From f153912aadbfac462520b3a65097d11d22024d07 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Tue, 22 Oct 2019 22:50:01 +0100
Subject: [PATCH] Import firefox-esr_68.2.0esr.orig-l10n-pl.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_68.2.0esr.orig-l10n-pl.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 13 +
browser/branding/official/brand.ftl | 23 +
browser/branding/official/brand.properties | 14 +
browser/browser/aboutCertError.ftl | 50 +
browser/browser/aboutConfig.ftl | 38 +
browser/browser/aboutDialog.ftl | 43 +
browser/browser/aboutPolicies.ftl | 14 +
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 28 +
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 9 +
browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 30 +
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 24 +
browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 49 +
browser/browser/branding/brandings.ftl | 15 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 107 +
browser/browser/customizeMode.ftl | 45 +
browser/browser/newInstallPage.ftl | 28 +
browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 68 +
browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 132 +
browser/browser/pageInfo.ftl | 235 +
browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 88 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 16 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 35 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 50 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 37 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 90 +
browser/browser/preferences/containers.ftl | 84 +
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 136 +
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 11 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 55 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 151 +
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 885 +
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 8 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 52 +
.../browser/preferences/syncDisconnect.ftl | 29 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 30 +
browser/browser/safeMode.ftl | 16 +
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 30 +
browser/browser/sanitize.ftl | 86 +
browser/browser/syncedTabs.ftl | 39 +
browser/browser/tabContextMenu.ftl | 70 +
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 22 +
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 20 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 25 +
.../chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd | 43 +
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd | 31 +
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd | 32 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 108 +
.../browser/activity-stream/newtab.properties | 215 +
.../browser/app-extension-fields.properties | 12 +
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 47 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 1193 +
browser/chrome/browser/browser.properties | 1117 +
.../customizableWidgets.properties | 106 +
.../chrome/browser/downloads/downloads.dtd | 139 +
.../browser/downloads/downloads.properties | 99 +
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 42 +
.../browser/lightweightThemes.properties | 10 +
.../chrome/browser/migration/migration.dtd | 50 +
.../browser/migration/migration.properties | 84 +
browser/chrome/browser/newInstall.dtd | 15 +
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd | 89 +
browser/chrome/browser/pageInfo.properties | 62 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 21 +
.../browser/places/editBookmarkOverlay.dtd | 29 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 116 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 88 +
browser/chrome/browser/pocket.properties | 33 +
.../preferences/preferences.properties | 36 +
.../chrome/browser/preferences/security.dtd | 34 +
.../phishing-afterload-warning-message.dtd | 34 +
.../browser/safebrowsing/report-phishing.dtd | 6 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/search.properties | 66 +
.../chrome/browser/setDesktopBackground.dtd | 21 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 31 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 51 +
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 7 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 13 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 132 +
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 30 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 44 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 167 +
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 8 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 8 +
browser/defines.inc | 6 +
.../formautofill/formautofill.properties | 209 +
.../extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties | 45 +
.../report-site-issue/webcompat.properties | 6 +
.../webcompat-reporter/webcompat.properties | 6 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 87 +
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 63 +
browser/installer/override.properties | 86 +
browser/pdfviewer/chrome.properties | 9 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 246 +
browser/profile/bookmarks.inc | 72 +
browser/updater/updater.ini | 8 +
calendar/README.txt | 6 +
.../calendar/calendar-alarms.properties | 26 +
...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 +
.../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 391 +
.../calendar/calendar-event-dialog.properties | 160 +
.../calendar/calendar-extract.properties | 124 +
.../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 18 +
.../calendar-invitations-dialog.properties | 10 +
.../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 +
.../calendar-occurrence-prompt.properties | 55 +
.../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 13 +
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 397 +
calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 602 +
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 49 +
.../calendar/calendarCreation.properties | 6 +
.../chrome/calendar/categories.properties | 7 +
.../chrome/calendar/dateFormat.properties | 117 +
.../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 +
calendar/chrome/calendar/global.dtd | 54 +
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 44 +
calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 +
calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 +
.../chrome/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 +
.../calendar/preferences/categories.dtd | 19 +
.../chrome/calendar/preferences/general.dtd | 38 +
.../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 +
.../chrome/calendar/preferences/views.dtd | 36 +
.../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 +
.../calendar/providers/gdata/amo.properties | 8 +
.../chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd | 22 +
.../calendar/providers/gdata/gdata.properties | 21 +
.../calendar/providers/wcap/wcap.properties | 23 +
calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 485 +
.../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 49 +
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 89 +
.../chrome/lightning/lightning.properties | 107 +
chat/accounts.dtd | 37 +
chat/accounts.properties | 7 +
chat/commands.properties | 27 +
chat/contacts.properties | 5 +
chat/conversations.properties | 80 +
chat/dateFormat.properties | 60 +
chat/facebook.properties | 6 +
chat/imtooltip.properties | 7 +
chat/irc.properties | 209 +
chat/logger.properties | 5 +
chat/matrix.properties | 8 +
chat/skype.properties | 9 +
chat/status.properties | 15 +
chat/twitter.properties | 66 +
chat/xmpp.properties | 276 +
chat/yahoo.properties | 5 +
devtools/client/VariablesView.dtd | 12 +
devtools/client/aboutdebugging.dtd | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.ftl | 304 +
devtools/client/aboutdebugging.properties | 63 +
devtools/client/accessibility.properties | 221 +
devtools/client/animationinspector.properties | 182 +
devtools/client/app-manager.properties | 21 +
devtools/client/application.ftl | 71 +
devtools/client/boxmodel.properties | 38 +
devtools/client/canvasdebugger.dtd | 13 +
devtools/client/canvasdebugger.properties | 18 +
devtools/client/changes.properties | 64 +
devtools/client/components.properties | 19 +
devtools/client/connection-screen.dtd | 20 +
devtools/client/connection-screen.properties | 9 +
devtools/client/debugger.properties | 1139 +
devtools/client/device.properties | 10 +
devtools/client/dom.properties | 6 +
devtools/client/filterwidget.properties | 18 +
devtools/client/font-inspector.properties | 69 +
devtools/client/graphs.properties | 7 +
devtools/client/har.properties | 6 +
devtools/client/inspector.properties | 498 +
devtools/client/jit-optimizations.properties | 10 +
devtools/client/jsonview.properties | 21 +
devtools/client/layout.properties | 128 +
devtools/client/markers.properties | 173 +
devtools/client/memory.properties | 135 +
devtools/client/menus.properties | 68 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1246 +
devtools/client/network-throttling.properties | 5 +
devtools/client/performance.dtd | 132 +
devtools/client/performance.properties | 51 +
devtools/client/responsive.properties | 174 +
devtools/client/scratchpad.dtd | 155 +
devtools/client/scratchpad.properties | 105 +
devtools/client/shadereditor.dtd | 9 +
devtools/client/shadereditor.properties | 6 +
devtools/client/shared.properties | 11 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 19 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 139 +
devtools/client/startup.properties | 334 +
devtools/client/storage.dtd | 17 +
devtools/client/storage.properties | 121 +
devtools/client/styleeditor.dtd | 36 +
devtools/client/styleeditor.properties | 71 +
devtools/client/toolbox.dtd | 199 +
devtools/client/toolbox.properties | 296 +
devtools/client/tooltips.ftl | 47 +
devtools/client/webaudioeditor.dtd | 15 +
devtools/client/webaudioeditor.properties | 6 +
devtools/client/webconsole.properties | 401 +
devtools/client/webide.dtd | 144 +
devtools/client/webide.properties | 100 +
devtools/shared/accessibility.properties | 8 +
devtools/shared/browsing-context.properties | 5 +
devtools/shared/csscoverage.dtd | 19 +
devtools/shared/csscoverage.properties | 32 +
devtools/shared/debugger.properties | 18 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 5 +
devtools/shared/highlighters.properties | 35 +
devtools/shared/screenshot.properties | 34 +
devtools/shared/shared.properties | 5 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 236 +
devtools/startup/aboutDevTools.ftl | 54 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 71 +
devtools/startup/startup.properties | 6 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 322 +
.../accessibility/mac/accessible.properties | 58 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 43 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 386 +
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 23 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 +
dom/chrome/layout/css.properties | 183 +
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 124 +
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 23 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 60 +
dom/chrome/layout/xbl.properties | 13 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 47 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 8 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 17 +
dom/chrome/netError.dtd | 93 +
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 11 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 33 +
dom/chrome/security/caps.properties | 29 +
dom/chrome/security/csp.properties | 41 +
dom/chrome/security/security.properties | 123 +
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd | 39 +
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd | 66 +
editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 +
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd | 340 +
.../ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd | 10 +
.../chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd | 57 +
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd | 27 +
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd | 31 +
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd | 34 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 17 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd | 22 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 14 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 16 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd | 8 +
.../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd | 9 +
.../chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 24 +
.../chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 27 +
.../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 17 +
.../chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 19 +
.../chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 23 +
.../chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 75 +
.../chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 47 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 17 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 20 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 12 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 16 +
.../chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 15 +
.../chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd | 17 +
.../chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 16 +
.../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 17 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 +
.../chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd | 25 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 9 +
.../chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 43 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 10 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 36 +
.../chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 72 +
.../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 30 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 7 +
extensions/irc/chrome/about.dtd | 17 +
extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd | 7 +
extensions/irc/chrome/ceip.dtd | 23 +
extensions/irc/chrome/channels.dtd | 33 +
extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd | 19 +
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties | 1769 +
extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 +
extensions/irc/chrome/config.dtd | 40 +
extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd | 17 +
extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd | 12 +
extensions/irc/defines.inc | 11 +
extensions/spellcheck/hunspell/README | 26 +
extensions/spellcheck/hunspell/pl.aff | 7553 +
extensions/spellcheck/hunspell/pl.dic | 316566 +++++++++++++++
mail/all-l10n.js | 8 +
mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 12 +
mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 21 +
mail/branding/thunderbird/brand.properties | 8 +
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 56 +
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 35 +
.../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 51 +
.../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 +
.../chrome/messenger-region/region.properties | 16 +
.../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 7 +
.../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 +
.../msgCompSMIMEOverlay.properties | 5 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 6 +
.../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 11 +
.../msgSecurityInfo.properties | 33 +
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 84 +
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 68 +
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 +
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 80 +
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 112 +
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd | 49 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 7 +
.../messenger/aboutSupportMail.properties | 10 +
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 79 +
.../messenger/accountCreation.properties | 103 +
.../messenger/accountCreationModel.properties | 9 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.dtd | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.properties | 55 +
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 8 +
mail/chrome/messenger/addons.properties | 229 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 159 +
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 +
.../addressbook/abMailListDialog.dtd | 17 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 227 +
.../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 6 +
.../messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +
.../addressbook/addressBook.properties | 260 +
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../addressbook/pref-directory-add.dtd | 41 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 15 +
.../replicationProgress.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 40 +
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 17 +
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 42 +
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 17 +
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 41 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 51 +
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 29 +
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 79 +
.../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 36 +
mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 36 +
.../messenger/app-extension-fields.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 9 +
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 50 +
.../messenger/beckyImportMsgs.properties | 11 +
.../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 72 +
mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 +
mail/chrome/messenger/chat.properties | 40 +
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd | 5 +
.../messenger/cloudfile/Box/management.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/Box/settings.dtd | 5 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd | 7 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd | 7 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd | 8 +
.../cloudfile/Hightail/management.dtd | 5 +
.../messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd | 7 +
.../messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd | 14 +
.../chrome/messenger/cloudfile/management.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 10 +
.../messenger/converterDialog.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 19 +
.../messenger/customizeToolbar.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 +
.../messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 13 +
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 21 +
.../messenger/editContactOverlay.properties | 14 +
.../messenger/extensionsOverlay.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/filter.properties | 110 +
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 71 +
.../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 9 +
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 8 +
mail/chrome/messenger/gloda.properties | 161 +
.../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 7 +
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 9 +
.../messenger/glodaFacetView.properties | 53 +
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 254 +
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 43 +
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 +
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 147 +
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 8 +
mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 9 +
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 972 +
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 800 +
.../addressingWidgetOverlay.dtd | 10 +
.../messengercompose/askSendFormat.dtd | 15 +
.../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 +
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 482 +
.../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 368 +
.../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 +
.../messenger/migration/migration.properties | 24 +
mail/chrome/messenger/mime.properties | 34 +
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 +
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 28 +
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 117 +
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 +
.../messenger/multimessageview.properties | 16 +
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd | 7 +
.../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 41 +
.../accountProvisioner.properties | 32 +
mail/chrome/messenger/news.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 +
.../messenger/offlineStartup.properties | 8 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 14 +
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 5 +
.../chrome/messenger/preferences/advanced.dtd | 124 +
.../preferences/applicationManager.dtd | 8 +
.../preferences/applicationManager.properties | 11 +
.../messenger/preferences/applications.dtd | 40 +
.../preferences/applications.properties | 13 +
.../preferences/attachmentReminder.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd | 64 +
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd | 29 +
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd | 72 +
.../messenger/preferences/connection.dtd | 58 +
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd | 65 +
.../messenger/preferences/dockoptions.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd | 74 +
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd | 44 +
.../preferences/messagestyle.properties | 12 +
.../messenger/preferences/notifications.dtd | 18 +
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd | 32 +
.../messenger/preferences/permissions.dtd | 28 +
.../messenger/preferences/preferences.dtd | 29 +
.../preferences/preferences.properties | 122 +
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd | 34 +
.../chrome/messenger/preferences/receipts.dtd | 26 +
.../chrome/messenger/preferences/security.dtd | 47 +
.../messenger/preferences/sendoptions.dtd | 35 +
mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 +
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 50 +
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 +
.../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 19 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 28 +
.../messenger/search-attributes.properties | 45 +
.../messenger/search-operators.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/search.properties | 14 +
.../messenger/searchIntegrationDefault.dtd | 5 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd | 5 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 14 +
.../messenger/shutdownWindow.properties | 9 +
mail/chrome/messenger/smime.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 +
.../messenger/systemIntegrationDialog.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 10 +
.../chrome/messenger/templateUtils.properties | 5 +
.../messenger/textImportMsgs.properties | 11 +
.../messenger/vCardImportMsgs.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 80 +
mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 21 +
.../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 9 +
.../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 15 +
mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 66 +
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 96 +
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 +
mail/defines.inc | 6 +
mail/installer/custom.properties | 60 +
mail/installer/mui.properties | 60 +
mail/installer/override.properties | 86 +
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 18 +
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 14 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 64 +
mail/messenger/preferences/am-im.ftl | 6 +
mail/messenger/preferences/connection.ftl | 16 +
mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 11 +
mail/messenger/preferences/languages.ftl | 45 +
mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 29 +
mail/searchplugins/allegro-pl.xml | 17 +
mail/searchplugins/fbc-pl.xml | 18 +
mail/searchplugins/pwn-pl.xml | 14 +
mail/searchplugins/wikipedia-pl.xml | 23 +
mail/searchplugins/wolnelektury-pl.xml | 17 +
mail/updater/updater.ini | 7 +
mobile/android/base/android_strings.dtd | 952 +
mobile/android/base/sync_strings.dtd | 115 +
mobile/android/chrome/about.dtd | 19 +
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../android/chrome/aboutAccounts.properties | 11 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 32 +
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd | 12 +
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 12 +
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 5 +
mobile/android/chrome/aboutHome.properties | 5 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 10 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 36 +
.../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 16 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 324 +
mobile/android/chrome/config.dtd | 20 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 18 +
mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 +
mobile/android/chrome/pippki.properties | 45 +
mobile/android/chrome/sync.properties | 30 +
.../chrome/webcompatReporter.properties | 8 +
mobile/android/defines.inc | 6 +
mobile/android/mobile-l10n.js | 6 +
mobile/chrome/region.properties | 21 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 41 +
mobile/overrides/netError.dtd | 100 +
netwerk/necko.properties | 58 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 +
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 321 +
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd | 39 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 86 +
.../security/certificates/certManager.ftl | 256 +
.../security/certificates/deviceManager.ftl | 100 +
services/sync/sync.properties | 12 +
suite/chrome/branding/aboutRights.dtd | 83 +
suite/chrome/branding/aboutRights.properties | 7 +
suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd | 48 +
.../mac/platformNavigationBindings.dtd | 11 +
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd | 30 +
suite/chrome/browser/metadata.dtd | 31 +
suite/chrome/browser/metadata.properties | 19 +
suite/chrome/browser/navigator.dtd | 82 +
suite/chrome/browser/navigator.properties | 77 +
suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd | 146 +
suite/chrome/browser/pageInfo.dtd | 122 +
suite/chrome/browser/pageInfo.properties | 76 +
suite/chrome/browser/region.properties | 29 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd | 22 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.properties | 10 +
suite/chrome/browser/taskbar.properties | 21 +
.../unix/platformNavigationBindings.dtd | 9 +
suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd | 72 +
.../win/platformNavigationBindings.dtd | 7 +
suite/chrome/common/about.dtd | 70 +
suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd | 26 +
suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd | 22 +
suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd | 22 +
suite/chrome/common/askViewZoom.dtd | 6 +
suite/chrome/common/certError.dtd | 28 +
suite/chrome/common/console/console.dtd | 47 +
.../chrome/common/console/console.properties | 13 +
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd | 158 +
.../common/contentAreaCommands.properties | 15 +
suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd | 156 +
.../chrome/common/dataman/dataman.properties | 77 +
suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd | 14 +
.../common/downloads/downloadmanager.dtd | 90 +
.../downloads/downloadmanager.properties | 73 +
.../common/downloads/progressDialog.dtd | 20 +
suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd | 8 +
.../chrome/common/feeds/subscribe.properties | 52 +
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd | 9 +
.../chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml | 249 +
suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml | 253 +
.../chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml | 77 +
suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml | 1519 +
.../common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml | 513 +
.../common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml | 220 +
.../common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml | 512 +
.../common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml | 78 +
suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml | 1172 +
.../chrome/common/help/developer_tools.xhtml | 52 +
suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml | 106 +
suite/chrome/common/help/glossary.xhtml | 350 +
suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf | 148 +
suite/chrome/common/help/help-index1.rdf | 2269 +
suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf | 44 +
suite/chrome/common/help/help-win.rdf | 119 +
suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css | 63 +
suite/chrome/common/help/help_help.xhtml | 90 +
.../common/help/images/anchor-in-doc.gif | Bin 0 -> 126 bytes
suite/chrome/common/help/images/broken.gif | Bin 0 -> 203 bytes
suite/chrome/common/help/images/bullets.gif | Bin 0 -> 154 bytes
suite/chrome/common/help/images/columns.png | Bin 0 -> 139 bytes
.../common/help/images/composer_icon.png | Bin 0 -> 2494 bytes
suite/chrome/common/help/images/help_nav.png | Bin 0 -> 2885 bytes
.../chrome/common/help/images/help_print.gif | Bin 0 -> 723 bytes
suite/chrome/common/help/images/image.gif | Bin 0 -> 489 bytes
suite/chrome/common/help/images/link.gif | Bin 0 -> 419 bytes
.../chrome/common/help/images/locationbar.png | Bin 0 -> 1673 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png | Bin 0 -> 924 bytes
.../common/help/images/mail_flag_column.png | Bin 0 -> 945 bytes
.../common/help/images/mail_junk_column.png | Bin 0 -> 571 bytes
.../common/help/images/mail_newmail_alert.png | Bin 0 -> 9048 bytes
.../help/images/mail_newmail_balloon.png | Bin 0 -> 3019 bytes
.../help/images/mail_newmail_trayicon.png | Bin 0 -> 239 bytes
.../common/help/images/mail_quicksearch.png | Bin 0 -> 531 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_read.png | Bin 0 -> 110 bytes
.../common/help/images/mail_read_column.png | Bin 0 -> 185 bytes
.../chrome/common/help/images/mail_unread.png | Bin 0 -> 144 bytes
suite/chrome/common/help/images/numbers.gif | Bin 0 -> 181 bytes
suite/chrome/common/help/images/offline.png | Bin 0 -> 184 bytes
suite/chrome/common/help/images/online.png | Bin 0 -> 180 bytes
.../chrome/common/help/images/personalbar.png | Bin 0 -> 5037 bytes
suite/chrome/common/help/images/reload.gif | Bin 0 -> 2860 bytes
suite/chrome/common/help/images/search.png | Bin 0 -> 2574 bytes
.../help/images/search_personal_toolbar.gif | Bin 0 -> 776 bytes
.../common/help/images/sidebar-advanced.png | Bin 0 -> 4795 bytes
suite/chrome/common/help/images/sidebar.png | Bin 0 -> 4185 bytes
.../help/images/tabbed_browsing_bar.png | Bin 0 -> 2589 bytes
suite/chrome/common/help/images/table.gif | Bin 0 -> 512 bytes
suite/chrome/common/help/images/task_mail.png | Bin 0 -> 545 bytes
.../common/help/images/task_newmail.png | Bin 0 -> 569 bytes
.../chrome/common/help/images/taskbar-ab.png | Bin 0 -> 2357 bytes
suite/chrome/common/help/images/taskbar.png | Bin 0 -> 616 bytes
.../common/help/images/threadbutton.png | Bin 0 -> 589 bytes
suite/chrome/common/help/images/web-links.png | Bin 0 -> 226 bytes
.../help/mailnews_account_settings.xhtml | 590 +
.../common/help/mailnews_addressbooks.xhtml | 390 +
.../help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml | 389 +
.../help/mailnews_getting_started.xhtml | 226 +
.../common/help/mailnews_newsgroups.xhtml | 149 +
.../chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml | 298 +
.../common/help/mailnews_organizing.xhtml | 542 +
.../common/help/mailnews_preferences.xhtml | 497 +
.../common/help/mailnews_security.xhtml | 268 +
.../common/help/mailnews_using_mail.xhtml | 761 +
suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml | 1080 +
suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml | 154 +
suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml | 259 +
suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml | 243 +
suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml | 177 +
suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml | 76 +
suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml | 518 +
.../common/help/shortcuts_composer.xhtml | 181 +
.../common/help/shortcuts_mailnews.xhtml | 353 +
.../common/help/shortcuts_navigator.xhtml | 530 +
suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml | 195 +
suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf | 2294 +
suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf | 58 +
.../chrome/common/help/using_certs_help.xhtml | 336 +
.../chrome/common/help/using_priv_help.xhtml | 907 +
suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml | 102 +
suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd | 56 +
.../chrome/common/helpviewer/help.properties | 5 +
.../mac/platformCommunicatorOverlay.dtd | 63 +
suite/chrome/common/migration/migration.dtd | 28 +
.../common/migration/migration.properties | 52 +
suite/chrome/common/notification.dtd | 15 +
suite/chrome/common/notification.properties | 212 +
suite/chrome/common/openLocation.dtd | 22 +
suite/chrome/common/openLocation.properties | 11 +
.../common/permissions/cookieViewer.dtd | 46 +
.../permissions/cookieViewer.properties | 30 +
.../common/permissions/permissionsManager.dtd | 19 +
.../permissions/permissionsManager.properties | 23 +
suite/chrome/common/places/places.properties | 78 +
.../common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd | 18 +
suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd | 28 +
suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd | 22 +
.../common/pref/pref-applicationManager.dtd | 8 +
.../pref/pref-applicationManager.properties | 10 +
.../chrome/common/pref/pref-applications.dtd | 13 +
.../common/pref/pref-applications.properties | 34 +
suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd | 30 +
suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd | 35 +
suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd | 41 +
suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd | 40 +
suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd | 40 +
.../chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd | 21 +
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd | 79 +
suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd | 25 +
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd | 22 +
suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd | 25 +
suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd | 20 +
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd | 30 +
.../common/pref/pref-languages.properties | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd | 37 +
suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd | 15 +
suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd | 34 +
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd | 50 +
suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd | 35 +
suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd | 20 +
.../common/pref/pref-proxies-advanced.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd | 30 +
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd | 33 +
suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd | 38 +
suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd | 30 +
suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd | 19 +
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd | 44 +
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd | 56 +
suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd | 47 +
suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd | 40 +
.../common/pref/prefutilities.properties | 34 +
.../common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd | 18 +
.../common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd | 18 +
suite/chrome/common/printPreview.dtd | 39 +
.../common/profile/profileSelection.dtd | 35 +
.../profile/profileSelection.properties | 22 +
suite/chrome/common/quitDialog.properties | 29 +
suite/chrome/common/region.properties | 15 +
suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd | 29 +
suite/chrome/common/safeMode.dtd | 27 +
suite/chrome/common/sanitize.dtd | 27 +
suite/chrome/common/search/engineManager.dtd | 29 +
.../common/search/engineManager.properties | 9 +
suite/chrome/common/search/search-panel.dtd | 8 +
suite/chrome/common/search/search.properties | 6 +
suite/chrome/common/search/searchbar.dtd | 6 +
suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd | 19 +
suite/chrome/common/shellservice.properties | 7 +
suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd | 27 +
suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd | 5 +
.../chrome/common/sidebar/sidebar.properties | 10 +
.../chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd | 34 +
suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd | 6 +
.../common/sync/syncGenericChange.properties | 37 +
suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd | 18 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd | 8 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties | 42 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd | 116 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | 50 +
suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd | 61 +
suite/chrome/common/typeaheadfind.properties | 17 +
.../unix/platformCommunicatorOverlay.dtd | 36 +
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd | 157 +
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties | 35 +
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd | 10 +
.../common/viewApplyThemeOverlay.properties | 8 +
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd | 15 +
.../chrome/common/viewZoomOverlay.properties | 32 +
.../win/platformCommunicatorOverlay.dtd | 41 +
suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd | 66 +
suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd | 30 +
suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd | 38 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 5 +
.../mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd | 136 +
.../mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd | 19 +
.../mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd | 120 +
.../mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 50 +
.../addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd | 31 +
.../addressbook/addressBook.properties | 173 +
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../mailnews/appleMailImportMsgs.properties | 20 +
.../mailnews/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/mailnews/charsetTitles.properties | 80 +
.../compose/addressingWidgetOverlay.dtd | 12 +
.../chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd | 19 +
.../mailnews/compose/askSendFormat.properties | 8 +
.../mailnews/compose/composeMsgs.properties | 287 +
.../compose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../mailnews/compose/messengercompose.dtd | 128 +
.../chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd | 7 +
.../mailnews/compose/sendProgress.properties | 21 +
suite/chrome/mailnews/custom.properties | 5 +
suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd | 12 +
suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/filter.properties | 80 +
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd | 71 +
.../chrome/mailnews/folderWidgets.properties | 12 +
suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/gloda.properties | 104 +
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 259 +
suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd | 43 +
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 306 +
suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd | 10 +
suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | 147 +
suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd | 7 +
suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd | 26 +
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd | 12 +
suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd | 7 +
suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd | 9 +
suite/chrome/mailnews/mailviews.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd | 9 +
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd | 537 +
suite/chrome/mailnews/messenger.properties | 487 +
suite/chrome/mailnews/mime.properties | 156 +
suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties | 39 +
suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd | 25 +
.../mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd | 7 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd | 45 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd | 29 +
suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd | 20 +
suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties | 18 +
suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd | 16 +
suite/chrome/mailnews/news.properties | 56 +
suite/chrome/mailnews/newsError.dtd | 31 +
.../chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd | 19 +
.../mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 +
.../mailnews/newsblog/newsblog.properties | 93 +
suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties | 77 +
suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 +
.../chrome/mailnews/offlineStartup.properties | 8 +
.../mailnews/outlookImportMsgs.properties | 77 +
suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd | 26 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd | 124 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd | 49 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd | 25 +
.../mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd | 50 +
.../mailnews/pref/am-identities-list.dtd | 15 +
.../chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd | 18 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd | 44 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd | 33 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties | 6 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd | 57 +
.../mailnews/pref/am-server-advanced.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd | 92 +
.../pref/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
.../chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd | 25 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd | 22 +
.../mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd | 17 +
.../mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd | 56 +
.../mailnews/pref/pref-directory-add.dtd | 45 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd | 17 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd | 42 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd | 40 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd | 36 +
.../mailnews/pref/pref-notifications.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd | 37 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd | 28 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd | 20 +
.../mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd | 47 +
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties | 90 +
suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd | 22 +
.../mailnews/pref/removeAccount.properties | 5 +
.../pref/replicationProgress.properties | 20 +
.../chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
suite/chrome/mailnews/region.properties | 34 +
suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd | 9 +
.../mailnews/search-attributes.properties | 45 +
.../mailnews/search-operators.properties | 30 +
suite/chrome/mailnews/search.properties | 28 +
suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd | 18 +
.../chrome/mailnews/shutdownWindow.properties | 10 +
suite/chrome/mailnews/smime.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd | 37 +
.../chrome/mailnews/smime/am-smime.properties | 41 +
.../mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd | 7 +
.../mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 18 +
.../smime/msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 +
.../mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 16 +
.../smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 6 +
.../smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 12 +
.../mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties | 44 +
suite/chrome/mailnews/start.dtd | 21 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.properties | 10 +
.../chrome/mailnews/textImportMsgs.properties | 46 +
suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd | 44 +
.../mailnews/vCardImportMsgs.properties | 26 +
suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd | 12 +
.../mailnews/virtualFolderListDialog.dtd | 8 +
.../mailnews/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties | 76 +
suite/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
suite/defines.inc | 9 +
suite/installer/windows/custom.properties | 90 +
suite/installer/windows/mui.properties | 64 +
suite/installer/windows/override.properties | 86 +
suite/profile/bookmarks.extra | 38 +
suite/profile/bookmarks.inc | 87 +
suite/profile/chrome/userChrome-example.css | 58 +
suite/profile/chrome/userContent-example.css | 47 +
suite/profile/panels.extra | 7 +
suite/searchplugins/allegro-pl.xml | 17 +
suite/searchplugins/ddg-pl.xml | 23 +
suite/searchplugins/list.txt | 7 +
suite/searchplugins/pwn-pl.xml | 14 +
suite/searchplugins/startpage-pl.xml | 15 +
suite/searchplugins/wikipedia-pl.xml | 21 +
suite/searchplugins/wolnelektury-pl.xml | 17 +
suite/suite-l10n.js | 7 +
suite/updater/updater.ini | 8 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 23 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 7 +
.../mac/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 7 +
.../unix/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/win/intl.properties | 7 +
.../win/platformKeys.properties | 34 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 59 +
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd | 90 +
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd | 48 +
.../chrome/global/aboutTelemetry.properties | 72 +
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 148 +
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 8 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 143 +
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 13 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 27 +
toolkit/chrome/global/console.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/console.properties | 13 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 16 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 25 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 12 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 30 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 6 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 45 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 22 +
.../global/global-extension-fields.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 12 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 19 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 38 +
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 15 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 13 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 12 +
.../chrome/global/nsTreeSorting.properties | 5 +
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd | 60 +
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd | 43 +
.../chrome/global/printPreviewProgress.dtd | 8 +
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd | 21 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 63 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 14 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 59 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 16 +
toolkit/chrome/global/wizard.dtd | 24 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 111 +
.../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 8 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 17 +
.../chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd | 15 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 71 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 118 +
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 +
.../mozapps/handling/handling.properties | 15 +
.../mozapps/profile/createProfileWizard.dtd | 25 +
.../mozapps/profile/profileDowngrade.dtd | 20 +
.../mozapps/profile/profileSelection.dtd | 31 +
.../profile/profileSelection.properties | 61 +
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd | 58 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 87 +
.../chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd | 45 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 91 +
toolkit/chrome/places/places.properties | 25 +
.../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 32 +
toolkit/chrome/search/search.properties | 18 +
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 24 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 +
toolkit/defines.inc | 1 +
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 6 +
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 377 +
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 13 +
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl | 91 +
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 59 +
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 37 +
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 21 +
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 62 +
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 41 +
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 304 +
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 148 +
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl | 81 +
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl | 53 +
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl | 23 +
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl | 211 +
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 +
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl | 31 +
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl | 29 +
.../passwordmgr/passwordManagerList.ftl | 75 +
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 +
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 111 +
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl | 60 +
toolkit/toolkit/updates/history.ftl | 30 +
1053 files changed, 399690 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutConfig.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/newInstallPage.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/newInstall.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/pocket.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
create mode 100644 browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/README.txt
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 chat/accounts.properties
create mode 100644 chat/commands.properties
create mode 100644 chat/contacts.properties
create mode 100644 chat/conversations.properties
create mode 100644 chat/dateFormat.properties
create mode 100644 chat/facebook.properties
create mode 100644 chat/imtooltip.properties
create mode 100644 chat/irc.properties
create mode 100644 chat/logger.properties
create mode 100644 chat/matrix.properties
create mode 100644 chat/skype.properties
create mode 100644 chat/status.properties
create mode 100644 chat/twitter.properties
create mode 100644 chat/xmpp.properties
create mode 100644 chat/yahoo.properties
create mode 100644 devtools/client/VariablesView.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.ftl
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.properties
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/app-manager.properties
create mode 100644 devtools/client/application.ftl
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.dtd
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.properties
create mode 100644 devtools/client/changes.properties
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.dtd
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/network-throttling.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.dtd
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.properties
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox.dtd
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/tooltips.ftl
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/client/webide.dtd
create mode 100644 devtools/client/webide.properties
create mode 100644 devtools/shared/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/shared/browsing-context.properties
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.dtd
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/highlighters.properties
create mode 100644 devtools/shared/screenshot.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutDevTools.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xbl.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100644 extensions/irc/chrome/about.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/ceip.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/channels.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd
create mode 100755 extensions/irc/chrome/config.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd
create mode 100644 extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
create mode 100644 extensions/irc/defines.inc
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/README
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/pl.aff
create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/pl.dic
create mode 100644 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.ftl
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addons.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 mail/defines.inc
create mode 100644 mail/installer/custom.properties
create mode 100644 mail/installer/mui.properties
create mode 100644 mail/installer/override.properties
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-im.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/connection.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/languages.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 mail/searchplugins/allegro-pl.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/fbc-pl.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/pwn-pl.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/wikipedia-pl.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/wolnelektury-pl.xml
create mode 100644 mail/updater/updater.ini
create mode 100644 mobile/android/base/android_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/base/sync_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/android/mobile-l10n.js
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 security/manager/security/certificates/certManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/about.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/certError.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/console/console.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/console/console.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
create mode 100755 suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf
create mode 100755 suite/chrome/common/help/help-win.rdf
create mode 100755 suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/broken.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/bullets.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/columns.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_print.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/image.gif
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/link.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/numbers.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/offline.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/online.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/reload.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/search.png
create mode 100755 suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/sidebar-advanced.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/table.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_mail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/web-links.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
create mode 100755 suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
create mode 100755 suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
create mode 100755 suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/notification.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/notification.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/places/places.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
create mode 100755 suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
create mode 100755 suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
create mode 100755 suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
create mode 100755 suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/printPreview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/quitDialog.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/safeMode.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sanitize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.properties
create mode 100755 suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/shellservice.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
create mode 100755 suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/custom.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/filter.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/gloda.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/news.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offline.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
create mode 100755 suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/start.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 suite/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 suite/defines.inc
create mode 100644 suite/installer/windows/custom.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/mui.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/override.properties
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.extra
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 suite/profile/chrome/userChrome-example.css
create mode 100644 suite/profile/chrome/userContent-example.css
create mode 100644 suite/profile/panels.extra
create mode 100644 suite/searchplugins/allegro-pl.xml
create mode 100644 suite/searchplugins/ddg-pl.xml
create mode 100644 suite/searchplugins/list.txt
create mode 100644 suite/searchplugins/pwn-pl.xml
create mode 100644 suite/searchplugins/startpage-pl.xml
create mode 100644 suite/searchplugins/wikipedia-pl.xml
create mode 100644 suite/searchplugins/wolnelektury-pl.xml
create mode 100644 suite/suite-l10n.js
create mode 100644 suite/updater/updater.ini
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/history.ftl
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..554e0425f07
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9370163933c
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox oraz logotyp Firefox to znaki towarowe Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..83ea272ab98
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = Witryna â{ $hostname }â używa nieprawidÅowego certyfikatu bezpieczeÅstwa.
+cert-error-mitm-intro = Strony internetowe dowodzÄ
swojej tożsamoÅci przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujÄ
ce.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } to oprogramowanie tworzone przez organizacjÄ Mozilla, która zarzÄ
dza caÅkowicie otwartym magazynem organizacji certyfikujÄ
cych (CA). Magazyn ten pomaga dopilnowaÄ przestrzegania przez organizacje certyfikujÄ
ce najlepszych praktyk dla bezpieczeÅstwa użytkowników.
+cert-error-mitm-connection = Zamiast certyfikatów systemowych { -brand-short-name } używa magazynu CA organizacji Mozilla, aby weryfikowaÄ bezpieczeÅstwo poÅÄ
czeÅ. PoÅÄ
czenie nie jest uznawane za bezpieczne, jeÅli oprogramowanie antywirusowe lub sieciowe przechwytuje poÅÄ
czenie z certyfikatem bezpieczeÅstwa wystawionym przez organizacjÄ certyfikujÄ
cÄ
nieobecnÄ
w magazynie CA organizacji Mozilla.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = KtoÅ może próbowaÄ podszywaÄ siÄ pod tÄ witrynÄ. Odradzamy kontynuowanie.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Witryny potwierdzajÄ
swojÄ
tożsamoÅÄ poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny â{ $hostname }â, ponieważ jego wystawca jest nieznany, jest samopodpisany lub serwer nie przesyÅa wÅaÅciwych certyfikatów poÅrednich.
+cert-error-trust-cert-invalid = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ zostaÅ wystawiony przy użyciu nieprawidÅowego certyfikatu CA.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy nie jest zaufany.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ zostaŠpodpisany algorytmem, który zostaŠzablokowany, ponieważ nie jest bezpieczny.
+cert-error-trust-expired-issuer = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy utraciÅ ważnoÅÄ.
+cert-error-trust-self-signed = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany.
+cert-error-trust-symantec = Certyfikaty wystawiane przez GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign nie sÄ
już uznawane za bezpieczne, ponieważ wystawiajÄ
ce je organizacje nie przestrzegaÅy zasad bezpieczeÅstwa.
+cert-error-untrusted-default = Certyfikat nie pochodzi z zaufanego źródÅa.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Witryny potwierdzajÄ
swojÄ
tożsamoÅÄ poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny â{ $hostname }â, ponieważ nie jest on dla niej prawidÅowy.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Witryny potwierdzajÄ
swojÄ
tożsamoÅÄ poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny â{ $hostname }â, ponieważ nie jest on dla niej prawidÅowy. Ten certyfikat jest prawidÅowy tylko dla domeny { $alt-name } .
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Witryny potwierdzajÄ
swojÄ
tożsamoÅÄ poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny â{ $hostname }â, ponieważ nie jest on dla niej prawidÅowy. Ten certyfikat jest prawidÅowy tylko dla domeny { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Witryny potwierdzajÄ
swojÄ
tożsamoÅÄ poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny â{ $hostname }â, ponieważ nie jest on dla niej prawidÅowy. Certyfikat zostaÅ wystawiony tylko dla nastÄpujÄ
cych domen: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Witryny potwierdzajÄ
swojÄ
tożsamoÅÄ poprzez certyfikaty, które sÄ
ważne w okreÅlonym czasie. Certyfikat witryny â{ $hostname }â utraciÅ ważnoÅÄ { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Witryny potwierdzajÄ
swojÄ
tożsamoÅÄ poprzez certyfikaty, które sÄ
ważne w okreÅlonym czasie. Certyfikat witryny â{ $hostname }â nie bÄdzie ważny do { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kod bÅÄdu: { $error }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Strony internetowe dowodzÄ
swojej tożsamoÅci przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujÄ
ce. WiÄkszoÅÄ przeglÄ
darek nie ufa już certyfikatom wystawianym przez GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign. TożsamoÅÄ tej strony nie może zostaÄ potwierdzona, ponieważ domena â{ $hostname }â używa certyfikatu od jednego z tych wystawców.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Można powiadomiÄ administratora strony o tym problemie.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d67795510e4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Uwaga, niebezpieczeÅstwo!
+about-config-warning-text = Modyfikacja tych ustawieÅ może spowodowaÄ problemy, takie jak utrata stabilnoÅci i wydajnoÅci programu oraz zagrożenie bezpieczeÅstwa. Kontynuuj tylko wtedy, gdy masz pewnoÅÄ tego, co robisz.
+about-config-warning-checkbox = WyÅwietlanie tego ostrzeżenia za każdym razem
+about-config-warning-button = AkceptujÄ ryzyko
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Konfiguracja zaawansowana
+about-config-search-input =
+ .placeholder = Szukaj
+about-config-show-all = WyÅwietl wszystko
+about-config-pref-add = Dodaj
+about-config-pref-toggle = PrzeÅÄ
cz
+about-config-pref-edit = Edytuj
+about-config-pref-save = Zapisz
+about-config-pref-reset = Resetuj
+about-config-pref-delete = UsuÅ
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = WartoÅÄ logiczna
+about-config-pref-add-type-number = Liczba
+about-config-pref-add-type-string = ÅaÅcuch
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (domyÅlne)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (zmienione)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d35975e3610
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = O programie { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Informacje o wydaniu
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Sprawdź dostÄpnoÅÄ aktualizacji
+ .accesskey = S
+update-updateButton =
+ .label = Uruchom ponownie, aby uaktualniÄ przeglÄ
darkÄ { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = U
+update-checkingForUpdates = Poszukiwanie aktualizacjiâ¦
+update-downloading = Pobieranie aktualizacji â
+update-applying = Instalowanie aktualizacjiâ¦
+update-failed = Aktualizacja siÄ nie powiodÅa. Pobierz najnowszÄ
wersjÄ .
+update-failed-main = Aktualizacja siÄ nie powiodÅa. Pobierz najnowszÄ
wersjÄ .
+update-adminDisabled = Aktualizacje zablokowane przez administratora komputera.
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } jest aktualny.
+update-otherInstanceHandlingUpdates = Inna instancja wÅaÅnie aktualizuje program { -brand-short-name }.
+update-manual = Aktualizacje dostÄpne na .
+update-unsupported = Dalsze aktualizacje na tym systemie nie sÄ
możliwe. WiÄcej informacji .
+update-restarting = Ponowne uruchamianieâ¦
+channel-description = Obecnie korzystasz z kanaÅu aktualizacji â â.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } jest wersjÄ
rozwojowÄ
programu i może byÄ niestabilny.
+community-exp = { -vendor-short-name } jest globalnÄ
spoÅecznoÅciÄ
, starajÄ
cÄ
siÄ zapewniÄ, by Internet pozostaÅ otwarty, publiczny i dostÄpny dla wszystkich.
+community-2 = { -brand-short-name } zostaÅ opracowany przez organizacjÄ { -vendor-short-name } , która jest globalnÄ
spoÅecznoÅciÄ
, starajÄ
cÄ
siÄ zapewniÄ, by Internet pozostaÅ otwarty, publiczny i dostÄpny dla wszystkich.
+helpus = Chcesz pomóc? Przekaż datek lub doÅÄ
cz do nas .
+bottomLinks-license = Informacje licencyjne
+bottomLinks-rights = Prawa użytkownika
+bottomLinks-privacy = Zasady ochrony prywatnoÅci
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bity)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bity)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e34e316fa5a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Zasady organizacji
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktywne
+errors-tab = BÅÄdy
+documentation-tab = Dokumentacja
+no-specified-policies-message = UsÅuga zasad organizacji jest aktywna, ale żadne zasady nie sÄ
wÅÄ
czone.
+inactive-message = UsÅuga zasad organizacji jest nieaktywna.
+policy-name = Nazwa
+policy-value = WartoÅÄ
+policy-errors = BÅÄdy
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..56f27bf9326
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = WiÄcej informacji o przeglÄ
daniu prywatnym .
+about-private-browsing-info-visited = historii
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otwórz okno w trybie prywatnym
+ .accesskey = O
+about-private-browsing-info-notsaved = Podczas przeglÄ
dania w oknie prywatnym { -brand-short-name } nie zachowa :
+about-private-browsing-search-placeholder = Szukaj w Internecie
+about-private-browsing-info-bookmarks = dodane zakÅadki
+about-private-browsing-info-title = Okno w trybie prywatnym
+about-private-browsing-info-searches = wyszukiwaÅ
+about-private-browsing-info-downloads = pobrane pliki
+private-browsing-title = PrzeglÄ
danie prywatne
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } zachowa :
+about-private-browsing-info-myths = Popularne mity na temat przeglÄ
dania prywatnego
+about-private-browsing-info-clipboard = skopiowany tekst
+about-private-browsing-info-temporary-files = plików tymczasowych
+about-private-browsing-info-cookies = ciasteczek
+tracking-protection-start-tour = Zobacz, jak to dziaÅa
+about-private-browsing-note = PrzeglÄ
danie prywatne nie czyni użytkownika anonimowym w Internecie. Pracodawca lub dostawca usÅug internetowych może w dalszym ciÄ
gu monitorowaÄ odwiedzane strony.
+about-private-browsing =
+ .title = Szukaj w Internecie
+about-private-browsing-not-private = Okno bez aktywnego trybu prywatnego.
+content-blocking-title = Blokowanie treÅci
+content-blocking-description = Niektóre strony używajÄ
elementów mogÄ
cych ÅledziÄ aktywnoÅÄ użytkownika w Internecie. W oknach przeglÄ
dania prywatnego { -brand-short-name } automatycznie zablokuje wiele z elementów mogÄ
cych zbieraÄ informacje o przeglÄ
daniu.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } czyÅci historiÄ wyszukiwania i przeglÄ
dania po wyÅÄ
czeniu programu lub zamkniÄciu wszystkich kart i okien w trybie przeglÄ
dania prywatnego. Chociaż nie czyni to użytkownika anonimowym wobec stron internetowych ani dostawcy Internetu, to uÅatwia zachowanie prywatnoÅci przed pozostaÅymi użytkownikami komputera.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6e6b201433e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Wymagane ponowne uruchomienie
+restart-required-header = Niestety! Potrzebna jest chwila przerwy.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } zostaÅ wÅaÅnie uaktualniony w tle. Kliknij âUruchom ponowneâ, aby dokoÅczyÄ uaktualnianie.
+restart-required-description = Wszystkie strony, okna i otwarte karty zostanÄ
przywrócone po ponownym uruchomieniu.
+restart-button-label = Uruchom przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name } ponownie
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..475de421361
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Witajcie, ludzie!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Przybywamy do Was w pokoju i dobrej woli!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robot nie może skrzywdziÄ czÅowieka, ani przez zaniechanie dopuÅciÄ, by doznaÅ on krzywdy.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Roboty widziaÅy rzeczy, o których Wam, ludziom, siÄ nie ÅniÅo.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboty to Twoi plastikowi kumple, z którymi fajnie jest przebywaÄ.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboty majÄ
lÅniÄ
ce, metalowe tyÅki, których nie należy gryźÄ.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = I majÄ
plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Spróbuj ponownie
+ .label2 = ProszÄ wiÄcej nie naciskaÄ tego przycisku.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..593adc26264
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title=Przywracanie sesji
+restore-page-error-title=WystÄ
piŠproblem z przywróceniem stron
+restore-page-problem-desc=WystÄ
piÅ problem z przywróceniem stron otwartych w poprzedniej sesji przeglÄ
dania. Wybierz âPrzywrÃ³Ä sesjÄâ, aby spróbowaÄ ponownie.
+restore-page-try-this=Problem nadal wystÄpuje? Czasami powodem takiej sytuacji jest pojedyncza karta. Odznacz na liÅcie kart te, których nie potrzeba przywracaÄ i wybierz âPrzywróÄâ.
+restore-page-hide-tabs=Ukryj karty
+restore-page-show-tabs=Pokaż karty
+restore-page-window-label=Okno { $windowNumber }
+restore-page-restore-header=
+ .label=PrzywróÄ
+restore-page-list-header=
+ .label=Okna i karty
+restore-page-try-again-button=
+ .label=PrzywrÃ³Ä sesjÄ
+ .accesskey=P
+restore-page-close-button=
+ .label=Rozpocznij nowÄ
sesjÄ
+ .accesskey=R
+welcome-back-tab-title=Sukces!
+welcome-back-page-title=Sukces!
+welcome-back-page-info={ -brand-short-name } jest gotowy do używania.
+welcome-back-restore-button=
+ .label=Dalej
+ .accesskey=D
+welcome-back-restore-all-label=PrzywrÃ³Ä wszystkie okna i karty
+welcome-back-restore-some-label=PrzywrÃ³Ä wybrane okna i karty
+welcome-back-page-info-link=Dodatki i modyfikacje programu zostaÅy usuniÄte, a ustawienia przeglÄ
darki zostaÅy przywrócone do domyÅlnych. DostÄpne sÄ
również inne możliwoÅci , jeÅli nie rozwiÄ
że to problemu.
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ff747f9cafd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = ZgÅaszanie awarii karty
+crashed-close-tab-button = Zamknij kartÄ
+crashed-restore-tab-button = PrzywrÃ³Ä kartÄ
+crashed-restore-all-button = PrzywrÃ³Ä wszystkie karty
+crashed-header = Och â ta karta ulegÅa awarii
+crashed-offer-help = Możemy pomóc!
