Oseaan/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Stille Oseaan/Fidzjy
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stille Oseaan/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stille Oseaan/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Stille Oseaan/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stille Oseaan/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Stille Oseaan/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stille Oseaan/Honolûlû
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Stille Oseaan/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stille Oseaan/Kiritimaty
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stille Oseaan/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stille Oseaan/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Stille Oseaan/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stille Oseaan/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Stille Oseaan/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Stille Oseaan/Naurû
+pref.timezone.Pacific.Niue=Stille Oseaan/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stille Oseaan/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Stille Oseaan/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stille Oseaan/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Stille Oseaan/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stille Oseaan/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Stille Oseaan/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stille Oseaan/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stille Oseaan/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Stille Oseaan/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stille Oseaan/Tahity
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stille Oseaan/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stille Oseaan/Tongatapû
+pref.timezone.Pacific.Truk=Stille Oseaan/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Stille Oseaan/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Stille Oseaan/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amearika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amearika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amearika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amearika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amearika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amearika/Argentinië/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amearika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azië/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azië/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amearika/Argentinië/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amearika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amearika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amearika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azië/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amearika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amearika/Noard Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stille Oseaan/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stille Oseaan/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amearika/Kralendyk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amearika/Leger Prinses
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amearika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amearika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azië/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amearika/Kreston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azië/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azië/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azië/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azië/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stille Oseaan/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amearika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Oeljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azië/Barnaoel
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azië/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azië/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azië/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azië/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amearika/Punta Arenas
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..43d6dc1dec1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b90bfa33f62
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c557c48ed69
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Yntegrearre aginda's en planning foar jo e-mailclient
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Taken
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Aginda
+tabTitleTasks=Taken
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Utnûging foar barren
+imipHtml.summary=Titel:
+imipHtml.location=Lokaasje:
+imipHtml.when=Wannear:
+imipHtml.organizer=Organisator:
+imipHtml.description=Beskriuwing:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Bylagen:
+imipHtml.comment=Kommentaar:
+imipHtml.attendees=Dielnimmers:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Relatearre keppeling:
+imipHtml.canceledOccurrences=Annulearre barrens:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Oanpaste barrens:
+imipHtml.newLocation=Nije lokaasje: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegearre troch %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegearre oan %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S sit it barren foar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is in net-dielnimmer.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is in opsjonele dielnimmer.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is in fereaske dielnimmer.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat befêstige oanwêzich te wêzen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat befêstige net oanwêzich te wêzen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat de oanwêzichheid delegearre oan %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S moat noch beslisse oer oanwêzich wêzen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat foarlopich befêstige oanwêzich te wêzen.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groep)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (romte)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=It evenemint is tafoege oan jo aginda.
+imipCanceledItem2=It evenemint is út jo aginda fuortsmiten.
+imipUpdatedItem2=It evenemint is bywurke.
+imipBarCancelText=Dit berjocht hat in annulearring fan in barren.
+imipBarCounterErrorText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in útnûging dy't net ferwurke wurde kin.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in foarige ferzje fan in útnûging.
+imipBarCounterText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in útnûging.
+imipBarDisallowedCounterText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in útnûging ek al hawwe jo nije foarstellen foar dit evenemint net tastien.
+imipBarDeclineCounterText=Dit berjocht befettet in antwurd op jo nije foarstel.
+imipBarRefreshText=Dit berjocht hat in barrensfraach.
+imipBarPublishText=Dit berjocht hat in barren.
+imipBarRequestText=Dit berjocht hat in útnûging foar in barren.
+imipBarSentText=Dit berjocht befettet in ferstjoerd barren.
+imipBarSentButRemovedText=Dit berjocht befettet in ferstjoerd barren dy't net mear yn jo aginda stiet.
+imipBarUpdateText=Dit berjocht hat in fernijing foar in besteand barren.
+imipBarUpdateMultipleText=Dit berjocht hat fernijingen foar in besteande barrens.
+imipBarUpdateSeriesText=Dit berjocht hat in fernijing foar in besteande searje barrens.
+imipBarAlreadyProcessedText=Dit berjocht hat in barren dat al tafoege is oan jo aginda.
+imipBarProcessedNeedsAction=Dit berjocht befettet in barren wêrop jo noch net reagearre hawwe.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Dit berjocht befettet barrens wêrop jo noch net reagearre hawwe.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Dit berjocht befettet in searje barrens wêrop jo noch net reagearre hawwe.
+imipBarReplyText=Dit berjocht hat in antwurd op in útnûging.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Dit berjocht befettet in antwurd dat nei in barren ferwiist dy't net yn jo aginda stiet.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Dit berjocht befettet in antwurd dat nei in barren ferwiist dy't op %1$S út jo aginda fuortsmiten is.
+imipBarUnsupportedText=Dit berjocht hat in barren dat dizze ferzje fan Lightning net ferwurkje kin.
+imipBarProcessingFailed=Berjochtferwurking mislearre. Steat: %1$S.
+imipBarNotWritable=der binne gjin beskriuwbere agindaâs foar útnûgingen konfigurearre. Kontrolearje de aginda-eigenskippen.
+imipSendMail.title=E-mailnotifikaasje
+imipSendMail.text=Wolle jo no warskôgings-e-mails ferstjoere?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Stipe foar Outlook 2000 en Outlook 2002/XP.
+imipNoIdentity=Gjin
+imipNoCalendarAvailable=Der binne gjin beskriuwbere aginda's beskikber.
+
+itipReplySubject=Antwurd foar de barrenútnûging: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S hat jo útnûging foar it barren akseptearre.
+itipReplyBodyDecline=%1$S hat jo útnûging foar it barren wegere.
+itipReplySubjectAccept=Antwurd barrenútnûging (Akseptearre): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Antwurd barrenútnûging (Wegere): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Antwurd barrenútnûging (Foarriedich): %1$S
+itipRequestSubject=Utnûging foar barren: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Fernijde barrenútnûging: %1$S
+itipRequestBody=%1$S hat jo útnûge foar %2$S
+itipCancelSubject=Barren annulearre: %1$S
+itipCancelBody=%1$S hat dit barren annulearre: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S hat in nij foarstel dien foar « %2$S »:
+itipDeclineCounterBody=%1$S hat jo nije foarstel wegere foar « %2$S ».
+itipDeclineCounterSubject=Nije foarstel wegere: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Jo hawwe resint dit item fuortsmiten, binne jo wis dat jo trochgean wolle mei dizze útnûging?
+confirmProcessInvitationTitle=Trochgean mei útnûging?
+
+invitationsLink.label=Utnûgingen: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=It foar %1$S nedige binêre ûnderdiel koe net laden wurde, wierskynlik omdat de ferkearde ferzjekombinaasje brûkt wurdt. Jo hawwe op dit stuit %1$S %2$S ynstallearre, mar soe in ferzje fan de %3$S-serie brûke moatte.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=It foar %1$S nedige binêre ûnderdiel koe net laden wurde, wierskynlik omdat de ferkearde ferzjekombinaasje brûkt wurdt. Jo brûke %2$S %3$S tegearre mei %1$S %4$S. Besjoch https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions foar details.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=%1$S-ferzje komt net oerien
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S befettet no agindafunksjonaliteiten troch yntegraasje fan de %2$S-útwreiding.
+integrationLearnMoreButton=Mear ynfo
+integrationLearnMoreAccessKey=M
+integrationOptOutButton=Utskeakelje
+integrationOptOutAccessKey=U
+integrationKeepItButton=Behâlde
+integrationKeepItAccessKey=B
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S sil de folgjende kear dat jo %2$S starte fuortsmiten wurde. Jo kinne de útwreiding altyd wer tafoegje fia de add-onbehearder.
+integrationRestartButton=No werstarte
+integrationRestartAccessKey=N
+integrationUndoButton=Ungedien meitsje
+integrationUndoAccessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=As jo dizze aginda brûke wolle foar it bewarjen fan útnûgingen nei of fan oare minsken, moatte jo hjirûnder in e-mailidentiteit tawize.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..495b38759b2
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Klanten,Konkurinsje,Diversen,Favoriten,Giften,Ideeën,Klant,Kwestjes,Leveransiers,Nasjonale feestdei,Persoanlik,Projekten,Reizen,Steat,Telefoongesprekken,Troudei,Fakânsje,Jierdei,Ferfolchgesprek,Frije dagen,Saken");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4ddbc960b36
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..89e332ccc0c
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Wachtwurd foar %S
+passwordPromptText=Fier jo wachtwurd yn foar %S om te ferbinen.
+passwordPromptSaveCheckbox=Wachtwurdenbehearder brûke om dit wachtwurd te ûnthâlden.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..02a0b26ab13
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Opdrachten: %S.\nBrûk /help <command> foar mear ynformaasje.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Geen â%Sâ-opdracht.
+noHelp=Sorry, gjin helpynformaasje foar de opdracht â%Sâ!
+
+sayHelpString=say <berjocht>: ferstjoert in berjocht sûnder ferwurkingsopdrachten.
+rawHelpString=raw <berjocht>: ferstjoert in berjocht sûnder escape-HTML-entiteiten.
+helpHelpString=help <name>: toant it helpberjocht foar de opdracht <namme>, of de list mei mooglike opdrachten wannear brûkt sûnder parameter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <steatberjocht>: set de steat op %2$S mei in opsjonele steatmelding.
+back=beskikber
+away=ôfwezich
+busy=net beskikber
+dnd=net beskikber
+offline=offline
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..725e8a46347
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakten
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f817eb791fa
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=De konversaasje sil trochgean mei %1$S, fia %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S is no %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S is no %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S is %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S is %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Jo account is opnij ferbûn (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Jo account is opnij ferbûn (%1$S is %2$S: %3$S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=De ferbining mei jo account is ferbrutsen (de steat fan %S is net langer bekend).
+
+accountDisconnected=De ferbining mei jo account is ferbrutsen.
+accountReconnected=Jo account is opnij ferbûn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automatysk antwurd - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Der is gjin ûnderwerp foar dizze romte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=It ûnderwerp foar %1$S is: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Der is gjin ûnderwerp foar %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S hat it ûnderwerp wizige nei: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S hat it ûnderwerp wiske.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S is no bekend as %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Jo binne no bekend as %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..382dad82b79
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=feb
+month.3.Mmm=mrt
+month.4.Mmm=apr
+month.5.Mmm=maa
+month.6.Mmm=jun
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aug
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=okt
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=des
+
+month.1.name=jannewaris
+month.2.name=febrewaris
+month.3.name=maart
+month.4.name=april
+month.5.name=maaie
+month.6.name=juny
+month.7.name=july
+month.8.name=augustus
+month.9.name=septimber
+month.10.name=oktober
+month.11.name=novimber
+month.12.name=desimber
+
+day.1.name=snein
+day.2.name=moandei
+day.3.name=tiisdei
+day.4.name=woansdei
+day.5.name=tongersdei
+day.6.name=freed
+day.7.name=sneon
+
+day.1.Mmm=sni
+day.2.Mmm=moa
+day.3.Mmm=tii
+day.4.Mmm=woa
+day.5.Mmm=ton
+day.6.Mmm=fre
+day.7.Mmm=sno
+
+day.1.short=Si
+day.2.short=Mo
+day.3.short=Ti
+day.4.short=Wo
+day.5.short=To
+day.6.short=Fr
+day.7.short=So
+
+noon=Middei
+midnight=Middernacht
+
+AllDay=De hiele dei
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..616eb145133
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=Facebook Chat wurdt net langer stipe, omdat Facebook harren XMPP-gateway útskeakelet.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9fc85d0d3c1
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Brûkersnamme
+buddy.account=Account
+contact.tags=Labels
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2298aa8381e
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=bynamme
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Ferbining ferlern mei server
+connection.error.timeOut=Wachttiid foar ferbining ferstrutsen
+connection.error.invalidUsername=%S is gjin tastiene brûkersnamme
+connection.error.invalidPassword=Unjildich serverwachtwurd
+connection.error.passwordRequired=Wachtwurd fereaske
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanaal
+joinChat.password=_Wachtwurd
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Poarte
+options.ssl=SSL brûke
+options.encoding=Kodearringen
+options.quitMessage=Ofslútberjocht
+options.partMessage=Fuortgeanberjocht
+options.showServerTab=Berjochten fan de server toane
+options.alternateNicks=Alternative bynammen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S brûkt â%2$Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=De tiid by %1$S is %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <út te fieren aksje>: in bepaalde aksje útfiere.