+crashed-single-offer-help-message = Użyj przycisku â{ crashed-restore-tab-button }â, aby wczytaÄ stronÄ ponownie.
+crashed-multiple-offer-help-message = Użyj przycisku â{ crashed-restore-tab-button }â lub â{ crashed-restore-all-button }â, aby wczytaÄ stronÄ lub strony ponownie.
+crashed-request-help = Pomożesz nam?
+crashed-request-help-message = Raporty z awarii pomagajÄ
nam diagnozowaÄ problemy i ulepszaÄ program { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = ZgÅaszanie problematycznej karty
+crashed-send-report = Automatycznie przesyÅaj raporty z awarii, abyÅmy mogli naprawiaÄ problemy takie jak ten
+crashed-comment =
+ .placeholder = Opcjonalny komentarz (bÄdzie publicznie dostÄpny)
+crashed-include-URL = DoÅÄ
cz do zgÅoszenia adresy otworzonych stron, gdy { -brand-short-name } ulegÅ awarii
+crashed-email-placeholder = Adres e-mail
+crashed-email-me = Powiadom, gdy bÄdzie dostÄpne wiÄcej informacji
+crashed-report-sent = Raport z awarii zostaÅ już wysÅany. DziÄkujemy za pomoc w ulepszaniu programu { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Raportowanie pozostaÅych kart
+crashed-auto-submit-checkbox = Automatyczne przesyÅanie raportów awarii przeglÄ
darki { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..335e56fb94c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = DostÄpna jest nowa wersja przeglÄ
darki { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Pobierz aktualizacjÄ
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Nie teraz
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = Uaktualnij przeglÄ
darkÄ { -brand-shorter-name } dla szybkoÅci i bezpieczeÅstwa.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } nie może zostaÄ uaktualniony do najnowszej wersji.
+ .buttonlabel = Pobierz przeglÄ
darkÄ { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Nie teraz
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = Pobierz ÅwieżÄ
kopiÄ programu { -brand-shorter-name }, a my pomożemy jÄ
zainstalowaÄ.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Sprawdź, co nowego.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } nie może zostaÄ uaktualniony do najnowszej wersji.
+ .buttonlabel = WiÄcej informacji
+ .buttonaccesskey = W
+ .secondarybuttonlabel = Zamknij
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-unsupported-message = System nie obsÅuguje najnowszej wersji przeglÄ
darki { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Uruchom ponownie, aby uaktualniÄ przeglÄ
darkÄ { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Uruchom i przywróÄ
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = Nie teraz
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = { -brand-shorter-name } po ponownym uruchomieniu przywróci wszystkie karty i okna (oprócz okien prywatnych).
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = OK
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = ZarzÄ
dzaj dodatkami klikajÄ
c w menu .
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = To rozszerzenie może dziaÅaÄ w oknach prywatnych
+ .accesskey = T
+appmenu-addon-private-browsing =
+ .label = Zmiana dziaÅania rozszerzeÅ w oknach prywatnych
+ .buttonlabel = Ustawienia rozszerzeÅ
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = OK
+ .secondarybuttonaccesskey = O
+appmenu-addon-private-browsing-message = Rozszerzenia dodane do przeglÄ
darki { -brand-shorter-name } nie bÄdÄ
dziaÅaÄ w oknach prywatnych, jeÅli nie zostanie to zmienione w ustawieniach.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = WiÄcej informacji o zarzÄ
dzaniu ustawieniami rozszerzeÅ.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2f30eb28f8e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ee10949e9fa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Synchronizacja
+ [lower] synchronizacja
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Synchronizacji
+ [lower] synchronizacji
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Synchronizacji
+ [lower] synchronizacji
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] SynchronizacjÄ
+ [lower] synchronizacjÄ
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] SynchronizacjÄ
+ [lower] synchronizacjÄ
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Synchronizacji
+ [lower] synchronizacji
+ }
+ }
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Synchronizacja Firefox
+ [lower] synchronizacja Firefox
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Synchronizacji Firefox
+ [lower] synchronizacji Firefox
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Synchronizacji Firefox
+ [lower] synchronizacji Firefox
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] SynchronizacjÄ Firefox
+ [lower] synchronizacjÄ Firefox
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] SynchronizacjÄ
Firefox
+ [lower] synchronizacjÄ
Firefox
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Synchronizacji Firefox
+ [lower] synchronizacji Firefox
+ }
+ }
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konto Firefox
+ [lower] konto Firefox
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konta Firefox
+ [lower] konta Firefox
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Kontu Firefox
+ [lower] kontu Firefox
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Konto Firefox
+ [lower] konto Firefox
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Kontem Firefox
+ [lower] kontem Firefox
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Koncie Firefox
+ [lower] koncie Firefox
+ }
+ }
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ed54665aecd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = PrzywrÃ³Ä domyÅlne
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = PrzeciÄ
gaj swoje ulubione elementy na pasek narzÄdzi lub do menu ukrywania.
+customize-mode-overflow-list-title = Menu ukrywania
+customize-mode-uidensity =
+ .label = GÄstoÅÄ i upakowanie
+customize-mode-done =
+ .label = Gotowe
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = ZarzÄ
dzaj
+ .accesskey = Z
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Paski narzÄdzi
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Pasek tytuÅu
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Dotykowe
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dotykowe
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Dotykowe w trybie tabletowym
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Pasek przeciÄ
gania okna
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Motywy
+customize-mode-overflow-list-description = PrzeciÄ
gaj tutaj rzeczy, aby byÅy pod rÄkÄ
, ale nie zabieraÅy miejsca na pasku narzÄdziâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normalne
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normalne
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Zwarte
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Zwarte
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Pobierz wiÄcej
+ .accesskey = P
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Cofnij
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Zainstalowane motywy
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..40d465edac8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Ważna informacja
+heading = Zmiany w profilu programu { -brand-short-name }
+changed-title = Co siÄ zmieniÅo?
+changed-desc-profiles = Ta instalacja programu { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil to zestaw plików, w których Firefox zachowuje dane, takie jak zakÅadki, hasÅa i preferencje użytkownika.
+changed-desc-dedicated = Aby móc Åatwiej i bezpieczniej przeÅÄ
czaÄ siÄ miÄdzy instalacjami Firefoksa (w tym Firefoksa, Firefoksa ESR, Firefoksa Beta, Firefox Developer Edition i Firefox Nightly), ta instalacja ma teraz oddzielny profil. Zachowane dane nie sÄ
automatycznie wspóÅdzielone z pozostaÅymi instalacjami Firefoksa.
+lost = Å»adne dane osobiste ani konfiguracja nie zostaÅy utracone. JeÅli już zachowano jakieÅ dane w Firefoksie na tym komputerze, to sÄ
one nadal dostÄpne w innej instalacji Firefoksa.
+options-title = Co mogÄ zrobiÄ?
+options-do-nothing = JeÅli nic nie zrobisz, to dane profilu w programie { -brand-short-name } bÄdÄ
inne niż dane profilu w pozostaÅych instalacjach Firefoksa.
+options-use-sync = JeÅli chcesz, aby dane profilu byÅy takie same we wszystkich instalacjach Firefoksa, to możesz skorzystaÄ z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }, aby je synchronizowaÄ.
+resources = WiÄcej informacji:
+support-link = ZarzÄ
dzanie profilami â artykuÅ pomocy
+sync-header = Zaloguj siÄ lub utwórz { -fxaccount-brand-name(case: "nom", capitalization: "lower") }
+sync-label = Wprowadź adres e-mail
+sync-input =
+ .placeholder = Adres e-mail
+sync-button = Kontynuuj
+sync-terms = KontynuujÄ
c, wyrażasz zgodÄ na warunki korzystania z usÅugi i zasady ochrony prywatnoÅci .
+sync-first = Korzystasz z { -sync-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") } po raz pierwszy? Musisz zalogowaÄ siÄ w każdej instalacji Firefoksa, aby synchronizowaÄ dane.
+sync-learn = WiÄcej informacji
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f5db5303d37
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Polecane rozszerzenie
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Wypróbuj przypinanie kart
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Dlaczego jest to wyÅwietlane?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nie teraz
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Przypnij tÄ kartÄ
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Ustawienia polecania
+ .accesskey = U
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Nie pokazuj wiÄcej polecenia tego rozszerzenia
+ .accesskey = e
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = WiÄcej informacji
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = Autor: { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Polecenie
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } gwiazdka
+ [few] { $total } gwiazdki
+ [many] { $total } gwiazdek
+ *[other] { $total } gwiazdki
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } użytkownik
+ [few] { $total } użytkowników
+ [many] { $total } użytkowników
+ *[other] { $total } użytkowników
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Åatwy dostÄp do najczÄÅciej używanych stron dziÄki kartom otwartym na staÅe (nawet po ponownym uruchomieniu).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Kliknij prawym przyciskiem kartÄ, którÄ
chcesz przypiÄ
Ä.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Wybierz Przypnij kartÄ z menu.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Strony z aktualizacjami majÄ
niebieskÄ
kropkÄ na przypiÄtej karcie.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Wstrzymaj
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Wznów
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizuj zakÅadki na każdym urzÄ
dzeniu.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = WspaniaÅe odkrycie! Fajnie byÅoby mieÄ tÄ zakÅadkÄ także na telefonie, prawda? Zacznij korzystaÄ z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizuj zakÅadkiâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Przycisk zamkniÄcia
+ .title = Zamknij
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9db1d5c1a79
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = WiÄcej informacji
+onboarding-button-label-try-now = Wypróbuj teraz
+onboarding-button-label-get-started = Pierwsze kroki
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+onboarding-welcome-header = Witamy w przeglÄ
darce { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = Masz już przeglÄ
darkÄ. Poznaj resztÄ rodziny { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = WiÄcej informacji o korzyÅciach.
+onboarding-join-form-header = DoÅÄ
cz do { -brand-product-name }
+onboarding-join-form-body = Wpisz swój adres e-mail, aby zaczÄ
Ä.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Wpisz adres e-mail
+onboarding-join-form-email-error = Wymagany jest prawidÅowy adres e-mail
+onboarding-join-form-legal = KontynuujÄ
c, wyrażasz zgodÄ na warunki korzystania z usÅugi i zasady ochrony prywatnoÅci .
+onboarding-join-form-continue = Kontynuuj
+onboarding-start-browsing-button-label = Zacznij przeglÄ
daÄ Internet
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-title = Przydatne produkty
+onboarding-benefit-products-text = Skorzystaj z rodziny narzÄdzi, które szanujÄ
TwojÄ
prywatnoÅÄ na wszystkich urzÄ
dzeniach.
+onboarding-benefit-knowledge-title = Praktyczna wiedza
+onboarding-benefit-knowledge-text = Dowiedz siÄ wszystkiego, co musisz wiedzieÄ, aby bezpieczniej i mÄ
drzej korzystaÄ z Internetu.
+onboarding-benefit-privacy-title = Prawdziwa prywatnoÅÄ
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Wszystko, co robimy, jest w zgodzie z naszÄ
obietnicÄ
o danych osobowych: zachowujemy mniej, pilnujemy ich bezpieczeÅstwa, nie mamy żadnych tajemnic.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Tryb prywatny
+onboarding-private-browsing-text = PrzeglÄ
daj bez Åwiadków. Tryb prywatny z funkcjÄ
blokowania treÅci blokuje elementy ÅledzÄ
ce użytkownika w Internecie.
+onboarding-screenshots-title = Zrzuty ekranu
+onboarding-screenshots-text = Twórz, zachowuj i udostÄpniaj zrzuty ekranu bez wychodzenia z przeglÄ
darki { -brand-short-name }. Wykonaj zrzut wybranego obszaru lub caÅej strony, a nastÄpnie zachowaj go w Internecie, aby go Åatwo przeglÄ
daÄ lub udostÄpniaÄ.
+onboarding-addons-title = Dodatki
+onboarding-addons-text = Dodaj jeszcze wiÄcej funkcji ulepszajÄ
cych dziaÅanie przeglÄ
darki { -brand-short-name }. Porównuj ceny, sprawdzaj pogodÄ lub wyraź swojÄ
osobowoÅÄ za pomocÄ
wÅasnego motywu.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = PrzeglÄ
daj szybciej, mÄ
drzej i bezpieczniej za pomocÄ
rozszerzeÅ takich jak Ghostery, umożliwiajÄ
cych blokowanie irytujÄ
cych reklam.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = Synchronizacja
+onboarding-fxa-text = Utwórz { -fxaccount-brand-name(case: "nom", capitalization: "lower") } i synchronizuj zakÅadki, hasÅa i otwarte karty wszÄdzie tam, gdzie używasz przeglÄ
darki { -brand-short-name }.
+onboarding-tracking-protection-title = Kontroluj, jak CiÄ ÅledzÄ
+onboarding-tracking-protection-text = Nie lubisz, kiedy reklamy za TobÄ
chodzÄ
? { -brand-short-name } pomaga kontrolowaÄ, jak reklamodawcy ÅledzÄ
Twoje dziaÅania w Internecie.
+# "Update" is a verb, as in "Update the existing settings", not "Options about
+# updates".
+onboarding-tracking-protection-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ZmieÅ opcje
+ *[other] ZmieÅ preferencje
+ }
+onboarding-tracking-protection-title2 = Ochrona przed Åledzeniem
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } pomaga uniemożliwiÄ witrynom Åledzenie Twoich dziaÅaÅ w Internecie, utrudniajÄ
c reklamom chodzenie Twoim Åladem.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Jak to dziaÅa
+onboarding-data-sync-title = Twoje ustawienia zawsze przy Tobie
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text = Synchronizuj zakÅadki i hasÅa wszÄdzie tam, gdzie używasz przeglÄ
darki { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button = WÅÄ
cz { -sync-brand-short-name(case: "acc", capitalization: "lower") }
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Synchronizuj zakÅadki, hasÅa i nie tylko wszÄdzie tam, gdzie używasz przeglÄ
darki { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button2 = Zaloguj siÄ do { -sync-brand-short-name(case: "gen", capitalization: "lower") }
+onboarding-firefox-monitor-title = Zachowaj czujnoÅÄ wobec wycieków danych
+onboarding-firefox-monitor-text = { -monitor-brand-name } monitoruje, czy Twój adres e-mail pojawiÅ siÄ w bazach wykradzionych haseÅ i powiadamia, jeÅli pojawi siÄ w nowych.
+onboarding-firefox-monitor-button = Zapisz siÄ po powiadomienia
+onboarding-browse-privately-title = PrzeglÄ
daj prywatnie
+onboarding-browse-privately-text = Tryb prywatny usuwa historiÄ przeglÄ
dania i wyszukiwania, aby zachowaÄ jÄ
w tajemnicy przed innymi użytkownikami komputera.
+onboarding-browse-privately-button = Otwórz okno w trybie prywatnym
+onboarding-firefox-send-title = Zachowaj prywatnoÅÄ udostÄpnianych plików
+onboarding-firefox-send-text = { -send-brand-name } chroni udostÄpniane pliki za pomocÄ
szyfrowania typu âend-to-endâ i odnoÅnika, który automatycznie wygasa.
+onboarding-firefox-send-text2 = PrzeÅlij swoje pliki do { -send-brand-name }, aby udostÄpniÄ je za pomocÄ
szyfrowania typu âend-to-endâ i odnoÅnika, który automatycznie wygasa.
+onboarding-firefox-send-button = Wypróbuj { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Pobierz przeglÄ
darkÄ { -brand-product-name } na telefon
+onboarding-mobile-phone-text = Pobierz przeglÄ
darkÄ { -brand-product-name } na telefon z systemem Android lub iOS i synchronizuj swoje dane miÄdzy urzÄ
dzeniami.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Pobierz przeglÄ
darkÄ na telefon
+onboarding-send-tabs-title = BÅyskawicznie przesyÅaj karty
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text = Funkcja przesyÅania kart bÅyskawicznie udostÄpnia strony miÄdzy urzÄ
dzeniami bez potrzeby kopiowania, wklejania ani wychodzenia z przeglÄ
darki.
+onboarding-send-tabs-button = Zacznij przesyÅaÄ karty
+onboarding-pocket-anywhere-title = Czytaj i sÅuchaj, gdzie tylko chcesz
+# "downtime" refers to the user's free/spare time.
+onboarding-pocket-anywhere-text = { -pocket-brand-name } zachowuje Twoje ulubione artykuÅy, dziÄki czemu możesz czytaÄ, sÅuchaÄ i oglÄ
daÄ w wolnej chwili, nawet bez dostÄpu do Internetu.
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Zachowuj swoje ulubione rzeczy w trybie offline za pomocÄ
aplikacji { -pocket-brand-name } i czytaj, sÅuchaj i oglÄ
daj, kiedy jest Ci wygodnie.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Wypróbuj { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-passwords-title = Twoje hasÅa zawsze przy Tobie
+onboarding-lockwise-passwords-text = { -lockwise-brand-name } zachowuje Twoje hasÅa w bezpiecznym miejscu, aby Åatwo logowaÄ siÄ na swoje konta.
+onboarding-lockwise-passwords-button = Pobierz { -lockwise-brand-name }
+onboarding-lockwise-passwords-text2 = Bezpiecznie przechowuj zachowane hasÅa i Åatwo loguj siÄ na swoje konta za pomocÄ
{ -lockwise-brand-name }.
+onboarding-lockwise-passwords-button2 = Pobierz aplikacjÄ
+onboarding-facebook-container-title = Wytycz granice dla Facebooka
+onboarding-facebook-container-text = { -facebook-container-brand-name } oddziela Twoje konto na Facebooku od reszty sieci, utrudniajÄ
c mu Åledzenie CiÄ w Internecie.
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } oddziela Twój profil od reszty sieci, utrudniajÄ
c Facebookowi wyÅwietlanie spersonalizowanych reklam.
+onboarding-facebook-container-button = Dodaj rozszerzenie
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Åwietnie, masz już przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Pobierzmy teraz dodatek { $addon-name } .
+return-to-amo-extension-button = Dodaj rozszerzenie
+return-to-amo-get-started-button = Pierwsze kroki z przeglÄ
darkÄ
{ -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..851a295c192
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,235 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 650px; min-height: 525px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+select-all =
+ .key = a
+menu-select-all =
+ .label = Zaznacz wszystko
+ .accesskey = a
+close-window =
+ .key = a
+general-tab =
+ .label = Ogólne
+ .accesskey = O
+general-title =
+ .value = TytuÅ:
+general-url =
+ .value = Adres:
+general-type =
+ .value = Typ:
+general-mode =
+ .value = Tryb wyÅwietlania:
+general-size =
+ .value = Rozmiar:
+general-referrer =
+ .value = OdsyÅajÄ
cy URL:
+general-modified =
+ .value = Zmodyfikowany:
+general-encoding =
+ .value = Kodowanie tekstu:
+general-meta-name =
+ .label = Nazwa
+general-meta-content =
+ .label = TreÅci
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = PoÅożenie:
+media-text =
+ .value = PowiÄ
zany tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Tekst alternatywny
+media-address =
+ .label = Adres
+media-type =
+ .label = Typ
+media-size =
+ .label = Rozmiar
+media-count =
+ .label = IloÅÄ
+media-dimension =
+ .value = Wymiary:
+media-long-desc =
+ .value = DÅugi opis:
+media-save-as =
+ .label = Zapisz jakoâ¦
+ .accesskey = Z
+media-save-image-as =
+ .label = Zapisz jakoâ¦
+ .accesskey = s
+media-preview =
+ .value = PodglÄ
d
+perm-tab =
+ .label = Uprawnienia
+ .accesskey = U
+permissions-for =
+ .value = Uprawnienia dla:
+security-tab =
+ .label = BezpieczeÅstwo
+ .accesskey = B
+security-view =
+ .label = WyÅwietl certyfikat
+ .accesskey = c
+security-view-unknown = Nieznany
+ .value = Nieznany
+security-view-identity =
+ .value = TożsamoÅÄ witryny
+security-view-identity-owner =
+ .value = WÅaÅciciel:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Witryna:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Zweryfikowana przez:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Wygasa:
+security-view-privacy =
+ .value = PrywatnoÅÄ i historia
+security-view-privacy-history-value = Czy ta witryna byÅa wczeÅniej odwiedzana?
+security-view-privacy-sitedata-value = Czy ta witryna przechowuje informacje na tym komputerze?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = WyczyÅÄ ciasteczka i dane stron
+ .accesskey = n
+security-view-privacy-passwords-value = Czy hasÅa użyte na tej witrynie zostaÅy zachowane?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = WyÅwietl zachowane hasÅa
+ .accesskey = h
+security-view-technical =
+ .value = SzczegóÅy techniczne
+help-button =
+ .label = Pomoc
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Tak, ciasteczka i { $value } { $unit } danych stron
+security-site-data-only = Tak, { $value }Â { $unit } danych stron
+security-site-data-cookies-only = Tak, ciasteczka
+security-site-data-no = Nie
+image-size-unknown = Nieznany
+not-set-verified-by = NieokreÅlony
+not-set-alternative-text = NieokreÅlony
+not-set-date = NieokreÅlony
+media-img = Obraz
+media-bg-img = TÅo
+media-border-img = Obramowanie
+media-list-img = Wypunktowanie
+media-cursor = Kursor
+media-object = Obiekt
+media-embed = Osadzony
+media-link = Ikona
+media-input = Przycisk
+media-video = Wideo
+media-audio = DźwiÄk
+saved-passwords-yes = Tak
+saved-passwords-no = Nie
+no-page-title =
+ .value = Strona bez nazwy
+general-quirks-mode =
+ .value = Tryb zgodnoÅci wstecznej
+general-strict-mode =
+ .value = Tryb standardów
+security-no-owner = Ta witryna nie dostarcza informacji o swoich wÅaÅcicielach.
+media-select-folder = Wybierz folder do zapisu obrazów
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Nieznany (brak w pamiÄci podrÄcznej)
+permissions-use-default =
+ .label = Używaj domyÅlnych
+security-no-visits = Nie
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 znacznik)
+ [few] Meta ({ $tags } znaczniki)
+ *[many] Meta ({ $tags } znaczników)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Nie
+ [one] Tak, raz
+ [few] Tak, { $visits } razy
+ *[many] Tak, { $visits } razy
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb }Â KB ({ $bytes } bajt)
+ [few] { $kb }Â KB ({ $bytes } bajty)
+ *[many] { $kb } KB ({ $bytes } bajtów)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatka)
+ [few] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatki)
+ *[many] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatek)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Obraz { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx } px Ã { $dimy } px (przeskalowany do { $scaledx } px Ã { $scaledy } px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx } px Ã { $dimy } px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size }Â KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blokuj obrazy z witryny { $website }
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informacje o stronie { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informacje o ramce { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0fc40ce06be
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Otworzenie nowego okna
+panic-button-undo-warning = Tej czynnoÅci nie można cofnÄ
Ä.
+panic-button-forget-button =
+ .label = WyczyÅÄ!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = WyczyÅÄ historiÄ przeglÄ
dania ostatnich:
+panic-button-5min =
+ .label = PiÄciu minut
+panic-button-2hr =
+ .label = Dwóch godzin
+panic-button-day =
+ .label = 24Â godzin
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Czyszczenie spowoduje:
+panic-button-delete-cookies = UsuniÄcie ostatnich ciasteczek
+panic-button-delete-history = UsuniÄcie ostatniej historii
+panic-button-delete-tabs-and-windows = ZamkniÄcie wszystkich kart i okien
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..90d155853b5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Ustawienie zasad, do których rozszerzenia WebExtension majÄ
dostÄp przez âchrome.storage.managedâ.
+policy-AppUpdateURL = Ustawienie niestandardowego adresu URL aktualizacji programu.
+policy-Authentication = Konfiguracja zintegrowanego uwierzytelniania dla witryn, które je obsÅugujÄ
.
+policy-BlockAboutAddons = Blokowanie dostÄpu do menedżera dodatków (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blokowanie dostÄpu do strony about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blokowanie dostÄpu do strony about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blokowanie dostÄpu do strony about:support.
+policy-Bookmarks = Tworzenie zakÅadek na pasku zakÅadek, w menu zakÅadek lub w podanym folderze w powyższych.
+policy-CaptivePortal = WÅÄ
czenie lub wyÅÄ
czenie obsÅugi portalu przechwytujÄ
cego.
+policy-CertificatesDescription = Dodawanie certyfikatów lub używanie wbudowanych.
+policy-Cookies = Zezwalanie lub zabranianie witrynom ustawiania ciasteczek.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Ustawienie domyÅlnego katalogu pobierania.
+policy-DisableAppUpdate = Uniemożliwienie aktualizowania przeglÄ
darki.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = WyÅÄ
czenie PDF.js, wbudowanej przeglÄ
darki plików PDF w programie { -brand-short-name }.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokowanie dostÄpu do narzÄdzi dla twórców witryn.
+policy-DisableFeedbackCommands = WyÅÄ
czenie poleceÅ do wysyÅania opinii z menu Pomoc (âPrzeÅlij swojÄ
opiniÄâ i âZgÅoÅ oszustwo internetoweâ).
+policy-DisableFirefoxAccounts = WyÅÄ
czenie usÅug korzystajÄ
cych z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }, w tym synchronizacji.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = WyÅÄ
czenie funkcji Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Uniemożliwienie przeprowadzania badaŠprzez program { -brand-short-name }.
+policy-DisableForgetButton = WyÅÄ
czenie dostÄpu do przycisku âWyczyÅÄâ.
+policy-DisableFormHistory = WyÅÄ
czenie zachowywania historii wyszukiwania i formularzy.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = WartoÅÄ âprawdaâ powoduje, że nie można utworzyÄ hasÅa gÅównego.
+policy-DisablePocket = WyÅÄ
czenie funkcji zachowywania stron w Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = WyÅÄ
czenie trybu prywatnego.
+policy-DisableProfileImport = WyÅÄ
czenie polecenia menu do importowania danych z innej przeglÄ
darki.
+policy-DisableProfileRefresh = WyÅÄ
czenie przycisku âOdÅwież program { -brand-short-name }â na stronie about:support.
+policy-DisableSafeMode = WyÅÄ
czenie funkcji ponownego uruchomienia w trybie awaryjnym. Uwaga: użycie klawisza Shift do przejÅcia do trybu awaryjnego można wyÅÄ
czyÄ w systemie Windows tylko za pomocÄ
Group Policy.
+policy-DisableSecurityBypass = Uniemożliwienie użytkownikowi obejÅcia pewnych ostrzeżeÅ bezpieczeÅstwa.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = WyÅÄ
czenie polecenia menu âUstaw jako tapetÄâ dla obrazów.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Uniemożliwienie przeglÄ
darce instalowania i aktualizowania dodatków systemowych.
+policy-DisableTelemetry = WyÅÄ
czenie telemetrii.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = DomyÅlne wyÅwietlanie paska zakÅadek.
+policy-DisplayMenuBar = DomyÅlne wyÅwietlanie paska menu.
+policy-DNSOverHTTPS = Konfiguracja DNS poprzez HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = WyÅÄ
czenie sprawdzania domyÅlnej przeglÄ
darki podczas uruchamiania.
+policy-DownloadDirectory = Ustawienie i zablokowanie katalogu pobierania.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = WÅÄ
czenie lub wyÅÄ
czenie blokowania treÅci i opcjonalnie jej blokada.
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalacja, odinstalowywanie lub blokowanie rozszerzeÅ. Opcja instalacji przyjmuje adresy URL lub Åcieżki jako parametry. Opcje odinstalowywania i blokady przyjmujÄ
identyfikatory rozszerzeÅ.
+policy-ExtensionSettings = ZarzÄ
dzanie wszystkimi aspektami instalacji rozszerzeÅ.
+policy-ExtensionUpdate = WÅÄ
czenie lub wyÅÄ
czenie automatycznego aktualizowania rozszerzeÅ.
+policy-FirefoxHome = Konfiguracja strony startowej Firefoksa.
+policy-FlashPlugin = Zezwalanie lub zabranianie korzystania z wtyczki Flash.
+policy-HardwareAcceleration = WartoÅÄ âfaÅszâ wyÅÄ
cza przyspieszanie sprzÄtowe.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Ustawienie i opcjonalna blokada strony startowej.
+policy-InstallAddonsPermission = Zezwalanie pewnym witrynom na instalowanie dodatków.
+policy-LocalFileLinks = Zezwalanie podanym witrynom na odnoÅniki do lokalnych plików.
+policy-NetworkPrediction = WÅÄ
czenie lub wyÅÄ
czenie przewidywania sieci (wstÄpnego pobierania DNS).
+policy-NewTabPage = WÅÄ
czenie lub wyÅÄ
czenie strony nowej karty.
+policy-NoDefaultBookmarks = WyÅÄ
czenie tworzenia domyÅlnych zakÅadek doÅÄ
czonych do przeglÄ
darki { -brand-short-name } oraz dynamicznych zakÅadek (âCzÄsto odwiedzaneâ i âOstatnio używane etykietyâ). Uwaga: ta zasada jest uwzglÄdniana tylko przed pierwszym uruchomieniem profilu.
+policy-OfferToSaveLogins = Wymuszenie ustawienia zezwalajÄ
cego przeglÄ
darce { -brand-short-name } pytanie o zapamiÄtanie zachowanych danych logowania i haseÅ. Przyjmowane sÄ
wartoÅci âprawdaâ i âfaÅszâ.
+policy-OverrideFirstRunPage = ZastÄ
pienie strony pierwszego uruchomienia. Ustawienie tej zasady na pustÄ
wyÅÄ
czy stronÄ pierwszego uruchomienia.
+policy-OverridePostUpdatePage = ZastÄ
pienie strony âCo nowegoâ wyÅwietlanej po aktualizacji. Ustawienie tej zasady na pustÄ
wyÅÄ
czy stronÄ wyÅwietlanÄ
po aktualizacji.
+policy-Permissions = Konfiguracja uprawnieÅ kamery, mikrofonu, poÅożenia i powiadomieÅ.
+policy-PopupBlocking = DomyÅlne zezwalanie pewnym witrynom na otwieranie wyskakujÄ
cych okien.
+policy-Preferences = Ustawienie i zablokowanie wartoÅci dla podzbioru preferencji.
+policy-PromptForDownloadLocation = Pytanie, gdzie zapisywaÄ pliki podczas pobierania.
+policy-Proxy = Konfiguracja ustawieÅ proxy.
+policy-RequestedLocales = Ustawienie listy żÄ
danych jÄzyków dla programu w preferowanej kolejnoÅci.
+policy-SanitizeOnShutdown = Usuwanie wszystkich danych nawigacji podczas wyÅÄ
czania.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Usuwanie danych nawigacji podczas wyÅÄ
czania.
+policy-SearchBar = Ustawienie domyÅlnego poÅożenia paska wyszukiwania. Użytkownik nadal może go konfigurowaÄ.
+policy-SearchEngines = Konfiguracja ustawieÅ wyszukiwarki. Ta zasada jest dostÄpna tylko w wersji ESR (Extended Support Release).
+policy-SearchSuggestEnabled = WÅÄ
czenie lub wyÅÄ
czenie podpowiedzi wyszukiwania.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalacja moduÅów PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Ustawienie maksymalnej wersji SSL.
+policy-SSLVersionMin = Ustawienie minimalnej wersji SSL.
+policy-SupportMenu = Dodanie niestandardowego elementu menu pomocy.
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokowanie odwiedzania witryn. Dokumentacja zawiera wiÄcej informacji o formacie.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3ac1da34146
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window=
+ .title=SzczegóÅy aplikacji
+ .style=width: 32em; min-height: 20em;
+app-manager-remove=
+ .label=UsuÅ
+ .accesskey=U
+app-manager-handle-webfeeds=Do obsÅugi kanaÅów informacyjnych można użyÄ nastÄpujÄ
cych aplikacji:
+app-manager-handle-protocol=Do obsÅugi odnoÅników â{ $type }â można użyÄ nastÄpujÄ
cych aplikacji:
+app-manager-handle-file=Do obsÅugi treÅci â{ $type }â można użyÄ nastÄpujÄ
cych aplikacji:
+
+app-manager-web-app-info=Ta aplikacja internetowa pochodzi z serwera:
+app-manager-local-app-info=Ta aplikacja znajduje siÄ w:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f4d58f525e3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Lista blokowanych elementów
+ .style = width: 57em
+blocklist-desc = OkreÅl, którÄ
listÄ { -brand-short-name } bÄdzie wykorzystywaÅ do blokowania elementów stron mogÄ
cych ÅledziÄ TwojÄ
aktywnoÅÄ.
+blocklist-description = Wybierz listÄ używanÄ
przez przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name } do blokowania elementów ÅledzÄ
cych użytkownika w Internecie. Listy sÄ
dostarczane przez Disconnect .
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+blocklist-button-ok =
+ .label = Zachowaj zmiany
+ .accesskey = Z
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Disconnect.me, podstawowa (zalecana).
+blocklist-item-moz-std-desc = Dopuszcza pewne ÅledzÄ
ce elementy, aby strony dziaÅaÅy prawidÅowo.
+blocklist-item-moz-full-name = Disconnect.me, ÅcisÅa.
+blocklist-item-moz-full-desc = Blokuje znane ÅledzÄ
ce elementy. Niektóre strony mogÄ
nie dziaÅaÄ prawidÅowo.
+blocklist-item-moz-std-listName = Lista blokowanych elementów 1. poziomu (zalecana).
+blocklist-item-moz-std-description = Zezwala na niektóre elementy ÅledzÄ
ce, wiÄc powoduje mniej problemów na stronach.
+blocklist-item-moz-full-listName = Lista blokowanych elementów 2. poziomu.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokuje wszystkie wykryte elementy ÅledzÄ
ce. CzÄÅÄ stron lub ich treÅÄ mogÄ
siÄ niepoprawnie wczytywaÄ.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e9ccdfb954a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Czyszczenie danych
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Wyczyszczenie wszystkich ciasteczek i danych stron przechowywanych przez przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name } może spowodowaÄ wylogowanie ze stron i usunÄ
Ä treÅci offline. Czyszczenie danych pamiÄci podrÄcznej nie wpÅynie na zachowane dane logowania.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Ciasteczka i dane stron ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = C
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Ciasteczka i dane stron
+ .accesskey = C
+clear-site-data-cookies-info = Może skutkowaÄ wylogowaniem ze stron po wyczyszczeniu
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = TreÅci zachowane w pamiÄci podrÄcznej ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = T
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = TreÅci zachowane w pamiÄci podrÄcznej
+ .accesskey = T
+clear-site-data-cache-info = Skutkuje koniecznoÅciÄ
ponownego pobrania obrazów i innych danych przez strony
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+clear-site-data-clear =
+ .label = WyczyÅÄ
+ .accesskey = W
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b56242790c3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Kolory
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = Nadpisuj kolory okreÅlone w treÅci wybranymi powyżej:
+ .accesskey = N
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Zawsze
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Tylko w motywach o wysokim kontraÅcie
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nigdy
+colors-text-and-background = Tekst i tÅo
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = e
+colors-background = TÅo
+ .accesskey = T
+colors-use-system =
+ .label = Kolory systemowe
+ .accesskey = K
+colors-underline-links =
+ .label = PodkreÅlanie odnoÅników
+ .accesskey = P
+colors-links-header = Kolory odnoÅników
+colors-unvisited-links = Nieodwiedzone odnoÅniki
+ .accesskey = w
+colors-visited-links = Odwiedzone odnoÅniki
+ .accesskey = O
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b698538b635
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Ustawienia poÅÄ
czenia
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 45em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = WyÅÄ
cz rozszerzenie
+connection-proxy-configure = Konfiguracja proxy do ÅÄ
czenia z Internetem
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Bez serwera proxy
+ .accesskey = B
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Używaj systemowych ustawieŠserwerów proxy
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatycznie wykrywaj ustawienia serwerów proxy dla tej sieci
+ .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = RÄczna konfiguracja serwerów proxy:
+ .accesskey = k
+connection-proxy-http = Serwer proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port:
+ .accesskey = o
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Użyj tego serwera proxy dla wszystkich protokoÅów
+ .accesskey = U
+connection-proxy-ssl = Serwer proxy SSL:
+ .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Port:
+ .accesskey = r
+connection-proxy-ftp = Serwer proxy FTP:
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port:
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks = Host SOCKS:
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port:
+ .accesskey = P
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Nie używaj proxy dla:
+ .accesskey = N
+connection-proxy-noproxy-desc = PrzykÅad: .mozilla.org, .com.pl, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Adres URL automatycznej konfiguracji proxy:
+ .accesskey = e
+connection-proxy-reload =
+ .label = OdÅwież
+ .accesskey = d
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Nie pytaj o uwierzytelnianie, jeÅli istnieje zachowane hasÅo
+ .accesskey = j
+ .tooltip = Umożliwia automatyczne uwierzytelnianie na serwerach proxy, jeÅli wczeÅniej zostaÅy zachowane dane logowania. W przypadku nieudanego uwierzytelniania zostanie wyÅwietlone standardowe pytanie.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS podczas używania SOCKS v5
+ .accesskey = x
+connection-dns-over-https =
+ .label = DNS poprzez HTTPS
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+ .label = DomyÅlny adres ({ $url })
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Użyj domyÅlnego adresu serwera DNS udostÄpnionego poprzez HTTPS
+connection-dns-over-https-url-resolver = Dostawca
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (domyÅlny)
+ .tooltiptext = Użyj domyÅlnego adresu serwera DNS udostÄpnionego poprzez HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = WÅasny adres:
+ .accesskey = W
+ .tooltiptext = Podaj adres wybranego serwera DNS udostÄpnionego poprzez HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = WÅasny adres:
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4db5a39f5b2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Dodawanie kontekstu
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Preferencje kontekstu â{ $name }â
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nazwa:
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Nazwa kontekstu
+containers-icon-label = Ikona:
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Kolor:
+ .accesskey = K
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Gotowe
+ .accesskey = G
+containers-color-blue =
+ .label = Niebieski
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkusowy
+containers-color-green =
+ .label = Zielony
+containers-color-yellow =
+ .label = ŻóÅty
+containers-color-orange =
+ .label = PomaraÅczowy
+containers-color-red =
+ .label = Czerwony
+containers-color-pink =
+ .label = Różowy
+containers-color-purple =
+ .label = Purpurowy
+containers-color-toolbar =
+ .label = PasujÄ
cy do paska narzÄdzi
+containers-icon-fence =
+ .label = PÅotek
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Odcisk palca
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Aktówka
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Znak dolara
+containers-icon-cart =
+ .label = Wózek zakupowy
+containers-icon-circle =
+ .label = Kropka
+containers-icon-vacation =
+ .label = Wakacje
+containers-icon-gift =
+ .label = Prezent
+containers-icon-food =
+ .label = Jedzenie
+containers-icon-fruit =
+ .label = Owoc
+containers-icon-pet =
+ .label = ZwierzÄ
+containers-icon-tree =
+ .label = Drzewo
+containers-icon-chill =
+ .label = Relaks
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8489a57befb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Czcionki
+fonts-window-close =
+ .key = w
+fonts-langgroup-header = Czcionki:
+ .accesskey = C
+fonts-langgroup-arabic=
+ .label=arabskie
+fonts-langgroup-armenian=
+ .label=ormiaÅskie
+fonts-langgroup-bengali=
+ .label=bengalskie
+fonts-langgroup-simpl-chinese=
+ .label=chiÅskie uproszczone
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk=
+ .label=chiÅskie tradycyjne (Hongkong)
+fonts-langgroup-trad-chinese=
+ .label=chiÅskie tradycyjne (Tajwan)
+fonts-langgroup-cyrillic=
+ .label=cyryliczne
+fonts-langgroup-devanagari=
+ .label=dewanagari
+fonts-langgroup-ethiopic=
+ .label=etiopskie
+fonts-langgroup-georgian=
+ .label=gruziÅskie
+fonts-langgroup-el=
+ .label=greckie
+fonts-langgroup-gujarati=
+ .label=gudżarati
+fonts-langgroup-gurmukhi=
+ .label=gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese=
+ .label=japoÅskie
+fonts-langgroup-hebrew=
+ .label=hebrajskie
+fonts-langgroup-kannada=
+ .label=kannada
+fonts-langgroup-khmer=
+ .label=khmerskie
+fonts-langgroup-korean=
+ .label=koreaÅskie
+fonts-langgroup-latin=
+ .label=ÅaciÅskie
+fonts-langgroup-malayalam=
+ .label=malajalam
+fonts-langgroup-math=
+ .label=matematyczne
+fonts-langgroup-odia=
+ .label=orija
+fonts-langgroup-sinhala=
+ .label=syngaleskie
+fonts-langgroup-tamil=
+ .label=tamilskie
+fonts-langgroup-telugu=
+ .label=telugu
+fonts-langgroup-thai=
+ .label=tajskie
+fonts-langgroup-tibetan=
+ .label=tybetaÅskie
+fonts-langgroup-canadian=
+ .label=ujednoliconego sylabariusza kanadyjskiego
+fonts-langgroup-other=
+ .label=innych systemów pisma
+fonts-proportional-header = Proporcjonalna:
+ .accesskey = a
+fonts-default-serif=
+ .label=szeryfowa
+fonts-default-sans-serif=
+ .label=bezszeryfowa
+fonts-proportional-size = Rozmiar:
+ .accesskey = R
+fonts-serif = Szeryfowa:
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Bezszeryfowa:
+ .accesskey = B
+fonts-monospace = O staÅej szerokoÅci:
+ .accesskey = O
+fonts-monospace-size = Rozmiar:
+ .accesskey = z
+fonts-minsize = Minimalny rozmiar czcionki:
+ .accesskey = M
+fonts-minsize-none=
+ .label=brak
+fonts-allow-own=
+ .label=Pozwalaj stronom stosowaÄ inne czcionki niż ustawione tutaj
+ .accesskey=P
+fonts-languages-fallback-header = Kodowanie tekstu dla przestarzaÅych treÅci
+fonts-languages-fallback-desc = Kodowanie tekstu używane na stronach, które same go nie okreÅlajÄ
.
+fonts-languages-fallback-label=Rezerwowe kodowanie tekstu:
+ .accesskey=R
+fonts-languages-fallback-name-auto=
+ .label=domyÅlne dla obecnej lokalizacji
+fonts-languages-fallback-name-arabic=
+ .label=arabskie
+fonts-languages-fallback-name-baltic=
+ .label=baÅtyckie
+fonts-languages-fallback-name-ceiso=
+ .label=Årodkowoeuropejskie ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows=
+ .label=Årodkowoeuropejskie Microsoftu
+fonts-languages-fallback-name-simplified=
+ .label=chiÅskie uproszczone
+fonts-languages-fallback-name-traditional=
+ .label=chiÅskie tradycyjne
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic=
+ .label=cyryliczne
+fonts-languages-fallback-name-greek=
+ .label=greckie
+fonts-languages-fallback-name-hebrew=
+ .label=hebrajskie
+fonts-languages-fallback-name-japanese=
+ .label=japoÅskie
+fonts-languages-fallback-name-korean=
+ .label=koreaÅskie
+fonts-languages-fallback-name-thai=
+ .label=tajskie
+fonts-languages-fallback-name-turkish=
+ .label=tureckie
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese=
+ .label=wietnamskie
+fonts-languages-fallback-name-other=
+ .label=inne (ÅÄ
cznie z zachodnioeuropejskimi)
+
+fonts-very-large-warning-title = Duży rozmiar minimalny czcionki
+fonts-very-large-warning-message = Ustawiasz bardzo duży rozmiar minimalny czcionki (wiÄkszy niż 24 piksele). Może to spowodowaÄ trudnoÅci lub uniemożliwiÄ korzystanie z niektórych ważnych stron konfiguracyjnych (takich jak ta).
+fonts-very-large-warning-accept = Zachowaj zmiany
+
+fonts-label-default=
+ .label=domyÅlna ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed=
+ .label=domyÅlna
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bceae0378eb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = PoÅÄ
cz inne urzÄ
dzenie
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. JeÅli jeszcze go nie masz, zainstaluj Firefoksa na urzÄ
dzeniu przenoÅnym .
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. NastÄpnie zaloguj siÄ do { -sync-brand-short-name(case: "gen", capitalization: "lower") } lub na Androidzie zeskanuj kod wiÄ
zania w ustawieniach { -sync-brand-short-name(case: "gen", capitalization: "lower") }.
+fxa-qrcode-error-title = PowiÄ
zanie siÄ nie powiodÅo.
+fxa-qrcode-error-body = Spróbuj ponownie.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7f8a4cc9d50
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Ustawienia jÄzykowe stron WWW
+ .style = width: 35em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Niektóre strony internetowe dostÄpne sÄ
w wielu wersjach jÄzykowych. Ustal listÄ kolejno preferowanych jÄzyków dla tego rodzaju stron.
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Å»Ä
danie angielskich wersji witryn, aby zwiÄkszyÄ prywatnoÅÄ
+languages-customize-moveup =
+ .label = W górÄ
+ .accesskey = g
+languages-customize-movedown =
+ .label = W dóÅ
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = UsuÅ
+ .accesskey = U
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Wybierz jÄzyk do dodaniaâ¦
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = o
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale }Â ({ $code })
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = Ustawienia jÄzyka przeglÄ
darki { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } bÄdzie domyÅlnie wyÅwietlaÅ pierwszy jÄzyk z listy. W razie potrzeby, nastÄpne jÄzyki bÄdÄ
używane kolejno.
+browser-languages-search = Wyszukaj wiÄcej jÄzykówâ¦
+browser-languages-searching =
+ .label = Wyszukiwanie jÄzykówâ¦
+browser-languages-downloading =
+ .label = Pobieranieâ¦
+browser-languages-select-language =
+ .label = Wybierz jÄzyk do dodaniaâ¦
+ .placeholder = Wybierz jÄzyk do dodaniaâ¦
+browser-languages-installed-label = Zainstalowane jÄzyki
+browser-languages-available-label = DostÄpne jÄzyki
+browser-languages-error = { -brand-short-name } obecnie nie może uaktualniÄ listy jÄzyków. Sprawdź poÅÄ
czenie z Internetem lub spróbuj ponownie.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9921ec6ff4f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = WyjÄ
tki
+ .style = width: 35em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adres witryny:
+ .accesskey = s
+permissions-block =
+ .label = Blokuj
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Zezwalaj na czas sesji
+ .accesskey = c
+permissions-allow =
+ .label = Zezwalaj
+ .accesskey = Z
+permissions-site-name =
+ .label = Witryna
+permissions-status =
+ .label = Stan
+permissions-remove =
+ .label = UsuÅ witrynÄ
+ .accesskey = U
+permissions-remove-all =
+ .label = UsuÅ wszystkie witryny
+ .accesskey = w
+permissions-button-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+permissions-button-ok =
+ .label = Zachowaj
+ .accesskey = h
+permissions-autoplay-menu = DomyÅlne dla wszystkich witryn:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Szukaj witryn
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Zezwalanie na dźwiÄk i wideo
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blokowanie dźwiÄku
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blokowanie dźwiÄku i wideo
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Zezwalaj
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokuj
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Zawsze pytaj
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Zezwalaj
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokuj
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Zezwalaj na czas sesji
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Wprowadzono nieprawidÅowÄ
nazwÄ hosta
+permissions-invalid-uri-label = Podaj prawidÅowÄ
nazwÄ hosta
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+ .title = Blokowanie treÅci â wyjÄ
tki
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = Blokowanie treÅci zostaÅo wyÅÄ
czone dla nastÄpujÄ
cych witryn.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Ciasteczka i dane stron â wyjÄ
tki
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = OkreÅl zasady akceptacji ciasteczek i danych stron. Podaj dokÅadny adres witryny, której uprawnienia chcesz zmodyfikowaÄ, a nastÄpnie naciÅnij Zezwalaj, Blokuj lub Zezwalaj na czas sesji.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = WyskakujÄ
ce okna â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = OkreÅl, które witryny mogÄ
otwieraÄ wyskakujÄ
ce okna. Podaj dokÅadny adres witryny, której chcesz na to zezwoliÄ, i naciÅnij Zezwalaj.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Zachowywanie danych logowania â wyjÄ
tki
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Dane logowania dla nastÄpujÄ
cych witryn nie bÄdÄ
zachowywane.
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Instalacja dodatków â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = OkreÅl, które witryny mogÄ
instalowaÄ dodatki. Podaj dokÅadny adres witryny, której chcesz na to zezwoliÄ, i naciÅnij Zezwalaj.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = Automatyczne odtwarzanie â wyjÄ
tki
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = OkreÅl, które witryny bÄdÄ
mogÅy zawsze (lub nigdy) automatycznie odtwarzaÄ treÅci z dźwiÄkiem. Wprowadź adres witryny, której uprawnienia chcesz okreÅliÄ, i wybierz Zezwalaj lub Blokuj.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Automatyczne odtwarzanie â ustawienia
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = ZarzÄ
dzaj witrynami, które nie korzystajÄ
z domyÅlnych ustawieÅ automatycznego odtwarzania.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = WyÅwietlanie powiadomieÅ â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = NastÄpujÄ
ce strony prosiÅy o możliwoÅÄ wyÅwietlania powiadomieÅ. OkreÅl, które witryny mogÄ
je wyÅwietlaÄ. Można także zablokowaÄ nowe proÅby.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blokowanie nowych próÅb o możliwoÅÄ wyÅwietlania powiadomieÅ.