+command.ban=%S <nick!user@host>: Ban de brûkers dy't oerienkomme mei it opjûne patroan.
+command.ctcp=%S <bynamme> <berjocht>: stjoert in ctcp-berjocht oan it kontakt.
+command.chanserv=%S <opdracht>: in opdracht nei chanserv stjoere.
+command.deop=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: operator-steat fan ien útskeakelje. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze.
+command.devoice=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: spreksteat fan ien fuortsmite, sadat dizze net mear prate kin yn in moderearre kanaal (+m). Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze.
+command.invite2=%S <bynamme>[ <nick>]* [<romte>]: ien of mear bynammen útnûgje op it aktuele kanaal, of om op it opjûne kanaal te kommen.
+command.join=%S <romte1>[,<romte2>]* [<ww1>[,<ww2>]*]: ien of mear romtes iepenje, mei in opsjoneel wachtwurd as needsaaklik.
+command.kick=%S <bynamme> [<berjocht>]: ien út in romte fuortsmite. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze.
+command.list=%S: in list fan alle beskikbere romtes werjaan. Warskôging: guon servers ferbrekke de ferbining as jo dit dogge.
+command.memoserv=%S <command>: in opdracht nei de MemoServ stjoere.
+command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: In brûkersmodus opfreegje, oan- of útsette.
+command.modeChannel2=%S [<kanaal>][ (+|-)<nije modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: kanaalmodus opfreegje, oan- of útskeakelje.
+command.msg=%S <bynamme> <berjocht>: in priveeberjocht stjoere oan in brûker (yn stee fan nei in romte).
+command.nick=%S <nije bynamme>: jo eigen bynamme wizigje.
+command.nickserv=%S <opdracht>: in opdracht nei de NickServ stjoere.
+command.notice=%S <doel> <berjocht>: ferstjoer in notysje nei in brûker of kanaal.
+command.op=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: ier beneame ta operator foar it aktuele kanaal. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze.
+command.operserv=%S <opdracht>: in opdracht nei de OperServ stjoere.
+command.part=%S [berjocht]: it aktuele kanaal ferlitte mei in opsjoneel ôfskiedsberjocht.
+command.ping=%S [<bynamme>]: freget de fertragingstiid op fan in brûker (of de server as gjin namme jûn wurdt).
+command.quit=%S <berjocht>: ferbining mei de server ferbrekke mei in opsjoneel ôfskiedsberjocht.
+command.quote=%S <opdracht>: in opdracht direkt nei de server stjoere.
+command.time=%S: jout de aktuele lokale tiid fan de IRC-server.
+command.topic=%S [<nij ûnderwerp>]: it ûnderwerp fan it kanaal werjaan / wizigje.
+command.umode=%S (+|-)<nije modus>: in brûkersmodus oan- of útsette.
+command.version=%S <bynamme>: ferzje fan brûkersclient opfreegje.
+command.voice=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: ien spreksteat jaan. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze.
+command.whois2=%S [<nick>]: ynformaasje oer in brûker opfreegje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] is de romte binnenkommen.
+message.rejoined=Jo binne wer yn de romte.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Jo binne fuortskopt troch %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S is fuortskopt troch %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modus %1$S foar %2$S ynsteld troch %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanaalmodus %1$S ynsteld troch %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Jo modus is %S
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Koe de winske bynamme net brûke. Jo bynamme bliuwt %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Jo hawwe de romte ferlitten (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S hat de romte ferlitten (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S hat de romte ferlitten (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S hat jo útnûge yn %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S is mei sukses útnûge yn %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S is al yn %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S wie sommeard.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS-ynformaasje foar %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-ynformaasje foar %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S is in ûnbekende bynamme.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S hat it wachtwurd wizige nei %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S hat it wachtwurd fuortsmiten.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Brûkers ferbûn fia de folgjende lokaasjes binne ferbannen fan %S:
+message.noBanMasks=Der binne gjin blokkearre lokaasjes foar %S.
+message.banMaskAdded=Brûkers ferbûn fia lokaasjes dy't oerienkomme mei %1$S binne ferbannen troch %2$S.
+message.banMaskRemoved=Brûkers ferbûn fia lokaasjes dy't oerienkomme mei %1$S binne net mear ferbannen troch %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping-antwurd fan %1$S yn #2 millisekonde.;Ping-antwurd fan %1$S yn #2 millisekonden.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Der is gjin kanaal %S.
+error.tooManyChannels=Kin net dielnimme oan %S; Jo nimme oan tefolle kanalen diel.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Bynamme al yn gebrûk, feroar bynamme nei %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S is gjin tastiene bynamme.
+error.banned=Jo binne ferbannen fan dizze server.
+error.bannedSoon=Jo wurde ynkoarten ferbannen fan dizze server.
+error.mode.wrongUser=Jo kinne de modus fan oare brûkers net feroarje.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S is net online.
+error.wasNoSuchNick=Der wie gjin bynamme %S
+error.noSuchChannel=Der is gjin kanaal %S.
+error.unavailable=%S is tydlik net beskikber.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Jo binne fan server %S ferbannen.
+error.cannotSendToChannel=Jo kinne gjin berjochten stjoere nei %S.
+error.channelFull=It kanaal %S is fol.