+permissions-site-notification-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o możliwoÅÄ wysyÅania powiadomieÅ. Zablokowanie powiadomieÅ może spowodowaÄ, że niektóre funkcje witryny nie bÄdÄ
dziaÅaÄ.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Informowanie o poÅożeniu â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = NastÄpujÄ
ce strony prosiÅy o możliwoÅÄ uzyskiwania informacji o poÅożeniu. OkreÅl, które witryny mogÄ
je uzyskiwaÄ. Można także zablokowaÄ nowe proÅby.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blokowanie nowych próÅb o możliwoÅÄ uzyskiwania informacji o poÅożeniu
+permissions-site-location-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o możliwoÅÄ uzyskiwania informacji o poÅożeniu. Zablokowanie uzyskiwania informacji o poÅożeniu może spowodowaÄ, że niektóre funkcje witryny nie bÄdÄ
dziaÅaÄ.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = UdostÄpnianie kamery â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = NastÄpujÄ
ce strony prosiÅy o dostÄp do kamery. OkreÅl, które witryny mogÄ
uzyskiwaÄ do niej dostÄp. Można także zablokowaÄ nowe proÅby.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blokowanie nowych próÅb o dostÄp do kamery
+permissions-site-camera-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostÄp do kamery. Zablokowanie dostÄpu do kamery może spowodowaÄ, że niektóre funkcje witryny nie bÄdÄ
dziaÅaÄ.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = UdostÄpnianie mikrofonu â uprawnione witryny
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = NastÄpujÄ
ce strony prosiÅy o dostÄp do mikrofonu. OkreÅl, które witryny mogÄ
uzyskiwaÄ do niego dostÄp. Można także zablokowaÄ nowe proÅby.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blokowanie nowych próÅb o dostÄp do mikrofonu
+permissions-site-microphone-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostÄp do mikrofonu. Zablokowanie dostÄpu do mikrofonu może spowodowaÄ, że niektóre funkcje witryny nie bÄdÄ
dziaÅaÄ.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c168b0c1b8e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,885 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Informuj witryny o preferencjach wzglÄdem Åledzenia (wysyÅanie nagÅówka âDo Not Trackâ):
+do-not-track-learn-more = WiÄcej informacji
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = gdy { -brand-short-name } blokuje znane elementy ÅledzÄ
ce
+do-not-track-option-always =
+ .label = zawsze
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcje
+ *[other] Preferencje
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Szukaj w opcjach
+ *[other] Szukaj w preferencjach
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Administrator zablokowaÅ możliwoÅÄ zmiany niektórych opcji
+ *[other] Administrator zablokowaÅ możliwoÅÄ zmiany niektórych preferencji
+ }
+managed-notice = PrzeglÄ
darka jest zarzÄ
dzana przez administratora
+pane-general-title = Ogólne
+category-general =
+ .tooltiptext = Ogólne ustawienia
+pane-home-title = Uruchamianie
+category-home =
+ .tooltiptext = Ustawienia powiÄ
zane z uruchamianiem programu
+pane-search-title = Wyszukiwanie
+category-search =
+ .tooltiptext = Ustawienia dotyczÄ
ce wyszukiwania
+pane-privacy-title = PrywatnoÅÄ i bezpieczeÅstwo
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Ustawienia dotyczÄ
ce prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = Ustawienia dotyczÄ
ce synchronizacji
+help-button-label = Wsparcie programu { -brand-short-name }
+addons-button-label = Dodatki i motywy
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Zamknij
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglÄ
darki { -brand-short-name }, aby wÅÄ
czyÄ tÄ funkcjÄ.
+feature-disable-requires-restart = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglÄ
darki { -brand-short-name }, aby wyÅÄ
czyÄ tÄ funkcjÄ.
+should-restart-title = Ponowne uruchomienie przeglÄ
darki { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Uruchom przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name } ponownie
+cancel-no-restart-button = Anuluj
+restart-later = Później
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Rozszerzenie â{ $name }â kontroluje stronÄ startowÄ
.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Rozszerzenie â{ $name }â kontroluje stronÄ nowej karty.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Rozszerzenie â{ $name }â kontroluje to ustawienie.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Rozszerzenie â{ $name }â zmieniÅo domyÅlnÄ
wyszukiwarkÄ.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Rozszerzenie â{ $name }â wymaga wÅÄ
czonych âKart z kontekstemâ.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Rozszerzenie â{ $name }â kontroluje to ustawienie.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Rozszerzenie â{ $name }â kontroluje, jak { -brand-short-name } ÅÄ
czy siÄ z Internetem.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Aby wÅÄ
czyÄ rozszerzenie, przejdź do sekcji dodatki w menu .
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Wyniki wyszukiwania
+# ` ` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Niestety! W opcjach niczego nie odnaleziono dla wyszukiwania â â.
+ *[other] Niestety! W preferencjach niczego nie odnaleziono dla wyszukiwania â â.
+ }
+search-results-help-link = Potrzebujesz pomocy? Odwiedź pomoc przeglÄ
darki { -brand-short-name } .
+
+## General Section
+
+startup-header = Uruchamianie
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Jednoczesne dziaÅanie programu { -brand-short-name } oraz programu Firefox
+use-firefox-sync = Podczas jednoczesnego dziaÅania wykorzystywane sÄ
oddzielne profile. Można wykorzystaÄ { -sync-brand-short-name(case: "acc", capitalization: "lower") }, aby dzieliÄ dane miÄdzy nimi.
+get-started-not-logged-in = Zaloguj siÄ do { -sync-brand-short-name(case: "gen", capitalization: "lower") }â¦
+get-started-configured = Otwórz ustawienia { -sync-brand-short-name(case: "gen", capitalization: "lower") }
+always-check-default =
+ .label = Sprawdzanie, czy { -brand-short-name } jest domyÅlnÄ
przeglÄ
darkÄ
+ .accesskey = e
+is-default = { -brand-short-name } jest obecnie domyÅlnÄ
przeglÄ
darkÄ
+is-not-default = { -brand-short-name } nie jest obecnie domyÅlnÄ
przeglÄ
darkÄ
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Ustaw jako domyÅlnÄ
â¦
+ .accesskey = U
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Przywracanie poprzedniej sesji
+ .accesskey = P
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Ostrzeganie przy zamykaniu przeglÄ
darki
+disable-extension =
+ .label = WyÅÄ
cz rozszerzenie
+tabs-group-header = Karty
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = PrzeÅÄ
czanie kart za pomocÄ
Ctrl+Tab w kolejnoÅci ostatnich wyÅwietleÅ
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Otwieranie odnoÅników w kartach zamiast w nowych oknach
+ .accesskey = O
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Ostrzeganie przed zamkniÄciem wielu kart
+ .accesskey = a
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Ostrzeganie o otwarciu zbyt wielu kart mogÄ
cych spowolniÄ przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name }
+ .accesskey = m
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Przechodzenie do nowych kart otwieranych poprzez odnoÅniki
+ .accesskey = c
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = PodglÄ
d kart na pasku zadaÅ Windows
+ .accesskey = W
+browser-containers-enabled =
+ .label = Karty z kontekstem.
+ .accesskey = K
+browser-containers-learn-more = WiÄcej informacji
+browser-containers-settings =
+ .label = Dostosujâ¦
+ .accesskey = D
+containers-disable-alert-title = Czy zamknÄ
Ä wszystkie karty z kontekstem?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] JeÅli wyÅÄ
czysz funkcjÄ kart z kontekstem, jedna taka karta zostanie zamkniÄta. Czy na pewno wyÅÄ
czyÄ karty z kontekstem?
+ [few] JeÅli wyÅÄ
czysz funkcjÄ kart z kontekstem, { $tabCount } takie karty zostanÄ
zamkniÄte. Czy na pewno wyÅÄ
czyÄ karty z kontekstem?
+ *[many] JeÅli wyÅÄ
czysz funkcjÄ kart z kontekstem, { $tabCount } takich kart zostanie zamkniÄtych. Czy na pewno wyÅÄ
czyÄ karty z kontekstem?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zamknij kartÄ z kontekstem
+ [few] Zamknij { $tabCount } karty z kontekstem
+ *[many] Zamknij { $tabCount } kart z kontekstem
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Anuluj
+containers-remove-alert-title = Usuwanie kontekstu
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] JeÅli usuniesz teraz ten kontekst, { $count }Â karta zostanie zamkniÄta. Czy na pewno usunÄ
Ä ten kontekst?
+ [few] JeÅli usuniesz teraz ten kontekst, { $count }Â karty zostanÄ
zamkniÄte. Czy na pewno usunÄ
Ä ten kontekst?
+ *[many] JeÅli usuniesz teraz ten kontekst, { $count }Â kart zostanie zamkniÄtych. Czy na pewno usunÄ
Ä ten kontekst?
+ }
+containers-remove-ok-button = UsuÅ
+containers-remove-cancel-button = Nie usuwaj
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = JÄzyk i wyglÄ
d
+fonts-and-colors-header = Czcionki i kolory
+default-font = DomyÅlna czcionka:
+ .accesskey = D
+default-font-size = Rozmiar:
+ .accesskey = R
+advanced-fonts =
+ .label = Zaawansowaneâ¦
+ .accesskey = s
+colors-settings =
+ .label = Koloryâ¦
+ .accesskey = K
+language-header = JÄzyk
+choose-language-description = Wybierz preferowany jÄzyk, w jakim majÄ
byÄ wyÅwietlane strony
+choose-button =
+ .label = Wybierzâ¦
+ .accesskey = e
+choose-browser-language-description = Wybierz jÄzyk używany do wyÅwietlania interfejsu użytkownika przeglÄ
darki { -brand-short-name } (menu, wiadomoÅci, powiadomienia itp.).
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Wybierz alternatywneâ¦
+ .accesskey = W
+confirm-browser-language-change-description = Uruchom przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name } ponownie, aby zastosowaÄ zmiany.
+confirm-browser-language-change-button = Uruchom ponownie
+translate-web-pages =
+ .label = TÅumaczenie stron WWW
+ .accesskey = T
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = TÅumaczeÅ dostarcza
+translate-exceptions =
+ .label = WyjÄ
tkiâ¦
+ .accesskey = i
+check-user-spelling =
+ .label = Sprawdzanie pisowni podczas wprowadzania tekstu
+ .accesskey = S
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Pliki i aplikacje
+download-header = Pobieranie
+download-save-to =
+ .label = Pobierane pliki zapisuj do:
+ .accesskey = o
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wybierzâ¦
+ *[other] PrzeglÄ
dajâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] y
+ *[other] g
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Pytaj, gdzie zapisaÄ każdy plik
+ .accesskey = t
+applications-header = Aplikacje
+applications-description = Wybierz, jak { -brand-short-name } bÄdzie obsÅugiwaÄ pobierane z sieci pliki i aplikacje używane podczas przeglÄ
dania.
+applications-filter =
+ .placeholder = Typ pliku lub nazwa aplikacji
+applications-type-column =
+ .label = Typ zawartoÅci
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = CzynnoÅÄ
+ .accesskey = C
+drm-content-header = TreÅci DRM (Digital Rights Management)
+play-drm-content =
+ .label = Odtwarzanie treÅci chronionych przez DRM.
+ .accesskey = O
+play-drm-content-learn-more = WiÄcej informacji
+update-application-title = Aktualizacje przeglÄ
darki { -brand-short-name }
+update-application-description = Utrzymuj przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name } aktualnÄ
dla najlepszej wydajnoÅci, stabilnoÅci i bezpieczeÅstwa.
+update-application-version = Wersja: { $version }. Informacje o wydaniu .
+update-history =
+ .label = WyÅwietl historiÄ aktualizacjiâ¦
+ .accesskey = W
+update-application-allow-description = Zezwalaj przeglÄ
darce { -brand-short-name } na:
+update-application-auto =
+ .label = automatyczne instalowanie aktualizacji (zalecane)
+ .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+ .label = sprawdzanie dostÄpnoÅci aktualizacji i pytania o ich instalacjÄ
+ .accesskey = s
+update-application-manual =
+ .label = niesprawdzanie dostÄpnoÅci aktualizacji (niezalecane)
+ .accesskey = n
+update-application-warning-cross-user-setting = To ustawienie bÄdzie obowiÄ
zywaÄ dla wszystkich kont systemu Windows i profilów programu { -brand-short-name } używajÄ
cych tej instalacji.
+update-application-use-service =
+ .label = Używaj usÅugi instalowania aktualizacji dziaÅajÄ
cej w tle
+ .accesskey = U
+update-enable-search-update =
+ .label = Automatyczne aktualizacje wyszukiwarek
+ .accesskey = z
+update-pref-write-failure-title = BÅÄ
d zapisu
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Nie udaÅo siÄ zapisaÄ ustawienia. Nie można byÅo zapisaÄ pliku: { $path }
+update-setting-write-failure-title = BÅÄ
d podczas zachowywania preferencji aktualizacji
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ WÂ przeglÄ
darce { -brand-short-name } wystÄ
piÅ bÅÄ
d i nie zachowano tej zmiany. Zauważ, że ustawienie tej preferencji aktualizacji wymaga uprawnienia do zapisu do poniższego pliku. Ty lub administrator komputera może móc rozwiÄ
zaÄ bÅÄ
d przez udzielenie grupie âUżytkownicyâ peÅnej kontroli nad tym plikiem.
+
+ Nie można zapisaÄ do pliku: { $path }
+update-in-progress-title = Trwa aktualizacja
+update-in-progress-message = Czy { -brand-short-name } ma kontynuowaÄ tÄ aktualizacjÄ?
+update-in-progress-ok-button = &OdrzuÄ
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Kontynuuj
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = WydajnoÅÄ
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Zalecane ustawienia wydajnoÅci.
+ .accesskey = w
+performance-use-recommended-settings-desc = Ustawienia te sÄ
specjalnie dostosowane do specyfikacji tego komputera i systemu operacyjnego.
+performance-settings-learn-more = WiÄcej informacji
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Korzystaj ze sprzÄtowego przyspieszania, jeÅli jest dostÄpne
+ .accesskey = s
+performance-limit-content-process-option = Limit liczby procesów treÅci:
+ .accesskey = o
+performance-limit-content-process-enabled-desc = WiÄcej procesów treÅci może poprawiÄ wydajnoÅÄ przy wielu otwartych kartach, ale zwiÄkszy też zapotrzebowanie na pamiÄÄ.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Zmiana liczby procesów jest możliwa, jeÅli { -brand-short-name } zostaÅ uruchomiony z obsÅugÄ
wielu procesów. Jak sprawdziÄ, czy obsÅuga wielu procesów jest wÅÄ
czona ?
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num }Â (domyÅlnie)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = PrzeglÄ
danie
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Używaj automatycznego przewijania
+ .accesskey = y
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Używaj pÅynnego przewijania
+ .accesskey = n
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = WyÅwietlanie klawiatury ekranowej, gdy zachodzi taka potrzeba
+ .accesskey = e
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Zawsze używaj klawiszy kursora do nawigacji po stronach
+ .accesskey = g
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Rozpoczynaj wyszukiwanie podczas wpisywania tekstu
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Polecanie rozszerzeÅ podczas przeglÄ
dania
+ .accesskey = P
+browsing-cfr-features =
+ .label = Polecenie funkcji podczas przeglÄ
dania
+ .accesskey = u
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = WiÄcej informacji
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = SieÄ
+network-proxy-connection-description = Konfiguruj, jak { -brand-short-name } ma siÄ ÅÄ
czyÄ z Internetem.
+network-proxy-connection-learn-more = WiÄcej informacji
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = U
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nowe okna i karty
+home-new-windows-tabs-description2 = Wybierz, co ma byÄ wyÅwietlane przy otwieraniu strony startowej, nowych okien i kart.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Strona startowa i nowe okna:
+home-newtabs-mode-label = Nowa karta:
+home-restore-defaults =
+ .label = PrzywrÃ³Ä domyÅlne
+ .accesskey = P
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = strona startowa Firefoksa (domyÅlnie)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = inne strony
+home-mode-choice-blank =
+ .label = pusta strona
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Adres URL
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Użyj bieżÄ
cej strony
+ *[other] Użyj bieżÄ
cych stron
+ }
+ .accesskey = b
+choose-bookmark =
+ .label = Użyj zakÅadkiâ¦
+ .accesskey = z
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Pasek wyszukiwania
+search-bar-hidden =
+ .label = Pasek adresu z funkcjami wyszukiwania i nawigacji
+search-bar-shown =
+ .label = Osobny pasek wyszukiwania
+search-engine-default-header = DomyÅlna wyszukiwarka
+search-engine-default-desc = Wybierz domyÅlnÄ
wyszukiwarkÄ paska adresu i paska wyszukiwania.
+search-suggestions-option =
+ .label = Podpowiedzi wyszukiwania
+ .accesskey = P
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Podpowiedzi wyszukiwania w podpowiedziach paska adresu
+ .accesskey = e
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Podpowiedzi wyszukiwania nad historiÄ
przeglÄ
dania w wynikach paska adresu
+search-suggestions-cant-show = Podpowiedzi wyszukiwania nie bÄdÄ
wyÅwietlane w podpowiedziach paska adresu, ponieważ wyÅÄ
czono zachowywanie historii przeglÄ
dania programu { -brand-short-name }.
+search-one-click-header = Dodatkowe wyszukiwarki
+search-one-click-desc = Wybierz dodatkowe wyszukiwarki wyÅwietlane na dole wyników wyszukiwania w pasku adresu i pasku wyszukiwania.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Nazwa
+search-choose-keyword-column =
+ .label = SÅowo kluczowe
+search-restore-default =
+ .label = PrzywrÃ³Ä domyÅlne
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = UsuÅ
+ .accesskey = U
+search-find-more-link = WiÄcej wyszukiwarek
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = SÅowo kluczowe już istnieje
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Wybrano sÅowo kluczowe używane obecnie przez wyszukiwarkÄ { $name }. Należy wybraÄ inne.
+search-keyword-warning-bookmark = Wybrano sÅowo kluczowe używane obecnie przez zakÅadkÄ. Należy wybraÄ inne.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Powrót
+containers-header = Karty z kontekstem
+containers-add-button =
+ .label = Dodaj kontekst
+ .accesskey = D
+containers-preferences-button =
+ .label = Preferencje
+containers-remove-button =
+ .label = UsuÅ
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Zabierz swojÄ
sieÄ ze sobÄ
+sync-signedout-description = Synchronizuj zakÅadki, historiÄ, karty, hasÅa, dodatki i ustawienia miÄdzy wszystkimi swoimi urzÄ
dzeniami.
+sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = Nie masz konta? Utwórz jeâ¦
+ .accesskey = U
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = Zaloguj siÄ
+ .accesskey = Z
+# This message contains two links and two icon images.
+# ` ` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# ` ` - iOS logo icon
+# ` ` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox na Androida  i iOS  daje możliwoÅÄ synchronizacji z urzÄ
dzeniami przenoÅnymi.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = ZmieÅ obraz przypisany do konta
+sync-disconnect =
+ .label = RozÅÄ
czâ¦
+ .accesskey = R
+sync-manage-account = ZarzÄ
dzaj kontem
+ .accesskey = Z
+sync-signedin-unverified = Konto { $email } nie zostaÅo zweryfikowane.
+sync-signedin-login-failure = Zaloguj siÄ, aby ponownie poÅÄ
czyÄ konto { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = WyÅlij nowÄ
wiadomoÅÄ weryfikujÄ
cÄ
+ .accesskey = W
+sync-remove-account =
+ .label = UsuÅ konto
+ .accesskey = U
+sync-sign-in =
+ .label = Zaloguj
+ .accesskey = o
+sync-signedin-settings-header = Ustawienia synchronizacji
+sync-signedin-settings-desc = Wybierz, co synchronizowaÄ pomiÄdzy urzÄ
dzeniami za pomocÄ
przeglÄ
darki { -brand-short-name }:
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = zakÅadki
+ .accesskey = z
+sync-engine-history =
+ .label = historia
+ .accesskey = h
+sync-engine-tabs =
+ .label = karty
+ .tooltiptext = Lista otwartych stron na wszystkich synchronizowanych urzÄ
dzeniach
+ .accesskey = k
+sync-engine-logins =
+ .label = dane logowania
+ .tooltiptext = Zachowane nazwy użytkownika i hasÅa
+ .accesskey = l
+sync-engine-addresses =
+ .label = adresy
+ .tooltiptext = Zachowane adresy pocztowe (tylko na komputerach)
+ .accesskey = a
+sync-engine-creditcards =
+ .label = dane kart pÅatniczych
+ .tooltiptext = Nazwiska, numery i okresy ważnoÅci (tylko na komputerach)
+ .accesskey = d
+sync-engine-addons =
+ .label = dodatki
+ .tooltiptext = Rozszerzenia i motywy w wersji na komputery
+ .accesskey = d
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] opcje
+ *[other] preferencje
+ }
+ .tooltiptext = Zmienione ustawienia ogólne, uruchamiania, wyszukiwania, prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa
+ .accesskey = e
+sync-device-name-header = Nazwa urzÄ
dzenia
+sync-device-name-change =
+ .label = ZmieÅ nazwÄ urzÄ
dzeniaâ¦
+ .accesskey = n
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+sync-device-name-save =
+ .label = Zachowaj
+ .accesskey = Z
+sync-connect-another-device = PoÅÄ
cz inne urzÄ
dzenie
+sync-manage-devices = ZarzÄ
dzaj urzÄ
dzeniami
+sync-fxa-begin-pairing = PowiÄ
ż urzÄ
dzenie
+sync-tos-link = Warunki korzystania z usÅugi
+sync-fxa-privacy-notice = PrywatnoÅÄ
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = PrywatnoÅÄ
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = Dane logowania i hasÅa
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Pytanie o zachowywanie danych logowania do witryn
+ .accesskey = P
+forms-exceptions =
+ .label = WyjÄ
tkiâ¦
+ .accesskey = i
+forms-generate-passwords =
+ .label = Proponowanie i generowanie silnych haseÅ
+ .accesskey = s
+forms-saved-logins =
+ .label = Zachowane dane logowaniaâ¦
+ .accesskey = d
+forms-master-pw-use =
+ .label = HasÅo gÅówne
+ .accesskey = H
+forms-master-pw-change =
+ .label = ZmieÅ hasÅo gÅówneâ¦
+ .accesskey = Z
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historia
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = Program { -brand-short-name }:
+ .accesskey = m
+history-remember-option-all =
+ .label = bÄdzie zachowywaÅ historiÄ
+history-remember-option-never =
+ .label = nie bÄdzie zachowywaÅ historii
+history-remember-option-custom =
+ .label = bÄdzie używaÅ ustawieÅ użytkownika
+history-remember-description = { -brand-short-name } zachowa historiÄ przeglÄ
dania, wyszukiwania, pobieranych plików i danych formularzy.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } bÄdzie używaÅ tych samych ustawieÅ co w trybie prywatnym i nie bÄdzie zachowywaÅ historii podczas przeglÄ
dania witryn WWW.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Zawsze aktywny tryb przeglÄ
dania prywatnego
+ .accesskey = t
+history-remember-browser-option =
+ .label = Zachowywanie historii przeglÄ
dania i pobierania plików
+ .accesskey = h
+history-remember-search-option =
+ .label = Zachowywanie historii pola wyszukiwania i formularzy
+ .accesskey = o
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Czyszczenie historii podczas zamykania przeglÄ
darki { -brand-short-name }
+ .accesskey = z
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = U
+history-clear-button =
+ .label = WyczyÅÄ historiÄâ¦
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Ciasteczka i dane stron
+sitedata-total-size-calculating = Obliczanie rozmiaru danych i pamiÄci podrÄcznej stronâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Przechowywane ciasteczka, dane i pamiÄÄ podrÄczna stron zajmujÄ
{ $value }Â { $unit } na dysku.
+sitedata-learn-more = WiÄcej informacji
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Usuwanie ciasteczek i danych stron podczas zamykania przeglÄ
darki { -brand-short-name }
+ .accesskey = U
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = WÂ stale aktywnym trybie przeglÄ
dania prywatnego ciasteczka i dane stron sÄ
zawsze usuwane podczas zamykania programu { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Akceptowanie ciasteczek i danych stron
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blokowanie ciasteczek i danych stron
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Blokowanie:
+ .accesskey = B
+sitedata-option-block-trackers =
+ .label = ÅledzÄ
ce zewnÄtrznych witryn
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = nieodwiedzonych witryn
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = wszystkie zewnÄtrznych witryn (może powodowaÄ problemy)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = wszystkie (powoduje problemy)
+sitedata-clear =
+ .label = WyczyÅÄ dane
+ .accesskey = a
+sitedata-settings =
+ .label = Zachowane daneâ¦
+ .accesskey = c
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = WyjÄ
tkiâ¦
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Pasek adresu
+addressbar-suggest = Podpowiedzi w pasku adresu opieraj na:
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = historii przeglÄ
dania
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = zakÅadkach
+ .accesskey = z
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = otwartych kartach
+ .accesskey = k
+addressbar-suggestions-settings = ZmieÅ ustawienia podpowiedzi dostarczanych przez wyszukiwarki
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = Blokowanie treÅci
+content-blocking-description = Blokowanie elementów zewnÄtrznych witryn, które ÅledzÄ
aktywnoÅÄ użytkowników sieci. Zdecyduj, jak wiele informacji o aktywnoÅci ma byÄ przechowywane i wspóÅdzielone przez witryny.
+content-blocking-section-description = ChroÅ swojÄ
prywatnoÅÄ podczas przeglÄ
dania. Blokuj niewidoczne elementy, które ÅledzÄ
odwiedzane witryny i CiÄ profilujÄ
. Zablokowanie niektórych treÅci może przyspieszyÄ wczytywanie stron.
+content-blocking-learn-more = WiÄcej informacji
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+ .label = Standardowe
+ .accesskey = S
+content-blocking-setting-strict =
+ .label = ÅcisÅe
+ .accesskey = e
+content-blocking-setting-custom =
+ .label = WÅasne
+ .accesskey = W
+content-blocking-standard-description = Blokowanie znanych elementów ÅledzÄ
cych tylko w oknach prywatnych.
+content-blocking-standard-desc = Wyważone pod kÄ
tem ochrony i szybkoÅci wczytywania stron. Dopuszcza pewne elementy ÅledzÄ
ce, aby strony dziaÅaÅy prawidÅowo.
+content-blocking-strict-desc = Blokowanie wszystkich elementów ÅledzÄ
cych wykrytych przez przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name }. Może powodowaÄ problemy z niektórymi stronami.
+content-blocking-strict-description = Silniejsza ochrona, ale może powodowaÄ problemy z niektórymi stronami.
+content-blocking-custom-desc = Wybierz, co blokowaÄ:
+content-blocking-private-trackers = znane elementy ÅledzÄ
ce w oknach prywatnych
+content-blocking-third-party-cookies = ciasteczka zewnÄtrznych witryn używane do Åledzenia
+content-blocking-all-cookies = wszystkie ciasteczka
+content-blocking-unvisited-cookies = ciasteczka z nieodwiedzonych witryn
+content-blocking-all-windows-trackers = znane elementy ÅledzÄ
ce we wszystkich oknach
+content-blocking-all-third-party-cookies = wszystkie ciasteczka zewnÄtrznych witryn
+content-blocking-cryptominers = elementy używajÄ
ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut
+content-blocking-fingerprinters = Åledzenie przez zbieranie informacji o konfiguracji
+content-blocking-warning-title = Ostrzeżenie
+content-blocking-warning-description = Blokowanie treÅci może powodowaÄ problemy z niektórymi stronami. Blokowanie można Åatwo wyÅÄ
czyÄ na stronach, którym ufasz.
+content-blocking-learn-how = WiÄcej informacji
+content-blocking-reload-description = Zastosowanie tych zmian wymaga odÅwieżenia kart.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = OdÅwież wszystkie karty
+ .accesskey = O
+content-blocking-trackers-label =
+ .label = elementy ÅledzÄ
ce:
+ .accesskey = e
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = zawsze
+ .accesskey = z
+content-blocking-option-private =
+ .label = w oknach prywatnych
+ .accesskey = w
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = ZmieÅ listÄ blokowanych
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = ciasteczka:
+ .accesskey = c
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = WiÄcej informacji
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = elementy używajÄ
ce komputera użytkownika do generowania kryptowalut
+ .accesskey = e
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Åledzenie przez zbieranie informacji o konfiguracji
+ .accesskey = k
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = WyjÄ
tkiâ¦
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Uprawnienia
+permissions-location = PoÅożenie
+permissions-location-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = a
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = w
+permissions-notification = Powiadomienia.
+permissions-notification-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = s
+permissions-notification-link = WiÄcej informacji
+permissions-notification-pause =
+ .label = Wstrzymaj powiadomienia do czasu ponownego uruchomienia przeglÄ
darki { -brand-short-name }
+ .accesskey = W
+permissions-block-autoplay-media2 =
+ .label = Blokowanie automatycznego odtwarzania dźwiÄku przez strony
+ .accesskey = B
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = WyjÄ
tkiâ¦
+ .accesskey = W
+permissions-autoplay = Automatyczne odtwarzanie
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Ustawieniaâ¦
+ .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+ .label = Blokowanie wyskakujÄ
cych okien
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = WyjÄ
tkiâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Ostrzeganie, gdy witryny próbujÄ
instalowaÄ dodatki
+ .accesskey = O
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = WyjÄ
tkiâ¦
+ .accesskey = W
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Blokowanie dostÄpu do przeglÄ
darki usÅugom uÅatwieÅ dostÄpu.
+ .accesskey = u
+permissions-a11y-privacy-link = WiÄcej informacji
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Dane zbierane przez program { -brand-short-name }
+collection-description = DÄ
żymy do zapewnienia odpowiedniego wyboru i zbierania wyÅÄ
cznie niezbÄdnych danych, aby dostarczaÄ i doskonaliÄ program { -brand-short-name } dla nas wszystkich. Zawsze prosimy o pozwolenie przed przesÅaniem danych osobistych.
+collection-privacy-notice = PrywatnoÅÄ
+collection-health-report =
+ .label = PrzesyÅanie do organizacji { -vendor-short-name } danych technicznych i o interakcjach z przeglÄ
darkÄ
{ -brand-short-name }.
+ .accesskey = z
+collection-health-report-link = WiÄcej informacji
+collection-studies =
+ .label = Instalowanie i przeprowadzanie badaÅ przez przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name }.
+collection-studies-link = WyÅwietl badania przeglÄ
darki { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Personalizowane polecenia rozszerzeÅ przez przeglÄ
darkÄ { -brand-short-name }.
+addon-recommendations-link = WiÄcej informacji
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = PrzesyÅanie danych jest wyÅÄ
czone przy tej konfiguracji programu
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = PrzesyÅanie zgromadzonych raportów z awarii przeglÄ
darki { -brand-short-name }.
+ .accesskey = o
+collection-backlogged-crash-reports-link = WiÄcej informacji
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = BezpieczeÅstwo
+security-browsing-protection = Ochrona przed oszustwami i niebezpiecznym oprogramowaniem
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blokowanie niebezpiecznych i podejrzanych treÅci.
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = WiÄcej informacji
+security-block-downloads =
+ .label = Blokowanie możliwoÅci pobierania niebezpiecznych plików
+ .accesskey = e
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Ostrzeganie przed niepożÄ
danym i nietypowym oprogramowaniem
+ .accesskey = n
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certyfikaty
+certs-personal-label = Kiedy serwer żÄ
da osobistego certyfikatu użytkownika:
+certs-select-auto-option =
+ .label = wybierz certyfikat automatycznie
+ .accesskey = a
+certs-select-ask-option =
+ .label = pytaj za każdym razem
+ .accesskey = r
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Odpytywanie serwerów OCSP w celu potwierdzenia wiarygodnoÅci certyfikatów
+ .accesskey = O
+certs-view =
+ .label = WyÅwietl certyfikatyâ¦
+ .accesskey = W
+certs-devices =
+ .label = UrzÄ
dzenia zabezpieczajÄ
ceâ¦
+ .accesskey = U
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = WiÄcej informacji
+ .accesskey = W
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Otwórz opcje
+ *[other] Otwórz preferencje
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] O
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] PrzeglÄ
darce { -brand-short-name } zaczyna brakowaÄ miejsca na dysku. ZawartoÅÄ stron może byÄ wyÅwietlana niepoprawnie. Przechowywane dane może wyczyÅciÄ w Opcje â PrywatnoÅÄ i bezpieczeÅstwo â Ciasteczka i dane stron.
+ *[other] PrzeglÄ
darce { -brand-short-name } zaczyna brakowaÄ miejsca na dysku. ZawartoÅÄ stron może byÄ wyÅwietlana niepoprawnie. Przechowywane dane może wyczyÅciÄ w Preferencje â PrywatnoÅÄ i bezpieczeÅstwo â Ciasteczka i dane stron.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = O
+space-alert-under-5gb-message = PrzeglÄ
darce { -brand-short-name } zaczyna brakowaÄ miejsca na dysku. ZawartoÅÄ stron może byÄ wyÅwietlana niepoprawnie. Skorzystaj z odnoÅnika âWiÄcej informacjiâ, aby zoptymalizowaÄ użycie dysku dla lepszego przeglÄ
dania.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Pulpit
+downloads-folder-name = Pobrane
+choose-download-folder-title = Wybór folderu dla pobieranych plików
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = WysyÅanie plików do usÅugi â{ $service-name }â
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..70b28d7e9a1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Ustaw stronÄ startowÄ
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Wybierz zakÅadkÄ, która ma staÄ siÄ stronÄ
startowÄ
. JeÅli wskazany zostanie folder, zakÅadki z tego folderu zostanÄ
otwarte w kartach.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..da898bb27fa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Zachowane ciasteczka i dane stron
+site-data-settings-description = NastÄpujÄ
ce witryny przechowujÄ
ciasteczka i dane na tym komputerze. { -brand-short-name } trwale przechowuje dane do czasu rÄcznego ich usuniÄcia i usuwa nietrwaÅe dane, jeÅli potrzebna jest przestrzeÅ.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Szukaj witryn
+ .accesskey = S
+site-data-column-host =
+ .label = Witryna
+site-data-column-cookies =
+ .label = Ciasteczka
+site-data-column-storage =
+ .label = Rozmiar
+site-data-column-last-used =
+ .label = Ostatni dostÄp
+site-data-remove-selected =
+ .label = UsuÅ zaznaczone
+ .accesskey = U
+site-data-button-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+site-data-button-save =
+ .label = Zapisz zmiany
+ .accesskey = Z
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value }Â { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (trwaÅe)
+site-data-remove-all =
+ .label = UsuÅ wszystkie
+ .accesskey = U
+site-data-remove-shown =
+ .label = UsuÅ wszystkie wyÅwietlane
+ .accesskey = U
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = UsuÅ
+site-data-removing-header = Usuwanie ciasteczek i danych stron
+site-data-removing-desc = UsuniÄcie ciasteczek i danych stron może spowodowaÄ wylogowanie z niektórych witryn. Czy wprowadziÄ zmiany?
+site-data-removing-table = Ciasteczka i dane stron nastÄpujÄ
cych witryn zostanÄ
usuniÄte:
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f27fd6bcbeb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = Czy zaprzestaÄ { -sync-brand-short-name(case: "gen", capitalization: "lower") }?
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Czy usunÄ
Ä dane przeglÄ
darki z tego komputera podczas rozÅÄ
czania? Zsynchronizowane dane pozostanÄ
dostÄpne na koncie { -sync-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = UsuÅ dane { -sync-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }
+sync-disconnect-remove-sync-data = ZakÅadki, historia, hasÅa itp.
+sync-disconnect-remove-other-caption = UsuÅ pozostaÅe dane prywatne
+sync-disconnect-remove-other-data = Ciasteczka, pamiÄÄ podrÄczna, dane witryn trybu offline itp.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = RozÅÄ
czanieâ¦
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = Anuluj
+ .accesskey = A
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = RozÅÄ
cz i usuÅ
+ .accesskey = R
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = Zwyczajnie rozÅÄ
cz
+ .accesskey = Z
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..df9c7032831
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = WyjÄ
tki â tÅumaczenie stron WWW
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = TÅumaczenia nie bÄdÄ
proponowane dla stron w nastÄpujÄ
cych jÄzykach:
+translation-languages-column =
+ .label = JÄzyki
+translation-languages-button-remove =
+ .label = UsuÅ jÄzyk
+ .accesskey = U
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = UsuÅ wszystkie jÄzyki
+ .accesskey = w
+translation-sites-disabled-desc = TÅumaczenia nie bÄdÄ
proponowane na nastÄpujÄ
cych stronach:
+translation-sites-column =
+ .label = Witryny
+translation-sites-button-remove =
+ .label = UsuÅ stronÄ
+ .accesskey = s
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = UsuÅ wszystkie strony
+ .accesskey = e
+translation-button-close =
+ .label = Zamknij
+ .accesskey = Z
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..60a6edfe8af
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } â tryb awaryjny
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Uruchom w trybie awaryjnym
+refresh-profile =
+ .label = OdÅwież program { -brand-short-name }
+safe-mode-description = Tryb awaryjny to specjalny tryb pracy przeglÄ
darki { -brand-short-name }, przydatny podczas rozwiÄ
zywania problemów.
+safe-mode-description-details = Dodatki i ustawienia wÅasne użytkownika zostanÄ
tymczasowo wyÅÄ
czone. Niektóre funkcje przeglÄ
darki { -brand-short-name } mogÄ
nie dziaÅaÄ jak obecnie.
+refresh-profile-instead = Można także pominÄ
Ä rozwiÄ
zywanie problemów i spróbowaÄ odÅwieżyÄ program { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie podczas uruchamiania. MogÅo to zostaÄ spowodowane przez dodatki lub inny problem. Można spróbowaÄ zbadaÄ sytuacjÄ i rozwiÄ
zaÄ problem w trybie awaryjnym.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6233d80eeed
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Podejrzana strona
+safeb-blocked-malware-page-title = Odwiedzenie tej strony może byÄ szkodliwe
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Strona może zawieraÄ szkodliwe oprogramowanie
+safeb-blocked-harmful-page-title = ZÅoÅliwe oprogramowanie za rogiem!
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokowaÅ tÄ stronÄ, ponieważ może ona próbowaÄ nakÅaniaÄ do niebezpiecznych zachowaÅ, jak instalacja oprogramowania lub ujawnianie danych osobistych (haseÅ, danych kart pÅatniczych).
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokowaÅ tÄ stronÄ, ponieważ może ona próbowaÄ instalowaÄ niebezpieczne oprogramowanie mogÄ
ce wykradaÄ lub usuwaÄ z komputera dane osobiste.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokowaÅ tÄ stronÄ, ponieważ może one próbowaÄ nakÅoniÄ do instalacji programów, które mogÄ
zaszkodziÄ Twojemu przeglÄ
daniu (np. zmieniajÄ
c stronÄ startowÄ
lub wyÅwietlajÄ
c dodatkowe reklamy).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokowaÅ tÄ stronÄ, ponieważ może ona próbowaÄ instalowaÄ niebezpieczne oprogramowanie mogÄ
ce wykradaÄ lub usuwaÄ dane (np. zdjÄcia, hasÅa, wiadomoÅci, dane kart pÅatniczych).
+safeb-palm-advisory-desc = Na podstawie danych dostarczanych przez { $advisoryname } .
+safeb-palm-accept-label = Przejdź do poprzedniej strony
+safeb-palm-see-details-label = SzczegóÅy
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Strona â{ $sitename } â zostaÅa zgÅoszona jako próba oszustwa . Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem lub zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Strona â{ $sitename } â zostaÅa zgÅoszona jako strona próba oszustwa . Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem .
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = WiÄcej informacji o stronach bÄdÄ
cymi próbami oszustwa i zÅoÅliwym oprogramowaniu można znaleÅºÄ w witrynie www.antiphishing.org . WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglÄ
darki { -brand-short-name } można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org .
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Strona â{ $sitename } â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca niebezpieczne oprogramowanie . Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem lub zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Strona â{ $sitename } â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca niebezpieczne oprogramowanie . Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem .
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = WiÄcej informacji o szkodliwych treÅciach, takich jak wirusy i inne zÅoÅliwe oprogramowanie, oraz metodach ochrony komputera można znaleÅºÄ w witrynie StopBadware.org . WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglÄ
darki { -brand-short-name } można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org .
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Strona â{ $sitename } â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca szkodliwe oprogramowanie . Możesz zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Strona â{ $sitename } â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca szkodliwe oprogramowanie .
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = WiÄcej informacji o szkodliwym i niechcianym oprogramowaniu można znaleÅºÄ na stronie Unwanted Software Policy . WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglÄ
darki { -brand-short-name } można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org .
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Strona â{ $sitename } â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie . Możesz zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Strona â{ $sitename } â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie .
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglÄ
darki { -brand-short-name } można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org .
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = To nie jest oszustwoâ¦
+ .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5278ecb5bdb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Ustawienia czyszczenia historii
+ .style = width: 41em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 25em
+dialog-title =
+ .title = Czyszczenie historii
+ .style = width: 42em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Czyszczenie historii
+ .style = width: 42em
+clear-data-settings-label = Rzeczy zaznaczone poniżej bÄdÄ
usuwane podczas zamykania przeglÄ
darki { -brand-short-name }.
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Okres do wyczyszczenia:
+ .accesskey = O
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = ostatnia godzina
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = ostatnie dwie godziny
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = ostatnie cztery godziny
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = dzisiaj
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = wszystko
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historia
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historia przeglÄ
danych stron i pobranych plików
+ .accesskey = H
+item-cookies =
+ .label = Ciasteczka
+ .accesskey = C
+item-active-logins =
+ .label = Aktywne zalogowania
+ .accesskey = A
+item-cache =
+ .label = PamiÄÄ podrÄczna
+ .accesskey = P
+item-form-search-history =
+ .label = Dane formularzy i historia paska wyszukiwania
+ .accesskey = D
+data-section-label = Dane
+item-site-preferences =
+ .label = Ustawienia uprawnieÅ witryn
+ .accesskey = U
+item-offline-apps =
+ .label = Dane witryn trybu offline
+ .accesskey = w
+sanitize-everything-undo-warning = Tej czynnoÅci nie można cofnÄ
Ä!
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = WyczyÅÄ
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Czyszczenieâ¦
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = CaÅa historia zostanie wyczyszczona.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Wszystkie zaznaczone elementy zostanÄ
wyczyszczone.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..266538c9d06
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Karty z innych urzÄ
dzeÅ
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Czy wyÅwietliÄ tutaj listÄ kart otwartych na innych urzÄ
dzeniach?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Zaloguj siÄ, aby wyÅwietliÄ listÄ kart z innych urzÄ
dzeÅ.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Konto musi zostaÄ zweryfikowane.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Brak otwartych kart
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Otwórz ustawienia { -sync-brand-short-name(case: "gen", capitalization: "lower") }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = WÅÄ
cz synchronizacjÄ kart, aby wyÅwietlaÄ listÄ otwartych na innych urzÄ
dzeniach.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = PoÅÄ
cz inne urzÄ
dzenie
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Szukaj w synchronizowanych kartach
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Otwórz
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Otwórz w nowej karcie
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Otwórz w nowym oknie
+ .accesskey = e
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Otwórz w nowym oknie prywatnym
+ .accesskey = z
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do tej kartyâ¦
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Otwórz wszystkie w kartach
+ .accesskey = h
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = ZarzÄ
dzaj urzÄ
dzeniamiâ¦
+ .accesskey = Z
+fxa-sign-in = Zaloguj siÄ do { -sync-brand-short-name(case: "gen", capitalization: "lower") }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2ac8ab5acfc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = OdÅwież kartÄ
+ .accesskey = O
+select-all-tabs =
+ .label = Zaznacz wszystkie karty
+ .accesskey = c
+duplicate-tab =
+ .label = Duplikuj kartÄ
+ .accesskey = u
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplikuj karty
+ .accesskey = u
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Zamknij karty po prawej stronie
+ .accesskey = s
+close-other-tabs =
+ .label = Zamknij inne karty
+ .accesskey = m
+reload-tabs =
+ .label = OdÅwież karty
+ .accesskey = O
+pin-tab =
+ .label = Przypnij kartÄ
+ .accesskey = n
+unpin-tab =
+ .label = Odepnij kartÄ
+ .accesskey = n
+pin-selected-tabs =
+ .label = Przypnij karty
+ .accesskey = n
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Odepnij karty
+ .accesskey = n
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Dodaj zakÅadki do zaznaczonych kartâ¦
+ .accesskey = D
+bookmark-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do karty
+ .accesskey = D
+reopen-in-container =
+ .label = Otwórz ponownie w karcie z kontekstem
+ .accesskey = k
+move-to-start =
+ .label = PrzenieÅ na poczÄ
tek
+ .accesskey = P
+move-to-end =
+ .label = PrzenieÅ na koniec
+ .accesskey = k
+move-to-new-window =
+ .label = PrzenieÅ do nowego okna
+ .accesskey = o
+undo-close-tab =
+ .label = PrzywrÃ³Ä zamkniÄtÄ
kartÄ
+ .accesskey = a
+close-tab =
+ .label = Zamknij kartÄ
+ .accesskey = Z
+close-tabs =
+ .label = Zamknij karty
+ .accesskey = Z
+move-tabs =
+ .label = PrzenieÅ karty
+ .accesskey = r
+move-tab =
+ .label = PrzenieÅ kartÄ
+ .accesskey = r
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..82d3711636c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = OdÅwież kartÄ
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = OdÅwież zaznaczone karty
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Dodaj zakÅadkÄ do kartyâ¦
+ .accesskey = D
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Dodaj zakÅadki do zaznaczonych kartâ¦
+ .accesskey = D
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Zaznacz wszystkie karty
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+ .label = PrzywrÃ³Ä zamkniÄtÄ
kartÄ
+ .accesskey = P
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d9ff16db0cb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Wstecz
+forward = Do przodu
+reload = OdÅwież
+home = Strona startowa
+fullscreen = PeÅny ekran
+find = Znajdź
+new-tab = Nowa karta
+add-bookmark = Dodaj zakÅadkÄ
+open-bookmarks-sidebar = Otwórz panel zakÅadek
+reader-view = Popraw czytelnoÅÄ
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Wprowadź adres lub szukaj
+share = UdostÄpnij
+close-window = Zamknij okno
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..03165eb50a0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=7
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Poczta Interia.pl
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate= https://poczta.interia.pl/mh/?mailto=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f850d67f471
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..651168d6225
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ab65b1f0105
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..05cd853c18d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = PoÅÄ
cz ponownie z kontem %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Zweryfikuj adres %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = WysÅano wiadomoÅÄ weryfikacyjnÄ
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = WiadomoÅÄ z odnoÅnikiem weryfikacyjnym zostaÅa wysÅana na adres â%Sâ.
+verificationNotSentTitle = BÅÄ
d wysyÅania wiadomoÅci weryfikacyjnej
+verificationNotSentBody = Nie udaÅo siÄ wysÅaÄ wiadomoÅci z odnoÅnikiem weryfikacyjnym, proszÄ spróbowaÄ później.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Synchronizacja Firefoksa
+deviceConnectedBody = Ten komputer jest teraz synchronizowany z %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Ten komputer jest teraz synchronizowany z nowym urzÄ
dzeniem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = WÅÄ
czono synchronizacjÄ
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S za moment rozpocznie synchronizacjÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Synchronizacja wyÅÄ
czona
+deviceDisconnectedNotification.body = Ten komputer zostaÅ odÅÄ
czony od Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = WyÅlij do wszystkich urzÄ
dzeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Skonfiguruj synchronizacjÄ
+sendTabToDevice.unconfigured = WiÄcej o przesyÅaniu kartâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Zaloguj siÄ do synchronizacjiâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Brak poÅÄ
czonych urzÄ
dzeÅ
+sendTabToDevice.singledevice = WiÄcej o przesyÅaniu kartâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = PoÅÄ
cz inne urzÄ
dzenieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto nie zostaÅo zweryfikowane
+sendTabToDevice.verify = Zweryfikuj kontoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = PrzychodzÄ
ca karta
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Karta od â%Sâ
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = PrzychodzÄ
ce karty
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 karta od â#2â.;#1 karty od â#2â.;#1 kart od â#2â.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 karta od poÅÄ
czonych urzÄ
dzeÅ.;#1 karty od poÅÄ
czonych urzÄ
dzeÅ.;#1 kart od poÅÄ
czonych urzÄ
dzeÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 przychodzÄ
ca karta;#1 przychodzÄ
ce karty;#1 przychodzÄ
cych kart
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Konto
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b037353a922
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Nowa karta
+
+header_top_sites=Popularne
+header_highlights=Wyróżnione
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Polecane przez {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Otwórz menu kontekstowe â{title}â
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Otwórz menu kontekstowe sekcji
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Z odwiedzonych
+type_label_bookmarked=Z zakÅadek
+type_label_recommended=Na czasie
+type_label_pocket=Z Pocket
+type_label_downloaded=Z pobranych
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Dodaj zakÅadkÄ
+menu_action_remove_bookmark=UsuÅ zakÅadkÄ
+menu_action_open_new_window=Otwórz w nowym oknie
+menu_action_open_private_window=Otwórz w nowym oknie prywatnym
+menu_action_dismiss=UsuŠz tej sekcji
+menu_action_delete=UsuŠz historii
+menu_action_pin=Przypnij
+menu_action_unpin=Odepnij
+confirm_history_delete_p1=Czy na pewno usunÄ
Ä wszystkie wizyty na tej stronie z historii?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Tej czynnoÅci nie można cofnÄ
Ä.
+menu_action_save_to_pocket=Zachowaj w Pocket
+menu_action_delete_pocket=UsuŠz Pocket
+menu_action_archive_pocket=Archiwizuj w Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Pokaż w Finderze
+menu_action_show_file_windows=Otwórz folder nadrzÄdny
+menu_action_show_file_linux=Otwórz folder nadrzÄdny
+menu_action_show_file_default=WyÅwietl plik
+menu_action_open_file=Otwórz plik
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Kopiuj adres, z którego pobrano plik
+menu_action_go_to_download_page=Przejdź do strony pobierania
+menu_action_remove_download=UsuŠz historii
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Szukaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header=Wyszukiwanie z â{search_engine_name}â
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Szukaj w Internecie
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=Najciekawsze artykuÅy w Internecie, wybierane na podstawie tego co czytasz. Od serwisu Pocket, bÄdÄ
cego teraz czÄÅciÄ
Mozilli.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Zobacz, jak to dziaÅa
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=OK
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Strona startowa Firefoksa
+prefs_home_description=Wybierz, co wyÅwietlaÄ na stronie startowej Firefoksa.
+
+prefs_content_discovery_header=Strona startowa Firefoksa
+prefs_content_discovery_description=Funkcja odkrywania treÅci na stronie startowej Firefoksa umożliwia odkrywanie spersonalizowanych artykuÅów o wysokiej jakoÅci z caÅego Internetu.
+prefs_content_discovery_button=WyÅÄ
cz odkrywanie treÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} wiersz;{num} wiersze;{num} wierszy
+prefs_search_header=Pasek wyszukiwania
+prefs_topsites_description=NajczÄÅciej odwiedzane strony.
+prefs_topstories_description2=Åwietne rzeczy z caÅego Internetu, wybrane specjalnie dla Ciebie
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Sponsorowane artykuÅy
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=WiÄcej informacji
+prefs_highlights_description=Wybierane z zachowanych i odwiedzonych stron.
+prefs_highlights_options_visited_label=Historia
+prefs_highlights_options_download_label=Ostatnio pobrane pliki
+prefs_highlights_options_pocket_label=Zachowane w Pocket
+prefs_snippets_description=Informacje od Mozilli i Firefoksa.
+settings_pane_button_label=Dostosuj stronÄ nowej karty
+settings_pane_topsites_header=Popularne
+settings_pane_highlights_header=Wyróżnione
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=ZakÅadki
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Od Mozilli
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Edytuj
+edit_topsites_edit_button=Edytuj stronÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Dodawanie strony do sekcji Popularne
+topsites_form_edit_header=Edycja strony z sekcji Popularne
+topsites_form_title_label=TytuÅ
+topsites_form_title_placeholder=TytuÅ strony
+topsites_form_url_label=Adres URL
+topsites_form_image_url_label=WÅasny obraz
+topsites_form_url_placeholder=Adres strony
+topsites_form_use_image_link=Użyj wÅasnego obrazuâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=PodglÄ
d
+topsites_form_add_button=Dodaj
+topsites_form_save_button=Zachowaj
+topsites_form_cancel_button=Anuluj
+topsites_form_url_validation=Wymagany jest prawidÅowy adres URL
+topsites_form_image_validation=Wczytanie obrazu siÄ nie powiodÅo. Spróbuj innego adresu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Popularne treÅci:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=WiÄcej artykuÅów
+pocket_more_reccommendations=WiÄcej polecanych
+pocket_how_it_works=Jak to dziaÅa?
+pocket_cta_button=Pobierz Pocket
+pocket_cta_text=Zachowuj historie w Pocket, aby wróciÄ później do ich lektury.
+
+highlights_empty_state=Zacznij przeglÄ
daÄ Internet, a pojawiÄ
siÄ tutaj Åwietne artykuÅy, filmy oraz inne ostatnio odwiedzane strony i dodane zakÅadki.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=To na razie wszystko. {provider} później bÄdzie mieÄ wiÄcej popularnych artykuÅów. Nie możesz siÄ doczekaÄ? Wybierz popularny temat, aby znaleÅºÄ wiÄcej artykuÅów z caÅego Internetu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Wypróbuj Firefoksa z zakÅadkami, historiÄ
i hasÅami z innej przeglÄ
darki.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browserâs profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=Anuluj
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browserâs profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Importuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=CoÅ siÄ nie powiodÅo podczas wczytywania tej treÅci
+error_fallback_default_refresh_suggestion=OdÅwież stronÄ, by spróbowaÄ ponownie
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=UsuÅ sekcjÄ
+section_menu_action_collapse_section=ZwiÅ sekcjÄ
+section_menu_action_expand_section=RozwiÅ sekcjÄ
+section_menu_action_manage_section=ZarzÄ
dzaj sekcjÄ
+section_menu_action_manage_webext=ZarzÄ
dzaj rozszerzeniem
+section_menu_action_add_topsite=Dodaj stronÄ do popularnych
+section_menu_action_add_search_engine=Dodaj wyszukiwarkÄ
+section_menu_action_move_up=PrzesuÅ w górÄ
+section_menu_action_move_down=PrzesuÅ w dóÅ
+section_menu_action_privacy_notice=PrywatnoÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Zabierz Firefoksa ze sobÄ
+firstrun_content=ZakÅadki, historia, hasÅa i inne ustawienia mogÄ
byÄ dostÄpne i synchronizowane na wszystkich urzÄ
dzeniach.
+firstrun_learn_more_link=WiÄcej informacji o koncie Firefoksa
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Wprowadź adres e-mail
+firstrun_form_sub_header=i zacznij korzystaÄ z synchronizacji Firefoksa
+
+firstrun_email_input_placeholder=Adres e-mail
+firstrun_invalid_input=Wymagany jest prawidÅowy adres e-mail
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=KontynuujÄ
c, wyrażasz zgodÄ na {terms} i {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=warunki korzystania z usÅugi
+firstrun_privacy_notice=zasady ochrony prywatnoÅci
+
+firstrun_continue_to_login=Kontynuuj
+firstrun_skip_login=PomiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Otwórz menu
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1d58d810b67
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Jasny
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Motyw o jasnych kolorach.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Ciemny
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Motyw o ciemnych kolorach.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a40ce41dd87
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..518ecd113b2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1193 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ciasteczek">
+historii">
+kart i okien ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ w menu .">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..56c3d83a2d8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Przekroczono limit czasu
+openFile=Otwórz plik
+
+droponhometitle=Ustaw jako stronÄ startowÄ
+droponhomemsg=Czy wybrany dokument ma zostaÄ nowÄ
stronÄ
startowÄ
?
+droponhomemsgMultiple=Czy ustawiÄ te dokumenty jako nowe strony startowe?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Szukaj â%2$Sâ w %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nazwa folderu]
+
+xpinstallPromptMessage=%S nie pozwoliÅ tej witrynie zapytaÄ o zgodÄ na instalacjÄ oprogramowania.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=ZezwoliÄ witrynie %S na zainstalowanie dodatku?
+xpinstallPromptMessage.message=Za chwilÄ zostanie zainstalowany dodatek z witryny %S. Przed kontynuacjÄ
upewnij siÄ, że jej ufasz.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=ZezwoliÄ nieznanej witrynie na zainstalowanie dodatku?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Za chwilÄ zostanie zainstalowany dodatek z nieznanej witryny. Przed kontynuacjÄ
upewnij siÄ, że jej ufasz.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=WiÄcej informacji o bezpiecznym instalowaniu dodatków
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nie zezwalaj
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=Zezwól
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=Z
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nigdy nie zezwalaj
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=d
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Kontynuuj instalacjÄ
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=K
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacja oprogramowania zostaÅa wyÅÄ
czona przez administratora komputera.
+xpinstallDisabledMessage=Instalacja oprogramowania jest obecnie wyÅÄ
czona. Kliknij WÅÄ
cz i spróbuj ponownie.
+xpinstallDisabledButton=WÅÄ
cz
+xpinstallDisabledButton.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=Dodatek %1$S (%2$S) zostaÅ zablokowany przez administratora komputera.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Czy dodaÄ â%Sâ?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Uwaga: ten dodatek nie przeszedÅ weryfikacji. Takie dodatki mogÄ
wykradaÄ dane prywatne lub infekowaÄ komputery. Zainstaluj dodatek jedynie, jeÅli ufasz jego pochodzeniu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ten dodatek wymaga nastÄpujÄ
cych uprawnieÅ:
+webextPerms.learnMore=WiÄcej informacji o uprawnieniach
+webextPerms.add.label=Dodaj
+webextPerms.add.accessKey=D
+webextPerms.cancel.label=Anuluj
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Dodatek â%1$Sâ zostaÅ dodany do programu %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Dodano â%Sâ
+webextPerms.sideloadText2=Inny program na tym komputerze zainstalowaÅ dodatek mogÄ
cy wpÅywaÄ na przeglÄ
darkÄ. Przejrzyj jakich wymaga uprawnieÅ i zdecyduj, czy chcesz go wÅÄ
czyÄ.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Inny program na tym komputerze zainstalowaÅ dodatek mogÄ
cy wpÅywaÄ na przeglÄ
darkÄ. Zdecyduj, czy chcesz go wÅÄ
czyÄ.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=WÅÄ
cz
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=W
+webextPerms.sideloadCancel.label=Anuluj
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S wymaga nowych uprawnieÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=Dodatek â%Sâ zostaÅ uaktualniony. Nowe uprawnienia muszÄ
zostaÄ zaakceptowane zanim uaktualniona wersja zostanie zainstalowana. Wybranie âAnulujâ spowoduje pozostawienie aktualnie zainstalowanej wersji dodatku.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Uaktualnij
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=Dodatek â%Sâ prosi o nowe uprawnienia.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ten dodatek prosi o nadanie nastÄpujÄ
cych uprawnieÅ:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Zezwól
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Z
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=ZabroÅ
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=a
+
+webextPerms.description.bookmarks=Odczytywanie i zmienianie zakÅadek
+webextPerms.description.browserSettings=Odczytywanie i zmienianie ustawieÅ przeglÄ
darki
+webextPerms.description.browsingData=Usuwanie ostatniej historii przeglÄ
dania, ciasteczek i powiÄ
zanych danych
+webextPerms.description.clipboardRead=Odczytywanie schowka systemowego (kopiowanych danych)
+webextPerms.description.clipboardWrite=Dodawanie danych do schowka systemowego (kopiowanych danych)
+webextPerms.description.devtools=DostÄp do Twoich danych i otwartych kart poprzez rozszerzone narzÄdzia programistyczne
+webextPerms.description.dns=DostÄp do informacji o adresach IP i nazwach domen
+webextPerms.description.downloads=Pobieranie plików i odczytywanie oraz zmienianie historii pobieranych plików
+webextPerms.description.downloads.open=Otwieranie plików pobranych na komputer
+webextPerms.description.find=Odczytywanie tekstów ze wszystkich otwartych kart
+webextPerms.description.geolocation=DostÄp do informacji o poÅożeniu
+webextPerms.description.history=DostÄp do historii przeglÄ
dania
+webextPerms.description.management=Monitorowanie wykorzystania rozszerzeÅ i zarzÄ
dzanie motywami
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Wymienianie wiadomoÅci z programami innymi niż %S
+webextPerms.description.notifications=WyÅwietlanie powiadomieÅ
+webextPerms.description.pkcs11=Dostarczanie kryptograficznych usÅug uwierzytelniania
+webextPerms.description.privacy=Odczytywanie i zmienianie ustawieÅ prywatnoÅci
+webextPerms.description.proxy=Kontrolowanie ustawieÅ proxy przeglÄ
darki
+webextPerms.description.sessions=DostÄp do ostatnio zamkniÄtych kart
+webextPerms.description.tabs=DostÄp do kart przeglÄ
darki
+webextPerms.description.tabHide=Ukrywanie i wyÅwietlanie kart przeglÄ
darki
+webextPerms.description.topSites=DostÄp do historii przeglÄ
dania
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Przechowywanie nieograniczonej iloÅci danych na urzÄ
dzeniu
+webextPerms.description.webNavigation=DostÄp do aktywnoÅci przeglÄ
darki podczas nawigacji
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=DostÄp do danych na wszystkich stronach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=DostÄp do danych na stronach w domenie %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=DostÄp do danych na stronach w jednej innej domenie;DostÄp do danych na stronach w #1 innych domenach;DostÄp do danych na stronach w #1 innych domenach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=DostÄp do danych użytkownika dla witryny %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=DostÄp do danych użytkownika dla jednej innej witryny;DostÄp do danych użytkownika dla #1 innych witryn;DostÄp do danych użytkownika dla #1 innych witryn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=Czy pozwoliÄ rozszerzeniu â%1$Sâ zmieniÄ domyÅlnÄ
wyszukiwarkÄ z â%2$Sâ na â%3$Sâ?
+webext.defaultSearchYes.label=Tak
+webext.defaultSearchYes.accessKey=T
+webext.defaultSearchNo.label=Nie
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Usuwanie rozszerzenia %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Czy usunÄ
Ä rozszerzenie â%1$Sâ z przeglÄ
darki %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=UsuÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=ZgÅoÅ to rozszerzenie do organizacji %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=Dodatek â%1$Sâ zostaÅ dodany do programu %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Pobieranie i weryfikowanie dodatkuâ¦;Pobieranie i weryfikowanie #1 dodatkówâ¦;Pobieranie i weryfikowanie #1 dodatkówâ¦
+addonDownloadVerifying=weryfikowanieâ¦
+
+addonInstall.unsigned=(niezweryfikowany)
+addonInstall.cancelButton.label=Anuluj
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ dodatku w programie #1:;Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 dodatków w programie #1:;Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 dodatków w programie #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ niezweryfikowanego dodatku w programie #1. Kontynuuj na wÅasnÄ
odpowiedzialnoÅÄ.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 niezweryfikowanych dodatków w programie #1. Kontynuuj na wÅasnÄ
odpowiedzialnoÅÄ.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 niezweryfikowanych dodatków w programie #1. Kontynuuj na wÅasnÄ
odpowiedzialnoÅÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 dodatków w programie #1 - niektóre z nich sÄ
niezweryfikowane. Kontynuuj na wÅasnÄ
odpowiedzialnoÅÄ.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodÄ na instalacjÄ #2 dodatków w programie #1 - niektóre z nich sÄ
niezweryfikowane. Kontynuuj na wÅasnÄ
odpowiedzialnoÅÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=Zainstalowano dodatek %S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=Zainstalowano #1 dodatek.;Zainstalowano #1 dodatki.;Zainstalowano #1 dodatków.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ dodatku, ponieważ wystÄ
piÅ bÅÄ
d poÅÄ
czenia.
+addonInstallError-2=Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program %1$S.
+addonInstallError-3=Dodatek pobrany z tej strony nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ wyglÄ
da on na uszkodzony.
+addonInstallError-4=Dodatek â%2$Sâ nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ %1$S nie może zmodyfikowaÄ potrzebnego pliku.
+addonInstallError-5=%1$S uniemożliwiÅ tej stronie instalacjÄ niezweryfikowanego dodatku.
+addonLocalInstallError-1=Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ dodatku z powodu bÅÄdu systemu plików.
+addonLocalInstallError-2=Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Dodatek nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ wyglÄ
da on na uszkodzony.
+addonLocalInstallError-4=Dodatek â%2$Sâ nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ %1$S nie może zmodyfikowaÄ potrzebnego pliku.
+addonLocalInstallError-5=Ten dodatek nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ nie zostaÅ zweryfikowany.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Dodatek â%3$Sâ nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ nie jest on zgodny z programem %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Dodatek â%Sâ nie może zostaÄ zainstalowany, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilnoÅci lub problemów z bezpieczeÅstwem.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jeden lub wiÄcej dodatków nie mogÅo zostaÄ zweryfikowanych i zostaÅy wyÅÄ
czone.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=WiÄcej informacji
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Jasny
+lightTheme.description=Motyw o jasnych kolorach.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Ciemny
+darkTheme.description=Motyw o ciemnych kolorach.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Ta witryna (%S) próbuje zainstalowaÄ motyw.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Zezwól
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie wyskakujÄ
cego okna.;#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie #2 wyskakujÄ
cych okien;#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie #2 wyskakujÄ
cych okien
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie wiÄcej niż #2 wyskakujÄ
cych okien.;#1 uniemożliwiÅ tej witrynie otwarcie wiÄcej niż #2 wyskakujÄ
cych okien.
+popupWarningButton=Opcje
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferencje
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Pozwól %S otwieraÄ wyskakujÄ
ce okna
+popupBlock=Blokuj wyskakujÄ
ce okna z %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Nie pokazuj tej wiadomoÅci, kiedy wyskakujÄ
ce okna sÄ
blokowane
+popupShowPopupPrefix=WyÅwietl â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Pokaż wyskakujÄ
ce oknoâ¦;Pokaż #1 wyskakujÄ
ce oknaâ¦;Pokaż #1 wyskakujÄ
cych okien
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokuje treÅci na tej stronie.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S nie blokuje żadnych treÅci na tej stronie.
+
+crashedpluginsMessage.title=Wtyczka %S ulegÅa awarii.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=OdÅwież stronÄ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=PrzeÅlij zgÅoszenie bÅÄdu
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P
+crashedpluginsMessage.learnMore=WiÄcej informacjiâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Wyszukano â%Sâ, ale jest to jednak również adres â przejÅÄ do niego?
+keywordURIFixup.goTo=Przejdź do %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=P
+keywordURIFixup.dismiss=Nie przechodź
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Nieznana
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Czy pozwoliÄ wtyczce Adobe Flash dziaÅaÄ na tej stronie? Zezwalaj na wtyczki tylko na stronach, którym ufasz.
+flashActivate.outdated.message=Czy pozwoliÄ nieaktualnej wersji wtyczki Adobe Flash dziaÅaÄ na tej stronie? Nieaktualna wersja może mieÄ negatywny wpÅyw na wydajnoÅÄ i bezpieczeÅstwo przeglÄ
darki.
+flashActivate.remember=PamiÄtaj decyzjÄ
+flashActivate.noAllow=Nie zezwalaj
+flashActivate.allow=Zezwól
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=Z
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=WÅÄ
cz %S
+PluginVulnerableUpdatable=Ta wtyczka jest narażona na ataki i powinna zostaÄ uaktualniona.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ta wtyczka ma problemy z bezpieczeÅstwem.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Uaktualnij do wersji %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otwórz wszystkie w kartach
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=PrzywrÃ³Ä wszystkie karty
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=PrzywrÃ³Ä zamkniÄte karty
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=PrzywrÃ³Ä wszystkie okna
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=PrzywrÃ³Ä zamkniÄte okna
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 inna karta);#1 (i #2 inne karty);#1 (i #2 innych kart)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=PozostaÅ na tej stronie
+tabHistory.goBack=Przejdź do tej strony (wstecz)
+tabHistory.goForward=Przejdź do tej strony (do przodu)
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Wklej i przejdź
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=OdÅwież bieżÄ
cÄ
stronÄ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zatrzymaj wczytywanie bieżÄ
cej strony (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=PrzywrÃ³Ä oryginalny rozmiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=PrzeÅÄ
cz poprawianie czytelnoÅci (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Wprowadź adres lub szukaj w %S
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Pisz mniej, wyszukuj wiÄcej: szukaj w %S prosto z paska adresu
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Zacznij szukaÄ, by uzyskaÄ sugestie od â%Sâ i wyniki oparte o historiÄ przeglÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Zezwól
+refreshBlocked.goButton.accesskey=Z
+refreshBlocked.refreshLabel=%S uniemożliwiÅ tej stronie automatycznie odÅwieżyÄ stronÄ.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S uniemożliwiÅ tej stronie automatycznie przekierowaÄ do innej strony.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=WyÅwietl zakÅadki (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Edytuj zakÅadkÄ (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Dodaj zakÅadkÄ do tej strony (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Pokaż postÄp pobierania plików (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Wydrukuj tÄ stronÄ⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otwórz w nowym oknie (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otwórz nowÄ
kartÄ (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Czy zezwoliÄ witrynie â%Sâ na przechowywanie danych?
+offlineApps.allowStoring.label=Zezwól
+offlineApps.allowStoring.accesskey=Z
+offlineApps.dontAllow.label=Nie zezwalaj
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=Dane witryny â%Sâ zajmujÄ
wiÄcej niż %S MB na komputerze.
+offlineApps.manageUsage=WyÅwietl ustawienia
+offlineApps.manageUsageAccessKey=W
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Czy zezwoliÄ witrynie â%Sâ na dostÄp do danych obrazów HTML5 canvas? Może to byÄ wykorzystane do unikalnej identyfikacji tego urzÄ
dzenia.
+canvas.notAllow=Nie
+canvas.notAllow.accesskey=N
+canvas.allow=Tak
+canvas.allow.accesskey=T
+canvas.remember=PamiÄtaj decyzjÄ
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=Witryna â%Sâ chce zarejestrowaÄ konto używajÄ
c jednego z Twoich kluczy zabezpieczajÄ
cych. Można podÅÄ
czyÄ i uwierzytelniÄ jeden teraz lub anulowaÄ Å¼Ä
danie.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=Witryna â%1$Sâ prosi o rozszerzone informacje o kluczu zabezpieczajÄ
cym, co może mieÄ wpÅyw na TwojÄ
prywatnoÅÄ.\n\n%2$S może zanonimizowaÄ odpowiedź, ale strona może jÄ
odrzuciÄ. W przypadku odrzucenia można spróbowaÄ ponownie.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=Witryna â%Sâ prosi o uwierzytelnienie za pomocÄ
zarejestrowanego klucza zabezpieczajÄ
cego. Można podÅÄ
czyÄ i uwierzytelniÄ jeden teraz lub anulowaÄ Å¼Ä
danie.
+webauthn.cancel=Anuluj
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Kontynuuj
+webauthn.proceed.accesskey=K
+webauthn.anonymize=Anonimizuj
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Zmiana preferowanego jÄzyka na angielski utrudnia identyfikacjÄ użytkownika i zwiÄksza prywatnoÅÄ. Czy chcesz, aby przeglÄ
darka prosiÅa o angielskie wersje jÄzykowe witryn?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=Informacje dotyczÄ
ce â%Sâ
+identity.identified.verifier=Zweryfikowana przez: %S
+identity.identified.verified_by_you=Użytkownik dodaÅ wyjÄ
tek od reguÅ bezpieczeÅstwa dla tej witryny.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Niezabezpieczone
+
+identity.icon.tooltip=WyÅwietl informacje o stronie
+identity.extension.label=Rozszerzenie (%S)
+identity.extension.tooltip=Wczytano przez rozszerzenie: %S
+identity.showDetails.tooltip=WyÅwietl informacje o poÅÄ
czeniu
+
+contentBlocking.title=Blokowanie treÅci
+contentBlocking.tooltip=Otwórz preferencje blokowania treÅci
+
+contentBlocking.tooltipWin=Otwórz opcje blokowania treÅci
+contentBlocking.tooltipOther=Otwórz preferencje blokowania treÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=Standardowe
+contentBlocking.category.strict=ÅcisÅe
+contentBlocking.category.custom=WÅasne
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Dopuszczono
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=Aktywne
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokowano
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Nie wykryto na tej stronie
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Dopuszczono
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=Blokowanie ÅledzÄ
cych ciasteczek
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=Blokowanie ciasteczek zewnÄtrznych witryn
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=Blokowanie ciasteczek nieodwiedzonych witryn
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=Blokowanie wszystkich ciasteczek
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Ta witryna
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nie wykryto na tej stronie
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=Ciasteczka ÅledzÄ
ce
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nie wykryto na tej stronie
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Ciasteczka zewnÄtrznych witryn
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nie wykryto na tej stronie
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dopuszczono
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokowano
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=UsuÅ wyjÄ
tek dla ciasteczek z witryny â%Sâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokowano
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Dopuszczono
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=Blokowanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokowano
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Dopuszczono
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=Blokowanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=NowoÅÄ w przeglÄ
darce %S: blokowanie treÅci
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Gdy wyÅwietlana jest ikona tarczy, %S blokuje elementy strony mogÄ
ce spowalniaÄ przeglÄ
danie lub ÅledziÄ aktywnoÅÄ użytkownika w sieci.
+contentBlocking.intro.v2.description=Ochrona przed Åledzeniem staÅa siÄ czÄÅciÄ
mechanizmu blokowania treÅci. Gdy wyÅwietlana jest ikona tarczy, blokowanie treÅci jest aktywne.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 z 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Dalej
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Zablokowano próby Åledzenia
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Wykryto elementy ÅledzÄ
ce
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nowa zakÅadka
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Edytuj tÄ zakÅadkÄ
+editBookmarkPanel.cancel.label=Anuluj
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=UsuÅ zakÅadkÄ;UsuÅ #1Â zakÅadki;UsuÅ #1Â zakÅadek
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=U
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=SzczegóÅyâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S zostaÅ uaktualniony
+puAlertTitle=Uaktualniono program %S
+puAlertText=Kliknij, by dowiedzieÄ siÄ wiÄcej
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Pomniejsz (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Rozmiar pierwotny (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = PowiÄksz (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Wytnij (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiuj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Wklej (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=UdostÄpnij
+geolocation.allowLocation.accesskey=U
+geolocation.dontAllowLocation=Nie udostÄpniaj
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Czy udostÄpniÄ witrynie â%Sâ informacje o poÅożeniu?
+geolocation.shareWithFile3=Czy udostÄpniÄ temu lokalnemu plikowi informacje o poÅożeniu?
+geolocation.remember=PamiÄtaj decyzjÄ
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Zezwól
+persistentStorage.allow.accesskey=Z
+persistentStorage.neverAllow.label=Nie zezwalaj
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Nie teraz
+persistentStorage.notNow.accesskey=e
+persistentStorage.allowWithSite=Czy zezwoliÄ witrynie â%Sâ na przechowywanie danych na komputerze?
+
+webNotifications.allow=Odbieraj
+webNotifications.allow.accesskey=O
+webNotifications.notNow=Nie teraz
+webNotifications.notNow.accesskey=t
+webNotifications.never=Nie pozwalaj
+webNotifications.never.accesskey=N
+webNotifications.receiveFromSite2=Czy odbieraÄ powiadomienia od witryny â%Sâ?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Zabierz mnie stÄ
d!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=Z
+safebrowsing.deceptiveSite=Podejrzenie oszustwa!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To nie jest oszustwoâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedAttackSite=ZgÅoszona strona dokonujÄ
ca ataków!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nie jest strona dokonujÄ
ca atakówâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=ZgÅoszone niechciane oprogramowanie!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Witryna zgÅoszona jako szkodliwa!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;WyÅwietl listÄ ze wszystkimi #1 kartami;WyÅwietl wszystkie #1 kart na liÅcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Szukaj na stronie %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Uruchom ponownie z wyÅÄ
czonymi dodatkami
+safeModeRestartPromptMessage=Czy na pewno wyÅÄ
czyÄ wszystkie dodatki i uruchomiÄ ponownie?
+safeModeRestartButton=Uruchom ponownie
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S automatycznie przesyÅa pewne dane do organizacji %2$S w celu ulepszenia przeglÄ
darki.
+dataReportingNotification.button.label = Wybierz, co udostÄpniaÄ
+dataReportingNotification.button.accessKey = W
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Strona spowalnia dziaÅanie przeglÄ
darki.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skrypt rozszerzenia â%1$Sâ spowalnia dziaÅanie programu %2$S.
+processHang.add-on.learn-more.text = WiÄcej informacji
+processHang.button_stop.label = Zatrzymaj jÄ
+processHang.button_stop.accessKey = Z
+processHang.button_stop_sandbox.label = Tymczasowo wyÅÄ
cz dodatek na stronie
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = T
+processHang.button_wait.label = Poczekaj
+processHang.button_wait.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Debuguj skrypt
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=WyÅwietl okno w trybie peÅnoekranowym (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=PrzenieÅ panel boczny na lewo
+sidebar.moveToRight=PrzenieÅ panel boczny na prawo
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Czy udostÄpniÄ obraz z kamery witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Czy udostÄpniÄ dźwiÄk z mikrofonu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Czy udostÄpniÄ obraz ekranu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Czy udostÄpniÄ obraz z kamery i dźwiÄk z mikrofonu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Czy udostÄpniÄ obraz z kamery i dźwiÄk tej karty witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Czy udostÄpniÄ dźwiÄk z mikrofonu i obraz ekranu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Czy udostÄpniÄ dźwiÄk tej karty i obraz ekranu witrynie â%Sâ?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Czy udostÄpniÄ dźwiÄk tej karty witrynie â%Sâ?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Ekran udostÄpniaj wyÅÄ
cznie stronom, którym ufasz. UdostÄpnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglÄ
danie sieci jako Ty i kradzież danych prywatnych. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Program %1$S udostÄpniaj wyÅÄ
cznie stronom, którym ufasz. UdostÄpnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglÄ
danie sieci jako Ty i kradzież danych prywatnych. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = WiÄcej informacji
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Okno lub ekran do udostÄpnienia:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=O
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = wybór okna lub ekranu
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = CaÅy ekran
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=Aplikacja â#1â (jedno okno);Aplikacja â#1â (#2 okna);Aplikacja â#1â (#2 okien)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = UdostÄpnij
+getUserMedia.allow.accesskey = U
+getUserMedia.dontAllow.label = Nie udostÄpniaj
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=PamiÄtaj tÄ decyzjÄ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S nie mógÅ zezwoliÄ na trwaÅy dostÄp do obrazu ekranu.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S nie mógÅ zezwoliÄ na trwaÅy dostÄp do dźwiÄku karty bez pytania o to, której karty dźwiÄk udostÄpniaÄ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=PoÅÄ
czenie z tÄ
stronÄ
nie jest zabezpieczone. W celu ochrony użytkownika, %S zezwoli na dostÄp jedynie do czasu zamkniÄcia programu.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Karty udostÄpniajÄ
ce zasoby
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = K
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (dźwiÄk karty)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (karta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera i mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon i okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon i karta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera i dźwiÄk karty)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, dźwiÄk karty i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, dźwiÄk karty i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, dźwiÄk karty i okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, dźwiÄk karty i karta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera i okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera i karta)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon i okno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon i karta)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (dźwiÄk karty i aplikacja)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (dźwiÄk karty i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (dźwiÄk karty i okno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (dźwiÄk karty i karta)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Nieznane źródÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = DźwiÄk lub obraz na tej stronie używajÄ
oprogramowania DRM, które może ograniczaÄ możliwoÅci oferowane przez program %S.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigurujâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Musisz wÅÄ
czyÄ DRM, aby odtwarzaÄ dźwiÄk lub obraz na tej stronie. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = WÅÄ
cz DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = W
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = WiÄcej informacji
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje oprogramowanie wymagane do odtwarzania dźwiÄku lub obrazu na tej stronie. ProszÄ spróbowaÄ później.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nieznane
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = Uruchamianie przeglÄ
darki %S prawdopodobnie trwa zbyt dÅugoâ¦
+slowStartup.helpButton.label = Dowiedz siÄ, jak to przyspieszyÄ
+slowStartup.helpButton.accesskey = D
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Nie powiadamiaj ponownie
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S zmieniÅ niektóre ustawienia wtyczki Adobe Flash, aby poprawiÄ wydajnoÅÄ.
+flashHang.helpButton.label = WiÄcej informacjiâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = W
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Dostosowywanie programu %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = UsÅugi uÅatwieÅ dostÄpu sÄ
czÄÅciowo niedostÄpne ze wzglÄdu na problemy ze zgodnoÅciÄ
z nowymi funkcjami programu %S.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = WÅÄ
cz (wymagane ponowne uruchomienie)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = W
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = WyÅwietlanie zawartoÅci kart jest wyÅÄ
czone z powodu niezgodnoÅci pomiÄdzy programem %S a usÅugami uÅatwieÅ dostÄpu. Uaktualnij czytnik ekranowy lub zmieÅ wersjÄ programu na Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osobiste
+userContextWork.label = Praca
+userContextBanking.label = BankowoÅÄ
+userContextShopping.label = Zakupy
+userContextNone.label = Brak kontekstu
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = Z
+userContextNone.accesskey = B
+
+userContext.aboutPage.label = ZarzÄ
dzaj kontekstami
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+userContextOpenLink.label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem â%Sâ
+
+muteTab.label = Wycisz kartÄ
+muteTab.accesskey = W
+unmuteTab.label = WÅÄ
cz dźwiÄk
+unmuteTab.accesskey = W
+playTab.label = Odtwarzaj
+playTab.accesskey = O
+
+muteSelectedTabs2.label = Wycisz karty
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = W
+unmuteSelectedTabs2.label = WÅÄ
cz dźwiÄki
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = W
+playTabs.label = Odtwarzaj
+playTabs.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = PrzeÅlij kartÄ do;PrzeÅlij #1 karty do;PrzeÅlij #1 kart do
+sendTabsToDevice.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = WyÅlij stronÄ na urzÄ
dzenie;WyÅlij #1 strony na urzÄ
dzenie;WyÅlij #1 stron na urzÄ
dzenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = ÅaÅcuch certyfikatu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = NieprzesÅany raport z awarii;#1 nieprzesÅane raporty z awarii;#1 nieprzesÅanych raportów z awarii
+pendingCrashReports.viewAll = WyÅwietl
+pendingCrashReports.send = PrzeÅlij
+pendingCrashReports.alwaysSend = Zawsze przesyÅaj
+
+decoder.noCodecs.button = WiÄcej informacji
+decoder.noCodecs.accesskey = W
+decoder.noCodecs.message = Aby odtwarzaÄ wideo, może byÄ konieczna instalacja pakietu Microsoft Media Feature Pack.
+decoder.noCodecsLinux.message = Aby odtwarzaÄ wideo, może byÄ konieczna instalacja odpowiednich kodeków.
+decoder.noHWAcceleration.message = Aby poprawiÄ jakoÅÄ wideo, może byÄ konieczna instalacja pakietu Microsoft Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Aby odtwarzaÄ dźwiÄk, może byÄ konieczna instalacja PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = NieobsÅugiwany libavcodec może byÄ podatny na ataki i powinien zostaÄ uaktualniony, aby odtwarzaÄ wideo.
+
+decoder.decodeError.message = WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas dekodowania zasobu medialnego.
+decoder.decodeError.button = ZgÅoÅ problem
+decoder.decodeError.accesskey = Z
+decoder.decodeWarning.message = WystÄ
piÅ naprawialny bÅÄ
d podczas dekodowania zasobu medialnego.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Ta sieÄ wymaga zalogowania, aby uzyskaÄ dostÄp do Internetu.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Zaloguj siÄ do sieci
+
+permissions.remove.tooltip = WyczyÅÄ i używaj domyÅlnych ustawieÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64Â bity
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32Â bity
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Certyfikat bezpieczeÅstwa używany przez tÄ witrynÄ nie bÄdzie zaufany w przyszÅym wydaniu. Strona https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions zawiera wiÄcej informacji.
+
+midi.Allow.label = Zezwól
+midi.Allow.accesskey = Z
+midi.DontAllow.label = Nie zezwalaj
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=PamiÄtaj tÄ decyzjÄ
+midi.shareWithFile.message = Czy zezwoliÄ na dostÄp do urzÄ
dzeÅ MIDI temu lokalnemu plikowi?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Czy zezwoliÄ na dostÄp do urzÄ
dzeÅ MIDI stronie â%Sâ?
+midi.shareSysexWithFile.message = Czy zezwoliÄ na dostÄp do urzÄ
dzeÅ MIDI oraz wysyÅaÄ i odbieraÄ wiadomoÅci SysEx temu lokalnemu plikowi?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Czy zezwoliÄ na dostÄp do urzÄ
dzeÅ MIDI oraz wysyÅaÄ i odbieraÄ wiadomoÅci SysEx stronie â%Sâ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Wstecz
+
+storageAccess.Allow.label = Zezwalaj
+storageAccess.Allow.accesskey = Z
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = Zezwalaj na dowolnej stronie
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = n
+storageAccess.DontAllow.label = Zablokuj
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = Czy zezwalaÄ witrynie â%1$Sâ na Åledzenie aktywnoÅci przeglÄ
dania w witrynie â%2$Sâ?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = Możesz zablokowaÄ dostÄp witrynie â%1$Sâ, jeÅli jej nie rozpoznajesz lub jej nie ufasz. WiÄcej informacji o %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = elementach ÅledzÄ
cych zewnÄtrznych witryn
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = PrzesÅano
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = WÂ kolejce (tryb offline)
+confirmationHint.copyURL.label = Skopiowano
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Dodano do zakÅadek
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Dodano do listy wyszukiwarek
+confirmationHint.pinTab.label = PrzypiÄto!
+confirmationHint.pinTab.description = Kliknij kartÄ prawym przyciskiem, aby jÄ
odpiÄ
Ä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %S - dynamiczne zakÅadki
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7f8ce614c0a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historia
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = WyÅwietl historiÄ (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Karty z innych urzÄ
dzeÅ
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = WyÅwietl karty z innych urzÄ
dzeÅ
+
+privatebrowsing-button.label = Nowe okno prywatne
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Otwórz nowe okno w trybie prywatnym (%S)
+
+save-page-button.label = \u00adZapisz stronÄ
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Zapisz tÄ stronÄ (%S)
+
+find-button.label = Znajdź
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Znajdź na tej stronie (%S)
+
+open-file-button.label = Otwórz plik
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Otwórz plik (%S)
+
+developer-button.label = NarzÄdzia
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otwórz narzÄdzia dla twórców witryn (%S)
+
+profiler-button.label = Profiler
+profiler-button.tooltiptext = Nagraj profil wydajnoÅci
+
+sidebar-button.label = Panele boczne
+sidebar-button.tooltiptext2 = WyÅwietl panele boczne
+
+add-ons-button.label = Dodatki
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = ZarzÄ
dzaj dodatkami (%S)
+
+preferences-button.label = Preferencje
+preferences-button.tooltiptext2 = Otwórz preferencje
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Otwórz preferencje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Opcje
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Otwórz opcje
+
+zoom-controls.label = Zmiana rozmiaru
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zmiana rozmiaru
+
+zoom-out-button.label = Pomniejsz
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomniejsz (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Rozmiar pierwotny (%S)
+
+zoom-in-button.label = PowiÄksz
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = PowiÄksz (%S)
+
+edit-controls.label = NarzÄdzia edycji
+edit-controls.tooltiptext2 = NarzÄdzia edycji
+
+cut-button.label = Wytnij
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Wytnij (%S)
+
+copy-button.label = Kopiuj
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiuj (%S)
+
+paste-button.label = Wklej
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Wklej (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Kodowanie tekstu
+characterencoding-button2.tooltiptext = Ustawienia kodowania tekstu
+
+email-link-button.label = \u00adWyÅlij odnoÅnik
+email-link-button.tooltiptext3 = WyÅlij odnoÅnik do tej strony
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = ZakoÅcz program %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = ZakoÅcz program %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = WyczyÅÄ
+panic-button.tooltiptext = WyczyÅÄ ostatniÄ
historiÄ przeglÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Otwórz WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = Swobodny odstÄp
+toolbarseparator.label = Separator
+toolbarspacer.label = OdstÄp
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8cc3806d96f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,139 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..310a2e9ccfd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Rozpoczynanieâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Skanowanie w poszukiwaniu wirusówâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Pobranie siÄ nie powiodÅo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pobieranie wstrzymane
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Pobieranie anulowane
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Pobieranie ukoÅczone
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Zablokowane przez kontrolÄ rodzicielskÄ
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Ten plik zawiera wirusa lub inne zÅoÅliwe oprogramowanie
+blockedPotentiallyUnwanted=Ten plik może wyrzÄ
dziÄ szkody na komputerze
+blockedUncommon2=Ten plik nie jest zazwyczaj pobierany
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Brak pobranego pliku (mógÅ zostaÄ przeniesiony lub usuniÄty)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Czy na pewno pozwoliÄ na pobranie tego pliku?
+unblockHeaderOpen=Czy na pewno otworzyÄ ten plik?
+unblockTypeMalware=Ten plik zawiera wirusa lub inne zÅoÅliwe oprogramowanie, które może wyrzÄ
dziÄ szkody na komputerze.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ten plik, przedstawiany jako pomocny, może wprowadziÄ nieoczekiwane zmiany w programach i ustawieniach.
+unblockTypeUncommon2=Ten plik nie jest zazwyczaj pobierany, a jego otwarcie może nie byÄ bezpieczne. Może zawieraÄ wirusa lub wprowadziÄ nieoczekiwane zmiany w programach i ustawieniach.
+unblockTip2=Można spróbowaÄ pobraÄ plik później lub z innej lokalizacji.
+unblockButtonOpen=Otwórz
+unblockButtonUnblock=Pozwól
+unblockButtonConfirmBlock=UsuÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$SÂ %2$S
+sizeUnknown=Rozmiar nieznany
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Jeden inny pobierany plik;PozostaÅe %1$S pobierane pliki;PozostaÅych %1$S pobieranych plików
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Otwórz zawierajÄ
cy folder
+showMacLabel=Otwórz w Finderze
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Otwórz plik
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Spróbuj pobraÄ ponownie
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dba27e97f75
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Przejdź do %S
+
+addHandler=Czy dodaÄ â%Sâ (%S) jako czytnik kanaÅów?
+addHandlerAddButton=Dodaj czytnik kanaÅów
+addHandlerAddButtonAccesskey=D
+handlerRegistered=â%Sâ jest już zarejestrowany jako czytnik kanaÅów
+liveBookmarks=Dynamiczne zakÅadki
+subscribeNow=Subskrybuj
+chooseApplicationMenuItem=Wybierz programâ¦
+chooseApplicationDialogTitle=Wybierz program
+alwaysUse=Zawsze używaj %S do subskrypcji kanaÅów
+mediaLabel=Pliki mediów
+
+enclosureSizeText=%1$SÂ %2$S
+bytes=bajtów
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+alwaysUseForFeeds=Zawsze używaj %S do subskrypcji kanaÅów.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Zawsze używaj %S do subskrypcji podcastów.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Zawsze używaj %S do subskrypcji podcastów wideo.
+
+subscribeFeedUsing=Subskrybuj ten kanaÅ za pomocÄ
+subscribeAudioPodcastUsing=Subskrybuj ten podcast za pomocÄ
+subscribeVideoPodcastUsing=Subskrybuj ten podcast wideo za pomocÄ
+
+feedSubscriptionFeed1=To jest kanaÅ informacyjny ze stale zmieniajÄ
cÄ
siÄ zawartoÅciÄ
tej witryny.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=To jest podcast ze stale zmieniajÄ
cÄ
siÄ zawartoÅciÄ
tej witryny.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=To jest podcast wideo ze stale zmieniajÄ
cÄ
siÄ zawartoÅciÄ
tej witryny.
+
+feedSubscriptionFeed2=Można subskrybowaÄ ten kanaÅ informacyjny, by byÄ na bieżÄ
co z aktualizacjami treÅci tej witryny.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Można subskrybowaÄ ten podcast, by byÄ na bieżÄ
co z aktualizacjami treÅci tej witryny.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Można subskrybowaÄ ten podcast wideo, by byÄ na bieżÄ
co z aktualizacjami treÅci tej witryny.
+
+addProtocolHandlerMessage=Czy dodaÄ â%1$Sâ jako aplikacjÄ dla odnoÅników â%2$Sâ?
+addProtocolHandlerAddButton=Dodaj aplikacjÄ
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=D
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e4110362f84
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance © Sean.Martell, licencja CC-BY-SA.
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy © fx5800p, licencja CC-BY-SA.
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient © darrinhenein, licencja CC-BY.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c39d5474a26
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..88a9b0cd7ed
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360Â Secure
+
+importedBookmarksFolder=Z programu %S
+
+importedSafariReadingList=Lista Czytelnia (z Safari)
+importedEdgeReadingList=Do przeczytania (z Edge)
+
+1_ie=Opcje internetowe
+1_edge=Ustawienia
+1_safari=Preferencje
+1_chrome=Ustawienia
+1_360se=Preferencje
+
+2_ie=Ciasteczka
+2_edge=Ciasteczka
+2_safari=Ciasteczka
+2_chrome=Ciasteczka
+2_firefox=Ciasteczka
+2_360se=Ciasteczka
+
+4_ie=Historia
+4_edge=Historia
+4_safari=Historia
+4_chrome=Historia
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historia i zakÅadki
+4_360se=Historia
+
+8_ie=ZapamiÄtane dane formularzy
+8_edge=ZapamiÄtane dane formularzy
+8_safari=ZapamiÄtane dane formularzy
+8_chrome=ZapamiÄtane dane formularzy
+8_firefox=ZapamiÄtane dane formularzy
+8_360se=ZapamiÄtane dane formularzy
+
+16_ie=Zachowane hasÅa
+16_edge=Zachowane hasÅa
+16_safari=Zachowane hasÅa
+16_chrome=Zachowane hasÅa
+16_firefox=Zachowane hasÅa
+16_360se=Zachowane hasÅa
+
+32_ie=Ulubione
+32_edge=Ulubione
+32_safari=ZakÅadki
+32_chrome=ZakÅadki
+32_360se=ZakÅadki
+
+64_ie=Inne dane
+64_edge=Inne dane
+64_safari=Inne dane
+64_chrome=Inne dane
+64_firefox_other=Inne dane
+64_360se=Inne dane
+
+128_firefox=Okna i karty
+
+automigration.undo.message2.all=Strony, zakÅadki, historia i hasÅa zostanÄ
zaimportowane z programu %2$S do programu %1$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks=Strony i zakÅadki zostanÄ
zaimportowane z programu %2$S do programu %1$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins=Strony, zakÅadki i hasÅa zostanÄ
zaimportowane z programu %2$S do programu %1$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits=Strony, historia i zakÅadki zostanÄ
zaimportowane z programu %2$S do programu %1$S.
+automigration.undo.message2.logins=HasÅa z programu %2$S zostanÄ
zaimportowane do programu %1$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits=Strony, historia i hasÅa zostanÄ
zaimportowane z programu %2$S do programu %1$S.
+automigration.undo.message2.visits=Historia i nastÄpujÄ
ce strony zostanÄ
zaimportowane z programu %2$S do programu %1$S.
+
+automigration.undo.keep2.label=Tak
+automigration.undo.keep2.accesskey=T
+automigration.undo.dontkeep2.label=Nie
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey=N
+automigration.undo.unknownbrowser=(nieznany)
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e35484fbb20
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9a893ba0fb5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4257b7c822a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Informacje o stronie %S
+pageInfo.frame.title=Informacje o ramce %S
+
+noPageTitle=Strona bez nazwy
+unknown=Nieznany
+notset=NieokreÅlony
+yes=Tak
+no=Nie
+
+mediaImg=Obraz
+mediaVideo=Wideo
+mediaAudio=DźwiÄk
+mediaBGImg=TÅo
+mediaBorderImg=Obramowanie
+mediaListImg=Wypunktowanie
+mediaCursor=Kursor
+mediaObject=Obiekt
+mediaEmbed=Osadzony
+mediaLink=Ikona
+mediaInput=Przycisk
+mediaFileSize=%SÂ KB
+mediaSize=SzerokoÅÄ: %SÂ px, wysokoÅÄ: %SÂ px
+mediaSelectFolder=Wybierz folder do zapisu obrazów
+mediaBlockImage=Blokuj obrazy z witryny %S
+mediaUnknownNotCached=Nieznany (brak w pamiÄci podrÄcznej)
+mediaImageType=Obraz %S
+mediaAnimatedImageType=Obraz %S (animowany, liczba klatek: %S)
+mediaDimensions=%S px Ã %S px
+mediaDimensionsScaled=%S px Ã %S px (przeskalowany do %S px Ã %S px)
+
+generalQuirksMode=Tryb zgodnoÅci wstecznej
+generalStrictMode=Tryb standardów
+generalSize=%SÂ KB (%SÂ B)
+generalMetaTag=Meta (1 znacznik)
+generalMetaTags=Meta (liczba znaczników: %S)
+
+securityNoOwner=Ta witryna nie dostarcza informacji o swoich wÅaÅcicielach.
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Tak, raz;Tak, #1 razy;Tak, #1 razy
+securityNoVisits=Nie
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Tak, ciasteczka i %1$S %2$S danych stron
+securitySiteDataOnly=Tak, %1$SÂ %2$S danych stron
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Tak, ciasteczka
+securitySiteDataNo=Nie
+
+permissions.useDefault=Używaj domyÅlnych
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4b94150041a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Dodaj
+dialogAcceptLabelSaveItem=Zachowaj
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Subskrybuj
+dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zakÅadki
+
+dialogAcceptLabelEdit=Zachowaj
+dialogTitleAddBookmark=Nowa zakÅadka
+dialogTitleAddLivemark=Subskrybuj za pomocÄ
dynamicznej zakÅadki
+dialogTitleAddFolder=Nowy folder
+dialogTitleAddMulti=Nowe zakÅadki
+
+dialogTitleEdit=WÅaÅciwoÅci â%Sâ
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nazwa folderu]
+newFolderDefault=Nowy folder
+newBookmarkDefault=Nowa zakÅadka
+newLivemarkDefault=Nowa dynamiczna zakÅadka
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..701c4ba82a0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e2c67ba4958
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1336800cfa0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Ze wzglÄdów bezpieczeÅstwa adresy URL data: i javascript: nie mogÄ
zostaÄ otwarte z okna historii lub z panelu bocznego.