+error.inviteOnly=Jo moatte útnûge wurde om oan %S diel te nimmen.
+error.nonUniqueTarget=%S is gjin unike user@host of koarte namme of jo hawwe probearre om by tefolle kanalen tagelyk oan te melden.
+error.notChannelOp=Jo binne net de kanaaloperator yn %S.
+error.notChannelOwner=Jo binne net de kanaaleigenaar fan %S.
+error.wrongKey=Kin net dielnimme oan %S, ûnjildich kanaalwachtwurd.
+error.sendMessageFailed=Der is in flater bard wylst it ferstjoeren fan jo lêste berjocht. Probearje opnij as de ferbining werom brocht is.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Jo meie net oan %1$S dielnimme en binne automatysk omlaad nei %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=â%Sâ is gjin jildige brûkersmodus op dizze server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Namme
+tooltip.server=Ferbûn mei
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Ferbûn fia
+tooltip.registered=Registrearre
+tooltip.registeredAs=Registrearre as
+tooltip.secure=Fia in befeilige ferbining
+# The away message of the user
+tooltip.away=Ofwêzich
+tooltip.ircOp=IRC-operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Lêste aktiviteit
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S lyn
+tooltip.channels=Op dit stuit yn
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nee
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5d91649d9ab
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Leech of korrupt logbestân: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cfd99a5cb0a
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Poarte
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Romte
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..05d1687b3f1
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Autentikaasje
+connecting.registrationToken=Registraasjetoken krije
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Autentikaasje by de server mislearre
+error.registrationToken=Krijen fan registraasjetoken is mislearre
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..52b17cb5ae6
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Beskikber
+awayStatusType=Ofwêzich
+unavailableStatusType=Net beskikber
+offlineStatusType=Offline
+invisibleStatusType=Net sichtber
+idleStatusType=Gjin aktiviteit
+mobileStatusType=Mobyl
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Unbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ik bin op dit stuit net by de kompjûter.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0a2f8da248f
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Steat is oer 140 karakters.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Der is in flater %1$S bard by it ferstjoeren: %2$S
+error.retweet=Der is in flater %1$S bard by it retweeten: %2$S
+error.delete=Der is in flater %1$S bard by it fuortsmiten: %2$S
+error.like=Der is in flater %1$S bard by it mei-'k-wol-oeren: %2$S
+error.unlike=Der is in flater %1$S bard by it mei-'k-net-mear-oeren: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Beskriuwing is langer as de maksimale lingte (160 tekens), automatisch afgekapt naar: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S-tiidline
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Keppeling nei tweet kopiearje
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Antwurd
+action.delete=Fuortsmite
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%S folgje
+action.stopFollowing=%S net langer folgje
+action.like=Mei 'k wol oer
+action.unlike=Mei 'k wol oer fuorthelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Jo folgje no %S.
+event.unfollow=Jo folgje %S net langer.
+event.followed=%S folget jo no.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Jo hawwe dizze tweet fuortsmiten: â%Sâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Antwurd nei: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Autentikaasjeproses wurdt starten
+connection.requestAuth=Wachtsje op jo autorisaasje
+connection.requestAccess=Dienmeitsjen fan autentikaasje
+connection.requestTimelines=Tiidlinen fan brûkers opfreegje
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Brûkersnamme komt net oerien.
+connection.error.failedToken=Ferkrijen fan fersyktoken mislearre.
+connection.error.authCancelled=Jo hawwe it autorisaasjeproses annulearre.
+connection.error.authFailed=Ferkrijen fan autorisaasje mislearre.
+connection.error.noNetwork=Der is gjin netwurkferbining beskikber.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Jou tastimming foar it gebrûk fan jo Twitter-account
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Folge trefwurden
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Brûker sûnt
+tooltip.location=Lokaasje
+tooltip.lang=Taal
+tooltip.time_zone=Tiidsoane
+tooltip.url=Begjinside
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Tweets bin beskerme
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Folget op dit stuit
+tooltip.name=Namme
+tooltip.description=Beskriuwing
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Folget
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=Folgers
+tooltip.listed_count=Op list
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nee
+
+command.follow=%S <username>[ <username>]*: Start mei folgjen fan brûker / brûkers.
+command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Stop mei folgjen fan brûker / brûkers.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7d19d7eaf41
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Starten fan gegevensstream
+connection.initializingEncryption=Starten fan fersifering
+connection.authenticating=Autentikaasje
+connection.gettingResource=Boarne krije
+connection.downloadingRoster=Kontaktlist downloade
+connection.srvLookup=SRV-record opsykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=ûnjildige brûkersnamme (jo brûkersnamme moat in â@â-teken befetsje)
+connection.error.failedToCreateASocket=Kin gjin socket oanmeitsje (Binne jo offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=Server hat de ferbining ferbrutsen
+connection.error.resetByPeer=De ferbining waard werinisjalisearre troch peer
+connection.error.timedOut=De wachttiid foar de ferbining is ferstrutsen
+connection.error.receivedUnexpectedData=Unferwachte data ûntfongen
+connection.error.incorrectResponse=Unferwacht net korrekt antwurd ûntfongen
+connection.error.startTLSRequired=Server fereasket fersifering mar jo hawwe it útskeakele
+connection.error.startTLSNotSupported=De server stipet gjin fersifering mar jo konfiguraasje fereasket it
+connection.error.failedToStartTLS=Fersifering starte mislearre
+connection.error.noAuthMec=Gjin autentikaasjemechanisme oanbean troch de server
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Gjin fan de troch de server oanbeane autentikaasjemechanismen wurdt stipe
+connection.error.notSendingPasswordInClear=De server stipet allinnich autentikaasje troch ferstjoeren fan it wachtwurd as platte tekst
+connection.error.authenticationFailure=autentikaasjeflater
+connection.error.notAuthorized=Gjin tastimming (Hawwe jo in ferkeard wachtwurd ynfierd?)