+
+noTitle=(brak tytuÅu)
+bookmarksMenuEmptyFolder=(pusty)
+bookmarksBackupTitle=Nazwa pliku kopii zapasowej zakÅadek
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=PrzywrÃ³Ä zakÅadki
+bookmarksRestoreAlert=Wszystkie bieżÄ
ce zakÅadki zostanÄ
zastÄ
pione przez te z kopii zapasowej. Czy kontynuowaÄ?
+bookmarksRestoreTitle=Wybierz kopiÄ zapasowÄ
zakÅadek
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=NieobsÅugiwany typ pliku.
+bookmarksRestoreParseError=Nie udaÅo siÄ przetworzyÄ pliku kopii zapasowej.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Pobieranie dynamicznej zakÅadkiâ¦
+bookmarksLivemarkFailed=Pobieranie dynamicznej zakÅadki nie powiodÅo siÄ.
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Otwórz â%Sâ
+
+sortByName=Sortuj â%Sâ wedÅug nazw
+sortByNameGeneric=Sortuj wedÅug nazw
+view.sortBy.1.name.label=Sortuj wedÅug nazw
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Sortuj wedÅug adresu
+view.sortBy.1.url.accesskey=a
+view.sortBy.1.date.label=Sortuj wedÅug daty ostatniej wizyty
+view.sortBy.1.date.accesskey=d
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sortuj wedÅug liczby wizyt
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=c
+view.sortBy.1.description.label=Sortuj wedÅug opisu
+view.sortBy.1.description.accesskey=o
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortuj wedÅug daty dodania
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=n
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sortuj wedÅug daty ostatniej modyfikacji
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Sortuj wedÅug etykiet
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Szukaj w zakÅadkach
+searchHistory=Szukaj w historii
+searchDownloads=Szukaj w pobranych plikach
+
+tabs.openWarningTitle=Potwierdź otwarcie
+tabs.openWarningMultipleBranded=ZażÄ
dano otwarcia %S kart jednoczeÅnie. Może to spowodowaÄ spowolnienie pracy programu %S podczas wczytywania stron. Czy na pewno kontynuowaÄ?
+tabs.openButtonMultiple=Otwórz karty
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Ostrzegaj, kiedy próba otwarcia zbyt wielu kart może spowolniÄ program %S
+
+SelectImport=Importuj plik zakÅadek
+EnterExport=Eksportuj plik zakÅadek
+
+detailsPane.noItems=Brak elementów
+detailsPane.itemsCountLabel=Jeden element;#1 elementy;#1 elementów
+
+mostVisitedTitle=CzÄsto odwiedzane
+recentTagsTitle=Ostatnio używane etykiety
+
+OrganizerQueryHistory=Historia
+OrganizerQueryDownloads=Pobrane pliki
+OrganizerQueryAllBookmarks=Wszystkie zakÅadki
+OrganizerQueryTags=Etykiety
+
+tagResultLabel=Etykieta
+bookmarkResultLabel=ZakÅadka
+switchtabResultLabel=Karta
+keywordResultLabel=SÅowo kluczowe
+searchengineResultLabel=Wyszukiwanie
+
+lockPrompt.title=BÅÄ
d podczas uruchamiania przeglÄ
darki
+lockPrompt.text=System zakÅadek i historii nie bÄdzie dziaÅaÅ, ponieważ jeden z plików programu %S jest używany przez innÄ
aplikacjÄ. Niektóre programy zwiÄ
zane z bezpieczeÅstwem mogÄ
powodowaÄ ten problem.
+lockPromptInfoButton.label=WiÄcej informacji
+lockPromptInfoButton.accessKey=W
+
+cmd.deletePages.label=UsuÅ tÄ stronÄ;UsuÅ te strony;UsuÅ te strony
+cmd.deletePages.accesskey=s
+cmd.deleteSinglePage.label=UsuÅ tÄ stronÄ
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=s
+cmd.deleteMultiplePages.label=UsuÅ te strony
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=s
+
+cmd.bookmarkPages.label=Dodaj zakÅadkÄ do tej stronyâ¦;Dodaj zakÅadki do tych stronâ¦;Dodaj zakÅadki do tych stronâ¦
+cmd.bookmarkPages.accesskey=D
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Dodaj zakÅadkÄ do tej stronyâ¦
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=D
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Dodaj zakÅadki do tych stronâ¦
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=D
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3fe057278ef
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Etykiety
+alreadyhaveacct = Masz już konto Pocket?
+continueff = Kontynuuj z kontem Firefoksa
+errorgeneric = WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wysyÅania do Pocket.
+learnmore = WiÄcej informacji
+loginnow = Zaloguj siÄ
+maxtaglength = Etykiety sÄ
ograniczone do 25 znaków
+mustbeconnected = PoÅÄ
czenie z Internetem jest konieczne do przesyÅania do Pocket. ProszÄ sprawdziÄ poÅÄ
czenie i spróbowaÄ ponownie.
+onlylinkssaved = Tylko odnoÅniki mogÄ
byÄ przesyÅane
+pagenotsaved = Nie przesÅano strony
+pageremoved = UsuniÄto stronÄ
+pagesaved = WysÅano do Pocket
+processingremove = Usuwanie stronyâ¦
+processingtags = WysyÅanie etykietâ¦
+removepage = UsuÅ stronÄ
+save = WyÅlij
+saving = WysyÅanieâ¦
+signupemail = Utwórz konto z adresem e-mail
+signuptosave = Utwórz konto w Pocket. Jest darmowe.
+suggestedtags = Sugerowane etykiety
+tagline = WysyÅaj artykuÅy i filmy z Firefoksa do Pocket, aby wyÅwietliÄ je o dowolnej porze na dowolnym urzÄ
dzeniu.
+taglinestory_one = Kliknij przycisk Pocket, aby wysÅaÄ dowolny artykuÅ, film lub stronÄ z Firefoksa.
+taglinestory_two = Czytaj z Pocket o dowolnej porze na dowolnym urzÄ
dzeniu.
+tagssaved = WysÅano etykiety
+tos = KontynuujÄ
c, wyrażasz zgodÄ na warunki korzystania z usÅugi i zasady ochrony prywatnoÅci
+tryitnow = Wypróbuj teraz
+signinfirefox = Zaloguj siÄ z Firefoksem
+signupfirefox = Utwórz konto z Firefoksem
+viewlist = Otwórz w Pocket
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..31d80415e7a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasÅa gÅównego.
+pw_change_failed_title=Zmiana hasÅa siÄ nie powiodÅa.
+
+#### Applications
+
+fileEnding=plik %S
+saveFile=Zapisz plik
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Użyj aplikacji %S
+useDefault=Użyj aplikacji %S (domyÅlnej)
+
+useOtherApp=Użyj innej aplikacjiâ¦
+fpTitleChooseApp=Wybierz aplikacjÄ pomocniczÄ
+manageApp=SzczegóÅy aplikacjiâ¦
+alwaysAsk=Zawsze pytaj
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Wtyczka %S (w programie %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=PodglÄ
d w programie %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cd2f24441ab
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d17133529f4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca niebezpieczne oprogramowanie . Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem lub zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.">
+â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca niebezpieczne oprogramowanie . Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem .">
+StopBadware.org. WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org .">
+
+
+
+â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca szkodliwe oprogramowanie . Możesz zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.">
+â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca szkodliwe oprogramowanie .">
+Unwanted Software Policy. WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org .">
+
+
+
+â zostaÅa zgÅoszona jako próba oszustwa . Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem lub zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.">
+â zostaÅa zgÅoszona jako strona próba oszustwa . Możesz zgÅosiÄ problem z wykrywaniem .">
+www.antiphishing.org. WiÄcej informacji o ochronie przed zÅoÅliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa można znaleÅºÄ w witrynie support.mozilla.org .">
+
+
+
+â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie . Możesz zignorowaÄ ryzyko i przejÅÄ do tej niebezpiecznej strony.">
+â zostaÅa zgÅoszona jako strona zawierajÄ
ca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie .">
+support.mozilla.org.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..afba7ec7ea8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a42e4e31f13
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=To nie jest próba oszustwa
+errorReportFalseDeceptiveMessage=W tym momencie zgÅoszenie tego problemu nie jest możliwe.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d9e3104271c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Szukaj w %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Szukaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Szukaj w %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Wklej i szukaj
+
+cmd_clearHistory=WyczyÅÄ historiÄ wyszukiwania
+cmd_clearHistory_accesskey=W
+
+cmd_showSuggestions=WyÅwietlaj podpowiedzi
+cmd_showSuggestions_accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Dodaj â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Dodaj wyszukiwarkÄ
+
+searchAddFoundEngine2=Dodaj wyszukiwarkÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Szukaj â%Sâ w:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Szukaj w:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=ZmieÅ ustawienia wyszukiwania
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Czy chcesz szukaÄ z wyszukiwarkÄ
â%Sâ?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=WyglÄ
da na to, że domyÅlna wyszukiwarka zostaÅa zmieniona. Czy pozostawiÄ â%2$Sâ jako nowÄ
domyÅlnÄ
wyszukiwarkÄ?%1$0.S
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Nie, dziÄkujÄ
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Tak, używaj â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b956f1229f5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ba2936d7770
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=&Opcje %S
+safeModeLabel=%S â &tryb awaryjny
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = UstawiÄ program %S jako domyÅlnÄ
przeglÄ
darkÄ?
+setDefaultBrowserConfirm.label = Ustaw przeglÄ
darkÄ %S jako domyÅlnÄ
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = Nie teraz
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = N
+setDefaultBrowserNotNow.label = Zapytaj później
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = Z
+setDefaultBrowserNever.label = Nie pytaj ponownie
+setDefaultBrowserNever.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=DomyÅlna przeglÄ
darka
+setDefaultBrowserMessage=UstawiÄ program %S jako domyÅlnÄ
przeglÄ
darkÄ (obecnie niÄ
 nie jest)?
+setDefaultBrowserDontAsk=Sprawdzanie tego ustawienia podczas uruchamiania przeglÄ
darki %S
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Ustaw przeglÄ
darkÄ %S jako domyÅlnÄ
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nie
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Tapeta pulpitu.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Zapisywanie obrazuâ¦
+DesktopBackgroundSet=Ustaw tapetÄ pulpitu
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d8b5beac19f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=WyczyÅÄ wszystkie ciasteczka i dane stron
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Po wybraniu âWyczyÅÄ terazâ wszystkie ciasteczka i dane stron przechowywane przez przeglÄ
darkÄ %S zostanÄ
wyczyszczone. Może to spowodowaÄ wylogowanie ze stron i usunÄ
Ä treÅci offline.
+clearSiteDataNow=WyczyÅÄ teraz
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fdb8f51cdfb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Zezwolono
+state.current.allowedForSession = Na czas sesji
+state.current.allowedTemporarily = Tymczasowo
+state.current.blockedTemporarily = Zablokowano tymczasowo
+state.current.blocked = Zablokowano
+state.current.prompt = Pytanie za każdym razem
+state.current.hide = Ukryte zapytania o uruchamianie
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Pytaj
+state.multichoice.allow = Zezwól
+state.multichoice.allowForSession = Zezwalaj na czas sesji
+state.multichoice.block = Blokuj
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokowanie dźwiÄku
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokowanie dźwiÄku i wideo
+state.multichoice.autoplayallow = Zezwalanie na dźwiÄk i wideo
+
+permission.autoplay-media2.label = Automatyczne odtwarzanie dźwiÄku
+permission.cookie.label = Ustawianie ciasteczek
+permission.desktop-notification3.label = WyÅwietlanie powiadomieÅ
+permission.image.label = Wczytywanie obrazów
+permission.camera.label = Używanie kamery
+permission.microphone.label = Używanie mikrofonu
+permission.screen.label = UdostÄpnianie ekranu
+permission.install.label = Instalowanie dodatków
+permission.popup.label = Otwieranie wyskakujÄ
cych okien
+permission.geo.label = Uzyskiwanie informacji o poÅożeniu
+permission.shortcuts.label = ZastÄpowanie skrótów klawiaturowych
+permission.focus-tab-by-prompt.label = PrzeÅÄ
czanie aktywnej karty na wÅasnÄ
+permission.persistent-storage.label = Przechowywanie danych na komputerze
+permission.canvas.label = Odczytywanie danych canvas
+permission.flash-plugin.label = Uruchamianie Adobe Flash
+permission.midi.label = DostÄp do urzÄ
dzeÅ MIDI
+permission.midi-sysex.label = DostÄp do urzÄ
dzeÅ MIDI z obsÅugÄ
SysEx
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9acf4019983
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..19e068e0dd7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+continue.label=Kontynuuj
+disconnect.label=RozÅÄ
cz
+disconnect.verify.title=RozÅÄ
czanie
+disconnect.verify.bodyHeading=Czy zaprzestaÄ synchronizacji?
+disconnect.verify.bodyText=Dane przeglÄ
dania pozostanÄ
na tym komputerze, ale nie bÄdÄ
wiÄcej synchronizowane z Twoim kontem Firefoksa.
+
+relinkVerify.title=Ostrzeżenie o ÅÄ
czeniu
+relinkVerify.heading=Czy na pewno zalogowaÄ do synchronizacji?
+relinkVerify.description=Inny użytkownik byÅ wczeÅniej zalogowany do synchronizacji na tym urzÄ
dzeniu. Po zalogowaniu, zakÅadki, hasÅa i inne ustawienia tej przeglÄ
darki zostanÄ
poÅÄ
czone z danymi z konta â%Sâ.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a825e7c2ef2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nowa karta
+tabs.emptyPrivateTabTitle=PrzeglÄ
danie prywatne
+tabs.closeTab=Zamknij kartÄ
+tabs.close=Zamknij
+tabs.closeTitleTabs=Potwierdzenie zamkniÄcia
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Potwierdzenie zakoÅczenia
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Potwierdzenie zakoÅczenia
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;NastÄ
pi zamkniÄcie #1Â kart. Czy na pewno kontynuowaÄ?;NastÄ
pi zamkniÄcie #1Â kart. Czy na pewno kontynuowaÄ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;NastÄ
pi zamkniÄcie #1 kart. Karty (z pominiÄciem tych z okien prywatnych) zostanÄ
przywrócone po ponownym uruchomieniu. Czy na pewno kontynuowaÄ?;NastÄ
pi zamkniÄcie #1 kart. Karty (z pominiÄciem tych z okien prywatnych) zostanÄ
przywrócone po ponownym uruchomieniu. Czy na pewno kontynuowaÄ?
+tabs.closeButtonMultiple=Zamknij karty
+tabs.closeWarningPromptMe=Ostrzegaj przed zamkniÄciem wielu kart
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Czy na pewno zamknÄ
Ä #1Â okna %S?;Czy na pewno zamknÄ
Ä #1Â okien %S?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Czy na pewno zamknÄ
Ä #1 okna %S? Karty (z pominiÄciem tych z okien prywatnych) zostanÄ
przywrócone po ponownym uruchomieniu.;Czy na pewno zamknÄ
Ä #1 okien %S? Karty (z pominiÄciem tych z okien prywatnych) zostanÄ
przywrócone po ponownym uruchomieniu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;z (ÅÄ
cznie) #1 kartami;z (ÅÄ
czenie) #1Â kartami
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Zamknij kartÄ;Zamknij #1 karty;Zamknij #1 kart
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Zamknij kartÄ (%S);Zamknij #1 karty (%S);Zamknij #1 kart (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Wycisz kartÄ (%S);Wycisz #1 karty (%S);Wycisz #1 kart (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=WÅÄ
cz dźwiÄk (%S);WÅÄ
cz dźwiÄk w #1 kartach (%S);WÅÄ
cz dźwiÄk w #1 kartach (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Wycisz kartÄ;Wycisz #1 karty;Wycisz #1 kart
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=WÅÄ
cz dźwiÄk;WÅÄ
cz dźwiÄk w #1 kartach;WÅÄ
cz dźwiÄk w #1 kartach
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Odtwarzaj dźwiÄk;Odtwarzaj dźwiÄk w #1 kartach;Odtwarzaj dźwiÄk w #1 kartach
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Zezwalaj komunikatom z %S przenosiÄ do karty, z której sÄ
otwierane
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Potwierdź otwarcie
+tabs.openWarningMultipleBranded=ZażÄ
dano otwarcia %S kart jednoczeÅnie. Może to spowodowaÄ spowolnienie pracy przeglÄ
darki %S podczas wczytywania stron. Czy na pewno kontynuowaÄ?
+tabs.openButtonMultiple=Otwórz karty
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Ostrzegaj, kiedy próba otwarcia zbyt wielu kart może spowolniÄ przeglÄ
darkÄ %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1f4ea9cab4c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otwórz nowÄ
kartÄ
+taskbar.tasks.newTab.description=Otwórz nowÄ
kartÄ przeglÄ
darki.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otwórz nowe okno
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otwórz nowe okno przeglÄ
darki.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe okno w trybie prywatnym
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otwórz nowe okno w trybie przeglÄ
dania prywatnego.
+taskbar.frequent.label=CzÄsto
+taskbar.recent.label=Ostatnio
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4866aba5833
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..82c78ec441a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nigdy nie tÅumacz z tego jÄzyka%0.S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2077aaf4d25
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=WÅÄ
czono tryb tabletowy
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1b57ca8bf88
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S â wskaźnik udostÄpniania
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Obraz z kamery i dźwiÄk z mikrofonu sÄ
udostÄpniane. Kliknij, by zarzÄ
dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Obraz z kamery jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ
dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = DźwiÄk z mikrofonu jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ
dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikacja jest udostÄpniana. Kliknij, by zarzÄ
dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Obraz ekranu jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ
dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Obraz okna jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ
dzaÄ udostÄpnianiem.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Obraz karty jest udostÄpniany. Kliknij, by zarzÄ
dzaÄ udostÄpnianiem.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = UdostÄpnianie obrazu z kamery karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = UdostÄpnianie dźwiÄku z mikrofonu karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = UdostÄpnianie aplikacji karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = UdostÄpnianie obrazu ekranu karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = UdostÄpnianie obrazu okna karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = UdostÄpnianie obrazu karty karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Preferencje udostÄpnianiaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie obrazu z kamery jednej karcie;UdostÄpnianie obrazu z kamery #1 kartom;UdostÄpnianie obrazu z kamery #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie dźwiÄku z mikrofonu jednej karcie;UdostÄpnianie dźwiÄku z mikrofonu #1 kartom;UdostÄpnianie dźwiÄku z mikrofonu #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie aplikacji jednej karcie;UdostÄpnianie aplikacji #1 kartom;UdostÄpnianie aplikacji #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie obrazu ekranu jednej karcie;UdostÄpnianie obrazu ekranu #1 kartom;UdostÄpnianie obrazu ekranu #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie obrazu okna jednej karcie;UdostÄpnianie obrazu okna #1 kartom;UdostÄpnianie obrazu okna #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = UdostÄpnianie obrazu karty jednej karcie;UdostÄpnianie obrazu karty #1 kartom;UdostÄpnianie obrazu karty #1 kartom
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Preferencje udostÄpniania karcie â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..913a36b6600
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Sprawdź, czy adres URL jest prawidÅowy, i spróbuj ponownie.
+fileNotFound=Firefox nie może odnaleÅºÄ pliku %S.
+fileAccessDenied=Nie można odczytaÄ pliku %S.
+dnsNotFound2=Nie udaÅo siÄ poÅÄ
czyÄ z serwerem pod adresem â%Sâ.
+unknownProtocolFound=Firefox nie jest w stanie otworzyÄ tego adresu, ponieważ protokóŠâ%Sâ nie jest przypisany do żadnego programu lub nie jest dozwolony w tym kontekÅcie.
+connectionFailure=Firefox nie może nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenia z serwerem %S.
+netInterrupt=PoÅÄ
czenie z %S zostaÅo przerwane podczas wczytywania strony.
+netTimeout=Serwer %S zbyt dÅugo nie odpowiada.
+redirectLoop=Firefox wykryÅ, że serwer przekierowuje żÄ
danie tego zasobu w sposób uniemożliwiajÄ
cy jego ukoÅczenie.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Aby wyÅwietliÄ tÄ stronÄ, %S musi ponownie przesÅaÄ dane, które spowodujÄ
powtórzenie zadaÅ wykonanych wczeÅniej (takich jak przeszukiwanie czy potwierdzenie zlecenia).
+resendButton.label=PrzeÅlij ponownie
+unknownSocketType=Firefox nie jest w stanie skomunikowaÄ siÄ z tym serwerem.
+netReset=PoÅÄ
czenie z serwerem zostaÅo zresetowane podczas wczytywania strony.
+notCached=Dokument nie jest już dostÄpny.
+netOffline=Firefox jest obecnie w trybie offline i przeglÄ
danie Internetu jest w tej chwili niemożliwe.
+isprinting=Strona nie może zostaÄ zmieniona podczas wydruku, lub kiedy wÅÄ
czony jest podglÄ
d wydruku.
+deniedPortAccess=Ten adres zawiera numer portu sieciowego, który zazwyczaj nie jest wykorzystywany do przeglÄ
dania stron WWW. Firefox anulowaŠżÄ
danie dla bezpieczeÅstwa użytkownika.
+proxyResolveFailure=Firefox zostaÅ skonfigurowany tak, by używaÅ serwera proxy, którego nie jest w stanie odnaleźÄ.
+proxyConnectFailure=Firefox zostaÅ skonfigurowany tak, by używaÅ serwera proxy, który odmawia poÅÄ
czenia.
+contentEncodingError=Otwierana strona nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ używa nieprawidÅowych lub nieobsÅugiwanych metod kompresji.
+unsafeContentType=Otwierana strona nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ umieszczona jest w pliku, którego otwarcie może nie byÄ bezpieczne. ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie.
+externalProtocolTitle=Å»Ä
danie zewnÄtrznego protokoÅu
+externalProtocolPrompt=Aby obsÅużyÄ odnoÅnik â%1$S:â musi zostaÄ uruchomiona zewnÄtrzna aplikacja.\n\n\nZażÄ
dany odnoÅnik:\n\n%2$S\n\nAplikacja: %3$S\n\n\nJeÅli to żÄ
danie pojawiÅo siÄ niespodziewanie, może to byÄ próba wykorzystania bÅÄdu w aplikacji zewnÄtrznej. W razie jakichkolwiek wÄ
tpliwoÅci anuluj to żÄ
danie.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=ZapamiÄtaj wybór dla wszystkich odnoÅników tego rodzaju.
+externalProtocolLaunchBtn=Uruchom aplikacjÄ
+malwareBlocked=Witryna â%Sâ zostaÅa zgÅoszona jako stanowiÄ
ca zagrożenie i zostaÅa zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeÅstwa.
+harmfulBlocked=Witryna â%Sâ zostaÅa zgÅoszona jako potencjalnie szkodliwa i zostaÅa zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeÅstwa.
+unwantedBlocked=Witryna â%Sâ zostaÅa zgÅoszona jako rozprowadzajÄ
ca niechciane oprogramowanie i zostaÅa zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeÅstwa.
+deceptiveBlocked=Witryna â%Sâ zostaÅa zgÅoszona jako przypadek oszustwa i zostaÅa zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeÅstwa.
+cspBlocked=Polityka bezpieczeÅstwa treÅci tej strony nie pozwala na wczytanie jej w taki sposób.
+corruptedContentErrorv2=Dla strony â%Sâ wystÄ
piÅo naruszenie protokoÅu sieciowego, którego nie można naprawiÄ.
+remoteXUL=Ta strona wykorzystuje nieobsÅugiwanÄ
technologiÄ, która nie jest już dostÄpna domyÅlnie w programie Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=BezpieczeÅstwo danych wymienianych z â%Sâ nie jest gwarantowane, ponieważ serwer używa SSLv3, wadliwego protokoÅu bezpieczeÅstwa.
+inadequateSecurityError=Strona próbowaÅa wynegocjowaÄ niewystarczajÄ
cy poziom zabezpieczeÅ.
+blockedByPolicy=Strona zablokowana przez administratora.
+networkProtocolError=WystÄ
piÅo naruszenie protokoÅu sieciowego, którego nie można naprawiÄ.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..23d96049492
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,167 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+JeÅli adres jest prawidÅowy, można jeszcze spróbowaÄ: otworzyÄ stronÄ później sprawdziÄ poÅÄ
czenie z Internetem jeÅli ten komputer jest chroniony przez zaporÄ sieciowÄ
, sprawdziÄ, czy &brandShortName; jest uprawniony do ÅÄ
czenia siÄ z sieciÄ
. ">
+
+
+Sprawdź wielkoÅÄ liter oraz upewnij siÄ, że nazwa pliku nie zawiera literówek lub innych bÅÄdów w pisowni. Sprawdź, czy plik nie zostaÅ przeniesiony, usuniÄty lub jego nazwa nie zostaÅa zmieniona. ">
+
+
+Plik mógÅ zostaÄ usuniÄty, przeniesiony lub jego uprawnienia uniemożliwiajÄ
dostÄp. ">
+
+
+&brandShortName; nie jest w stanie otworzyÄ tej strony.
">
+
+
+Ta sieÄ wymaga zalogowania, aby uzyskaÄ dostÄp do Internetu.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Å»Ä
dany dokument nie jest dostÄpny w pamiÄci podrÄcznej.Ze wzglÄdów bezpieczeÅstwa, &brandShortName; automatycznie nie pobiera ponownie wrażliwych dokumentów. Kliknij przycisk âSpróbuj ponownieâ, aby jeszcze raz pobraÄ dokument z witryny. ">
+
+
+NaciÅnij âSpróbuj ponownieâ, by przejÅÄ do trybu online i odÅwieżyÄ stronÄ. ">
+
+
+ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie. ">
+
+
+ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie. ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+Aby otworzyÄ ten adres, może byÄ konieczna instalacja innego programu. ">
+
+
+Należy sprawdziÄ, czy ustawienia serwerów proxy sÄ
prawidÅowe. Należy zapytaÄ administratora sieci, czy serwer proxy funkcjonuje prawidÅowo. ">
+
+
+Należy sprawdziÄ, czy ustawienia serwerów proxy sÄ
prawidÅowe. Należy sprawdziÄ, czy poÅÄ
czenie z sieciÄ
komputera użytkownika funkcjonuje prawidÅowo. JeÅli ten komputer jest chroniony przez zaporÄ sieciowÄ
lub serwer proxy, należy sprawdziÄ, czy &brandShortName; jest uprawniony do ÅÄ
czenia siÄ z Internetem. ">
+
+
+Problem ten może siÄ pojawiÄ w wyniku zablokowania lub odrzucenia ciasteczek. ">
+
+
+Należy sprawdziÄ, czy zainstalowany jest menedżer zabezpieczeÅ (PSM). Powodem tego bÅÄdu może też byÄ niestandardowa konfiguracja serwera. ">
+
+
+Å»Ä
dana strona nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ nie udaÅo siÄ potwierdziÄ autentycznoÅci otrzymanych danych. ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie. ">
+
+
+
+
+
+ niepoprawnie jÄ
skonfigurowaÅ. &brandShortName; nie poÅÄ
czyÅ siÄ z niÄ
, aby chroniÄ użytkownika przed kradzieżÄ
informacji.">
+â. JeÅli otworzysz tÄ stronÄ, atakujÄ
cy bÄdÄ
mogli przechwyciÄ informacje, takie jak hasÅa, adresy e-mail czy dane kart pÅatniczych.">
+â, ponieważ strona wymaga bezpiecznego poÅÄ
czenia.">
+
+â. Witryna jest źle skonfigurowana lub zegar systemowy ma ustawionÄ
nieprawidÅowÄ
datÄ.">
+
+
+
+
+
+Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwoÅci jego rozwiÄ
zania.JeÅli poÅÄ
czono poprzez sieÄ korporacyjnÄ
lub używasz oprogramowania antywirusowego, możesz spróbowaÄ skontaktowaÄ siÄ z zespoÅem wsparcia. Możesz również powiadomiÄ administratora strony o problemie.
">
+
+Zegar systemowy jest ustawiony na . Upewnij siÄ, że urzÄ
dzenie ma ustawionÄ
prawidÅowÄ
datÄ, czas i strefÄ czasowÄ
w ustawieniach systemowych. NastÄpnie spróbuj otworzyÄ witrynÄ â â ponownie.JeÅli wskazania zegara systemowego sÄ
prawidÅowe, to problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwoÅci jego rozwiÄ
zania. Możesz powiadomiÄ administratora strony o problemie.
">
+
+Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwoÅci jego rozwiÄ
zania. Możesz powiadomiÄ administratora strony o problemie.">
+
+Witryna może byÄ tymczasowo niedostÄpna lub przeciÄ
żona. Spróbuj ponownie za pewien czas. JeÅli nie możesz otworzyÄ Å¼adnej strony, sprawdź swoje poÅÄ
czenie sieciowe. JeÅli ten komputer jest chroniony przez zaporÄ sieciowÄ
lub serwer proxy, należy sprawdziÄ, czy &brandShortName; jest uprawniony do ÅÄ
czenia siÄ z Internetem. ">
+
+
+&brandShortName; uniemożliwiÅ tej stronie wczytanie treÅci w ten sposób, ponieważ jej polityka bezpieczeÅstwa treÅci na to nie pozwala.">
+
+
+Strona, którÄ
próbujesz obejrzeÄ, nie może byÄ wyÅwietlona, ponieważ wykryto bÅÄ
d w transmisji danych.ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie. ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie. ">
+
+
+
+
+
+
+&brandShortName; nie poÅÄ
czyÅ siÄ z , ponieważ zegar systemowy wydaje siÄ wskazywaÄ zÅÄ
datÄ, co uniemożliwia bezpieczne poÅÄ
czenie.Komputer ma ustawionÄ
datÄ , gdy powinien mieÄ . ZmieÅ ustawionÄ
datÄ i czas na aktualne, aby rozwiÄ
zaÄ ten problem.
">
+&brandShortName; nie poÅÄ
czyÅ siÄ z , ponieważ zegar systemowy wydaje siÄ wskazywaÄ zÅÄ
datÄ, co uniemożliwia bezpieczne poÅÄ
czenie.Komputer ma ustawionÄ
datÄ . ZmieÅ ustawionÄ
datÄ i czas na aktualne, aby rozwiÄ
zaÄ ten problem.
">
+
+
+
+
+
+â okreÅla poprzez HSTS (HTTP Strict Transport Security), że &brandShortName; ma siÄ z niÄ
ÅÄ
czyÄ jedynie w sposób bezpieczny. Dodanie wyjÄ
tku w celu odwiedzenia tej strony jest niemożliwe.">
+
+
+
+
+ używa przestarzaÅej i podatnej na ataki technologii bezpieczeÅstwa. AtakujÄ
cy mógÅby Åatwo odszyfrowaÄ informacje, które miaÅy byÄ bezpieczne. Administrator strony musi naprawiÄ serwer, zanim bÄdzie można jÄ
odwiedziÄ.Kod bÅÄdu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+â jest prawdopodobnie bezpiecznÄ
stronÄ
, jednak nie można byÅo nawiÄ
zaÄ bezpiecznego poÅÄ
czenia. Jest to spowodowane przez program â â, dziaÅajÄ
cy na tym komputerze lub w tej sieci.">
+
+
+â, to może to byÄ atak i nie powinno siÄ otwieraÄ tej strony.">
+â, to może to byÄ atak i tej strony nie można otworzyÄ.">
+
+
+, co uniemożliwia nawiÄ
zanie bezpiecznego poÅÄ
czenia. Aby odwiedziÄ witrynÄ â â, ustaw prawidÅowÄ
datÄ, czas i strefÄ czasowÄ
w ustawieniach systemowych, a nastÄpnie odÅwież â â.">
+
+
+
+
+
+Å»Ä
dana strona nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ wykryto bÅÄ
d w protokole sieciowym.ProszÄ poinformowaÄ wÅaÅcicieli witryny o tym problemie. ">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1aceca26ae0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..7b6f2bf6cdc
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox ulegÅ awarii w wyniku bÅÄdu. Przy nastÄpnym uruchomieniu nastÄ
pi próba przywrócenia otwartych okien i kart.\n\nNiestety, to narzÄdzie nie jest w stanie przesÅaÄ zgÅoszenia awarii.\n\nSzczegóÅy: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox ulegÅ awarii w wyniku bÅÄdu. Przy nastÄpnym uruchomieniu nastÄ
pi próba przywrócenia otwartych okien i kart.\n\nAby pomóc nam zdiagnozowaÄ i naprawiÄ ten problem, można przesÅaÄ zgÅoszenie awarii.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..4046d5406c2
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,6 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Aviary.pl
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Aviary.pl Zbigniew Braniecki Marek StÄpieÅ Piotr Komoda Marek Wawoczny Piotr Bartecki Kornel Misiejuk Wadim Dziedzic Stefan Plewako
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3b62ff4a5c1
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S zachowuje adresy, aby można byÅo szybciej wypeÅniaÄ formularze.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opcje wypeÅniania formularzy
+autofillOptionsLinkOSX = Preferencje wypeÅniania formularzy
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Opcje bezpieczeÅstwa i wypeÅniania formularzy
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Preferencje bezpieczeÅstwa i wypeÅniania formularzy
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = ZmieÅ opcje wypeÅniania formularzy
+changeAutofillOptionsOSX = ZmieÅ preferencje wypeÅniania formularzy
+changeAutofillOptionsAccessKey = Z
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = WspóÅdzielenie adresów przez synchronizowane urzÄ
dzenia
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = WspóÅdzielenie danych kart przez synchronizowane urzÄ
dzenia
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Czy uaktualniÄ Twój adres korzystajÄ
c z tych informacji?
+updateAddressDescriptionLabel = Adres do uaktualnienia:
+createAddressLabel = Utwórz nowy adres
+createAddressAccessKey = n
+updateAddressLabel = Uaktualnij adres
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Czy %S ma zachowaÄ dane tej karty pÅatniczej? (kod bezpieczeÅstwa nie zostanie zachowany)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Karta pÅatnicza do zachowania:
+saveCreditCardLabel = Zachowaj
+saveCreditCardAccessKey = Z
+cancelCreditCardLabel = Nie zachowuj
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Nigdy nie zachowuj danych kart pÅatniczych
+neverSaveCreditCardAccessKey = d
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Czy uaktualniÄ dane karty pÅatniczej?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Karta pÅatnicza do uaktualnienia:
+createCreditCardLabel = Utwórz nowÄ
+createCreditCardAccessKey = n
+updateCreditCardLabel = Uaktualnij
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Otwiera panel wiadomoÅci wypeÅniania formularzy
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = WiÄcej opcji
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferencje
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresy
+category.name = nazwiska
+category.organization2 = organizacje
+category.tel = telefony
+category.email = adresy e-mail
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = WypeÅnia także %S
+phishingWarningMessage2 = WypeÅnia %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S wykryÅ nieszyfrowane poÅÄ
czenie i tymczasowo wyÅÄ
czyÅ wypeÅnianie formularzy
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = WyczyÅÄ formularz
+
+autofillHeader = Formularze i uzupeÅnianie adresów
+# LOCALIZATION NOTE (autofillDescription): %S is brandShortName.
+autofillDescription = %S może przechowywaÄ i uzupeÅniaÄ adresy oraz dane kart pÅatniczych.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = UzupeÅnianie adresów.
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = WiÄcej informacji
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Zachowane adresyâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = UzupeÅnianie danych kart pÅatniczych.
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Zachowane dane kartâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Zachowane adresy
+manageCreditCardsTitle = Zachowane dane kart
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresy
+creditCardsListHeader = Karty
+removeBtnLabel = UsuÅ
+addBtnLabel = Dodajâ¦
+editBtnLabel = Edytujâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Dodawanie nowego adresu
+editAddressTitle = Edycja adresu
+givenName = ImiÄ
+additionalName = Drugie imiÄ
+familyName = Nazwisko
+organization2 = Organizacja
+streetAddress = Adres
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Neighborhood
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Wioska lub township
+island = Wyspa
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = Miasto
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Dystrykt
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Post town
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Suburb
+
+# address-level-1 names
+province = Prowincja
+state = Stan
+county = Hrabstwo
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parish
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Obszar
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departament
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Obwód
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Kod pocztowy
+zip = Kod ZIP
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = PaÅstwo lub region
+tel = Telefon
+email = E-mail
+cancelBtnLabel = Anuluj
+saveBtnLabel = Zachowaj
+countryWarningMessage2 = WypeÅnianie formularzy jest obecnie dostÄpne tylko w wybranych krajach.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Dodawanie nowej karty pÅatniczej
+editCreditCardTitle = Edycja danych karty pÅatniczej
+cardNumber = Numer
+invalidCardNumber = ProszÄ wprowadziÄ prawidÅowy numer karty
+nameOnCard = ImiÄ i nazwisko
+cardExpiresMonth = miesiÄ
c
+cardExpiresYear = rok
+billingAddress = Adres na fakturze
+cardNetwork = Wystawca karty
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = Kod CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = Mastercard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S chce uzyskaÄ dostÄp do informacji o kartach pÅatniczych. Potwierdź poniżej używajÄ
c konta Windows.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S chce uzyskaÄ dostÄp do informacji o kartach pÅatniczych.
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S chce uzyskaÄ dostÄp do informacji o kartach pÅatniczych.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S chce użyÄ przechowywanych informacji o kartach pÅatniczych.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S chce użyÄ przechowywanych informacji o kartach pÅatniczych. Potwierdź poniżej używajÄ
c konta Windows.
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S chce użyÄ przechowywanych informacji o kartach pÅatniczych.
diff --git a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f853ebf0d6a
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Masz konto na tej stronie?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Strona zgÅoszona w usÅudze %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=W #3 roku #1 konto ze strony #2 zostaÅo zaatakowane. #4 umożliwia sprawdzenie, czy byÅo to Twoje konto.;W #3 roku #1 konta ze strony #2 zostaÅy zaatakowane. #4 umożliwia sprawdzenie, czy wÅród nich byÅo Twoje konto.;W #3 roku #1 kont ze strony #2 zostaÅo zaatakowanych. #4 umożliwia sprawdzenie, czy wÅród nich byÅo Twoje konto.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=W #3 roku ponad #1 konto ze strony #2 zostaÅo zaatakowane. #4 umożliwia sprawdzenie, czy wÅród nich byÅo Twoje konto.;W #3 roku ponad #1 konta ze strony #2 zostaÅy zaatakowane. #4 umożliwia sprawdzenie, czy wÅród nich byÅo Twoje konto.;W #3 roku ponad #1 kont ze strony #2 zostaÅo zaatakowanych. #4 umożliwia sprawdzenie, czy wÅród nich byÅo Twoje konto.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Sprawdź w usÅudze %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=S
+fxmonitor.dismissButton.label=Zamknij
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=Z
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Nie wyÅwietlaj ostrzeżeÅ usÅugi %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..61a859aa150
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wc-reporter.label2=ZgÅoÅ problem ze stronÄ
â¦
+wc-reporter.tooltip=ZgÅoÅ problem z obsÅugÄ
strony
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..61a859aa150
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wc-reporter.label2=ZgÅoÅ problem ze stronÄ
â¦
+wc-reporter.tooltip=ZgÅoÅ problem z obsÅugÄ
strony
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4e4746b17cf
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName pozwala przeglÄ
daÄ strony WWW wygodniej i bezpieczniej. Znajomy interfejs, wzmocnione zabezpieczenia (m.in. przed kradzieżÄ
tożsamoÅci) oraz zintegrowana wyszukiwarka pozwalajÄ
efektywnie korzystaÄ z zasobów Internetu.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opcje programu $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName â &tryb awaryjny
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Rodzaj instalacji
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Wybór opcji instalacji
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tworzenie skrótów
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Utwórz ikony programu
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Konfiguracja komponentów opcjonalnych
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Zalecane komponenty opcjonalne
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=UsÅuga utrzymania umożliwia aktualizowanie programu $BrandShortName w tle.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Zainstaluj &usÅugÄ utrzymania
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Podsumowanie
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Można już rozpoczÄ
Ä instalacjÄ programu $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Program $BrandShortName zostanie zainstalowany w poniższym katalogu:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Aby dokoÅczyÄ instalacjÄ programu, może byÄ wymagane ponowne uruchomienie komputera.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Aby dokoÅczyÄ dezinstalacjÄ programu, może byÄ wymagane ponowne uruchomienie komputera.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Ustaw program $BrandShortName jako domyÅlnÄ
przeglÄ
darkÄ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Aby kontynuowaÄ, naciÅnij przycisk Zainstaluj.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Aby kontynuowaÄ, naciÅnij przycisk Uaktualnij.
+SURVEY_TEXT=&Wyraź swojÄ
opiniÄ na temat programu $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Uruchom program $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Utwórz ikony dla programu $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=na &pulpicie
+ICONS_STARTMENU=w folderze Programy menu &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=na pasku szybkiego &uruchamiania
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Program $BrandShortName musi zostaÄ zamkniÄty przed kontynuowaniem instalacji.\n\nZamknij program $BrandShortName, aby kontynuowaÄ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Program $BrandShortName musi zostaÄ zamkniÄty przed kontynuowaniem dezinstalacji.\n\nZamknij program $BrandShortName, aby kontynuowaÄ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Program $BrandShortName jest już uruchomiony.\n\nProszÄ go zamknÄ
Ä przed uruchomieniem wÅaÅnie zainstalowanej wersji.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nie masz uprawnieÅ do zapisu w katalogu instalacyjnym.\n\nNaciÅnij OK i wybierz inny katalog.
+WARN_DISK_SPACE=W wybranej lokalizacji nie ma wystarczajÄ
co wiele miejsca, by dokonaÄ instalacji.\n\nNaciÅnij OK i wybierz innÄ
lokalizacjÄ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostaÄ zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego. Kliknij OK, by uzyskaÄ dodatkowe informacje.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostaÄ zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga procesora z obsÅugÄ
${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskaÄ dodatkowe informacje.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostaÄ zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego oraz procesora z obsÅugÄ
${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskaÄ dodatkowe informacje.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Aby dokoÅczyÄ poprzedniÄ
dezinstalacjÄ programu $BrandShortName, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomiÄ go teraz ponownie?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Aby dokoÅczyÄ poprzedniÄ
aktualizacjÄ programu $BrandShortName, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomiÄ go teraz ponownie?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=BÅÄ
d podczas tworzenia katalogu:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Wybierz Anuluj, aby przerwaÄ instalacjÄ lub\nPonów, aby spróbowaÄ ponownie.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dezinstalacja programu $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=UsuŠprogram $BrandFullName z komputera.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Program $BrandShortName zostanie usuniÄty z:
+UN_CONFIRM_CLICK=Aby kontynuowaÄ, naciÅnij Odinstaluj.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Sprawdzanie istniejÄ
cej instalacjiâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalacja programu $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalacja plików jÄzykowych (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Dezinstalacja programu $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=PorzÄ
dkowanieâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=ChcÄ przekazaÄ organizacji Mozilla, dlaczego usuwam program $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Wybierz preferowany rodzaj instalacji i naciÅnij Dalej.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Program $BrandShortName zostanie zainstalowany z najbardziej typowymi opcjami.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardowa
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Można wybraÄ, które komponenty majÄ
zostaÄ zainstalowane. Opcja zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Użytkownika
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Uaktualnij
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5c91042b890
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witamy w instalatorze programu $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Kreator ten przeprowadzi proces instalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nZalecane jest zamkniÄcie wszystkich dziaÅajÄ
cych aplikacji przed rozpoczÄciem instalacji. Umożliwi to wprowadzenie wymaganych zmian do plików systemowych bez potrzeby ponownego uruchamiania komputera.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Wybór komponentów
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zaznacz, które elementy programu $BrandFullNameDA chcesz zainstalowaÄ.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Wskaż komponent kursorem, by zobaczyÄ jego opis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Wybór folderu programu
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wybierz folder, w którym ma zostaÄ zainstalowany program $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalowanie
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=ProszÄ czekaÄ, trwa instalacja programu $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacja ukoÅczona
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacja zakoÅczona powodzeniem.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacja przerwana
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacja siÄ nie powiodÅa.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Za&koÅcz
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=KoÅczenie pracy instalatora programu $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Program $BrandFullNameDA zostaÅ zainstalowany na tym komputerze.\n\nKliknij ZakoÅcz, by zamknÄ
Ä program instalatora.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Do ukoÅczenia procesu instalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomiÄ go teraz ponownie?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Uruchom teraz ponownie
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ChcÄ ponownie uruchomiÄ komputer później
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Wybór folderu menu Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wybierz folder menu Start, w którym majÄ
zostaÄ utworzone skróty programu. Można także podaÄ nazwÄ dla nowego folderu.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Czy na pewno zakoÅczyÄ pracÄ instalatora programu $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witamy w dezinstalatorze programu $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Kreator ten przeprowadzi proces dezinstalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nPrzed rozpoczÄciem należy siÄ upewniÄ, że program $BrandFullNameDA nie jest uruchomiony.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstaluj program $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Usuwa program $BrandFullNameDA z komputera.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dezinstalacja
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=ProszÄ czekaÄ, trwa dezinstalacja programu $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dezinstalacja ukoÅczona
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Dezinstalacja zakoÅczona powodzeniem.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dezinstalacja przerwana
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Dezinstalacja siÄ nie powiodÅa.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=KoÅczenie pracy dezinstalatora programu $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Program $BrandFullNameDA zostaÅ usuniÄty z tego komputera.\n\nKliknij ZakoÅcz, by zamknÄ
Ä program dezinstalatora.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Do ukoÅczenia dezinstalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomiÄ go teraz ponownie?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Czy na pewno zakoÅczyÄ pracÄ dezinstalatora programu $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..551004174dc
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalator programu $BrandShortName
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName jest już zainstalowany.\nUaktualnij go!
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName zostaÅ już wczeÅniej zainstalowany.\nPobierz ÅwieżÄ
kopiÄ.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName jest już zainstalowany. Uaktualnij go!
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName zostaÅ już wczeÅniej zainstalowany. Pobierz ÅwieżÄ
kopiÄ.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Uaktualnij
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=&Zainstaluj ponownie
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&PrzywrÃ³Ä domyÅlne ustawienia i usuÅ stare dodatki dla optymalnej wydajnoÅci
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalowanieâ¦
+# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US
+# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the
+# number of lines available.
+STUB_INSTALLING_HEADLINE=PrywatnoÅÄ na pierwszym miejscu.\nDoÅÄ
cz do Firefoksa.
+STUB_INSTALLING_BODY=Pobierz nasze pozostaÅe produkty zapewniajÄ
ce prywatnoÅÄ oraz dowiedz siÄ, jak bezpieczniej i mÄ
drzej korzystaÄ z Internetu.
+STUB_BLURB_FIRST1=Najszybszy, najresponsywniejszy $BrandShortName dotÄ
d
+STUB_BLURB_SECOND1=Szybsze wczytywanie stron i przeÅÄ
czanie kart
+STUB_BLURB_THIRD1=Zaawansowane przeglÄ
danie prywatne
+STUB_BLURB_FOOTER2=Zbudowana dla ludzi, nie dla zysku
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Przepraszamy, $BrandShortName nie może zostaÄ zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego. Kliknij OK, by uzyskaÄ dodatkowe informacje.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Przepraszamy, $BrandShortName nie może zostaÄ zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga procesora z obsÅugÄ
${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskaÄ dodatkowe informacje.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Przepraszamy, $BrandShortName nie może zostaÄ zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego oraz procesora z obsÅugÄ
${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskaÄ dodatkowe informacje.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Brak uprawnieŠdo zapisu w katalogu instalacyjnym.
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Na dysku nie ma wystarczajÄ
cej iloÅci miejsca, by zainstalowaÄ program.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jest już uruchomiony.\n\nProszÄ go zamknÄ
Ä przed uruchomieniem wÅaÅnie zainstalowanej wersji.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Z nieokreÅlonych przyczyn nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ programu $BrandShortName.\nWybierz OK, by zaczÄ
Ä od nowa.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Czy zainstalowaÄ program $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=JeÅli wybierzesz âAnulujâ, $BrandShortName nie zostanie zainstalowany.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Zainstaluj
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anuluj
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..17a29fbf611
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalator programu $BrandFullName
+UninstallCaption=Dezinstalator programu $BrandFullName
+BackBtn=< &Wstecz
+NextBtn=&Dalej >
+AcceptBtn=&AkceptujÄ warunki umowy licencyjnej
+DontAcceptBtn=&Nie akceptujÄ warunków umowy licencyjnej
+InstallBtn=&Zainstaluj
+UninstallBtn=&Odinstaluj
+CancelBtn=Anuluj
+CloseBtn=Zam&knij
+BrowseBtn=Prze&glÄ
dajâ¦
+ShowDetailsBtn=WyÅwietl &szczegóÅy
+ClickNext=NaciÅnij Dalej, by kontynuowaÄ.
+ClickInstall=NaciÅnij Zainstaluj, by rozpoczÄ
Ä instalacjÄ.
+ClickUninstall=NaciÅnij Odinstaluj, by rozpoczÄ
Ä dezinstalacjÄ.