+connection.error.failedToGetAResource=Ferkrijen fan in boarne mislearre
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Dizze account is fan te folle plakken ôf tagelyk ferbûn.
+connection.error.failedResourceNotValid=Boarne is net jildich.
+connection.error.XMPPNotSupported=Dizze server stipet gjin XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Dit berjocht koe net ôflevere wurde: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Dielnimmen net slagge: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Koe %S net bywenje, omdat jo út dizze romte ferbannen binne.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registraasje fereaske: jo binne net autorisearre foar it bywenjen fan dizze romte.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Tagong beheint: jo meie gjin romtes oanmeitsje.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Koe romte %S net bywenje, omdat de server wêrop de romte host wurdt net berikt wurde koe.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Jo binne net autorisearre foar t ynstellen fan it ûnderwerp fan dizze romte
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Berjocht koe net nei %1$S ferstjoerd wurde, omdat jo net mear yn dizze romte binne: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Berjocht koe net nei %1$S ferstjoerd wurde, omdat de ûntfanger net mear yn dizze romte is: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Koe de server fan de ûntfanger net berike
+conversation.error.unknownSendError=Der is in ûnbekende flater bard wylst it ferstjoeren fan dit berjocht.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=It is op dit stuit net mooglik berjochten te stjoeren nei %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S is net yn de romte.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Jo kinne gjin dielnimmers ferbanne út anonime romtes. Probearje yn stee dêrfan hjirfoar /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Jo hawwe net de nedige rjochten om dizze dielnimmer út de romte fuort te smiten.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Sorry, jo kinne josels net út de romte fuortsmite.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Koe jo bynamme net yn %S wizigje, omdat dizze bynamme al yn gebrûk is.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Koe jo bynamme net yn %S wizigje, omdat bynammen yn dizze romte beskoattele binne.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=U hebt niet de benodigde rechten om gebruikers uit te nodigen om in deze ruimte te komen.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Koe %S net berykje.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S is in ûnjildige jid (Jabber identifiers moatte de foarm brûker@domein hawwe).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Jo moatte de romte wer yngean om dizze opdracht brûke te kinnen.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Jo moatte earst prate, want %S kin mei mear clients ferbûn wêze.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=De client fan %S biedt gjin stipe foar it opfreegjen fan de softwareferzje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Steat (%S)
+tooltip.statusNoResource=Steat
+tooltip.subscription=Abonnemint
+tooltip.fullName=Folsleine namme
+tooltip.nickname=Bynamme
+tooltip.email=E-mail
+tooltip.birthday=Jierdei
+tooltip.userName=Brûkersnamme
+tooltip.title=Titel
+tooltip.organization=Organisaasje
+tooltip.locality=Plak
+tooltip.country=Lân
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Romte
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Bynamme
+chatRoomField.password=_Wachtwurd
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S hat jo útnûge foar %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S hat jo únûge foar %2$S mei wachtwurd %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S hat jo útnûge foar %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S hat jo útnûge foar %2$S mei wachtwurd %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S kaam yn de romte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Jo binne de romte wer binnenkommen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Jo hawwe de romte ferlitten.
+conversation.message.parted.you.reason=Jo hawwe de romte ferlitten: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S hat de romte ferlitten.
+conversation.message.parted.reason=%1$S hat de romte ferlitten: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S hat jo útnûging wegere.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S hat jo útnûging wegere: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S is út de romte ferbannen.
+conversation.message.banned.reason=%1$S is út de romte ferbannen: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S hat %2$S út de romte ferbanne.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S hat %2$S út de romte ferbanne: %3$S
+conversation.message.banned.you=Jo binne út de romte ferbannen.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Jo binne út de romte ferbannen: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S hat jo út de romte ferbanne.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S hat jo út de romte ferbanne: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S is út de romte fuortskopt.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S is út de romte fuortskopt: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S hat %2$S út de romte fuortskopt.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S hat %2$S út de romte fuortskopt: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Jo binne út de romte fuortskopt.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Jo binne út de romte fuortskopt: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S hat jo út de romte fuortskopt.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S hat jo út de romte fuortskopt: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S is út de romte fuortsmiten, omdat de konfiguraasje wizige is yn allinnich foar leden.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S is út de romte fuortsmiten, omdat %2$S de romte wizige hat yn allinnich foar leden.
+conversation.message.removedNonMember.you=Jo binne út de romte fuortsmiten, omdat de konfiguraasje wizige is yn allinnich foar leden.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Jo binne út de romte fuortsmiten, omdat %1$S de romte wizige hat yn allinnich foar leden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Jo binne út de romte fuortsmiten, omdat in systeem útskeakele is.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S brûkt â%2$S %3$Sâ.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S brûkt â%2$S %3$Sâ yn %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Boarne
+options.priority=Prioriteit
+options.connectionSecurity=Ferbiningsbefeiliging
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Fereaske fersifering
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Fersisering brûke as beskikber
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Ferstjoeren fan in net-fersifere wachtwurd tastean
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Poarte
+options.domain=Domein
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-mailadres
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profyl-ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<romte>[<@server>][/<bynamme>]] [<wachtwurd>]: in romte bywenje en opsjoneel in oare server, bynamme of it wachtwurd fan de romte opjaan.
+command.part2=%S [<berjocht>]: de aktuele romte ferlitte mei in opsjoneel ôfskiedsberjocht.
+command.topic=%S [<nij ûnderwerp>]: it ûnderwerp fan dizze romte ynstelle.
+command.ban=%S <bynamme>[<berjocht>]: Ferban ien út de romte. Jo moatte behearder fan de romte wêze om dit út te fieren.
+command.kick=%S <bynamme>[<berjocht>]: Smyt ien út de romte. Jo moatte moderator fan de romte wêze om dit út te fieren.
+command.invite=%S <jid>[<berjocht>]: in brûker útnûgje om de aktuele romte by te wenjen mei in opsjoneel berjocht.
+command.inviteto=%S <romte jid>[<wachtwurd>]: jo petearpartner útnûgje foar in romte mei opsjoneel wachtwurd.