+Completed=UkoÅczono
+LicenseTextRB=Przed kontynuowaniem instalacji programu $BrandFullNameDA należy zapoznaÄ siÄ z warunkami umowy licencyjnej. JeÅli akceptujesz wszystkie warunki umowy, zaznacz pierwszÄ
opcjÄ poniżej. $_CLICK
+ComponentsText=Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalowaÄ, i odznacz te, których nie chcesz. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalowaÄ:
+DirText=Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalowaÄ go w innym, naciÅnij PrzeglÄ
daj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
+DirSubText=Folder docelowy
+DirBrowseText=Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="DostÄpne miejsce: "
+SpaceRequired="Wymagane miejsce: "
+UninstallingText=Program $BrandFullNameDA zostanie odinstalowany z poniższego folderu. $_CLICK
+UninstallingSubText=Dezinstalacja z:
+FileError=BÅÄ
d podczas otwierania pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nNaciÅnij "Przerwij", by zakoÅczyÄ instalacjÄ,\r\n"Ponów próbÄ", by spróbowaÄ ponownie,\r\nalbo "Zignoruj", by pominÄ
Ä ten plik.
+FileError_NoIgnore=BÅÄ
d podczas otwierania pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nNaciÅnij "Ponów próbÄ", by spróbowaÄ ponownie,\r\nlub "Anuluj", by zakoÅczyÄ instalacjÄ.
+CantWrite="Nie można zapisaÄ: "
+CopyFailed=Kopiowanie siÄ nie powiodÅo
+CopyTo="Kopiuj do "
+Registering="Rejestrowanie: "
+Unregistering="Wyrejestrowywanie: "
+SymbolNotFound="Nie można odnaleÅºÄ symbolu: "
+CouldNotLoad="Nie udaÅo siÄ wczytaÄ: "
+CreateFolder="Utwórz folder: "
+CreateShortcut="Utwórz skrót: "
+CreatedUninstaller="Utworzono dezinstalator: "
+Delete="UsuÅ plik: "
+DeleteOnReboot="UsuÅ przy restarcie: "
+ErrorCreatingShortcut="BÅÄ
d podczas tworzenia skrótu: "
+ErrorCreating="BÅÄ
d podczas tworzenia: "
+ErrorDecompressing=BÅÄ
d podczas dekompresji danych! Uszkodzony instalator?
+ErrorRegistering=BÅÄ
d podczas rejestracji DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Wykonaj: "
+Extract="Rozpakuj: "
+ErrorWriting="Rozpakuj: bÅÄ
d zapisu do pliku "
+InvalidOpcode=Instalator uszkodzony: nieprawidÅowy opcode
+NoOLE="Brak OLE dla: "
+OutputFolder="Folder wyjÅciowy: "
+RemoveFolder="UsuÅ folder: "
+RenameOnReboot="ZmieÅ nazwÄ przy restarcie: "
+Rename="ZmieÅ nazwÄ: "
+Skipped="PominiÄto: "
+CopyDetails=Skopiuj szczegóÅy do schowka
+LogInstall=Zapisz przebieg instalacji w dzienniku
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..83fed181f85
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Ten dokument PDF może nie wyÅwietlaÄ siÄ poprawnie.
+unsupported_feature_forms=Ten dokument PDF zawiera formularze. UzupeÅnianie pól formularzy nie jest obsÅugiwane.
+open_with_different_viewer=Otwórz w innym programie
+open_with_different_viewer.accessKey=O
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..64a6504f430
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Poprzednia strona
+previous_label=Poprzednia
+next.title=NastÄpna strona
+next_label=NastÄpna
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Strona
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=z {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Pomniejszenie
+zoom_out_label=Pomniejsz
+zoom_in.title=PowiÄkszenie
+zoom_in_label=PowiÄksz
+zoom.title=Skala
+presentation_mode.title=PrzeÅÄ
cz na tryb prezentacji
+presentation_mode_label=Tryb prezentacji
+open_file.title=Otwieranie pliku
+open_file_label=Otwórz
+print.title=Drukowanie
+print_label=Drukuj
+download.title=Pobieranie
+download_label=Pobierz
+bookmark.title=BieżÄ
ca pozycja (skopiuj lub otwórz jako odnoÅnik w nowym oknie)
+bookmark_label=BieżÄ
ca pozycja
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=NarzÄdzia
+tools_label=NarzÄdzia
+first_page.title=Przechodzenie do pierwszej strony
+first_page.label=Przejdź do pierwszej strony
+first_page_label=Przejdź do pierwszej strony
+last_page.title=Przechodzenie do ostatniej strony
+last_page.label=Przejdź do ostatniej strony
+last_page_label=Przejdź do ostatniej strony
+page_rotate_cw.title=Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
+page_rotate_cw.label=ObrÃ³Ä zgodnie z ruchem wskazówek zegara
+page_rotate_cw_label=ObrÃ³Ä zgodnie z ruchem wskazówek zegara
+page_rotate_ccw.title=Obracanie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
+page_rotate_ccw.label=ObrÃ³Ä przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
+page_rotate_ccw_label=ObrÃ³Ä przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
+
+cursor_text_select_tool.title=WÅÄ
cza narzÄdzie zaznaczania tekstu
+cursor_text_select_tool_label=NarzÄdzie zaznaczania tekstu
+cursor_hand_tool.title=WÅÄ
cza narzÄdzie rÄ
czka
+cursor_hand_tool_label=NarzÄdzie rÄ
czka
+
+scroll_vertical.title=Przewijaj dokument w pionie
+scroll_vertical_label=Przewijanie pionowe
+scroll_horizontal.title=Przewijaj dokument w poziomie
+scroll_horizontal_label=Przewijanie poziome
+scroll_wrapped.title=Strony dokumentu wyÅwietlaj i przewijaj w kolumnach
+scroll_wrapped_label=Widok dwóch stron
+
+spread_none.title=Nie ustawiaj stron obok siebie
+spread_none_label=Brak kolumn
+spread_odd.title=Strony nieparzyste ustawiaj na lewo od parzystych
+spread_odd_label=Nieparzyste po lewej
+spread_even.title=Strony parzyste ustawiaj na lewo od nieparzystych
+spread_even_label=Parzyste po lewej
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=WÅaÅciwoÅci dokumentuâ¦
+document_properties_label=WÅaÅciwoÅci dokumentuâ¦
+document_properties_file_name=Nazwa pliku:
+document_properties_file_size=Rozmiar pliku:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}}Â KB ({{size_b}}Â B)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}}Â MB ({{size_b}}Â B)
+document_properties_title=TytuÅ:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Temat:
+document_properties_keywords=SÅowa kluczowe:
+document_properties_creation_date=Data utworzenia:
+document_properties_modification_date=Data modyfikacji:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Utworzony przez:
+document_properties_producer=PDF wyprodukowany przez:
+document_properties_version=Wersja PDF:
+document_properties_page_count=Liczba stron:
+document_properties_page_size=Wymiary strony:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=pionowa
+document_properties_page_size_orientation_landscape=pozioma
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=US Letter
+document_properties_page_size_name_legal=US Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}}Ã{{height}}Â {{unit}} (orientacja {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}}Ã{{height}}Â {{unit}} ({{name}}, orientacja {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Szybki podglÄ
d w Internecie:
+document_properties_linearized_yes=tak
+document_properties_linearized_no=nie
+document_properties_close=Zamknij
+
+print_progress_message=Przygotowywanie dokumentu do drukuâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Anuluj
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=PrzeÅÄ
czanie panelu bocznego
+toggle_sidebar_notification.title=PrzeÅÄ
czanie panelu bocznego (dokument zawiera konspekt/zaÅÄ
czniki)
+toggle_sidebar_label=PrzeÅÄ
cz panel boczny
+document_outline.title=WyÅwietlanie zarysu dokumentu (podwójne klikniÄcie rozwija lub zwija wszystkie pozycje)
+document_outline_label=Zarys dokumentu
+attachments.title=WyÅwietlanie zaÅÄ
czników
+attachments_label=ZaÅÄ
czniki
+thumbs.title=WyÅwietlanie miniaturek
+thumbs_label=Miniaturki
+findbar.title=Znajdź w dokumencie
+findbar_label=Znajdź
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Strona {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniaturka strony {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Wyszukiwanie
+find_input.placeholder=Znajdź w dokumencieâ¦
+find_previous.title=Znajdź poprzednie wystÄ
pienie tekstu
+find_previous_label=Poprzednie
+find_next.title=Znajdź nastÄpne wystÄ
pienie tekstu
+find_next_label=NastÄpne
+find_highlight=Wyróżnianie wszystkich
+find_match_case_label=Rozróżnianie wielkoÅci liter
+find_entire_word_label=CaÅe sÅowa
+find_reached_top=PoczÄ
tek dokumentu. Wyszukiwanie od koÅca.
+find_reached_bottom=Koniec dokumentu. Wyszukiwanie od poczÄ
tku.
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]=Pierwsze z {{total}} trafieÅ
+find_match_count[two]=Drugie z {{total}} trafieÅ
+find_match_count[few]={{current}}. z {{total}} trafieÅ
+find_match_count[many]={{current}}. z {{total}} trafieÅ
+find_match_count[other]={{current}}. z {{total}} trafieÅ
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Brak trafieÅ.
+find_match_count_limit[one]=WiÄcej niż jedno trafienie.
+find_match_count_limit[two]=WiÄcej niż dwa trafienia.
+find_match_count_limit[few]=WiÄcej niż {{limit}} trafienia.
+find_match_count_limit[many]=WiÄcej niż {{limit}} trafieÅ.
+find_match_count_limit[other]=WiÄcej niż {{limit}} trafieÅ.
+find_not_found=Nie znaleziono tekstu
+
+# Error panel labels
+error_more_info=WiÄcej informacji
+error_less_info=Mniej informacji
+error_close=Zamknij
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (kompilacja: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=WiadomoÅÄ: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stos: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Plik: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Wiersz: {{line}}
+rendering_error=Podczas renderowania strony wystÄ
piÅ bÅÄ
d.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=SzerokoÅÄ strony
+page_scale_fit=Dopasowanie strony
+page_scale_auto=Skala automatyczna
+page_scale_actual=Rozmiar rzeczywisty
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=BÅÄ
d
+loading_error=Podczas wczytywania dokumentu PDF wystÄ
piÅ bÅÄ
d.
+invalid_file_error=NieprawidÅowy lub uszkodzony plik PDF.
+missing_file_error=Brak pliku PDF.
+unexpected_response_error=Nieoczekiwana odpowiedź serwera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Adnotacja: {{type}}]
+password_label=Wprowadź hasÅo, aby otworzyÄ ten dokument PDF.
+password_invalid=NieprawidÅowe hasÅo. ProszÄ spróbowaÄ ponownie.
+password_ok=OK
+password_cancel=Anuluj
+
+printing_not_supported=Ostrzeżenie: drukowanie nie jest w peÅni obsÅugiwane przez przeglÄ
darkÄ.
+printing_not_ready=Ostrzeżenie: dokument PDF nie jest caÅkowicie wczytany, wiÄc nie można go wydrukowaÄ.
+web_fonts_disabled=Czcionki sieciowe sÄ
wyÅÄ
czone: nie można użyÄ osadzonych czcionek PDF.
+document_colors_not_allowed=Dokumenty PDF nie mogÄ
używaÄ wÅasnych kolorów: opcja âPozwalaj stronom stosowaÄ inne koloryâ w przeglÄ
darce jest nieaktywna.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..1e6a15b52a4
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title ZakÅadki
+#define bookmarks_heading ZakÅadki
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Folder zakÅadek osobistych
+#define bookmarks_toolbarfolder_description ZakÅadki umieszczone w tym folderze bÄdÄ
widoczne na pasku zakÅadek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Pierwsze kroki
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Pomoc
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Dostosuj program
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community DoÅÄ
cz do nas
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about O Mozilli
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Bugzilla â system obsÅugi bÅÄdów Mozilli
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Rozszerzenie Nightly Tester Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes ZgÅoszenia awarii
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc KanaŠIRC o Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planeta Mozilli
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..80cdd257db4
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+[Strings]
+TitleText=Aktualizacja programu %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizacje i uruchomi siÄ za chwilÄâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=UsÅuga utrzymania Mozilli dba o to, by na komputerze zainstalowana byÅa najnowsza i najbezpieczniejsza wersja programu Mozilla Firefox. Korzystanie z aktualnej wersji jest ważnym elementem bezpieczeÅstwa online i Mozilla zaleca, by ta usÅuga byÅa wÅÄ
czona.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..1a5d0c2ef74
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,6 @@
+Aby uzyskaÄ wiÄcej informacji na temat instalacji, uruchamiania
+i konfiguracji Lightninga i przejrzeÄ listÄ znanych problemów
+oraz informacje o rozwiÄ
zywaniu problemów, prosimy zajrzeÄ
+na stronÄ: https://www.mozilla.org/projects/calendar/
+
+Informacje o polskiej wersji można znaleÅºÄ na http://www.aviary.pl/projekty/lightning/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6cb008fe822
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Moment rozpoczÄcia wydarzenia
+reminderTitleAtStartTask=Moment rozpoczÄcia zadania
+reminderTitleAtEndEvent=Moment zakoÅczenia wydarzenia
+reminderTitleAtEndTask=Moment ukoÅczenia zadania
+
+reminderSnoozeOkA11y=Przypomnij za: %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=przed rozpoczÄciem wydarzenia
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po rozpoczÄciu wydarzenia
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=przed zakoÅczeniem wydarzenia
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po zakoÅczeniu wydarzenia
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=przed rozpoczÄciem zadania
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po rozpoczÄciu zadania
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=przed ukoÅczeniem zadania
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po ukoÅczeniu zadania
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnienia na wydarzenie.;Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnieÅ na wydarzenie.;Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnieÅ na wydarzenie.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnienia na zadanie.;Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnieÅ na zadanie.;Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnieÅ na zadanie.
+
+reminderReadonlyNotification=Przypomnienia dla kalendarzy tylko do odczytu obecnie nie mogÄ
byÄ odkÅadane, a tylko odrzucane â przycisk â%1$Sâ odÅoży przypomnienia tylko dla zapisywalnych kalendarzy.
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=OdkÅadanie przypomnienia nie jest obsÅugiwane dla kalendarzy tylko do odczytu
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..53ea34608c1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Uczestnik wymagany
+event.attendee.role.optional = Uczestnik opcjonalny
+event.attendee.role.nonparticipant = Do wiadomoÅci
+event.attendee.role.chair = PrzewodniczÄ
cy
+event.attendee.role.unknown = Nieznana rola (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual=Osoba
+event.attendee.usertype.group=Grupa
+event.attendee.usertype.resource=Zasób
+event.attendee.usertype.room=Pokój
+event.attendee.usertype.unknown=Nieznany typ (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1c27c866f00
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,391 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6af02b6de9b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dailyEveryNth=codziennie;co #1 dni;co #1 dni
+repeatDetailsRuleDaily4=w dni robocze
+
+weeklyNthOnNounclass1=w %1$S;co #2 tygodnie w %1$S;co #2 tygodni w %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=w %1$S;co #2 tygodnie w %1$S;co #2 tygodni w %1$S
+
+weeklyEveryNth=co tydzieÅ;co #1 tygodnie;co #1 tygodni
+
+repeatDetailsDay1=niedzielÄ
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=poniedziaÅek
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=wtorek
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=ÅrodÄ
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=czwartek
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=piÄ
tek
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sobotÄ
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+repeatDetailsAnd=i
+
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=w %1$S miesiÄ
ca;w %1$S co #2 miesiÄ
ce;w %1$S co #2 miesiÄcy
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=w %1$S miesiÄ
ca;w %1$S co #2 miesiÄ
ce;w %1$S co #2 miesiÄcy
+
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=w każdy %1$S ;w każdy %1$S co #2 miesiÄ
ce;w każdy %1$S co #2 miesiÄcy
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=w każdÄ
%1$S ;w każdÄ
%1$S co #2 miesiÄ
ce;w każdÄ
%1$S co #2 miesiÄcy
+
+monthlyDaysOfNth_day=w %1$S dzieÅ;w %1$S dzieÅ;w %1$S dzieÅ
+monthlyDaysOfNth=%1$S miesiÄ
ca;%1$S miesiÄ
ca co #2 miesiÄ
ce;%1$S miesiÄ
ca co #2 miesiÄcy
+
+monthlyLastDayOfNth=w ostatni dzieÅ miesiÄ
ca;w ostatni dzieÅ miesiÄ
ca co #1 miesiÄ
ce;w ostatni dzieÅ miesiÄ
ca co #1 miesiÄcy
+
+monthlyEveryDayOfNth=w każdy dzieÅ miesiÄ
ca;w każdy dzieÅ miesiÄ
ca co #2 miesiÄ
ce;w każdy dzieÅ miesiÄ
ca co #2 miesiÄcy
+
+repeatOrdinal1Nounclass1=pierwszy
+repeatOrdinal2Nounclass1=drugi
+repeatOrdinal3Nounclass1=trzeci
+repeatOrdinal4Nounclass1=czwarty
+repeatOrdinal5Nounclass1=piÄ
ty
+repeatOrdinal-1Nounclass1=ostatni
+repeatOrdinal1Nounclass2=pierwszÄ
+repeatOrdinal2Nounclass2=drugÄ
+repeatOrdinal3Nounclass2=trzeciÄ
+repeatOrdinal4Nounclass2=czwartÄ
+repeatOrdinal5Nounclass2=piÄ
tÄ
+repeatOrdinal-1Nounclass2=ostatniÄ
+
+yearlyNthOn=%2$S %1$S;%2$S %1$S raz na #3 lata;%2$S %1$S raz na #3 lat
+
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=w %1$S %2$S %3$S;w %1$S %2$S %3$S raz na #4 lata;w %1$S %2$S %3$S raz na #4 lat
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=w %1$S %2$S %3$S;w %1$S %2$S %3$S raz na #4 lata;w %1$S %2$S %3$S raz na #4 lat
+
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=w każdy %1$S %2$S;w każdy %1$S %2$S co #3 lata;w każdy %1$S %2$S co #3 lat
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=w każdÄ
%1$S %2$S;w każdÄ
%1$S %2$S co #3 lata;w każdÄ
%1$S %2$S co #3 lat
+yearlyEveryDayOf=każdego dnia %1$S;co #2 lata, każdego dnia %1$S;co #2 lat, każdego dnia %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=stycznia
+repeatDetailsMonth2=lutego
+repeatDetailsMonth3=marca
+repeatDetailsMonth4=kwietnia
+repeatDetailsMonth5=maja
+repeatDetailsMonth6=czerwca
+repeatDetailsMonth7=lipca
+repeatDetailsMonth8=sierpnia
+repeatDetailsMonth9=wrzeÅnia
+repeatDetailsMonth10=października
+repeatDetailsMonth11=listopada
+repeatDetailsMonth12=grudnia
+
+repeatCount=%1$S\npoczÄ
wszy od %2$S, powtarzaj #5 raz\nw godz. od %3$S do %4$S.;%1$S\npoczÄ
wszy od %2$S, powtarzaj #5 razy\nw godz. od %3$S do %4$S.;%1$S\npoczÄ
wszy od %2$S, powtarzaj #5 razy\nw godz. od %3$S do %4$S.
+repeatCountAllDay=%1$S\npoczÄ
wszy od %2$S, powtarzaj #3 raz.;%1$S\npoczÄ
wszy od %2$S, powtarzaj #3 razy.;%1$S\npoczÄ
wszy od %2$S, powtarzaj #3 razy.
+repeatDetailsUntil=%1$S\nw okresie %2$S do %3$S\nw godz. od %4$S do %5$S.
+repeatDetailsUntilAllDay=%1$S\nw okresie od %2$S do %3$S.
+
+repeatDetailsInfinite=%1$S\npoczÄ
wszy od %2$S\nw godz. od %3$S do %4$S.
+repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S\npoczÄ
wszy od %2$S.
+
+monthlyLastDay=ostatni
+
+ruleTooComplex=Kliknij tutaj, by zobaczyÄ szczegóÅy
+
+ruleTooComplexSummary=Nieznane zasady powtarzania
+
+newEvent=Nowe wydarzenie
+newTask=Nowe zadanie
+itemMenuLabelEvent=Wydarzenie
+itemMenuAccesskeyEvent2=d
+itemMenuLabelTask=Zadanie
+itemMenuAccesskeyTask2=e
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+specifyLinkLocation=Podaj adres odnoÅnika
+enterLinkLocation=Podaj adres strony internetowej lub miejsce poÅożenia dokumentu
+
+summaryDueTaskLabel=Termin:
+
+attachViaFilelink=Plik używajÄ
c serwisu %1$S
+selectAFile=ProszÄ wybraÄ plik(i) do zaÅÄ
czenia
+removeCalendarsTitle=UsuÅ zaÅÄ
czniki
+removeAttachmentsText=Czy na pewno usunÄ
Ä zaÅÄ
cznik?;Czy na pewno usunÄ
Ä #1 zaÅÄ
czniki?;Czy na pewno usunÄ
Ä #1 zaÅÄ
czników?
+
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+pluralForWeekdays=false
+
+repeatDetailsDay1Plural=niedzielÄ
+repeatDetailsDay2Plural=poniedziaÅek
+repeatDetailsDay3Plural=wtorek
+repeatDetailsDay4Plural=ÅrodÄ
+repeatDetailsDay5Plural=czwartek
+repeatDetailsDay6Plural=piÄ
tek
+repeatDetailsDay7Plural=sobotÄ
+
+eventRecurrenceForeverLabel=Nigdy
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ostatni dzieÅ
+
+counterSummaryAccepted=%1$S przyjÄ
Å zaproszenie, ale wysÅaÅ kontrpropozycjÄ:
+counterSummaryDeclined=%1$S odrzuciÅ zaproszenie, ale wysÅaÅ kontrpropozycjÄ:
+counterSummaryDelegated=%1$S oddelegowaÅ zaproszenie, ale wysÅaÅ kontrpropozycjÄ:
+counterSummaryNeedsAction=%1$S jeszcze nie zdecydowaÅ o uczestnictwie i wysÅaÅ kontrpropozycjÄ:
+counterSummaryTentative=%1$S wstÄpnie przyjÄ
Å zaproszenie i wysÅaÅ kontrpropozycjÄ:
+counterOnPreviousVersionNotification=To kontrpropozycja do poprzedniej wersji tego wydarzenia.
+counterOnCounterDisallowedNotification=Nie pozwolono na kontrpropozycje podczas wysyÅania zaproszenia.
+
+eventAccepted=PrzyjÄto to zaproszenie
+eventTentative=WstÄpnie przyjÄto to zaproszenie
+eventDeclined=Odrzucono to zaproszenie
+eventDelegated=Oddelegowano to zaproszenie
+eventNeedsAction=Nie odpowiedziano jeszcze na to zaproszenie
+taskAccepted=PrzyjÄto pracÄ nad tym zadaniem
+taskTentative=WstÄpnie przyjÄto pracÄ nad tym zadaniem
+taskDeclined=Odrzucono pracÄ nad tym zadaniem
+taskDelegated=Oddelegowano pracÄ nad tym zadaniem
+taskNeedsAction=Nie odpowiedziano jeszcze na ten przydziaÅ zadania
+taskInProgress=RozpoczÄto pracÄ nad tym przydzielonym zadaniem
+taskCompleted=UkoÅczono pracÄ nad tym przydzielonym zadaniem
+sendandcloseButtonLabel=WyÅlij i zamknij
+sendandcloseButtonTooltip=Powiadom uczestników i zamknij
+saveandsendButtonLabel=Zapisz i wyÅlij
+saveandsendButtonTooltip=Zapisz i powiadom uczestników
+saveandsendMenuLabel=Zapisz i wyÅlij
+sendandcloseMenuLabel=WyÅlij i zamknij
+
+attendeesTabLabel=Uczestnicy (%1$S):
+attachmentsTabLabel=ZaÅÄ
czniki (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..20c9b0d70ea
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start.prefix=od|o|dnia
+start.suffix=
+
+end.prefix=do
+end.suffix=
+
+no.datetime.prefix=wysÅano|zamiast|>|niestety|w|nie
+no.datetime.suffix=piÄtro|piÄtrze|:|<|=|>|%|+|PLN|USD|$
+
+from.today=dzisiaj
+from.tomorrow=jutro|jutra
+until.tomorrow=jutra
+
+from.ordinal.date=
+until.ordinal.date=
+
+from.noon=poÅudnie
+until.noon=
+
+from.hour=o #1|koÅo #1|#1 - |#1 do
+until.hour=do #1 | - #1
+
+from.hour.am=
+until.hour.am=
+from.hour.pm=
+until.hour.pm=
+
+from.half.hour.before=wpóŠdo #1
+until.half.hour.before=
+
+from.half.hour.after=
+until.half.hour.after=
+
+from.hour.minutes=#1:#2|o #1.#2
+until.hour.minutes=#1:#2|do #1.#2
+
+from.hour.minutes.am=
+until.hour.minutes.am=
+from.hour.minutes.pm=
+until.hour.minutes.pm=
+
+from.monthname.day=#1 #2|#2 #1
+until.monthname.day=
+
+from.month.day=#2.#1
+until.month.day=
+
+from.year.month.day=#1.#2.#3|#3-#2-#1|#1-#2-#3
+until.year.month.day=
+
+from.year.monthname.day=#1 #2 #3|#1 #2, #3
+until.year.monthname.day=
+
+duration.minutes=#1 minuta|#1 minut|#1 minuty|#1 min
+duration.hours=#1 godzina|#1 godziny|#1 godzin
+duration.days=#1 dzieÅ|#1 dni
+
+month.1=StyczeÅ|stycznia|sty
+month.2=Luty|lutego|lut
+month.3=Marzec|marca|mar
+month.4=KwiecieÅ|kwietnia|kwi
+month.5=Maj|maja
+month.6=Czerwiec|czerwca|cze
+month.7=Lipiec|lipca|lip
+month.8=SierpieÅ|sierpnia|sie
+month.9=WrzesieÅ|wrzeÅnia|wrz
+month.10=Październik|października|paź
+month.11=Listopad|listopada|lis
+month.12=GrudzieÅ|grudnia|gru
+
+from.weekday.0=niedziela|niedzielÄ
+from.weekday.1=poniedziaÅek
+from.weekday.2=wtorek
+from.weekday.3=Åroda|ÅrodÄ
+from.weekday.4=czwartek
+from.weekday.5=piÄ
tek
+from.weekday.6=sobota|sobotÄ
+
+until.weekday.0=
+until.weekday.1=
+until.weekday.2=
+until.weekday.3=
+until.weekday.4=
+until.weekday.5=
+until.weekday.6=
+
+number.0=
+number.1=pierwszy|pierwszego
+number.2=drugi|drugiego
+number.3=trzeci|trzeciego
+number.4=czwarty|czwartego
+number.5=piÄ
ty|piÄ
tego
+number.6=szósty|szóstego
+number.7=siódmy|siódmego
+number.8=ósmy|ósmego
+number.9=dziewiÄ
ty|dziewiÄ
tego
+number.10=dziesiÄ
ty|dziesiÄ
tego
+number.11=jedenasty|jedenastego
+number.12=dwunasty|dwunastego
+number.13=trzynasty|trzynastego
+number.14=czternasty|czternastego
+number.15=piÄtnasty|piÄtnastego
+number.16=szesnasty|szesnastego
+number.17=siedemnasty|siedemnastego
+number.18=osiemnasty|osiemnastego
+number.19=dziewiÄtnasty|dziewiÄtnastego
+number.20=dwudziesty|dwudziestego
+number.21=dwudziesty pierwszy|dwudziestego pierwszego
+number.22=dwudziesty drugi|dwudziestego drugiego
+number.23=dwudziesty trzeci|dwudziestego trzeciego
+number.24=dwudziesty czwarty|dwudziestego czwartego
+number.25=dwudziesty piÄ
ty|dwudziestego piÄ
tego
+number.26=dwudziesty szósty|dwudziestego szóstego
+number.27=dwudziesty siódmy|dwudziestego siódmego
+number.28=dwudziesty ósmy|dwudziestego ósmego
+number.29=dwudziesty dziewiÄ
ty|dwudziestego dziewiÄ
tego
+number.30=trzydziesty|trzydziestego
+number.31=trzydziesty pierwszy|trzydziestego pierwszego
+
+alphabet=aÄ
bcÄdeÄfghijklÅmnÅoópqrsÅtuvwxyzźżAÄBCÄDEÄFGHIJKLÅMNÅOÃPQRSÅTUVWXYZŹŻ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ed509d5d928
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2704f17af34
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Trwa caÅy dzieÅ
+recurrent-event=Powtarzanie wydarzenia
+location=Miejsce: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=Uczestnik: %S
+none=Brak
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d0096275970
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1fcd6e5e203
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=jest powtarzajÄ
cym siÄ wydarzeniem
+header.isrepeating.task.label=jest powtarzajÄ
cym siÄ zadaniem
+
+header.containsrepeating.event.label=zawiera powtarzajÄ
ce siÄ wydarzenia
+header.containsrepeating.task.label=zawiera powtarzajÄ
ce siÄ zadania
+header.containsrepeating.mixed.label=zawiera powtarzajÄ
ce siÄ elementy o różnych typach
+
+windowtitle.event.copy=Kopiuj powtarzajÄ
ce siÄ wydarzenie
+windowtitle.task.copy=Kopiuj powtarzajÄ
ce siÄ zadanie
+windowtitle.mixed.copy=Kopiuj powtarzajÄ
ce siÄ elementy
+windowtitle.event.cut=Wytnij powtarzajÄ
ce siÄ wydarzenie
+windowtitle.task.cut=Wytnij powtarzajÄ
ce siÄ zadanie
+windowtitle.mixed.cut=Wytnij powtarzajÄ
ce siÄ elementy
+windowtitle.event.delete=UsuÅ powtarzajÄ
ce siÄ wydarzenie
+windowtitle.task.delete=UsuÅ powtarzajÄ
ce siÄ zadanie
+windowtitle.mixed.delete=UsuÅ powtarzajÄ
ce siÄ elementy
+windowtitle.event.edit=Edytuj powtarzajÄ
ce siÄ wydarzenie
+windowtitle.task.edit=Edytuj powtarzajÄ
ce siÄ zadanie
+
+windowtitle.mixed.edit=ZmieÅ powtarzajÄ
ce siÄ elementy
+windowtitle.multipleitems=Zaznaczone elementy
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiuj tylko to wystÄ
pienie
+buttons.single.occurrence.cut.label=Wytnij tylko to wystÄ
pienie
+buttons.single.occurrence.delete.label=UsuÅ tylko to wystÄ
pienie
+buttons.single.occurrence.edit.label=ZmieÅ tylko to wystÄ
pienie
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiuj tylko zaznaczone wystÄ
pienia
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Wytnij tylko zaznaczone wystÄ
pienia
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=UsuÅ tylko zaznaczone wystÄ
pienia
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=ZmieÅ tylko zaznaczone wystÄ
pienia
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiuj to i wszystkie przyszÅe wystÄ
pienia
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Wytnij to i wszystkie przyszÅe wystÄ
pienia
+buttons.single.allfollowing.delete.label=UsuÅ to i wszystkie przyszÅe wystÄ
pienia
+buttons.single.allfollowing.edit.label=ZmieÅ to i wszystkie przyszÅe wystÄ
pienia
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiuj zaznaczone i wszystkie przyszÅe wystÄ
pienia
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wytnij zaznaczone i wszystkie przyszÅe wystÄ
pienia
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=UsuÅ zaznaczone i wszystkie przyszÅe wystÄ
pienia
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=ZmieÅ zaznaczone i wszystkie przyszÅe wystÄ
pienia
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiuj wszystkie wystÄ
pienia
+buttons.single.parent.cut.label=Wytnij wszystkie wystÄ
pienia
+buttons.single.parent.delete.label=UsuÅ wszystkie wystÄ
pienia
+buttons.single.parent.edit.label=ZmieÅ wszystkie wystÄ
pienia
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiuj wszystkie wystÄ
pienia zaznaczonych elementów
+buttons.multiple.parent.cut.label=Wytnij wszystkie wystÄ
pienia zaznaczonych elementów
+buttons.multiple.parent.delete.label=UsuÅ wszystkie wystÄ
pienia zaznaczonych elementów
+buttons.multiple.parent.edit.label=ZmieÅ wszystkie wystÄ
pienia zaznaczonych elementów
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..59381c5374f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8161dce1537
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,397 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..38e033f682b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,602 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=%1$S - podglÄ
d wydruku
+Untitled=Bez nazwy
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nowe wydarzenie
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nowe wydarzenie
+editEventDialog=Edycja wydarzenia
+newTaskDialog=Nowe zadanie
+editTaskDialog=Edycja zadania
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Zapisz wydarzenie
+askSaveTitleTask=Zapisz zadanie
+askSaveMessageEvent=Wydarzenie nie zostaÅo zapisane. Czy je zapisaÄ?
+askSaveMessageTask=Zadanie nie zostaÅo zapisane. Czy je zapisaÄ?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Wprowadzona data zakoÅczenia jest wczeÅniejsza niż data rozpoczÄcia
+warningUntilDateBeforeStart=Data zakoÅczenia jest wczeÅniejsza niż data rozpoczÄcia
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Domowy
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Kalendarz bez nazwy
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative=WstÄpnie zaakceptowane
+statusConfirmed=Potwierdzone
+eventStatusCancelled=Anulowane
+todoStatusCancelled=Anulowane
+statusNeedsAction=Do wykonania
+statusInProcess=Trwa
+statusCompleted=UkoÅczone
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Wysoki
+normalPriority=Normalny
+lowPriority=Niski
+
+importPrompt=Do którego kalendarza chcesz zaimportowaÄ te elementy?
+exportPrompt=Z którego kalendarza chcesz eksportowaÄ?
+pastePrompt=Do którego z obecnie zapisywalnych kalendarzy chcesz wkleiÄ?
+publishPrompt=Który kalendarz chcesz opublikowaÄ?
+
+pasteEventAlso=Wklejany tekst zawiera spotkanie
+pasteEventsAlso=Wklejany tekst zawiera spotkania
+pasteTaskAlso=Wklejany tekst zawiera przydzielone zadanie
+pasteTasksAlso=Wklejany tekst zawiera przydzielone zadania
+pasteItemsAlso=Wklejany tekst zawiera spotkania i przydzielone zadania
+pasteEventOnly=Wklejane jest zadanie
+pasteEventsOnly=Wklejane sÄ
spotkania
+pasteTaskOnly=Wklejane jest przydzielone zadanie
+pasteTasksOnly=Wklejane sÄ
przydzielone zadania
+pasteItemsOnly=Wklejane sÄ
spotkania i przydzielone zadania
+
+pasteNotifyAbout=%1$S â czy chcesz wysÅaÄ aktualizacjÄ do wszystkich uczestników?
+
+pasteAndNotifyLabel=Wklej i wyÅlij teraz
+pasteDontNotifyLabel=Wklej bez wysyÅania
+
+importItemsFailed=Import %1$S elementów siÄ nie powiódÅ. Ostatni bÅÄ
d: %2$S
+noItemsInCalendarFile=Import z pliku %1$S siÄ nie powiódÅ. Brak elementów możliwych do zaimportowania.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Opis:
+
+unableToRead=Nie można odczytaÄ pliku:
+unableToWrite=Nie można zapisaÄ do pliku:
+defaultFileName=Wydarzenia_Kalendarza
+HTMLTitle=Kalendarz Mozilli
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Podczas odczytu %1$S znaleziono nieznanÄ
i niezdefiniowanÄ
strefÄ czasowÄ
.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=Niektóre elementy zostaÅy zignorowane, ponieważ istniejÄ
zarówno w docelowym kalendarzu, jak i w %2$S. Liczba zignorowanych elementów: %1$S.
+unableToCreateProvider=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas przygotowywania do użycia kalendarza umieszczonego pod adresem %1$S. Kalendarz bÄdzie niedostÄpny.
+unknownTimezonesError=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas przygotowywania do użycia kalendarza umieszczonego pod adresem %1$S. Kalendarz może odwoÅywaÄ siÄ do nieznanej strefy czasowej. ProszÄ zainstalowaÄ najnowszy calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Nie znaleziono stref czasowych. ProszÄ zainstalowaÄ calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Nieznana strefa czasowa â%1$Sâ w â%2$Sâ. Potraktowano jÄ
jako âpÅywajÄ
cÄ
â lokalnÄ
strefÄ czasowÄ
, zamiast: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=BÅÄdy zwiÄ
zane ze strefÄ
czasowÄ
+TimezoneErrorsSeeConsole=Patrz Konsola bÅÄdów: nieznane strefy czasowe sÄ
traktowane jako âpÅywajÄ
ceâ lokalne strefy czasowe.
+
+removeCalendarTitle=Usuwanie kalendarza
+removeCalendarButtonDelete=UsuÅ
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Zrezygnuj z subskrypcji
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Czy usunÄ
Ä kalendarz â%1$Sâ? Rezygnacja z subskrypcji usunie tylko kalendarz z listy, a usuniÄcie także trwale wyczyÅci jego dane.
+removeCalendarMessageDelete=Czy trwale usunÄ
Ä kalendarz â%1$Sâ?
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Czy zrezygnowaÄ z subskrypcji kalendarza â%1$Sâ?
+
+WeekTitle=%1$S. tydzieÅ
+None=Brak
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Dane niezgodne z tÄ
wersjÄ
programu %1$S
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Dane w profilu zostaÅy uaktualnione do nowszej wersji dodatku %1$S. Istnieje prawdopodobieÅstwo, że kontynuowanie pracy z programem może spowodowaÄ uszkodzenie lub utratÄ informacji. Dodatek %1$S zostanie wyÅÄ
czony, a program %2$S uruchomiony ponownie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Uruchom ponownie program %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=ZakoÅcz program %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bez nazwy
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Nazwa:
+tooltipLocation=Miejsce:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Nazwa kalendarza:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stan:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=PoczÄ
tek:
+tooltipDue=Koniec:
+tooltipPriority=Priorytet:
+tooltipPercent=% ukoÅczono:
+tooltipCompleted=UkoÅczone:
+
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S przewodniczy wydarzeniu.
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie jest uczestnikiem.
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jest opcjonalnym uczestnikiem.
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jest wymaganym uczestnikiem.
+
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potwierdziÅ uczestnictwo.
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmówiŠuczestnictwa.
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegowaÅ uczestnictwo.
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S jeszcze nie odpowiedziaÅ.
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S wstÄpnie potwierdziÅ uczestnictwo.
+
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zasób)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (pokój)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nowy
+Open=Otwórz
+filepickerTitleImport=Importuj
+filepickerTitleExport=Eksportuj
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=Dokument XML (%1$S)
+filterHtml=Strona internetowa (%1$S)
+filterOutlookCsv=Plik Outlooka oddzielany przecinkami (%1$S)
+filterWav=Plik dźwiÄkowy (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=WystÄ
piÅ bÅÄ
d
+httpPutError=Publikacja pliku kalendarza nie powiodÅa siÄ.\nKod stanu: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publikacja pliku kalendarza nie powiodÅa siÄ.\nKod stanu: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas odczytywania danych dla kalendarza %1$S. ZostaÅ on otwarty w trybie tylko do odczytu, ponieważ zmiany w tym kalendarzu prawdopodobnie spowodowaÅyby utratÄ danych. Można zmieniÄ to ustawienie wybierajÄ
c âEdytuj kalendarzâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas odczytywania danych dla kalendarza %1$S. ZostaÅ on wyÅÄ
czony aż do momentu, kiedy bÄdzie go można bezpiecznie używaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas odczytywania danych dla kalendarza %1$S. Jednak bÅÄ
d ten prawdopodobnie nie jest poważny, zatem program spróbuje kontynuowaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas odczytywania danych dla kalendarza %1$S.
+utf8DecodeError=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas dekodowania pliku iCalendar (ics) jako UTF-8. Sprawdź, czy plik ten jest poprawnie zakodowany w formacie UTF-8.
+icsMalformedError=Przetwarzanie pliku iCalendar (ics) nie powiodÅo siÄ. Sprawdź, czy ten plik jest zgodny ze skÅadniÄ
iCalendar (ics).
+
+itemModifiedOnServerTitle=Pozycja zmieniona na serwerze
+itemModifiedOnServer=Ta pozycja zostaÅa ostatnio zmieniona na serwerze.\n
+modifyWillLoseData=WysÅanie zmian spowoduje nadpisanie zmian dokonanych na serwerze.
+deleteWillLoseData=UsuniÄcie tej pozycji spowoduje, że zmiany dokonane na serwerze zostanÄ
utracone.
+updateFromServer=OdrzuÄ moje zmiany i odÅwież
+proceedModify=WyÅlij moje zmiany mimo to
+proceedDelete=UsuÅ mimo to
+dav_notDav=Zasób %1$S nie jest zbiorem DAV lub jest niedostÄpny
+dav_davNotCaldav=Zasób %1$S jest zbiorem DAV, ale nie jest kalendarzem CalDAV
+itemPutError=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas zapisywania pozycji na serwerze.
+itemDeleteError=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas usuwania pozycji z serwera.
+caldavRequestError=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wysyÅania zaproszenia.
+caldavResponseError=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wysyÅania odpowiedzi.
+caldavRequestStatusCode=Kod odpowiedzi: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zapytanie nie może byÄ przetworzone.
+caldavRequestStatusCodeString400=Zapytanie ma nieprawidÅowÄ
skÅadniÄ i nie może byÄ przetworzone.
+caldavRequestStatusCodeString403=Użytkownik nie ma wymaganych uprawnieÅ, by można byÅo wykonaÄ zapytanie.
+caldavRequestStatusCodeString404=Nie znaleziono zasobu.
+caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zasobów.
+caldavRequestStatusCodeString412=Warunek wstÄpny nie może byÄ speÅniony.
+caldavRequestStatusCodeString500=WewnÄtrzny bÅÄ
d serwera.
+caldavRequestStatusCodeString502=BÅÄ
d bramy (konfiguracja proxy?)
+caldavRequestStatusCodeString503=WewnÄtrzny bÅÄ
d serwera (chwilowa przerwa w dziaÅaniu serwera?)
+caldavRedirectTitle=Aktualizacja poÅożenia kalendarza â%1$Sâ
+caldavRedirectText=Å»Ä
dania dla kalendarza â%1$Sâ sÄ
przekierowywane pod nowy adres. Czy zmieniÄ poÅożenie kalendarza na nastÄpujÄ
cÄ
wartoÅÄ?
+caldavRedirectDisableCalendar=WyÅÄ
cz kalendarz
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+# Before you will change it, please check http://pl.wikipedia.org/wiki/Polonia (hubert)
+likelyTimezone=Europe/Warsaw, America/Vancouver, America/Los_Angeles, America/Edmonton, America/Winnipeg, America/Chicago, America/Detroit, America/Toronto, America/New_York, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/Dublin, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Brussels, Europe/Amsterdam, Europe/Berlin, Europe/Vienna, Europe/Stockholm, Europe/Prague, Europe/Riga, Europe/Vilnius, Europe/Minsk, Europe/Kiev, Europe/Athens, Europe/Moscow, Australia/Melbourne, Australia/Sydney
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart: sunbird -jsconsole
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Uwaga: strefa czasowa systemu operacyjnego â%1$Sâ\nnie pokrywa siÄ już ze strefÄ
czasowÄ
â%2$Sâ z wewnÄtrznej bazy danych ZoneInfo.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Pomijanie strefy czasowej systemu operacyjnego â%1$Sâ.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Pomijanie lokalnej strefy czasowej â%1$Sâ.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Uwaga: używana jest âpÅywajÄ
caâ strefa czasowa.\nW bazie danych ZoneInfo nie ma strefy czasowej pokrywajÄ
cej siÄ ze strefÄ
czasowÄ
systemu operacyjnego.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Uwaga: używana jest odgadniÄta strefa czasowa\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ta strefa czasowa ZoneInfo prawie pokrywa siÄ ze strefÄ
czasowÄ
systemu operacyjnego.\nOznacza to, że różnica w czasie nastÄpnych przejÅÄ pomiÄdzy czasem letnim a czasem standardowym\nwyniesie nie wiÄcej niż tydzieÅ w stosunku do czasu przejÅÄ strefy czasowej systemu operacyjnego.\nMogÄ
pojawiÄ siÄ rozbieżnoÅci w danych, takie jak różnice w dacie rozpoczÄcia,\nróżnice w reguÅach lub przybliżenie w przypadku reguÅ w niegregoriaÅskich kalendarzach.
+
+TZSeemsToMatchOS=W tym roku ta strefa czasowa ZoneInfo wydaje siÄ pokrywaÄ ze strefÄ
czasowÄ
systemu operacyjnego.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ta strefa czasowa ZoneInfo zostaÅa wybrana na podstawie identyfikatora strefy czasowej\nsystemu operacyjnego\nâ%1$Sâ.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ta strefa czasowa ZoneInfo zostaÅa wybrana na podstawie pokrywajÄ
cej siÄ z niÄ
\nstrefy czasowej systemu operacyjnego z uwzglÄdnieniem tych stref,\nktóre sÄ
odpowiednie dla polskojÄzycznych użytkowników.
+
+TZFromKnownTimezones=Ta strefa czasowa ZoneInfo zostaÅa wybrana na podstawie pokrywajÄ
cej siÄ z niÄ
\nstrefy czasowej systemu operacyjnego z uwzglÄdnieniem znanych stref w porzÄ
dku alfabetycznym\nwg identyfikatora strefy.
+
+# Print Layout
+formatListName = Lista
+weekPrinterName = Siatka tygodniowa
+monthPrinterName = Siatka miesiÄczna
+tasksWithNoDueDate = Zadania bezterminowe
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=ZÅożony
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Tymczasowy (pamiÄÄ)
+storageName=Lokalny (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=TytuÅ
+htmlPrefixWhen=Czas
+htmlPrefixLocation=Miejsce
+htmlPrefixDescription=Opis
+htmlTaskCompleted=%1$S (ukoÅczone)
+
+addCategory=Dodaj kategoriÄ
+multipleCategories=Wiele kategorii
+
+today=DziÅ
+tomorrow=Jutro
+yesterday=Wczoraj
+
+#Today pane
+eventsonly=Wydarzenia
+eventsandtasks=Zadania i wydarzenia
+tasksonly=Zadania
+shortcalendarweek=tydzieÅ
+
+go=Przejdź
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=nastÄpny
+next2=nastÄpna
+last1=ostatni
+last2=ostatnia
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 przypomnienie;#1 przypomnienia;#1 przypomnieÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=RozpoczÄte: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Dzisiaj o %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Jutro o %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Wczoraj o %1$Sâ¦
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=DomyÅlny opis Mozilli
+alarmDefaultSummary=DomyÅlne podsumowanie Mozilli
+
+alarmSnoozeLimitExceeded=Nie można przypomnieÄ o budziku za wiÄcej niż #1 miesiÄ
c.;Nie można przypomnieÄ o budziku za wiÄcej niż #1 miesiÄ
ce.;Nie można przypomnieÄ o budziku za wiÄcej niż #1 miesiÄcy.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Do zrobienia
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=UkoÅczono w %1$S%%
+taskDetailsStatusCompleted=UkoÅczone
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=UkoÅczone %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Anulowane
+
+gettingCalendarInfoCommon=Sprawdzanie kalendarzyâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Sprawdzanie kalendarza %1$S z %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Kod bÅÄdu: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Opis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas zapisywania w kalendarzu %1$S. Poniżej znajduje siÄ wiÄcej informacji.
+
+errorWritingDetails=JeÅli ten komunikat jest widoczny po odÅożeniu lub odrzuceniu przypomnienia, a jest to kalendarz, dla którego wydarzenia nie majÄ
byÄ dodawane ani modyfikowane, to można oznaczyÄ ten kalendarz jako tylko do odczytu, aby uniknÄ
Ä tego w przyszÅoÅci. Aby to zrobiÄ, przejdź do wÅaÅciwoÅci kalendarza klikajÄ
c go prawym przyciskiem myszy na liÅcie w widoku kalendarza lub zadaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalendarz %1$S jest chwilowo niedostÄpny
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalendarz %1$S jest w trybie tylko do odczytu
+
+taskEditInstructions=Dodaj nowe zadanie
+taskEditInstructionsReadonly=ProszÄ wybraÄ kalendarz z prawem do zapisu
+taskEditInstructionsCapability=ProszÄ wybraÄ kalendarz obsÅugujÄ
cy zadania
+
+eventDetailsStartDate=PoczÄ
tek:
+eventDetailsEndDate=Koniec:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=TydzieÅ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Tygodnie %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Tydz.: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Tyg.: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dzieÅ;#1 dni;#1 dni
+dueInHours=#1 godzina;#1 godziny;#1 godzin
+dueInLessThanOneHour=< 1Â godzina
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S
+dayHeaderLabel=%1$S, %2$S
+daysIntervalInMonth=%2$Sâ%3$S %1$S %4$S
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S â %4$S %3$S %5$S
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S â %5$S %4$S %6$S
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate=brak daty poczÄ
tkowej lub koÅcowej
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=poczÄ
tek: %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=koniec: %1$S %2$S
+
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Data poczÄ
tkowa
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Data koÅcowa
+
+deleteTaskLabel=UsuÅ zadanie
+deleteTaskMessage=Czy na pewno usunÄ
Ä to zadanie?
+deleteTaskAccesskey=U
+deleteItemLabel=UsuÅ
+deleteItemMessage=Czy na pewno usunÄ
Ä tÄ pozycjÄ?
+deleteItemAccesskey=U
+deleteEventLabel=UsuÅ wydarzenie
+deleteEventMessage=Czy na pewno usunÄ
Ä to wydarzenie?
+deleteEventAccesskey=U
+
+calendarPropertiesEveryMinute=co minutÄ;co #1 minuty;co #1 minut
+
+extractUsing=UżywajÄ
c jÄzyka %1$S
+extractUsingRegion=UżywajÄ
c jÄzyka %1$S (%2$S)
+
+unitMinutes=minuta;#1 minuty;#1 minut
+unitHours=godzina;#1 godziny;#1 godzin
+unitDays=dzieÅ;#1 dni;#1 dni
+unitWeeks=tydzieÅ;#1 tygodnie;#1 tygodni
+
+showCalendar=Pokaż â%1$Sâ
+hideCalendar=Ukryj â%1$Sâ
+showOnlyCalendar=Pokaż tylko â%1$Sâ
+
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt edycji
+modifyConflictPromptMessage=Edytowana pozycja zostaÅa zmodyfikowana od czasu jej otworzenia.
+modifyConflictPromptButton1=Nadpisz tamte zmiany
+modifyConflictPromptButton2=Nie nadpisuj tamtych zmian
+
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegowany z %1$S)
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegowany do %1$S)
+
+minimonthNoSelectedDate=Nie wybrano daty
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..51cff143fa3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bec61a7c56b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=ProszÄ wprowadziÄ prawidÅowy adres.
+error.alreadyExists=Kalendarz dostÄpny pod tym adresem jest już subskrybowany.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a44f42985f5
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Rocznica,Urodziny,Biznes,Telefony,Klienci,Konkurencja,Klient,Ulubione,Kontynuacja,Prezenty,ÅwiÄta,PomysÅy,Problemy,Spotkanie,Różne,Osobiste,Projekty,ÅwiÄto paÅstwowe,Status,Dostawcy,Podróż,Wakacje
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6431774718c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=StyczeÅ
+month.2.name=Luty
+month.3.name=Marzec
+month.4.name=KwiecieÅ
+month.5.name=Maj
+month.6.name=Czerwiec
+month.7.name=Lipiec
+month.8.name=SierpieÅ
+month.9.name=WrzesieÅ
+month.10.name=Październik
+month.11.name=Listopad
+month.12.name=GrudzieÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=stycznia
+month.2.genitive=lutego
+month.3.genitive=marca
+month.4.genitive=kwietnia
+month.5.genitive=maja
+month.6.genitive=czerwca
+month.7.genitive=lipca
+month.8.genitive=sierpnia
+month.9.genitive=wrzeÅnia
+month.10.genitive=października
+month.11.genitive=listopada
+month.12.genitive=grudnia
+
+month.1.Mmm=Sty
+month.2.Mmm=Lut
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Kwi
+month.5.Mmm=Maj
+month.6.Mmm=Cze
+month.7.Mmm=Lip
+month.8.Mmm=Sie
+month.9.Mmm=Wrz
+month.10.Mmm=Paź
+month.11.Mmm=Lis
+month.12.Mmm=Gru
+
+day.1.name=niedziela
+day.2.name=poniedziaÅek
+day.3.name=wtorek
+day.4.name=Åroda
+day.5.name=czwartek
+day.6.name=piÄ
tek
+day.7.name=sobota
+
+day.1.Mmm=Nie
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Wto
+day.4.Mmm=Åro
+day.5.Mmm=Czw
+day.6.Mmm=PiÄ
+day.7.Mmm=Sob
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Nd
+day.2.short=Pn
+day.3.short=Wt
+day.4.short=År
+day.5.short=Cz
+day.6.short=Pt
+day.7.short=Sb
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=PoÅudnie
+midnight=PóÅnoc
+
+AllDay=CaÅy dzieÅ
+Repeating=(Powtarza siÄ)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4b8077827cf
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4308cad00d8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7f93b087bdf
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c17cbd78dcf
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d2a289cceea
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S - importowanieâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Importowanie danych
+migrationDescription=%1$S może importowaÄ dane kalendarzowe z wielu popularnych aplikacji. Na tym komputerze zostaÅy znalezione dane z niżej wymienionych programów. Należy wybraÄ, które z nich majÄ
zostaÄ zaimportowane.
+finished = UkoÅczono
+disableExtTitle = Znaleziono niezgodne rozszerzenie
+disableExtText = Na komputerze zainstalowane jest rozszerzenie programu Mozilla Calendar, które jest niezgodne z programem Lightning. Zostanie ono wyÅÄ
czone i program %1$S uruchomi siÄ ponownie.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1a8d4b8d59f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e999171eb3e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..56dfaf1f0d2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c8fca401cef
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0f2ed9a67c0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..732610993fe
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d939bc43dba
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+amo.description=To rozszerzenie pozwala Lightningowi odczytywaÄ i dodawaÄ wydarzenia oraz zadania z Kalendarza Google.\n\nPrzed zgÅoszeniem bÅÄdu warto zapoznaÄ siÄ z najczÄÅciej zadawanymi pytaniami , a także z forum dyskusyjnym - może Twój problem ma już rozwiÄ
zanie?!\n\nBÅÄdy można przeszukiwaÄ i zgÅaszaÄ pod adresem https://bugzilla.mozilla.org \nProduct: Calendar\nComponent: Provider: GData
+amo.faqlocation=https://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+amo.email=
+amo.website=https://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ef9e4a46e7d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bf759f43fe1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Pozwala na dwukierunkowy dostÄp do Kalendarza Google
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Dostawca dla Kalendarza Google
+
+busyTitle=ZajÄty (%1$S)
+
+quotaExceeded=Limit dla â%1$Sâ zostaÅ przekroczony. ProszÄ spróbowaÄ później.
+providerOutdated=Nieaktualna wersja dodatku. ProszÄ uaktualniÄ do najnowszej wersji.
+
+reminderOutOfRange=Kalendarz Google pozwala na przypomnienia najwczeÅniej na cztery tygodnie przed rozpoczÄciem wydarzenia.
+
+syncProgressEvent=Synchronizowanie wydarzeÅ kalendarza â%1$Sâ - %2$S z %3$S
+syncProgressTask=Synchronizowanie zadaÅ kalendarza â%1$Sâ - %2$S z %3$S
+syncStatus=Synchronizowanie kalendarza â%1$Sâ
+
+requestWindowDescription=Dostawca dla Kalendarza Google chciaÅby uzyskaÄ dostÄp do konta â%1$Sâ, aby pobraÄ zadania i wydarzenia. Dane logowania i zawartoÅÄ kalendarza sÄ
przesyÅane wyÅÄ
cznie pomiÄdzy tym komputerem a Google i nie poÅredniczÄ
w tym żadne zewnÄtrzne podmioty.
+
+requestWindowTitle=Zaloguj siÄ do konta â%1$Sâ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d6316ccc7b1
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Nie można poÅÄ
czyÄ siÄ z serwerem %1$S.
+loginFailed.text=Logowanie nie powiodÅo siÄ lub identyfikator sesji jest nieprawidÅowy.
+accessDenied.text=Brak dostÄpu.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Niezabezpieczone logowanie do serwera %1$S.\nCzy kontynuowaÄ?
+noHttpsConfirmation.check.text=Nie pytaj ponownie
+noHttpsConfirmation.label=Ostrzeżenie
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Serwer %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) nie obsÅuguje wymaganej wersji WCAP. Wymagana jest przynajmniej wersja 3.0.0.\nCzy kontynuowaÄ?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=PrzestarzaÅa wersja WCAP
+
+loginDialog.label=Podaj hasÅo do serwera kalendarza
+
+privateItem.title.text=Prywatny
+confidentialItem.title.text=Poufny
+busyItem.title.text=ZajÄty
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fd965f6a2eb
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,485 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicje stref czasowych dla programu Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definicje stref czasowych wymagane przez rozszerzenie Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project
+
+pref.timezone.floating=Czas lokalny
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afryka/Abidżan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afryka/Akra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afryka/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afryka/Algier
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afryka/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afryka/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afryka/Bangi
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afryka/Bandżul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afryka/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afryka/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afryka/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afryka/Bużumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afryka/Kair
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afryka/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afryka/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afryka/Konakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afryka/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afryka/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afryka/Dżibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afryka/Duala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afryka/Al-Ujun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afryka/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afryka/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afryka/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afryka/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afryka/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afryka/Chartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afryka/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afryka/Kinszasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afryka/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afryka/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afryka/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afryka/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afryka/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afryka/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afryka/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afryka/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afryka/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afryka/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afryka/Mogadiszu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afryka/Monrowia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afryka/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afryka/Ndżamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afryka/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afryka/Nawakszut
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afryka/Wagadugu
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afryka/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afryka/São Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afryka/Trypolis
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afryka/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afryka/Windhuk
+pref.timezone.America.Adak=Ameryka/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Ameryka/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Ameryka/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Ameryka/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Ameryka/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Ameryka/Argentyna/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Ameryka/Argentyna/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Ameryka/Argentyna/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Ameryka/Argentyna/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Ameryka/Argentyna/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Ameryka/Argentyna/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Ameryka/Argentyna/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Ameryka/Argentyna/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Ameryka/Argentyna/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Ameryka/Argentyna/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Ameryka/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Ameryka/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Ameryka/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Ameryka/BahÃa
+pref.timezone.America.Barbados=Ameryka/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Ameryka/Belém
+pref.timezone.America.Belize=Ameryka/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Ameryka/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Ameryka/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Ameryka/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Ameryka/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Ameryka/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Ameryka/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Ameryka/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=Ameryka/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Ameryka/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Ameryka/Kajmany
+pref.timezone.America.Chicago=Ameryka/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Ameryka/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Ameryka/Kostaryka
+pref.timezone.America.Cuiaba=Ameryka/Cuiabá
+pref.timezone.America.Curacao=Ameryka/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Ameryka/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Ameryka/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Ameryka/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Ameryka/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Ameryka/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Ameryka/Dominika
+pref.timezone.America.Edmonton=Ameryka/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Ameryka/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Ameryka/Salwador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Ameryka/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Ameryka/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Ameryka/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Ameryka/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Ameryka/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Ameryka/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Ameryka/Gwadelupa
+pref.timezone.America.Guatemala=Ameryka/Gwatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Ameryka/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Ameryka/Gujana
+pref.timezone.America.Halifax=Ameryka/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Ameryka/Hawana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Ameryka/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Ameryka/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Ameryka/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Ameryka/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Ameryka/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Ameryka/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Ameryka/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Ameryka/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Ameryka/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Ameryka/Jamajka
+pref.timezone.America.Juneau=Ameryka/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Ameryka/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Ameryka/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Ameryka/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Ameryka/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Ameryka/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Ameryka/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Ameryka/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Ameryka/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Ameryka/Martynika
+pref.timezone.America.Mazatlan=Ameryka/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Ameryka/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Ameryka/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Ameryka/Meksyk (miasto)
+pref.timezone.America.Miquelon=Ameryka/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Ameryka/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Ameryka/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Ameryka/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Ameryka/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Ameryka/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Ameryka/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Ameryka/Nowy Jork
+pref.timezone.America.Nipigon=Ameryka/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Ameryka/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Ameryka/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Ameryka/Dakota PóÅnocna/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Ameryka/Dakota PóÅnocna/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Ameryka/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Ameryka/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Ameryka/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Ameryka/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Ameryka/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Ameryka/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Ameryka/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Ameryka/Portoryko
+pref.timezone.America.Rainy_River=Ameryka/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Ameryka/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Ameryka/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Ameryka/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Ameryka/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Ameryka/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Ameryka/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Ameryka/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Ameryka/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Ameryka/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Ameryka/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Ameryka/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Ameryka/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Ameryka/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Ameryka/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Ameryka/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Ameryka/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Ameryka/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Ameryka/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Ameryka/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Ameryka/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Ameryka/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Ameryka/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Ameryka/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Ameryka/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Ameryka/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Ameryka/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktyda/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktyda/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktyda/Dumont d'Urville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktyda/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktyda/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktyda/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktyda/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktyda/Biegun poÅudniowy
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktyda/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktyda/Wostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktyka/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azja/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azja/AÅmaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azja/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azja/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azja/Aktau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azja/Aktiube
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azja/Aszchabad
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azja/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azja/Bahrajn
+pref.timezone.Asia.Baku=Azja/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azja/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azja/Bejrut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azja/Biszkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azja/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azja/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azja/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azja/Kolombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azja/Damaszek
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azja/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azja/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azja/Dubaj
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azja/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azja/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azja/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azja/Hongkong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azja/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azja/Irkuck
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azja/StambuÅ
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azja/Dżakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azja/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azja/Jerozolima
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azja/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azja/Kamczatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azja/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azja/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azja/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azja/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azja/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azja/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azja/Kuwejt
+pref.timezone.Asia.Macau=Azja/Makau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azja/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azja/Makasar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azja/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azja/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azja/Nikozja
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azja/Nowosybirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azja/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azja/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azja/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azja/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azja/Phenian
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azja/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azja/KyzyÅ Orda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azja/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azja/Rijad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azja/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azja/Samarkanda
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azja/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azja/Szanghaj
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azja/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azja/Tajpej
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azja/Taszkient
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azja/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azja/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azja/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azja/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azja/UÅan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azja/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azja/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azja/WÅadywostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azja/Jakuck
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azja/Jekaterynburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azja/ErewaÅ
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Ocean Atlantycki/Azory
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Ocean Atlantycki/Bermudy
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Ocean Atlantycki/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Ocean Atlantycki/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Ocean Atlantycki/Wyspy Owcze
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Ocean Atlantycki/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Ocean Atlantycki/ReykjavÃk
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Ocean Atlantycki/Georgia PoÅudniowa
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Ocean Atlantycki/Wyspa ÅwiÄtej Heleny
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Ocean Atlantycki/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelajda
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andora
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Ateny
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/BratysÅawa
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruksela
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukareszt
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapeszt
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kiszyniów
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhaga
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Wyspa Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/StambuÅ
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijów
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lizbona
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Lublana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londyn
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luksemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madryt
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Maarianhamina
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/MiÅsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikozja
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paryż
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Ryga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rzym
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Symferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Sztokholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallin
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Użhorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Watykan
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/WiedeÅ
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Wilno
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/WoÅgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warszawa
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagrzeb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporoże
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurych
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Ocean Indyjski/Antananarywa
+pref.timezone.Indian.Chagos=Ocean Indyjski/Czagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Ocean Indyjski/Wyspa Bożego Narodzenia
+pref.timezone.Indian.Cocos=Ocean Indyjski/Wyspa Kokosowa
+pref.timezone.Indian.Comoro=Ocean Indyjski/Komory
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Ocean Indyjski/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Ocean Indyjski/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Ocean Indyjski/Malediwy
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Ocean Indyjski/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Ocean Indyjski/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Ocean Indyjski/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Ocean Spokojny/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Ocean Spokojny/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Ocean Spokojny/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Ocean Spokojny/Wyspa Wielkanocna
+pref.timezone.Pacific.Efate=Ocean Spokojny/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Ocean Spokojny/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Ocean Spokojny/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Ocean Spokojny/Fidżi
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Ocean Spokojny/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Ocean Spokojny/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Ocean Spokojny/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Ocean Spokojny/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Ocean Spokojny/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Ocean Spokojny/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Ocean Spokojny/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Ocean Spokojny/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Ocean Spokojny/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Ocean Spokojny/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Ocean Spokojny/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Ocean Spokojny/Markizy
+pref.timezone.Pacific.Midway=Ocean Spokojny/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Ocean Spokojny/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Ocean Spokojny/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Ocean Spokojny/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Ocean Spokojny/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Ocean Spokojny/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Ocean Spokojny/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Ocean Spokojny/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Ocean Spokojny/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Ocean Spokojny/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Ocean Spokojny/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Ocean Spokojny/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Ocean Spokojny/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Ocean Spokojny/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Ocean Spokojny/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Ocean Spokojny/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Ocean Spokojny/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Ocean Spokojny/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Ameryka/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Ameryka/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Ameryka/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Ameryka/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Ameryka/Saint-Barthélemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Ameryka/Argentyna/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Ameryka/Santarém
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azja/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azja/Kalkuta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Ameryka/Argentyna/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Ameryka/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Ameryka/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Ameryka/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktyda/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azja/Nowokuźnieck
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Ameryka/BahÃa de Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Ameryka/Dakota PóÅnocna/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Ocean Spokojny/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Ocean Spokojny/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afryka/Dżuba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Ameryka/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Ameryka/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Ameryka/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Ameryka/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azja/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Ameryka/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azja/Chandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azja/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktyda/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azja/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azja/SriedniekoÅymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacyfik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Ameryka/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/AstrachaÅ
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azja/BarnauÅ
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azja/Rangun
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azja/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azja/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirow
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratów
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azja/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Ameryka/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azja/Kustanaj
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1c02bcd8faf
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..30d794098f2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e9f9fbb7f4f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Kalendarz zintegrowany z programem pocztowym
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+brandShortName=Lightning
+
+taskModeApplicationTitle=Zadania
+
+tabTitleCalendar=Kalendarz
+tabTitleTasks=Zadania
+
+imipHtml.header=Zaproszenie na wydarzenie
+imipHtml.summary=TytuÅ:
+imipHtml.location=Miejsce:
+imipHtml.when=Kiedy:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Opis:
+imipHtml.attachments=ZaÅÄ
czniki:
+imipHtml.comment=Komentarz:
+imipHtml.attendees=Uczestnicy:
+imipHtml.url=PowiÄ
zany odnoÅnik:
+imipHtml.canceledOccurrences=Anulowane wystÄ
pienia:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Zmienione wystÄ
pienia:
+imipHtml.newLocation=Nowe miejsce: %1$S
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegowany z %1$S)
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegowany do %1$S)
+
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S przewodniczy wydarzeniu.
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie jest uczestnikiem.
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jest opcjonalnym uczestnikiem.
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jest wymaganym uczestnikiem.
+
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potwierdziÅ uczestnictwo.
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmówiŠuczestnictwa.
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegowaÅ uczestnictwo do %2$S.
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S jeszcze nie odpowiedziaÅ.
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S wstÄpnie potwierdziÅ uczestnictwo.
+
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zasób)
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (pokój)
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Wydarzenie zostaÅo dodane do kalendarza.
+imipCanceledItem2=Wydarzenie zostaÅo usuniÄte z kalendarza.
+imipUpdatedItem2=Wydarzenie zostaÅo uaktualnione.
+imipBarCancelText=Ta wiadomoÅÄ zawiera anulowanie istniejÄ
cego wydarzenia.
+imipBarCounterErrorText=Ta wiadomoÅÄ zawiera kontrpropozycjÄ do zaproszenia, którego nie można przetworzyÄ.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Ta wiadomoÅÄ zawiera kontrpropozycjÄ do poprzedniej wersji zaproszenia.
+imipBarCounterText=Ta wiadomoÅÄ zawiera kontrpropozycjÄ do zaproszenia.
+imipBarDisallowedCounterText=Ta wiadomoÅÄ zawiera kontrpropozycjÄ, chociaż nie pozwolono na kontrpropozycje do tego wydarzenia.
+imipBarDeclineCounterText=Ta wiadomoÅÄ zawiera odpowiedź na kontrpropozycjÄ.
+imipBarRefreshText=Ta wiadomoÅÄ zawiera proÅbÄ o aktualizacjÄ wydarzenia.
+imipBarPublishText=Ta wiadomoÅÄ zawiera wydarzenie.
+imipBarRequestText=Ta wiadomoÅÄ zawiera zaproszenie na wydarzenie.
+imipBarSentText=Ta wiadomoÅÄ zawiera wysÅane wydarzenie.
+imipBarSentButRemovedText=Ta wiadomoÅÄ zawiera wysÅane zaproszenie, które nie jest już w kalendarzu.
+imipBarUpdateText=Ta wiadomoÅÄ zawiera aktualizacjÄ istniejÄ
cego wydarzenia.
+imipBarUpdateMultipleText=Ta wiadomoÅÄ zawiera aktualizacje wielu istniejÄ
cych wydarzeÅ.
+imipBarUpdateSeriesText=Ta wiadomoÅÄ zawiera aktualizacjÄ istniejÄ
cej serii wydarzeÅ.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ta wiadomoÅÄ zawiera wydarzenie, które zostaÅo już przetworzone.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ta wiadomoÅÄ zawiera wydarzenie, na które jeszcze nie odpowiedziano.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ta wiadomoÅÄ zawiera wiele wydarzeÅ, na które jeszcze nie odpowiedziano.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ta wiadomoÅÄ zawiera seriÄ wydarzeÅ, na którÄ
jeszcze nie odpowiedziano.
+imipBarReplyText=Ta wiadomoÅÄ zawiera odpowiedź na zaproszenie.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Ta wiadomoÅÄ zawiera odpowiedź na wydarzenie, którego nie ma w kalendarzu.
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ta wiadomoÅÄ zawiera odpowiedź na wydarzenie, które zostaÅo usuniÄte z kalendarza w dniu: %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Ta wiadomoÅÄ zawiera wydarzenie, którego ta wersja Lightninga nie potrafi przetworzyÄ.
+imipBarProcessingFailed=Przetwarzanie wiadomoÅci nie powiodÅo siÄ. Status: %1$S.
+imipBarNotWritable=Nie skonfigurowano zapisywalnych kalendarzy dla zaproszeÅ. ProszÄ sprawdziÄ wÅaÅciwoÅci kalendarza.
+imipSendMail.title=Powiadomienie e-mailowe
+imipSendMail.text=Czy wysÅaÄ teraz e-mail z powiadomieniem?
+imipNoIdentity=Żaden
+imipNoCalendarAvailable=Brak dostÄpnych kalendarzy z prawem do zapisu.
+
+itipReplySubject2=Odpowiedź na zaproszenie: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S akceptuje Twoje zaproszenie na wydarzenie.
+itipReplyBodyDecline=%1$S odrzuca Twoje zaproszenie na wydarzenie.
+itipReplySubjectAccept2=PrzyjÄto: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Odrzucono zaproszenie: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=WstÄpnie: %1$S
+itipRequestSubject2=Zaproszenie: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Uaktualniono: %1$S
+itipRequestBody=%1$S zaprasza na wydarzenie: %2$S
+itipCancelSubject2=Anulowano: %1$S
+itipCancelBody=%1$S anuluje to wydarzenie: %2$S
+itipCounterBody=%1$S wysyÅa kontrpropozycjÄ do â%2$Sâ:
+itipDeclineCounterBody=%1$S odrzuca kontrpropozycjÄ do â%2$Sâ.
+itipDeclineCounterSubject=Odrzucono kontrpropozycjÄ: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Ostatnio usuniÄto to zaproszenie, kontynuowaÄ mimo tego?
+confirmProcessInvitationTitle=Przetwarzanie zaproszenia
+
+invitationsLink.label=Zaproszenia: %1$S
+
+binaryComponentKnown=Binarny komponent wymagany przez rozszerzenie %1$S nie mógÅ zostaÄ wczytany, prawdopodobnie z powodu zÅej kombinacji używanych wersji. Obecnie zainstalowany jest %1$S %2$S, a powinien byÄ w wersji %3$S.
+binaryComponentUnknown=Binarny komponent wymagany przez rozszerzenie %1$S nie mógÅ zostaÄ wczytany, prawdopodobnie z powodu zÅej kombinacji używanych wersji. Obecnie zainstalowany jest program %2$S %3$S i %1$S %4$S. WiÄcej informacji można znaleÅºÄ na stronie https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Calendar/Calendar_Versions
+binaryComponentTitle=NiepasujÄ
ca wersja rozszerzenia %1$S
+
+noIdentitySelectedNotification=Aby używaÄ tego kalendarza do przechowywania zaproszeÅ od i dla innych osób, przydziel tożsamoÅÄ adresu e-mail poniżej.
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6ff1381f413
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..33f1eddac57
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+passwordPromptTitle=HasÅo dla konta %S
+passwordPromptText=Wprowadź hasÅo dla konta %S, aby siÄ poÅÄ
czyÄ.
+passwordPromptSaveCheckbox=Użyj Menedżera haseÅ, aby zachowaÄ to hasÅo.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2cfe1cf49f9
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Polecenia: %S.\nSkorzystaj z /help <command>, aby uzyskaÄ wiÄcej informacji.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Polecenie â%Sâ nie istnieje.
+noHelp=Pomoc dla polecenia â%Sâ nie istnieje â przepraszamy!
+
+sayHelpString=say <wiadomoÅÄ>: wysyÅa wiadomoÅÄ bez przetwarzania poleceÅ.
+rawHelpString=raw <wiadomoÅÄ>: wysyÅa wiadomoÅÄ bez zastÄpowania encji HTML.
+helpHelpString=help <nazwa>: wyÅwietla pomoc polecenia <nazwa> lub listÄ dostÄpnych poleceÅ kiedy brak parametru <nazwa>.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <opis stanu>: ustawia stan na â%2$Sâ z opcjonalnym opisem stanu.
+back=Jestem
+away=Zaraz wracam
+busy=ZajÄty
+dnd=Nie przeszkadzaÄ
+offline=Poza sieciÄ
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b0600e41365
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+defaultGroup=Kontakty
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c901fb704e4
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Rozmowa bÄdzie kontynuowana z %1$S, przy użyciu %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ma od teraz stan %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ma od teraz stan %2$S z opisem â%3$Sâ.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S ma stan %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S ma stan %2$S z opisem â%3$Sâ.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=PoÅÄ
czono ponownie (%1$S ma stan %2$S).
+statusKnownWithStatusText=PoÅÄ
czono ponownie (%1$S ma stan %2$S z opisem â%3$Sâ).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Twoje konto nie jest podÅÄ
czone (stan użytkownika %S jest nieznany).
+
+accountDisconnected=Twoje konto nie jest podÅÄ
czone.
+accountReconnected=PoÅÄ
czono ponownie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automatyczna odpowiedź: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Brak tematu dla tego pokoju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Temat â%1$Sâ to â%2$Sâ.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=â%Sâ nie ma tematu.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=Użytkownik %1$S zmieniÅ temat na â%2$Sâ.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=Użytkownik %1$S wyczyÅciÅ temat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S to teraz %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Twój nowy pseudonim to %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=(â¦)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% â %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% â %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e47c01ec8de
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Sty
+month.2.Mmm=Lut
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Kwi
+month.5.Mmm=Maj
+month.6.Mmm=Cze
+month.7.Mmm=Lip
+month.8.Mmm=Sie
+month.9.Mmm=Wrz
+month.10.Mmm=Paź
+month.11.Mmm=Lis
+month.12.Mmm=Gru
+
+month.1.name=StyczeÅ
+month.2.name=Luty
+month.3.name=Marzec
+month.4.name=KwiecieÅ
+month.5.name=Maj
+month.6.name=Czerwiec
+month.7.name=Lipiec
+month.8.name=SierpieÅ
+month.9.name=WrzesieÅ
+month.10.name=Październik
+month.11.name=Listopad
+month.12.name=GrudzieÅ
+
+day.1.name=niedziela
+day.2.name=poniedziaÅek
+day.3.name=wtorek
+day.4.name=Åroda
+day.5.name=czwartek
+day.6.name=piÄ
tek
+day.7.name=sobota
+
+day.1.Mmm=Nie
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Wto
+day.4.Mmm=Åro
+day.5.Mmm=Czw
+day.6.Mmm=PiÄ
+day.7.Mmm=Sob
+
+day.1.short=Nd
+day.2.short=Pn
+day.3.short=Wt
+day.4.short=År
+day.5.short=Cz
+day.6.short=Pt
+day.7.short=Sb
+
+noon=PoÅudnie
+midnight=PóÅnoc
+
+AllDay=CaÅy dzieÅ
+
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..aaac8d0438c
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Czat Facebooka
+facebook.disabled=Czat Facebooka nie jest już obsÅugiwany, ponieważ serwis Facebook wyÅÄ
czyÅ bramkÄ XMPP.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f1d677db258
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Użytkownik
+buddy.account=Konto
+contact.tags=Etykiety
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..531481d8e6d
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=pseudonim
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Utracono poÅÄ
czenie z serwerem
+connection.error.timeOut=UpÅynÄ
Å limit czasu poÅÄ
czenia
+connection.error.invalidUsername=â%Sâ jest niedozwolonÄ
nazwÄ
użytkownika
+connection.error.invalidPassword=NieprawidÅowe hasÅo serwera
+connection.error.passwordRequired=Wymagane hasÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_KanaÅ
+joinChat.password=_HasÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Serwer
+options.port=Port
+options.ssl=Używaj SSL
+options.encoding=Zestaw znaków
+options.quitMessage=WiadomoÅÄ pożegnalna
+options.partMessage=WiadomoÅÄ powitalna
+options.showServerTab=WyÅwietlaj wiadomoÅci serwera
+options.alternateNicks=Alternatywne pseudonimy
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S używa programu â%2$Sâ.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=U użytkownika %1$S jest %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <czynnoÅÄ>: Wykonuje czynnoÅÄ.
+command.ban=%S <pseudonim!użytkownik@domena>: Wyklucza użytkowników pasujÄ
cych do podanego wyrażenia.
+command.ctcp=%S <pseudonim> <wiadomoÅÄ>: WysyÅa wiadomoÅÄ CTCP do użytkownika.
+command.chanserv=%S <polecenie>: WysyÅa wiadomoÅÄ do ChanServ.
+command.deop=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Odbiera komuÅ stan operatora kanaÅu. Użytkownik musi byÄ operatorem kanaÅu, aby wykonaÄ to polecenie.
+command.devoice=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Odbiera komuÅ prawo gÅosu zapobiegajÄ
c wyÅwietlaniu wiadomoÅci od niego o ile kanaÅ jest moderowany (+m). Użytkownik musi byÄ operatorem kanaÅu, aby wykonaÄ to polecenie.
+command.invite2=%S <pseudonim>[ <pseudonim>]* [<kanaÅ>]: ZaproÅ jednego lub wiÄcej użytkowników na bieżÄ
cy kanaÅ lub do przyÅÄ
czenia siÄ do wskazanego kanaÅu.
+command.join=%S <pokój1>[ <klucz1>][,<pokój2>[ <klucz2>]]*: PrzyÅÄ
cza do kanaÅu lub kanaÅów, opcjonalnie wysyÅajÄ
c klucz dla każdego z nich, jeÅli zachodzi taka potrzeba.
+command.kick=%S <pseudonim> [<wiadomoÅÄ>]: Wyrzuca kogoÅ z kanaÅu. Użytkownik musi byÄ operatorem kanaÅu, aby wykonaÄ to polecenie.
+command.list=%S: WyÅwietla listÄ kanaÅów w sieci. Ostrzeżenie: niektóre serwer mogÄ
rozÅÄ
czyÄ użytkownika podczas wykonywania tego polecenia.
+command.memoserv=%S <polecenie>: WysyÅa polecenie do MemoServ.
+command.modeUser2=%S <pseudonim> [(+|-)<tryb>]: Ustawia lub usuwa tryb użytkownika.
+command.modeChannel2=%S [<kanaÅ>] [(+|-)<nowy tryb> [<parametr>][,<parametr>]*]: WyÅwietla, ustawia lub usuwa tryb kanaÅu.
+command.msg=%S <pseudonim> <wiadomoÅÄ>: WysyÅa prywatnÄ
wiadomoÅÄ do kogoÅ (a nie na kanaÅ).
+command.nick=%S <nowy pseudonim>: Zmienia wÅasny pseudonim.
+command.nickserv=%S <polecenie>: WysyÅa polecenie do NickServ.
+command.notice=%S <adresat> <wiadomoÅÄ>: WysyÅa wiadomoÅÄ do użytkownika lub kanaÅu.
+command.op=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Nadaje komuÅ stan operatora kanaÅu. Użytkownik musi byÄ operatorem kanaÅu, aby wykonaÄ to polecenie.
+command.operserv=%S <polecenie>: WysyÅa polecenie do OperServ.
+command.part=%S [wiadomoÅÄ]: Powoduje opuszczenie kanaÅu z opcjonalnÄ
wiadomoÅciÄ
.
+command.ping=%S [<pseudonim>]: Odpytuje użytkownika (lub serwer jeżeli nie podano pseudonimu) o opóźnienie podczas przesyÅania danych.
+command.quit=%S <wiadomoÅÄ>: Powoduje zakoÅczenie poÅÄ
czenia z serwerem z opcjonalnÄ
wiadomoÅciÄ
.
+command.quote=%S <polecenie>: WysyÅa nieprzetworzone polecenie do serwera.
+command.time=%S: WyÅwietla czas lokalny serwera IRC.
+command.topic=%S [<nowy temat>]: Ustawia temat kanaÅu.
+command.umode=%S (+|-)<nowy tryb>: Ustawia lub usuwa tryb użytkownika.
+command.version=%S <pseudonim>: WyÅwietla informacje o programie użytkownika.
+command.voice=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Nadaje komuÅ prawo gÅosu. Użytkownik musi byÄ operatorem kanaÅu, aby wykonaÄ to polecenie.
+command.whois2=%S [<pseudonim>]: WyÅwietla informacje o użytkowniku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=Użytkownik %1$S (%2$S) doÅÄ
czyÅ do kanaÅu.
+message.rejoined=Ponownie nawiÄ
zano poÅÄ
czenie z kanaÅem.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Użytkownik â%1$Sâ wyrzuciÅ Ciebie z kanaÅu.%2$S
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=Użytkownik %1$S zostaŠwyrzucony przez %2$S.%3$S
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=\n%S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Użytkownik %3$S zmieniŠtryb użytkownika %2$S na %1$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Użytkownik %2$S zmieniÅ tryb kanaÅu na %1$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Zmieniono tryb na %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Nie można byÅo użyÄ wybranego pseudonimu. Twoim pseudonimem pozostaje â%Sâ.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=KanaÅ zostaÅ opuszczony (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=Użytkownik %1$S opuÅciÅ kanaÅ (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=Użytkownik %1$S opuÅciÅ kanaÅ (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S zaprasza na kanaÅ %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Użytkownik %1$S skorzystaŠz zaproszenia do %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=Użytkownik %1$S jest już obecny na kanale %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=Zawezwano użytkownika %S.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informacje WHOIS dla użytkownika â%Sâ:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=Użytkownik â%1$Sâ nie jest obecnie poÅÄ
czony. Informacje WHOWAS dla użytkownika â%1$Sâ:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=â%Sâ nie jest znanym pseudonimem użytkownika.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=Użytkownik %1$S zmieniÅ hasÅo dla kanaÅu na â%2$Sâ.
+message.channelKeyRemoved=Użytkownik %S usunÄ
Å hasÅo kanaÅu.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Użytkownicy ÅÄ
czÄ
cy siÄ z nastÄpujÄ
cych adresów sÄ
wykluczeni z â%Sâ:
+message.noBanMasks=Brak wykluczonych adresów dla â%Sâ.
+message.banMaskAdded=Użytkownicy ÅÄ
czÄ
cy siÄ z adresów pasujÄ
cych do â%1$Sâ zostali wykluczeni przez %2$S.
+message.banMaskRemoved=Użytkownicy ÅÄ
czÄ
cy siÄ z adresów pasujÄ
cych do â%1$Sâ nie sÄ
już wykluczeni przez %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Odpowiedź ping od użytkownika %1$S po jednej sekundzie.;Odpowiedź ping od użytkownika %1$S po #2 sekundach.;Odpowiedź ping od użytkownika %1$S po #2 sekundach.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Nie ma takiego kanaÅu jak â%Sâ.
+error.tooManyChannels=PrzyÅÄ
czenie do %S byÅo niemożliwe â użytkownik jest już przyÅÄ
czony do zbyt wielu kanaÅów.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Pseudonim obecnie wykorzystywany, zmienianie pseudonimu na â%1$Sâ [%2$S].
+error.erroneousNickname=â%Sâ jest niedozwolonym pseudonimem.
+error.banned=Wykluczono z tego serwera.
+error.bannedSoon=Wkrótce nastÄ
pi wykluczenie z serwera.
+error.mode.wrongUser=Nie można zmieniaÄ trybów innym użytkownikom.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=Użytkownik â%Sâ nie jest obecnie poÅÄ
czony.
+error.wasNoSuchNick=Nie byÅo takiego użytkownika jak â%Sâ.
+error.noSuchChannel=KanaÅ â%Sâ nie istnieje.
+error.unavailable=KanaÅ â%Sâ jest chwilowo niedostÄpny.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Wykluczono z kanaÅu â%Sâ.
+error.cannotSendToChannel=Użytkownik nie może wysyÅaÄ wiadomoÅci na kanaÅ â%Sâ.
+error.channelFull=KanaÅ â%Sâ jest peÅny.
+error.inviteOnly=Aby doÅÄ
czyÄ do â%Sâ, potrzebne jest zaproszenie.
+error.nonUniqueTarget=â%Sâ nie jest unikalnym identyfikatorem âużytkownik@domenaâ ani pseudonimem lub próbowano doÅÄ
czyÄ do zbyt wielu kanaÅów za jednym razem.
+error.notChannelOp=Brak uprawnieÅ operatora dla kanaÅu â%Sâ.
+error.notChannelOwner=Nie jesteÅ wÅaÅcicielem kanaÅu â%Sâ.
+error.wrongKey=Nie można doÅÄ
czyÄ do â%Sâ â nieprawidÅowe hasÅo.
+error.sendMessageFailed=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wysyÅania ostatniej wiadomoÅci. ProszÄ spróbowaÄ raz jeszcze, gdy poÅÄ
czenie zostanie nawiÄ
zane ponownie.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Przekierowano do â%2$Sâ, ponieważ nie można doÅÄ
czyÄ do â%1$Sâ.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=â%Sâ nie jest prawidÅowym trybem użytkownika na tym serwerze.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=ImiÄ
+tooltip.server=PoÅÄ
czony z serwerem
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=PoÅÄ
czony z
+tooltip.registered=Użytkownik zarejestrowany
+tooltip.registeredAs=Użytkownik zarejestrowany jako
+tooltip.secure=Korzysta z bezpiecznego poÅÄ
czenia
+# The away message of the user
+tooltip.away=Chwilowo niedostÄpny
+tooltip.ircOp=Operator IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Ostatnia aktywnoÅÄ
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S temu
+tooltip.channels=Obecnie przyÅÄ
czony do
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Tak
+no=Nie
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7a73d0b8d73
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+badLogfile=Pusty lub uszkodzony plik dziennika: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cd490ee9be9
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+options.connectServer=Serwer
+options.connectPort=Port
+
+chatRoomField.room=_Pokój
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..93eab741869
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connecting.authenticating=Uwierzytelnianie
+connecting.registrationToken=Pobieranie tokenu rejestracji
+
+error.auth=Uwierzytelnienie na serwerze siÄ nie powiodÅo
+error.registrationToken=Pobranie tokenu rejestracji siÄ nie powiodÅo
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4f8c8800144
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=dostÄpny
+awayStatusType=zaraz wracam
+unavailableStatusType=niedostÄpny
+offlineStatusType=poza sieciÄ
+invisibleStatusType=ukryty
+idleStatusType=nieaktywny
+mobileStatusType=komórka
+unknownStatusType=nieznany
+statusWithStatusMessage=%1$S â %2$S
+
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Obecnie nie ma mnie przy komputerze.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f20bf5fb1f8
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+twitter.protocolName=Twitter
+
+error.tooLong=Przekroczono limit 140 znaków.
+error.general=WystÄ
piÅ bÅÄ
d %1$S podczas wysyÅania: %2$S
+error.retweet=WystÄ
piÅ bÅÄ
d %1$S podczas przesyÅania dalej: %2$S
+error.delete=WystÄ
piÅ bÅÄ
d %1$S podczas usuwania: %2$S
+error.like=WystÄ
piÅ bÅÄ
d %1$S podczas polubienia: %2$S
+error.unlike=WystÄ
piÅ bÅÄ
d %1$S podczas usuwania polubienia: %2$S
+error.descriptionTooLong=Opis przekracza maksymalnÄ
dopuszczalnÄ
dÅugoÅÄ (160 znaków) i zostaÅ przed wysÅaniem automatycznie skrócony do: â%Sâ.
+
+timeline=%S â tweety
+
+action.copyLink=Kopiuj odnoÅnik do tweeta
+action.retweet=PrzeÅlij dalej
+action.reply=Odpowiedz
+action.delete=UsuÅ
+action.follow=Obserwuj użytkownika %S
+action.stopFollowing=PrzestaÅ obserwowaÄ użytkownika %S
+action.like=Polub
+action.unlike=PrzestaÅ lubiÄ
+
+event.follow=Od teraz obserwujesz użytkownika %S.
+event.unfollow=Już nie obserwujesz użytkownika %S.
+event.followed=Użytkownik %S dodaŠTwoje konto do obserwowanych.
+event.deleted=Tweet â%Sâ zostaÅ usuniÄty.
+
+replyingToStatusText=Odpowiadanie na: %S
+
+connection.initAuth=Rozpoczynanie procesu uwierzytelniania
+connection.requestAuth=Oczekiwanie na upoważnienie
+connection.requestAccess=KoÅczenie uwierzytelniania
+connection.requestTimelines=Pobieranie tweetów
+
+connection.error.userMismatch=BÅÄ
d dopasowania nazwy użytkownika.
+connection.error.failedToken=BÅÄ
d uzyskiwania tokenu żÄ
dania.
+connection.error.authCancelled=Anulowano proces upoważniania.
+connection.error.authFailed=BÅÄ
d upoważniania.
+connection.error.noNetwork=Brak poÅÄ
czenia sieciowego.
+
+authPrompt=Zezwól na używanie Twojego konta serwisu Twitter
+
+options.track=Obserwowane sÅowa kluczowe
+
+tooltip.created_at=Data zaÅożenia konta
+tooltip.location=PoÅożenie
+tooltip.lang=JÄzyk
+tooltip.time_zone=Strefa czasowa
+tooltip.url=Strona domowa
+tooltip.protected=Tweety prywatne
+tooltip.following=Obecnie obserwowani
+tooltip.name=Nazwa użytkownika
+tooltip.description=Opis
+tooltip.followers_count=ObserwujÄ
cy
+tooltip.friends_count=Obserwowani
+tooltip.listed_count=PrzypisaÅ do list
+tooltip.statuses_count=Tweety
+
+yes=Tak
+no=Nie
+
+command.follow=%S <nazwa użytkownika>[ <nazwa użytkownika>]*: Rozpocznij obserwowanie użytkownika/użytkowników.
+command.unfollow=%S <nazwa użytkownika>[ <nazwa użytkownika>]*: PrzestaÅ obserwowaÄ użytkownika/użytkowników.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7b5c7f56d44
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicjacja strumienia
+connection.initializingEncryption=Inicjacja szyfrowania
+connection.authenticating=Uwierzytelnianie
+connection.gettingResource=Pobieranie zasobu
+connection.downloadingRoster=Pobieranie listy kontaktów
+connection.srvLookup=Wyszukiwanie rekordu SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=NieprawidÅowa nazwa użytkownika (nazwa użytkownika powinna zawieraÄ znak â@â)
+connection.error.failedToCreateASocket=BÅÄ
d tworzenia gniazda (czy program jest w trybie offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=Serwer zakoÅczyÅ poÅÄ
czenie
+connection.error.resetByPeer=PoÅÄ
czenie zostaÅo zresetowane przez drugÄ
stronÄ
+connection.error.timedOut=UpÅynÄ
Å limit czasu poÅÄ
czenia
+connection.error.receivedUnexpectedData=Odebrano nieoczekiwane dane
+connection.error.incorrectResponse=Odebrano nieprawidÅowÄ
odpowiedź
+connection.error.startTLSRequired=Serwer wymaga szyfrowania które zostaÅo wyÅÄ
czone
+connection.error.startTLSNotSupported=Serwer nie obsÅuguje szyfrowania które zostaÅo ustawione jako wymagane w konfiguracji
+connection.error.failedToStartTLS=RozpoczÄcie szyfrowania siÄ nie powiodÅo
+connection.error.noAuthMec=Serwer nie oferuje mechanizmu uwierzytelniania
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Å»aden z mechanizmów uwierzytelniania oferowanych przez serwer nie jest obsÅugiwany
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Serwer obsÅuguje uwierzytelnianie jedynie poprzez przesÅanie hasÅa czystym tekstem
+connection.error.authenticationFailure=Uwierzytelnianie siÄ nie powiodÅo
+connection.error.notAuthorized=Brak upoważnienia (Czy wprowadzone hasÅo jest prawidÅowe?)
+connection.error.failedToGetAResource=Pobieranie zasobu siÄ nie powiodÅo
+connection.error.failedMaxResourceLimit=To konto jest poÅÄ
czone ze zbyt wielu miejsc w tym samym czasie.
+connection.error.failedResourceNotValid=Zasób jest nieprawidÅowy.
+connection.error.XMPPNotSupported=Ten serwer nie obsÅuguje XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=NastÄpujÄ
ca wiadomoÅÄ nie mogÅa zostaÄ dostarczona: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Nie można doÅÄ
czyÄ do: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Nie można doÅÄ
czyÄ do pokoju â%Sâ, ponieważ Ciebie z niego wykluczono.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Wymagana rejestracja: nie masz uprawnieÅ, aby doÅÄ
czyÄ do tego pokoju.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Ograniczony dostÄp: nie masz uprawnieÅ do tworzenia pokojów.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nie można byÅo doÅÄ
czyÄ do pokoju â%Sâ, ponieważ serwer, na którym jest utrzymywany, jest nieosiÄ
galny.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nie masz uprawnieÅ, aby ustawiÄ temat tego pokoju.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nie można wysÅaÄ wiadomoÅci do pokoju â%1$Sâ, ponieważ już w nim nie jesteÅ: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nie można wysÅaÄ wiadomoÅci do pokoju â%1$Sâ, ponieważ adresat już w nim nie jest: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Serwer adresata jest nieosiÄ
galny.
+conversation.error.unknownSendError=WystÄ
piÅ nieznany bÅÄ
d podczas wysyÅania tej wiadomoÅci.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=W tej chwili wysyÅanie wiadomoÅci do %S jest niemożliwe.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nie jest w pokoju.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nie można wykluczaÄ uczestników z anonimowych pokojów. Zamiast tego spróbuj â/kickâ.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nie masz wymaganych uprawnieÅ, aby usunÄ
Ä tego uczestnika z pokoju.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Nie można usuwaÄ siebie z pokoju.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Nie można zmieniÄ pseudonimu na â%Sâ, ponieważ jest on już używany.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nie można zmieniÄ pseudonimu na â%Sâ, ponieważ pseudonimy w tym pokoju sÄ
zablokowane.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Nie masz wymaganych uprawnieÅ, aby zapraszaÄ użytkowników do tego pokoju.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S jest nieosiÄ
galny.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S to nieprawidÅowy JID (identyfikatory Jabbera muszÄ
byÄ w formie użytkownik@domena).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Musisz ponownie doÅÄ
czyÄ do pokoju, aby użyÄ tego polecenia.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Najpierw Ty musisz coÅ napisaÄ, ponieważ użytkownik %S może byÄ poÅÄ
czony z wiÄcej niż jednego programu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Program użytkownika %S nie obsÅuguje odpytywania wersji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Stan (%S)
+tooltip.statusNoResource=Stan
+tooltip.subscription=Subskrypcja
+tooltip.fullName=ImiÄ i nazwisko
+tooltip.nickname=Pseudonim
+tooltip.email=E-mail
+tooltip.birthday=Urodziny
+tooltip.userName=Nazwa użytkownika
+tooltip.title=TytuÅ
+tooltip.organization=Organizacja
+tooltip.locality=MiejscowoÅÄ
+tooltip.country=PaÅstwo
+
+tooltip.telephone=Numer telefonu
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=P_okój
+chatRoomField.server=_Serwer
+chatRoomField.nick=_Pseudonim
+chatRoomField.password=_HasÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S zaprasza do pokoju %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S zaprasza do pokoju %2$S (hasÅo: %3$S): %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S zaprasza do pokoju %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S zaprasza do pokoju %2$S (hasÅo: %3$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S doÅÄ
czyÅ do pokoju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Ponownie doÅÄ
czono do pokoju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Pokój zostaŠopuszczony.
+conversation.message.parted.you.reason=Pokój zostaŠopuszczony: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S opuÅciÅ pokój.
+conversation.message.parted.reason=%1$S opuÅciÅ pokój: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S odrzuciÅ zaproszenie.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S odrzuciÅ zaproszenie: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S zostaŠwykluczony z pokoju.
+conversation.message.banned.reason=%1$S zostaŠwykluczony z pokoju: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S wykluczyŠ%2$S z pokoju.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S wykluczyŠ%2$S z pokoju: %3$S
+conversation.message.banned.you=Wykluczono z pokoju.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Wykluczono z pokoju: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S wykluczyŠCiebie z pokoju.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S wykluczyŠCiebie z pokoju: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S zostaŠwyrzucony z pokoju.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S zostaŠwyrzucony z pokoju: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S wyrzuciŠ%2$S z pokoju.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S wyrzuciŠ%2$S z pokoju: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Wyrzucono z pokoju.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Wyrzucono z pokoju: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S wyrzuciŠCiebie z pokoju.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S wyrzuciŠCiebie z pokoju: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S zostaÅ usuniÄty z pokoju, ponieważ jego konfiguracja zostaÅa zmieniona na tylko dla czÅonków.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S zostaÅ usuniÄty z pokoju, ponieważ %2$S zmieniÅ jego konfiguracjÄ na tylko dla czÅonków.