+command.me=%S <út te fieren aksje>: in bepaalde aksje útfiere.
+command.nick=%S <nije bynamme>: Wizigje jo bynamme.
+command.msg=%S <bynamme> <berjocht>: Stjoer in priveeberjocht nei in dielnimmer yn de romte.
+command.version=%S: ynformaasje opfreegje oer de client dy't jo petearpartner brûkt.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..179284cd781
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger wurdt net langer stipe, omdat Yahoo harren eigen protokol útskeakelet.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9cb3645a38c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..102aa59a290
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6d0e41687dd
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Debugge
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Starte
+
+scope = Scope
+unregister = registraasje opheffe
+
+pushService = Push-service
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Ophelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Lústeret nei ophelevenminten.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Lústeret net nei ophelevenminten.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Add-on-debugging ynskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Troch dit oan te setten, kinne jo add-ons en ferskate oare ûnderdielen fan de browserchrome debugge
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Mear ynfo
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Tydlike add-on lade
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = Der wie in flater mei it ynstallearjen fan: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Opnij probearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Utwreidingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Tydlike útwreidingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Ynterne UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Utwreidings-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Manifest-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Jo kinne web-ext op de opdrachtrigel brûke om tydlik WebExtensions te laden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Mear ynfo
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = Dizze WebExtension hat in tydlik ID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Mear ynfo
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = Dit is in ferâldere útwreiding; hâld der rekkening mei dat dizze net mear folslein stipe wurdt. Lês de keppele dokumintaasje en gean dêrnei foarsichtich fierder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Mear ynfo
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Manifest-bestân of pakket (.xpi) selektearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Opnij lade
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Lokaasje
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Oare Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Rint
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Stoppe
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Registrearret
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Ljepblêden
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Side net fûn
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S bestiet net!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Noch neat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Jo browserkonfiguraasje is net kompatibel mei Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Mear ynfo
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Service Worker-debugging is op dit stuit net kompatibel mei mear ynhâldsprosessen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = De foarkarsynstelling âdom.ipc.multiOptOutâ kin foar de aktuele ferzje oanpast wurde foar ôftwingen fan in inkeldfâldich ynhâldsproses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Utskriuwe fan mear ynhâldsprosessen
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Utskriuwe fan mear prosessen?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..56c3dd015a7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rol
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Namme
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Tagonklikheidslogo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Eigenskippen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Tagonklikheidsbeam
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Tagonklike ynformaasje net beskikber
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Tagonklikheidsfunksjes ynskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Tagonklikheidsfunksjes ynskeakeljeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Tagonklikheidsfunksjes úskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Tagonklikheidsfunksjes úskeakeljeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Selektearje in tagonklik elemint op de side
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Tagonklikheidstsjinst kin net útskeakele wurde. It wurdt bûten Developer-ark brûkt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Tagonklikheidstsjinst sil foar alle ljepblêden en finsters útskeakele wurde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Tagonklikheidstsjinst kin net útskeakele wurde. It wurdt útskeakele fia de privacyopsje tagonklikheidstsjinst.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Tagonklikheidstsjinst sil foar alle ljepblêden en finsters ynskeakele wurde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Tagonklikheidstsjinst binne standert útskeakele, omdat se in negative ynfloed hawwe op de prestaasjes. Oerwaach de tagonklikheidsfunksjes út te skeakeljen eardat jo oare Developer-arkpanielen brûke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=Jo binne ferbûn mei in debugserver dy't te âld is. Ferbyn mei de lêste debugserverferzje om it Tagonklikheidspaniel te brûken.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..472d3f59e40
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Gjin animaasjes foar it aktuele elemint fûn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Kies in oar elemint út de side.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Der binne gjin animaasjes fûn foar it aktuele elemint.\nSelektearje in oar elemint op de side.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Alle animaasjes
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Djoer:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Fertraging:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Einfertraging:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Ofspylfaasje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Werhellingen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Iteraasjestart: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Globale ferflakking:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animaasjetimingfunksje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Utfolje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Rjochting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Dizze animaasje is aktyf op de compositor-thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Alle animaasje-eigenskippen binne optimalisearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Guon animaasje-eigenskippen binne optimalisearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=De ôfspylfaasjes fan de animaasjes ynstelle
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=De animaasjes ferfetsje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=De animaasjes pauzearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=De animaasjes tebekwine
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-animaasje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS-oergong
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Scriptanimaasje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Scriptanimaasje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Animearre eigenskippen foar
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Paniel foar animearre eigenskippen slute
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..955bfd897cb
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=De projektmap bestiet net
+validator.expectProjectFolder=De projektmap is in bestân
+validator.noManifestFile=Yn de haadmap fan in projekt is in manifest-bestân fereaske mei de namme âmanifest.webappâ foar ferpakte apps, of âmanifest.jsonâ foar add-ons.
+validator.invalidManifestURL=Ynfalide manifest-URL â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=It webapp-manifest is net in falide JSON-bestân: %1$S op: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Kin manifest-bestân net lêze: %1$S op %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Ynfalide hosted manifest-URL â%1$Sâ: %2$S
+validator.invalidProjectType=Unbekend projekttype â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Mandatory ânameâ net oanwêzich yn Manifest.
+validator.missIconsManifestProperty=âiconsâ net oanwêzich yn manifest.
+validator.missIconMarketplace2=app-yntsjinjen nei de Marketplace hat in ikoan nedich fan 128px
+validator.invalidAppType=Unbekend apptype: â%Sâ.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hoste app kin net fan it type â%Sâ wêze.
+validator.noCertifiedSupport=âsertifisearreâ apps binne net folslein stipe op de App-behearder.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Startpaad moat in absolút paad wêze dat start mei â/â: â%Sâ
+validator.accessFailedLaunchPath=Kin gjin tagong krije ta app foar starten fan dokumint â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Kin gjin tagong krije ta app foar starten fan dokumint â%1$Sâ, HTTP-koade %2$S ûntfongen
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ca5f1b206c3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/appcacheutils.properties
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=De opjûne side hat gjin manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest hat in karakterkodearring fan %S. Manifests moatte utf-8 karakterkodearring hawwe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest hat in mimetype fan %S. Manifests moatte in mimetype fan text/cache-manifest hawwe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %S is yn mear lokaasjes referearre. Dit is net tastien: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK seksje rigel %S (%S) hâld caching fan rigel %S (%S) tsjin yn de %S-seksje.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK seksje rigel %S (%S) hâld caching fan rigel %S (%S) tsjin yn de %S-seksje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=It bestân %S is oanpast nei %S. Utsein dat de tekst yn it manifest-bestân wizige is, sil de buffere ferzje brûkt wurde yn rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%S hat cache-control ynsteld op no-store. Dit sil de applikaasje tsjinhâlde om it bestân te bewarjen op rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%S ferwiist nei in boarne dy't net beskikber is op rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=De URI trochjûn oan AppCacheUtils is ynfalide.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Jo sykopdracht hat gjin resultaten oplevere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Jo skiifbuffer is útskeakele. Stel browser.cache.disk.enable yn op true yn about:config en probearje opnij.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=De earste rigel fan it manifest moat âCACHE MANIFESTâ wêze op rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2=âCACHE MANIFESTâ is allinnich falide op de earste rigel, mar waard fûn op rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) net goed brûkt yn de %1$S-seksje op rigel %2$S. As in rigel yn de NETWORK-sksje allinnich in asteriskkarakter befettet, dansil elke URI net neamd yn it manifest behannele wurde as oft it neamd is yn de NETWOR-seksje. Oars sille sokke URI's behannele wurde as beskikber. Oar gebrûk fan it *-karakter is ferbean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+escapeSpaces1=Spaasjes yn URI's moatte ferfongen wurde troch %%20 op rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ is net in falide URI prefix op rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=Te folle punt punt slash operators (../) op rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=Allinnich twa URI's skieden troch spaasjs binne tastien yn de FALLBACK-seksje op rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Asterisk (*) net korrekt brûkt yn de FALLBACK-seksje op rigel %S. URI's yn de FALLBACK-seksje moatte gewoanwei lyk wêze oan in prefix fan de fersochte URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=De SETTINGS-seksje mei allinnich in inkelde wearde befetsje, âprefer-onlineâ of âfastâ op rigel %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Ynfalide seksjenamme (%S) op rigel %S.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..34a2adffed9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Fekkenmodel
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position=posysje
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=marzje
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=râne
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=opfolling
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=ynhâld
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Posysje bewurkje
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Fekkenmodeleigenskippen
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=offset
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..51f1cb0c5aa
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..81fd139a9a6
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Der binne noch gjin momintopnamen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Momintopname #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Ladeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Bewarje
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Bewarretâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Laden fan skiif
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Animaasjeframe-momintopname bewarjeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON-bestannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Alle bestannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 tekenoanrop;#1 tekenoanroppen
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 oanrop;#1 oanroppen
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger koe gjin requestAnimationFrame- of setTimeout-syklus fine.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..22827efcdea
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(ûnbekend)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Boarne werjaan yn Debugger â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Dit berjocht slute
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e00240d99d9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c874d49cc05
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connectâ¦" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Haadproses
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b0f89c6f535
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.dtd
@@ -0,0 +1,212 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f8fb554ed3e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,922 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Finsters ynklappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Nei klamboerd kopiearje
+copyToClipboard.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Kopiearje
+copySource.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Boarne-URI kopiearje
+copySourceUri2.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Ynstelle as haadmap
+setDirectoryRoot.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Haadmap fuortsmite
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Funksje kopiearje
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Stacktrace kopiearje
+copyStackTrace.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Finsters útklappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Yn console evaluearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Klik om te pauzearjen (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Wachtsje op folgjende útfiering
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Klik om te troch te gean (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Oerslaan (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Ynstappe (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Utstappe (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Pauzearje by folgjende ynstruksje
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Utsûnderingen negearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pauzearje by net-ûnderskepte útsûnderingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem=Pauzearje by alle útsûnderingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pauzearje by útsûnderingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Fûne útsûnderingen negearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Dizze side hat gjin workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Dizze side hat gjin boarnen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Gjin barrenlisteners om wer te jaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Barrenlústerers
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Gjin stackframes om wer te jaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Breakpoints by dit barren yn-/útskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=op
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=yn
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native koade]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animaasje
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Battery
+clipboardEvents=Klamboerd
+compositionEvents=Komposysje
+deviceEvents=Apparaat
+displayEvents=Werjefte
+dragAndDropEvents=Slepe
+gamepadEvents=Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Ynteraksje
+keyboardEvents=Toetseboerd
+mediaEvents=HTML5-media
+mouseEvents=Mûs
+mutationEvents=Mutaasje
+navigationEvents=Navigaasje
+pointerLockEvents=Oanwizerbeskoatteling
+sensorEvents=Sensor
+storageEvents=Unthâld
+timeEvents=Tiid
+touchEvents=Oanraking
+otherEvents=Oars
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Blackboxing yn-/útskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stappen
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Sykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Sykje yn bestannenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Gjin resultaten fûn
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Dizze side hat gjin boarnen
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=Dizze haadmap befettet gjin boarnen
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Sykje yn bestânâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d resultaten
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Gjin oerienkomsten fûn
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Scripts sykje (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Fariabelen filterje
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Eigenskippen filterje
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Scripts filterje (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Sykje yn alle bestannen (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Sykje nei funksjedefinysje (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Sykje yn dit bestân (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Gean nei rigel (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Fariabelen filterje (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Kondisjoneel brekpunt konfigurearje
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Ynskeakelje
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=Y
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Utskeakelje
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=U
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Fuortsmite
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=F
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Oaren ynskeakelje
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=O
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Oaren útskeakelje
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Oaren fuortsmite
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=r
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Alle ynskeakelje
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Alle útskeakelje
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=e
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Alle fuortsmite
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=m
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Betingst fuortsmite
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Betingst tafoegje
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Betingst bewurkje
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=u
+breakpointMenuItem.enableSelf=Brekpunt ynskeakelje
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=n
+breakpointMenuItem.disableSelf=Brekpunt útskeakelje
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=B
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Brekpunt fuortsmite
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=r
+breakpointMenuItem.enableOthers=Oaren ynskeakelje
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=k
+breakpointMenuItem.disableOthers=Oaren útskeakelje
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=t
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Oaren fuortsmite
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=f
+breakpointMenuItem.enableAll=Alle brekpunten ynskeakelje
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=s
+breakpointMenuItem.disableAll=Alle brekpunten útskeakelje
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=p
+breakpointMenuItem.deleteAll=Alle brekpunten fuortsmite
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=m
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Brekpuntbetingst fuotsmite
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=p
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Brekpuntbetingst bewurkje
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Brekpunten
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Gjin brekpunten
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Brekpunten ynskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Brekpunten útskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Brekpunt fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Oanropstack
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Net pauzearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Rigen ynklappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Rigen útklappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d fan %d resultaten
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 resultaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=gjin resultaten
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Folgjende resultaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Foarige resultaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Sykje nei:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Oant hjir trochgean
+editor.continueToHere.accesskey=g
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Brekpunt tafoegje
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Brekpunt útskeakelje
+editor.disableBreakpoint.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Brekpunt ynskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Brekpunt fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=Brekpunt bewurkje
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=Kondisjoneel brekpunt tafoegje
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=Dit brekpunt sil pausearje as de ekspresje true is
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Brekpunt bewurkje annulearje en slute
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Ljep nei %S-lokaasje
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Framework Grouping útskeakelje
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Framework Grouping ynskeakelje
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=orizjineel
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Kontrôle-ekspresje tafoegje
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Unjildige ekspresjeâ¦
+expressions.label=Kontrôle-ekspresje tafoegje
+expressions.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Ljepblêd slute
+sourceTabs.closeTab.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Oare slute
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Ljepblêden oan de rjochterkant slute
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Alle ljepblêden slute
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Untbleatsje yn struktuer
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print útfiere op boarne
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Boarne blackboxen
+sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Boarne blackboxen opheffe
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=Boarne blackboxt
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Ut %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Boarne tawizen fan %S ôf)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Koadedekking
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Ljepblêd slute
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Berikken
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Berikken net beskikber
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Net pauzearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated=Generearre skope toane
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=Orizjinele skope toane
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Blokkearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Boarnen
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Omkanten
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Sortearje op namme
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Gjin funksjes
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Gjin bestân selektearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S om te sykjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Kontrôle-ekspresjes
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Fernije
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S om te sykjen nei bestannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S om yn bestannen te sykjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S om nei funksjes yn it bestân te sykjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Sykjeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Gjin resultaten fûn
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Utsûnderingen negearje. Klik om net-ûnderskeppe útsûnderingen te pauzearjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Pauzearje by net-ûnderskeppe útsûnderingen. Klik om te pauzearjen op alle útsûnderingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pauzearje op alle útsûnderingen. Klik om útsûnderingen te negearjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=Ien stap yn skiednis werom gean
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=Ien stap yn skiednis foarút gean
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Lade\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Ferfarskje om dizze module te debuggen
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Flater by laden fan dizze URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Kontrôle-ekspresje tafoegje
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Folgje
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Utwreidingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Gjin fariabelen om wer te jaan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Kontrôle-ekspresjes
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Globale
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stacktrace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=#1 mearâ¦;#1 mearâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Dûbelklik om te bewurkjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Klik om wearde te wizigjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Klik om fuort te smiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Klik om wearde yn te stellen
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Klik om de node yn de ynspektor te selektearjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020â
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Gean nei rigelâ¦
+gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Nei in rigelnûmer yn in bestân gean
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Funksjes sykjeâ¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Nei in funksje yn in bestân sykje
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Fariabelen sykjeâ¦
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Nei in fariabele yn in bestân sykje
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Haadlettergefoelich
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Hiele wurd
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Der binne ien of mear pauzearre debuggers. Ferfetsje de lêste pauzearre debugger as earste op: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(fuortoptimalisearre)
+variablesViewUninitialized=(net inisjalisearre)
+variablesViewMissingArgs=(net beskikber)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonime boarnen
+
+experimental=Dit is in eksperimentele funksje
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Pauzearre by debuggerstatement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Pauzearre op brekpunt
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Pauzearre by útsûndering
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Pauzearre wylst oerstappen
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Pauzearre by barrenlúterer
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Flater mei kondisjoneel brekpunt
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Pauzearre byXMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Pauzearre by taseine ôfwizing
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Pauzearre by bewering
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Pauzearre by debugge funksje
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Debugger pauzearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+anonymous=(anonym)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Brekpunt wikselje
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=Betingstenpaniel yn-/útskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pauzearje/Ferfetsje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Oerslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Ynstappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Utstappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Boarnebestân sykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Gean nei rigel
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Opnij sykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Folslein projekt sykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Funksje sykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Fluchtoetsen
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3a052c38226
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefoans
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Laptops
+device.televisions=TFâs
+device.consoles=Spulconsoles
+device.watches=Horloazjes
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..387d4ea5379
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM-paniel filterje
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Vernieuwen
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a3e995a93da
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Gjin filter opjûn
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Jo hawwe noch gjin bewarre presets. \
+Jo kinne filterpresets bewarje troch in namme te kiezen en se te bewarjen. \
+Presets binne fluch tagonklik en jo kinne se ienfâldichwei opnij brûke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Foegje in filter ta fia de ûndersteande list
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+dropShadowPlaceholder=kleur fan x-y-straal
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Sleep omheech of omleech om de folchoarder fan filters te wizigjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Sleep nei lofts of rjochts om de wearde te ferlytsjen of te fergrutsjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#