+conversation.message.removedNonMember.you=UsuniÄto z pokoju, ponieważ jego konfiguracja zostaÅa zmieniona na tylko dla czÅonków.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=UsuniÄto z pokoju, ponieważ %1$S zmieniÅ jego konfiguracjÄ na tylko dla czÅonków.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=UsuniÄto z pokoju z powodu wyÅÄ
czenia komputera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S używa â%2$S %3$Sâ.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S używa â%2$S %3$Sâ w systemie %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Zasób
+options.priority=Priorytet
+options.connectionSecurity=BezpieczeÅstwo poÅÄ
czenia
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Wymagaj szyfrowania
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Używaj szyfrowania, kiedy dostÄpne
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Zezwalaj na nieszyfrowane przesyÅanie hasÅa
+options.connectServer=Serwer
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=adres e-mail
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Identyfikator profilu
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<pokój>[@<serwer>][/<pseudonim>]] [<hasÅo>]: DoÅÄ
cza do pokoju, opcjonalnie podajÄ
c inny serwer, pseudonim lub hasÅo pokoju.
+command.part2=%S [<wiadomoÅÄ>]: Opuszcza pokój (z opcjonalnÄ
wiadomoÅciÄ
).
+command.topic=%S [<nowy temat>]: Ustawia temat pokoju.
+command.ban=%S <pseudonim>[<wiadomoÅÄ>]: Wyklucza uczestnika z pokoju. Tylko administrator pokoju może to robiÄ.
+command.kick=%S <pseudonim>[<wiadomoÅÄ>]: Usuwa uczestnika z pokoju. Tylko moderator pokoju może to robiÄ.
+command.invite=%S <JID>[<wiadomoÅÄ>]: Zaprasza użytkownika do pokoju (z opcjonalnÄ
wiadomoÅciÄ
).
+command.inviteto=%S <JID pokoju>[<hasÅo>]: Zaprasza rozmówcÄ do pokoju, doÅÄ
czajÄ
c hasÅo, jeÅli jest wymagane.
+command.me=%S <czynnoÅÄ>: Wykonuje czynnoÅÄ.
+command.nick=%S <nowy pseudonim>: Zmienia pseudonim.
+command.msg=%S <pseudonim> <wiadomoÅÄ>: WysyÅa prywatnÄ
wiadomoÅÄ do uczestnika w pokoju.
+command.version=%S: WyÅwietla informacje o programie używanym przez rozmówcÄ.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c02473cdbec
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger nie jest już obsÅugiwany, ponieważ serwis Yahoo wyÅÄ
czyÅ przestarzaÅy protokóÅ.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..890bef24bf8
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a4d5b26d55f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8fcb399ab8d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugowanie â konfiguracja
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugowanie â Årodowisko/{ $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ten { -brand-shorter-name }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Konfiguracja
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = WÅÄ
czono USB
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = WyÅÄ
czono USB
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = PoÅÄ
czono
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = RozÅÄ
czono
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nie wykryto żadnych urzÄ
dzeÅ
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = PoÅÄ
cz
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = ÅÄ
czenieâ¦
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = PoÅÄ
czenie siÄ nie powiodÅo
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = PoÅÄ
czenie nadal oczekuje, sprawdź komunikaty w przeglÄ
darce docelowej
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = UpÅynÄ
Å limit czasu poÅÄ
czenia
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = PoÅÄ
czono
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Oczekiwanie na przeglÄ
darkÄâ¦
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = OdÅÄ
czone
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Pomoc debugowania
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ikona pomocy
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = OdÅwież urzÄ
dzenia
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Konfiguracja
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Skonfiguruj metodÄ poÅÄ
czenia do zdalnego debugowania urzÄ
dzenia.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox = Użyj â{ about-debugging-this-firefox-runtime-name } â do debugowania kart, rozszerzeÅ i wÄ
tków usÅugowych w tej wersji przeglÄ
darki { -brand-shorter-name }.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Użyj â{ about-debugging-this-firefox-runtime-name } â do debugowania rozszerzeÅ i wÄ
tków usÅugowych w tej wersji przeglÄ
darki { -brand-shorter-name }.
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = PoÅÄ
cz z urzÄ
dzeniem
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = WÅÄ
czenie spowoduje pobranie i dodanie wymaganych skÅadników debugowania Androida przez USB do przeglÄ
darki { -brand-shorter-name }.
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = WÅÄ
cz urzÄ
dzenia USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = WyÅÄ
cz urzÄ
dzenia USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Uaktualnianieâ¦
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = WÅÄ
czono
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = WyÅÄ
czono
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Uaktualnianieâ¦
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = WÅÄ
cz menu programisty na urzÄ
dzeniu z Androidem.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = WÅÄ
cz debugowanie przez USB w menu programisty Androida.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = WÅÄ
cz debugowanie przez USB w Firefoksie na urzÄ
dzeniu z Androidem.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = PodÅÄ
cz urzÄ
dzenie z Androidem do komputera.
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemy z ÅÄ
czeniem przez USB? RozwiÄ
zywanie problemów
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = PoÅożenie sieciowe
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemy z ÅÄ
czeniem przez poÅożenie sieciowe? RozwiÄ
zywanie problemów
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Dodaj
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Nie dodano jeszcze żadnych poÅożeÅ sieciowych.
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = UsuÅ
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = NieprawidÅowy host â{ $host-value }â. Oczekiwany format to ânazwa-hosta:numer-portuâ.
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Host â{ $host-value }â jest już zarejestrowany
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Rozszerzenia tymczasowe
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Rozszerzenia
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Karty
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = WÄ
tki usÅugowe
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = WÄ
tki wspóÅdzielone
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Inne wÄ
tki
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesy
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profiluj wydajnoÅÄ
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracja przeglÄ
darki jest niezgodna z wÄ
tkami usÅugowymi. WiÄcej informacji .
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = PoÅÄ
czona przeglÄ
darka ma starÄ
wersjÄ ({ $runtimeVersion }). Minimalna obsÅugiwana wersja to { $minVersion }. Taka konfiguracja jest nieobsÅugiwana i może spowodowaÄ awariÄ narzÄdzi. ProszÄ uaktualniÄ poÅÄ
czonÄ
przeglÄ
darkÄ. RozwiÄ
zywanie bÅÄdów .
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# - from Fx 67 to 66 or to 65
+# - from Fx 68 to 66
+# Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
+# backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+about-debugging-browser-version-too-old-67-debugger = Panel debugera może nie dziaÅaÄ z poÅÄ
czonÄ
przeglÄ
darkÄ
. ProszÄ użyÄ Firefoksa { $runtimeVersion }, jeÅli debuger musi byÄ używany z tÄ
przeglÄ
darkÄ
.
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = PoÅÄ
czona przeglÄ
darka jest nowsza ({ $runtimeVersion }, identyfikator kompilacji { $runtimeID }) niż używana przeglÄ
darka { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, identyfikator kompilacji { $localID }). Taka konfiguracja jest nieobsÅugiwana i może spowodowaÄ awariÄ narzÄdzi. ProszÄ uaktualniÄ Firefoksa. RozwiÄ
zywanie bÅÄdów .
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = RozÅÄ
cz
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = WÅÄ
cz pytanie o poÅÄ
czenie
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = WyÅÄ
cz pytanie o poÅÄ
czenie
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = ZwiÅ/rozwiÅ
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Jeszcze nic nie ma.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Zbadaj
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Tymczasowo wczytaj dodatekâ¦
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas tymczasowej instalacji dodatku.
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Wczytaj ponownie
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = UsuÅ
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Wybierz plik manifest.json lub archiwum .xpi/.zip
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = To rozszerzenie WebExtension ma identyfikator tymczasowy. WiÄcej informacji .
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Adres URL manifestu
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = WewnÄtrzny UUID
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = PoÅożenie
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Identyfikator rozszerzenia
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Notes, this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push = WyÅlij push
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start = Uruchom
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Wyrejestruj
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Obserwuje zdarzenia Fetch
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Nie obserwuje zdarzeÅ Fetch
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Uruchomiony
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Zatrzymany
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Rejestrowanie
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Zakres
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = UsÅuga push
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = GÅówny proces
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = GÅówny proces dla przeglÄ
darki docelowej
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Zamknij komunikat
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Informacje o bÅÄdzie
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Informacje o ostrzeżeniu
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Informacje
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..75996df9917
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+debug=Debuguj
+push=Push test
+start=Uruchom
+scope=Zakres
+unregister=Wyrejestruj
+pushService=UsÅuga push
+fetch=Fetch
+
+listeningForFetchEvents=Zdarzenia Fetch sÄ
obserwowane.
+notListeningForFetchEvents=Zdarzenia Fetch nie sÄ
obserwowane.
+
+addons=Dodatki
+addonDebugging.label=Debugowanie dodatków.
+addonDebugging.tooltip=WÅÄ
czenie tej opcji umożliwia debugowanie dodatków i innych czÄÅci interfejsu przeglÄ
darki
+addonDebugging.learnMore=WiÄcej informacji
+loadTemporaryAddon=Tymczasowo wczytaj dodatek
+loadTemporaryAddon2=Tymczasowo wczytaj dodatekâ¦
+addonInstallError=Podczas instalacji wystÄ
piÅ bÅÄ
d: %S
+retryTemporaryInstall=Ponów
+extensions=Rozszerzenia
+temporaryExtensions=Tymczasowe rozszerzenia
+systemExtensions=Systemowe rozszerzenia
+internalUUID=WewnÄtrzny UUID
+extensionID=Identyfikator rozszerzenia
+manifestURL=URL manifestu
+webExtTip=Do tymczasowego wczytania rozszerzenia WebExtension może zostaÄ użyty program âweb-extâ z wiersza poleceÅ.
+webExtTip.learnMore=WiÄcej informacji
+temporaryID=To rozszerzenie ma tymczasowy identyfikator.
+temporaryID.learnMore=WiÄcej informacji
+legacyExtensionWarning=To przestarzaÅe rozszerzenie, które nie sÄ
już w peÅni obsÅugiwane. ProszÄ przeczytaÄ wskazanÄ
dokumentacjÄ i zachowaÄ ostrożnoÅÄ.
+legacyExtensionWarning.learnMore=WiÄcej informacji
+selectAddonFromFile2=Wybierz plik manifestu lub dodatku (.xpi)
+reload=Wczytaj ponownie
+remove=UsuÅ
+
+location=PoÅożenie:
+workers=WÄ
tki
+serviceWorkers=WÄ
tki usÅugowe
+sharedWorkers=WÄ
tki wspóÅdzielone
+otherWorkers=Inne wÄ
tki
+
+running=Uruchomiony
+stopped=Zatrzymany
+registering=Rejestrowanieâ¦
+
+tabs=Karty
+
+pageNotFound=Nie odnaleziono strony
+doesNotExist=#%S nie istnieje!
+
+nothing=Brak wÄ
tków
+
+configurationIsNotCompatible.label=WÄ
tki usÅugowe sÄ
wyÅÄ
czone w ustawieniach przeglÄ
darki.
+configurationIsNotCompatible.learnMore=WiÄcej informacji
+
+multiProcessWarningTitle=Debugowanie wÄ
tków usÅugowych jest obecnie niezgodne z wieloma procesami zawartoÅci.
+multiProcessWarningMessage2=Ustawienie âdom.ipc.processCountâ może zostaÄ zmienione, aby wymusiÄ pojedynczy proces dla tej wersji programu.
+multiProcessWarningUpdateLink2=Zrezygnuj z obsÅugi wielu procesów
+multiProcessWarningConfirmUpdate2=ZrezygnowaÄ z obsÅugi wielu procesów?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d80ca6eb51a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,221 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rola
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nazwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=WÅaÅciwoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Drzewo dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Brak informacji o dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=WÅÄ
cz funkcje dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=WÅÄ
czanie funkcji dostÄpnoÅciâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=WyÅÄ
cz funkcje dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=WyÅÄ
czanie funkcji dostÄpnoÅciâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Wybierz obiekt ze strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=UsÅug dostÄpnoÅci nie można wyÅÄ
czyÄ. SÄ
one używane poza narzÄdziami dla programistów.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=UsÅugi dostÄpnoÅci zostanÄ
wyÅÄ
czone dla wszystkich kart i okien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=UsÅug dostÄpnoÅci nie można wyÅÄ
czyÄ. SÄ
one wyÅÄ
czone przez ustawienie prywatnoÅci usÅug dostÄpnoÅci.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=UsÅugi dostÄpnoÅci zostanÄ
wÅÄ
czone dla wszystkich kart i okien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=WiÄcej informacji
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=UsÅugi dostÄpnoÅci sÄ
domyÅlnie wyÅÄ
czone, ponieważ negatywnie wpÅywajÄ
na wydajnoÅÄ. Rozważ wyÅÄ
czenie usÅug dostÄpnoÅci przed użyciem innych paneli narzÄdzi dla programistów.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Inspektor usÅug dostÄpnoÅci pozwala zbadaÄ drzewo dostÄpnoÅci strony, używane przez czytniki ekranowe i inne technologie wspomagajÄ
ce. %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=UsÅugi dostÄpnoÅci mogÄ
wpÅywaÄ na wydajnoÅÄ pozostaÅych paneli narzÄdzi dla programistów i powinny byÄ wyÅÄ
czone, gdy nie sÄ
używane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=PoÅÄ
czono ze zbyt starym serwerem debugowania. PoÅÄ
cz siÄ z najnowszÄ
wersjÄ
serwera debugowania, aby używaÄ panelu dostÄpnoÅci.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=WyÅwietl jako JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Testy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty=Wybierz inny wÄzeÅ, aby kontynuowaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Brak testów dla tego wÄzÅa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Kolor i kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Nie można obliczyÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=duży tekst
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Tekst ma 14 punktów lub wiÄcej i jest pogrubiony, albo 18 punktów lub wiÄcej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=SpeÅnia standardy AA wytycznych WCAG w zakresie dostÄpnego tekstu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=SpeÅnia standardy AAA wytycznych WCAG w zakresie dostÄpnego tekstu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.fail): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.fail=Nie speÅnia standardów WCAG w zakresie dostÄpnego tekstu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Testy dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a button that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all=wszystkie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=ostrzeżenie o kontraÅcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=etykieta tekstowa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Nie speÅnia standardów WCAG w zakresie dostÄpnego tekstu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Nie speÅnia standardów WCAG w zakresie alternatywnego tekstu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Wyszukaj problemy:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Inicjowanieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Testowanie #1 wÄzÅa;Testowanie #1 wÄzÅów;Testowanie #1 wÄzÅów
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=KoÅczenieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bcfd7be190a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Brak animacji dla tego elementu.\nWybierz inny element strony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Czas trwania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Opóźnienie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Opóźnienie zakoÅczenia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=SzybkoÅÄ odtwarzania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Powtórzenia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Start iteracji: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=WygÅadzanie iteracji:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funkcja czasu animacji:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=WypeÅnianie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Kierunek:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%SÂ s
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Animacja dziaÅa w wÄ
tku kompozytora
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Wszystkie wÅasnoÅci animacji zostaÅy zoptymalizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Niektóre wÅasnoÅci animacji zostaÅy zoptymalizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Wznawia animacje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Wstrzymuje animacje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Przewija animacje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S â animacja CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S â przejÅcie CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S â animacja skryptu
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animacja skryptu
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9de062d576c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Folder projektu nie istnieje
+validator.expectProjectFolder=Folder projektu okazaÅ siÄ byÄ plikiem
+validator.noManifestFile=Plik manifestu jest wymagany w gÅównym folderze projektu i powinien byÄ nazwany âmanifest.webappâ w przypadku aplikacji lokalnych lub âmanifest.jsonâ w przypadku dodatków.
+validator.invalidManifestURL=NieprawidÅowy adres URL â%Sâ manifestu
+validator.invalidManifestJSON=Manifest aplikacji nie jest prawidÅowym plikiem JSON: â%1$Sâ w %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Nie można byÅo odczytaÄ pliku manifestu: â%1$Sâ w %2$S
+validator.invalidHostedManifestURL=NieprawidÅowy adres URL â%1$Sâ manifestu: %2$S
+validator.invalidProjectType=Nieznany typ projektu â%Sâ
+validator.missNameManifestProperty=BrakujÄ
ca wÅasnoÅÄ ânameâ w manifeÅcie.
+validator.missIconsManifestProperty=BrakujÄ
ca wÅasnoÅÄ âiconsâ w manifeÅcie.
+validator.missIconMarketplace2=W celu zgÅoszenia aplikacji do Marketplace wymagana jest ikona o rozmiarze 128 px
+validator.invalidAppType=Nieznany typ aplikacji â%Sâ.
+validator.invalidHostedPriviledges=Zdalna aplikacja nie może byÄ typu â%Sâ.
+validator.noCertifiedSupport=Certyfikowane aplikacje nie sÄ
w peÅni obsÅugiwane w menedżerze aplikacji.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Åcieżka startowa musi byÄ ÅcieżkÄ
bezwzglÄdnÄ
zaczynajÄ
cÄ
siÄ od â/â: â%Sâ
+validator.accessFailedLaunchPath=Nie udaÅo siÄ wczytaÄ dokumentu â%Sâ startowego aplikacji
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Nie udaÅo siÄ wczytaÄ dokumentu â%1$Sâ startowego aplikacji (kod HTTP %2$S)
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0e9ff69a32d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = WÄ
tki usÅugowe
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Otwórz stronÄ about:debugging , aby zobaczyÄ wÄ
tki usÅugowe z innych domen.
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Wyrejestruj
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debuguj
+ .title = WyÅÄ
cznie uruchomione wÄ
tki usÅugowe mogÄ
byÄ debugowane
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start = Uruchom
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
+# are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
+serviceworker-worker-debug-forbidden = Debuguj
+ .title = WÄ
tki usÅugowe można debugowaÄ tylko, jeÅli âmulti e10sâ jest wyÅÄ
czone
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start2 = Uruchom
+ .title = WÄ
tki usÅugowe można uruchamiaÄ tylko, jeÅli âmulti e10sâ jest wyÅÄ
czone
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Uaktualniono { DATETIME($date, month: "numeric", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }
+# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
+serviceworker-worker-source = PoÅożenie:
+# Text displayed next to the current status of the service worker.
+serviceworker-worker-status = Stan:
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Uruchomiony
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Zatrzymany
+# Service Worker status. A registering service worker is not yet registered and cannot be
+# started or debugged.
+serviceworker-worker-status-registering = Rejestrowanieâ¦
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
+# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro = Należy najpierw zarejestrowaÄ wÄ
tek usÅugowy, aby mógÅ byÄ tutaj wyÅwietlany. WiÄcej informacji .
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+serviceworker-empty-suggestions = Kilka sugestii, których warto spróbowaÄ, jeÅli obecna strona powinna mieÄ wÄ
tek usÅugowy:
+# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
+# registered. Clicking on the link opens the webconsole.
+serviceworker-empty-suggestions-console = Sprawdź bÅÄdy w konsoli. Otwórz konsolÄ
+# Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
+# Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
+serviceworker-empty-suggestions-debugger = Przejrzyj rejestracjÄ wÄ
tków usÅugowych i sprawdź wyjÄ
tki. Otwórz debugera
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = Przejrzyj wÄ
tki usÅugowe z innych domen. Otwórz stronÄ about:debugging
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0eb07cfa841
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Model pudeÅkowy
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Edytuj poÅożenie
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=WÅasnoÅci modelu pudeÅkowego
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=offset
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=NadrzÄdny offset zaznaczonego elementu
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..116b4aea25d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8ae29a5cb54
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+noSnapshotsText=Brak zrzutów
+
+snapshotsList.itemLabel=Zrzut #%S
+snapshotsList.loadingLabel=Wczytywanieâ¦
+snapshotsList.saveLabel=Zapisz
+snapshotsList.savingLabel=Zapisywanieâ¦
+snapshotsList.loadedLabel=Wczytany z dysku
+snapshotsList.saveDialogTitle=Zapisz zrzut klatki animacjiâ¦
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=Pliki JSON
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Wszystkie pliki
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1Â ÃÂ draw();#1Â ÃÂ draw();#1Â ÃÂ draw()
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 wywoÅanie;#1 wywoÅania;#1 wywoÅaÅ
+
+recordingTimeoutFailure=Debuger Canvas nie mógÅ odnaleÅºÄ cyklu âsetTimeoutâ lub ârequestAnimationFrameâ.
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9b680451d22
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Brak zmian.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Zmiany CSS wprowadzone w inspektorze bÄdÄ
pojawiaÄ siÄ tutaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Kopiuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopiuj wszystkie zmiany
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopiuj listÄ wszystkich zmian CSS do schowka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopiuj deklaracjÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Kopiuj reguÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopiuj zawartoÅÄ tej reguÅy CSS do schowka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Zaznacz wszystko
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=Z
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d7089398607
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(nieznane)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=WyÅwietl źródÅo w debugerze â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Zamknij ten komunikat
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d900644cd71
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4fcb37ac6ce
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connectâ¦" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=GÅówny proces
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5c4871f4c2f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Ukryj panele źródeŠi konspektu
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Ukryj panel punktów wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Kopiuj do schowka
+copyToClipboard.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Kopiuj
+copySource.label=Kopiuj tekst źródÅowy
+copySource.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Kopiuj URI źródÅa
+copySourceUri2.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=ZwiÅ wszystko
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=RozwiÅ wszystko
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Ustaw jako katalog gÅówny
+setDirectoryRoot.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=UsuÅ ustawienie katalogu gÅównego
+removeDirectoryRoot.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Kopiuj funkcjÄ
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Kopiuj Ålad stosu
+copyStackTrace.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Pokaż panele źródeŠi konspektu
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Pokaż panel punktów wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Wykonaj w konsoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Wstrzymaj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Oczekiwanie na wykonywanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Wznów (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Przejdź ponad (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Wejdź do funkcji (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Wykonaj do powrotu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=WyÅÄ
cz punkty wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=WÅÄ
cz punkty wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Wstrzymaj na nastÄpnym poleceniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignoruj wyjÄ
tki
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Wstrzymaj na niewyÅapanych wyjÄ
tkach
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Wstrzymywanie na wyjÄ
tkach
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignorowanie wyÅapanych wyjÄ
tków
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Wstrzymywanie na wyÅapanych wyjÄ
tkach
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=WÄ
tki
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=WÄ
tki
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=GÅówny wÄ
tek
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Brak wÄ
tków na stronie
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Brak źródeŠna stronie
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Brak obserwatorów zdarzeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Obserwatory zdarzeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Brak ramek stosu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=PrzeÅÄ
cz wstrzymywanie na tym zdarzeniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=dla
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S elementów
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[kod natywny]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animacje
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Bateria
+clipboardEvents=Schowek
+compositionEvents=Composition
+deviceEvents=UrzÄ
dzenie
+displayEvents=Display
+dragAndDropEvents=PrzeciÄ
ganie i upuszczanie
+gamepadEvents=Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interakcje
+keyboardEvents=Klawiatura
+mediaEvents=HTML5 Media
+mouseEvents=Mysz
+mutationEvents=Mutation
+navigationEvents=Navigation
+pointerLockEvents=Blokada kursora
+sensorEvents=Sensor
+storageEvents=Storage
+timeEvents=Time
+touchEvents=Dotyk
+otherEvents=Inne
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz czarnÄ
skrzynkÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Edytor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Nawigacja
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Wyszukiwanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Szukaj w plikachâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Brak wyników wyszukiwania
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Ta strona nie ma źródeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=Ten katalog gÅówny nie ma źródeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Szukaj w plikuâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Szukaj w plikuâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=Wyniki: %d
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 wynik;#1 wyniki;#1 wyników
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Brak pasujÄ
cych tekstów
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Znajdź skrypty (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filtruj zmienne
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filtruj wÅasnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filtruj skrypty (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Szukaj we wszystkich plikach (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Szukaj definicji funkcji (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction2=Szukaj definicji funkcji (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Znajdź w tym pliku (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Przejdź do wiersza (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filtruj zmienne (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=WÅÄ
cz punkty wstrzymania
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=W
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=WyÅÄ
cz punkty wstrzymania
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=z
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=UsuÅ punkty wstrzymania
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Skonfiguruj warunkowy punkt wstrzymania
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=WÅÄ
cz
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=W
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=WyÅÄ
cz
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=z
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=UsuÅ
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=U
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=WÅÄ
cz pozostaÅe
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=e
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=WyÅÄ
cz pozostaÅe
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=UsuÅ pozostaÅe
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=WÅÄ
cz wszystkie
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=WyÅÄ
cz wszystkie
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=UsuÅ wszystkie
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=i
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=UsuÅ warunek
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Dodaj warunek
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edytuj warunek
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=WÅÄ
cz punkt wstrzymania
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=W
+breakpointMenuItem.disableSelf=WyÅÄ
cz punkt wstrzymania
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=z
+breakpointMenuItem.deleteSelf=UsuÅ punkt wstrzymania
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=U
+breakpointMenuItem.enableOthers=WÅÄ
cz pozostaÅe
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers=WyÅÄ
cz pozostaÅe
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=p
+breakpointMenuItem.deleteOthers=UsuÅ pozostaÅe
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=a
+breakpointMenuItem.enableAll=WÅÄ
cz wszystkie punkty wstrzymania
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=c
+breakpointMenuItem.disableAll=WyÅÄ
cz wszystkie punkty wstrzymania
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=e
+breakpointMenuItem.deleteAll=UsuÅ wszystkie punkty wstrzymania
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=s
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=UsuÅ warunek punktu wstrzymania
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=k
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Edytuj warunek punktu wstrzymania
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=d
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=WyÅÄ
cz punkty wstrzymania na wierszu
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=c
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=WÅÄ
cz punkty wstrzymania na wierszu
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=W
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=UsuÅ punkty wstrzymania na wierszu
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Punkty wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Brak punktów wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Uaktywnij punkty wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=WyÅÄ
cz punkty wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=UsuÅ punkt wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Stos wywoÅaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Niewstrzymany
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=ZwiÅ wiersze
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=RozwiÅ wiersze
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Pokaż ramki biblioteki â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Ukryj ramki biblioteki â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the
+# Framework Components pane in the right sidebar.
+components.header=Komponenty
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d z %d wyników
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d z #1 wyniku;%d z #1 wyników;%d z #1 wyników
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=Jeden wynik
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Brak wyników
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=NastÄpny wynik
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Poprzedni wynik
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Szukaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Kontynuuj do tego miejsca
+editor.continueToHere.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Dodaj punkt wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=WyÅÄ
cz punkt wstrzymania
+editor.disableBreakpoint.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Uaktywnij punkt wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=UsuÅ punkt wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Dodaj warunek
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Edytuj warunek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a condition
+editor.addConditionalBreakpoint=Dodaj warunkowy punkt wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a log
+editor.addLogBreakpoint=Dodaj punkt dziennika
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Dodaj dziennik
+editor.addLogPoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Edytuj dziennik
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=UsuÅ dziennik
+editor.removeLogPoint.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=Ten punkt wstrzymania uaktywni siÄ, gdy wyrażenie bÄdzie prawdziwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder=Ten punkt wstrzymania zachowa wynik wyrażenia w dzienniku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Warunek punktu wstrzymania, np. items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Komunikat dziennika, np. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Anuluj edycjÄ punktu wstrzymania i zamknij
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Przejdź do poÅożenia w %S źródle
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Pobierz plik
+downloadFile.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=WyÅÄ
cz grupowanie wzglÄdem bibliotek
+framework.disableGrouping.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=WÅÄ
cz grupowanie wzglÄdem bibliotek
+framework.enableGrouping.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generowanym
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=oryginalnym
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Dodaj wyrażenie do obserwowania
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=NieprawidÅowe wyrażenieâ¦
+expressions.label=Dodaj wyrażenie do obserwowania
+expressions.accesskey=D
+expressions.key=CmdOrCtrl+Shift+E
+expressions.remove.tooltip=UsuŠobserwowane wyrażenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Punkty wstrzymania XHR
+xhrBreakpoints.placeholder=Wstrzymywanie, gdy adres zawieraâ¦
+xhrBreakpoints.label=Dodaj punkt wstrzymania XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=Adres URL zawiera â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Wstrzymywanie na wszystkich żÄ
daniach XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Zamknij kartÄ
+sourceTabs.closeTab.accesskey=Z
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Zamknij inne karty
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Zamknij karty po prawej stronie
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Zamknij wszystkie karty
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=WyÅwietl w drzewie
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Popraw czytelnoÅÄ ÅºródÅa
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=WyÅlij źródÅo do czarnej skrzynki
+sourceFooter.blackbox.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=UsuŠźródÅo z czarnej skrzynki
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(źródÅo mapowane z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(źródÅo mapowane)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Pokrycie kodu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(wiersz %1$S, kolumna %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zamknij kartÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Zakresy
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Zakresy niedostÄpne
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Niewstrzymane
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Mapuj oryginalne nazwy zmiennych
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=WiÄcej informacji o zakresach mapowania
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Mapuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Blokowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=ŹródÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Konspekt
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapScopes): Label for toggling scope mappings
+scopes.mapScopes=Mapowanie zakresów
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtruj funkcje
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Sortuj wg nazw
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Brak funkcji
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Nie wybrano pliku
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=Użyj %S, aby wyszukaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Obserwowane wyrażenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=OdÅwież
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=Użyj %S, aby przeszukaÄ ÅºródÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Przejdź do pliku
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=Użyj %S, aby przeszukaÄ pliki
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Przeszukaj pliki
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=Użyj %S, aby przeszukaÄ funkcje w pliku
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Pokaż wszystkie skróty
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Szukaj w źródÅachâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Przejdź do plikuâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Brak wyników wyszukiwania
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ignorowanie wyjÄ
tków. Kliknij, aby wstrzymaÄ na niewyÅapanych wyjÄ
tkach
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Wstrzymywanie na niewyÅapanych wyjÄ
tkach. Kliknij, aby wstrzymaÄ na wszystkich wyjÄ
tkach
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Wstrzymywanie na wszystkich wyjÄ
tkach. Kliknij, aby ignorowaÄ wyjÄ
tki
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Wczytywanie\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=OdÅwież, aby debugowaÄ ten moduÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=BÅÄ
d podczas wczytywania URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Dodaj wyrażenie do obserwowania
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Obserwuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Rozszerzenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Brak zmiennych do wyÅwietlenia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=ZasiÄg %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Obserwowane wyrażenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=globalny
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Ålad stosu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=#1 wiÄcejâ¦;#1 wiÄcejâ¦;#1 wiÄcejâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Kliknij podwójnie, aby edytowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Kliknij, aby zmieniÄ wartoÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Kliknij, aby usunÄ
Ä
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Kliknij, aby ustawiÄ wartoÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Kliknij, aby zaznaczyÄ wÄzeÅ w inspektorze
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020â
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Przejdź do wierszaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=PrzejÅcie do numeru wiersza w pliku
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Wyszukaj funkcjeâ¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Wyszukanie funkcji w pliku
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Wyszukaj zmienneâ¦
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Wyszukanie zmiennej w pliku
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modyfikatory:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Wyrażenia regularne
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Rozróżnianie wielkoÅci liter
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=CaÅe sÅowa
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Jeden lub wiele debugerów jest wstrzymanych. Należy najpierw przywróciÄ ostatnio wstrzymany debuger przy: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(zoptymalizowana)
+variablesViewUninitialized=(niezainicjowana)
+variablesViewMissingArgs=(niedostÄpna)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonimowe źródÅa
+
+experimental=Funkcja eksperymentalna
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Wstrzymane na poleceniu debugera
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Wstrzymane na punkcie wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Wstrzymane na wyjÄ
tku
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Wstrzymane na kroku
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Wstrzymane na obserwatorze zdarzeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=BÅÄdny warunkowy punkt wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Wstrzymane na XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Wstrzymane na odrzuconym obiekcie promise
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Wstrzymane na warunku
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Wstrzymane na debugowanej funkcji
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Debuger wstrzymany
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=PrzeÅÄ
cz punkt wstrzymania
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edytuj warunkowy punkt wstrzymania
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edytuj punkt dziennika
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Wstrzymaj/Wznów
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=PrzejÅcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=WejÅcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=WyjÅcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Przeszukiwanie plików źródÅowych
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Przejdź do pliku
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Przejdź do wiersza
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Szukaj ponownie
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Szukaj ponownie
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Przeszukiwanie caÅego projektu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Wyszukiwanie w plikach
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Wyszukiwanie funkcji
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Wyszukiwanie funkcji
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Skróty klawiaturowe
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d7a1f0cb4b3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+device.phones=Telefony
+device.tablets=Tablety
+device.laptops=Laptopy
+device.televisions=Telewizory
+device.consoles=Konsole do gier
+device.watches=Zegarki
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0006c4c3431
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dom.filterDOMPanel=Filtruj DOM
+dom.refresh=OdÅwież
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d05987cfa96
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptyFilterList=Nie okreÅlono filtra
+emptyPresetList=Brak zachowanych reguÅ. Możesz definiowaÄ i przechowywaÄ reguÅy filtrów, nadajÄ
c im nazwy i zachowujÄ
c je. BÄdÄ
one Åatwo dostÄpne w celu późniejszego wykorzystania.
+addUsingList=Dodaj filtr, korzystajÄ
c z listy poniżej
+
+dropShadowPlaceholder=x y promieÅ kolor
+
+dragHandleTooltipText=PrzeciÄ
gnij do góry lub na dóÅ, by zmieniÄ kolejnoÅÄ filtrowania
+labelDragTooltipText=PrzeciÄ
gnij w lewo lub prawo, by zmieniÄ wartoÅÄ
+
+filterListSelectPlaceholder=Wybierz filtr
+addNewFilterButton=Dodaj
+newPresetPlaceholder=Nazwa
+savePresetButton=Zachowaj
+presetsToggleButton=Zachowano
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3aa083e8370
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=systemowa
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Dla bieżÄ
cego elementu nie użyto żadnych czcionek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Kopiuj odnoÅnik
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=WÅasne
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Styl
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Rozmiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Waga i gruboÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Kursywa
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=WiÄcej
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Mniej
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=OdstÄpy
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=WysokoÅÄ linii
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Wszystkie czcionki
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Użyte czcionki
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=ÄbÄdÄÅoósÅźżz (poglÄ
dowy tekst dla czcionki)
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644
index 00000000000..72dbd9a0514
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/graphs.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+graphs.label.average=Årednio
+graphs.label.minimum=minimalnie
+graphs.label.maximum=maksymalnie
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8ef38e0a4e3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+har.responseBodyNotIncluded=ZawartoÅÄ odpowiedzi nie bÄdzie doÅÄ
czona.
+har.requestBodyNotIncluded=ZawartoÅÄ Å¼Ä
dania nie bÄdzie doÅÄ
czona.
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e32626bb4f9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,498 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Elementy sÄ
siednie
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Operacje na wÄźle
+
+inspector.panelLabel.markupView=Widok znaczników
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Niektóre wÄzÅy zostaÅy ukryte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=WyÅwietl dodatkowy wÄzeÅ;WyÅwietl #1 dodatkowe wÄzÅy;WyÅwietl #1 dodatkowych wÄzÅów
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=WÄzeÅ tekstowy skÅadajÄ
cy siÄ wyÅÄ
cznie ze znaków odstÄpu: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=Ten element ma wÅaÅciwoÅci elementu blokowego i wyÅwietla swojÄ
zawartoÅÄ zgodnie z reguÅami flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Ten element ma wÅaÅciwoÅci elementu liniowego i wyÅwietla swojÄ
zawartoÅÄ zgodnie z reguÅami flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=Ten element ma wÅaÅciwoÅci elementu blokowego i wyÅwietla swojÄ
zawartoÅÄ zgodnie z reguÅami siatki.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Ten element ma wÅaÅciwoÅci elementu liniowego i wyÅwietla swojÄ
zawartoÅÄ zgodnie z reguÅami siatki.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Ten element wyÅwietla swojÄ
zawartoÅÄ zgodnie z reguÅami siatki, jednak deleguje definiowanie swoich kolumn i/lub wierszy do nadrzÄdnego kontenera siatki.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Ten element generuje pudeÅko elementu blokowego, które tworzy nowy blokowy kontekst formatujÄ
cy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Ten element sam nie tworzy wÅasnego pudeÅka, ale wyÅwietla swojÄ
zawartoÅÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Obserwator zdarzeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Pokaż definicjÄ elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nowy atrybut
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=WyÅwietl
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Nie udaÅo siÄ wczytaÄ obrazu
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=NiedostÄpne w dokumentach innych niż HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Otwórz w debugerze
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Nieznane poÅożenie
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Oryginalne poÅożenie tego obserwatora nie zostaÅo ustalone. ByÄ może jego kod zostaÅ przeksztaÅcony przez inne narzÄdzie, np. Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=BÄ
belkowanie
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Przechwytywanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Pokaż trójpanelowego inspektora
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Ukryj trójpanelowego inspektora
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S. z %2$S trafieÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Brak trafieÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Otwórz odnoÅnik w nowej karcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopiuj adres odnoÅnika
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with ), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Zaznacz element â#%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Edytuj atrybut â%Sâ
+inspectorEditAttribute.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=UsuÅ atrybut â%Sâ
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Kopiuj wartoÅÄ atrybutu (â%Sâ)
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Kliknij, aby zaznaczyÄ ten wÄzeÅ w inspektorze
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Kliknij, aby wyróżniÄ ten wÄzeÅ na stronie
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Edytuj jako HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=WewnÄtrzny HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=ZewnÄtrzny HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Selektor CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Åcieżka CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=ZewnÄtrzny HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=WewnÄtrzny HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Przed
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Po
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Jako pierwszy potomny
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Jako ostatni potomny
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=PrzewiÅ stronÄ do zaznaczonego elementu
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=UsuÅ wÄzeÅ
+inspectorHTMLDelete.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atrybuty
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Dodaj atrybut
+inspectorAddAttribute.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Szukaj w kodzie HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Obraz jako Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=WyÅwietl wÅasnoÅci DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=WyÅwietl wÅasnoÅci dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Otwórz w konsoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=RozwiÅ wszystkie
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=ZwiÅ wszystkie
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Zrzut ekranu wÄzÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Powiel wÄzeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Utwórz nowy wÄzeÅ
+inspectorAddNode.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopiuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Wklej
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Pokaż âCustom Elementâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Czcionki
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Lokalne zmiany
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=ReguÅy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Wyliczone
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=UkÅad
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=NowoÅÄ!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacje
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Pobierz kolor ze strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Okruszki
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Style przeglÄ
darki
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtruj style
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Dodaj nowÄ
reguÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=PrzeÅÄ
cz pseudoklasy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=PrzeÅÄ
cz klasy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Dodaj nowe klasy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Brak klas dla tego elementu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Nie odnaleziono pasujÄ
cych wÅasnoÅci CSS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.badge): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollable.badge=można przewijaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollable.tooltip=Ten element ma paski przewijania.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = PrzeÅÄ
cz symulacjÄ wydruku dla strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=przewiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Ten element ma przepeÅnienie, które można przewijaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Brak powiÄ
zanej reguÅy
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a4e8d1b16e3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jit-optimizations.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jit.title=Optymalizacje JIT
+
+jit.optimizationFailure=Brak optymalizacji
+jit.samples=#1 próbka;#1 próbki;#1 próbek
+jit.types=Typy
+jit.attempts=Próby
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3e9e6c258b4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Nieprzetworzone dane
+jsonViewer.tab.Headers=NagÅówki
+
+jsonViewer.responseHeaders=NagÅówki odpowiedzi
+jsonViewer.requestHeaders=NagÅówki żÄ
dania
+
+jsonViewer.Save=Zapisz
+jsonViewer.Copy=Kopiuj
+jsonViewer.ExpandAll=RozwiÅ wszystkie
+jsonViewer.CollapseAll=ZwiÅ wszystkie
+jsonViewer.PrettyPrint=Popraw czytelnoÅÄ
+
+jsonViewer.reps.more=wiÄcejâ¦
+jsonViewer.reps.reference=Cykliczne odwoÅanie
+
+jsonViewer.filterJSON=Filtruj JSON
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3ce201fccf7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Kontener Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Element Flex â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Wybierz kontener Flex lub element, aby kontynuowaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Elementy Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Brak elementów Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=WyjÅciowy rozmiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=ElastycznoÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimalny rozmiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maksymalny rozmiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Ostateczny rozmiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given itemâs base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Rozmiar treÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Element zostaÅ ograniczony do jego maksymalnego rozmiaru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Element zostaÅ ograniczony do jego minimalnego rozmiaru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Element miaÅ zostaÄ powiÄkszony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Element miaÅ zostaÄ zmniejszony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Element nie miaÅ zostaÄ powiÄkszony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Element nie miaÅ zostaÄ zmniejszony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=PrzeÅÄ
cz wyróżnianie Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Nie można wyÅwietliÄ zarysu dla tej siatki
+layout.cannotShowGridOutline.title=Zarys wybranej siatki nie może byÄ zmieszczony w tym panelu i byÄ nadal użytecznym.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Nazwy obszarów
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Numery wierszy
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=NiekoÅczÄ
ce siÄ linie
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Siatka
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Ustawienia wyÅwietlania siatek
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid nie jest używany na tej stronie
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
+layout.overlayMultipleGrids=NakÅadanie wielu siatek
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=NakÅadanie siatki
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c5440a0ff42
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Przeliczanie stylów
+marker.label.stylesApplyChanges=Zastosuj zmiany stylów
+marker.label.reflow=UkÅad
+marker.label.paint=Malowanie
+marker.label.composite=SkÅadanie warstw
+marker.label.compositeForwardTransaction=WysÅane żÄ
danie skÅadania
+marker.label.javascript=JavaScript
+marker.label.parseHTML=HTML
+marker.label.parseXML=XML
+marker.label.domevent=Zdarzenie DOM
+marker.label.consoleTime=Konsola
+marker.label.garbageCollection2=Odzyskiwanie pamiÄci (GC)
+marker.label.garbageCollection.incremental=Przyrostowy GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Nieprzyrostowy GC
+marker.label.minorGC=Drobny GC
+marker.label.cycleCollection=Cycle Collection
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC Graph Reduction
+marker.label.timestamp=Znacznik czasu
+marker.label.worker=WÄ
tek
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Nieznane
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Element script
+marker.label.javascript.promiseCallback=WywoÅanie zwrotne obiektu Promise
+marker.label.javascript.promiseInit=Inicjacja obiektu Promise
+marker.label.javascript.workerRunnable=WÄ
tek
+marker.label.javascript.jsURI=URI JavaScript
+marker.label.javascript.eventHandler=ObsÅuga zdarzeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=PoczÄ
tek:
+marker.field.end=Koniec:
+marker.field.duration=Czas trwania:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Powód:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Typ:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Etykieta:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stos:
+marker.field.startStack=Stos na poczÄ
tku:
+marker.field.endStack=Stos na koÅcu:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(asynchroniczny rodzic: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Nazwa:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Typ zdarzenia:
+marker.field.DOMEventPhase=Faza:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Nieprzyrostowy powód:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Tylko animacje:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serializuj dane w wÄ
tku
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serializuj dane w gÅównym procesie
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserializuj dane w wÄ
tku
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserializuj dane w gÅównym procesie
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Serializuj dane
+marker.messagePort.deserializeData=Deserializuj dane
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=
+marker.value.DOMEventTargetPhase=target
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=capture
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=bubbling
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=WywoÅanie API
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Eager Allocation Trigger
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Zamykanie
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Zbyt maÅo pamiÄci
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Za dużo alokowanej pamiÄci
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Zbyt dużo alokacji
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Debug GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global Revived
+marker.gcreason.label.RESET=Finish Incremental Cycle
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Nursery is Full
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Nursery Eviction
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Nursery Objects Too Active
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Nieudana duża alokacja
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=PeÅne okresowe GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Zbyt duże tempo alokacji
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=MaÅo pamiÄci
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Wymuszone Cycle Collection
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Wymuszone przez Cycle Collection
+marker.gcreason.label.LOAD_END=UkoÅczono wczytywanie strony
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Przeniesiono w tÅo
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Zlikwidowany kontekst JS
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Nowy dokument
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Nowy dokument
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=WywoÅanie API
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Okresowe GC wÄ
tku
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Przyrostowe okresowe GC
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=PeÅne okresowe GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Zamykanie
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Nieaktywny użytkownik
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Nieaktywny użytkownik
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Nursery Collection
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=Wymuszono GC poprzez wywoÅanie API.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript wróciÅ do pÄtli zdarzeÅ i byÅo wystarczajÄ
co dużo alokowanej pamiÄci od ostatniego GC, żeby uruchomiÄ nowy cykl.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox zlikwidowaÅ kontekst lub Årodowisko JavaScript i byÅ to ostatni GC przed zakoÅczeniem pracy.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=Próba alokacji przez JavaScript siÄ nie powiodÅa z powodu zbyt maÅej iloÅci dostÄpnej pamiÄci. Wykonywanie peÅnego GC w nadziei na zwolnienie pamiÄci dla alokacji.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript alokowaÅ zbyt dużo pamiÄci i tym samym wymusiÅ GC.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript alokowaÅ pamiÄÄ zbyt wiele razy i tym samym wymusiÅ GC.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC spowodowane ustawieniami debugowania Zeal.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=Globalny obiekt uważany za martwy na starcie cyklu GC zostaÅ przywoÅany przed jego koÅcem.
+marker.gcreason.description.RESET=Aktywny przyrostowy cykl GC zostaÅ zmuszony do natychmiastowego zakoÅczenia pracy.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript allocated enough new objects in the nursery that it became full and triggered a minor GC.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=Work needed to be done on the tenured heap, requiring the nursery to be empty.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=There were too many properties on tenured objects whose value was an object in the nursery.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=ZażÄ
dano dużej alokacji ale nie byÅo wystarczajÄ
co dużo pamiÄci.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript wróciÅ do pÄtli zdarzeÅ, a Firefox już stosunkowo dawno nie wykonywaÅ GC.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=PeÅny nieprzyrostowy GC zostaÅ wywoÅany, ponieważ szybkoÅÄ alokacji przewyższyÅa możliwoÅci istniejÄ
cego cyklu GC.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() zostaÅo wywoÅane, aby wymusiÄ GC.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=DostÄpne byÅo bardzo maÅo pamiÄci.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=Cycle collector wymógŠGC.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=Cycle collector wymógŠGC.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=Dokument zostaÅ wczytany.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=Karta lub okno zostaÅa przeniesiona z pierwszego planu.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox zlikwidowaÅ kontekst lub Årodowisko JavaScript i byÅ to ostatni GC przed zakoÅczeniem pracy.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=Strona zostaÅa zastÄ
piona nowym dokumentem.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=Strona zostaÅa zastÄ
piona nowym dokumentem.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=Wymuszono GC poprzez wywoÅanie API.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Otrzymano komunikat od innego procesu z proÅbÄ
o GC.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=WÄ
tek byÅ stosunkowo dÅugo bezczynny.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=Od ostatniego przyrostowego GC upÅynÄÅo stosunkowo dużo czasu.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript wróciÅ do pÄtli zdarzeÅ i upÅynÄÅo stosunkowo dużo czasu od ostatniego GC.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox zlikwidowaÅ kontekst lub Årodowisko JavaScript i byÅ to ostatni GC przed zakoÅczeniem pracy.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=Użytkownik byÅ nieaktywny przez dÅugi okres. ZostaÅo to wykorzystane do przeprowadzenia GC, ze wzglÄdu na maÅe prawdopodobieÅstwo zauważenia.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=Użytkownik byÅ nieaktywny przez dÅugi okres. Firefox wykorzystaÅ to do przeprowadzenia GC, ze wzglÄdu na maÅe prawdopodobieÅstwo zauważenia.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 00000000000..53cfd354d5b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+snapshot.io.save=Zapisz
+snapshot.io.delete=UsuÅ
+snapshot.io.save.window=Zapisywanie zrzut stosu
+snapshot.io.import.window=Import zrzutu stosu
+snapshot.io.filter=Zrzuty stosu
+
+aggregate.mb=%SÂ MB
+
+snapshot-title.loading=Wczytywanieâ¦
+
+checkbox.recordAllocationStacks=Rejestrowanie wywoÅaÅ stosu
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=PrzeÅÄ
cza rejestrowanie wywoÅaÅ stosu podczas alokacji obiektów. Kolejne zrzuty stosu bÄdÄ
w stanie grupowaÄ i etykietowaÄ obiekty wg stosu wywoÅaÅ, jednak tylko z obiektami utworzonymi po przeÅÄ
czeniu tej opcji. Rejestrowanie wywoÅaÅ stosu ma negatywny wpÅyw na wydajnoÅÄ.
+
+toolbar.displayBy=Grupowanie wg:
+toolbar.displayBy.tooltip=Zmienia sposób grupowania obiektów
+
+toolbar.pop-view=â
+toolbar.pop-view.label=WrÃ³Ä do zagregowanych
+toolbar.viewing-individuals=â WyÅwietlanie indywidualnych w grupie
+
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Grupowanie wg typu
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Grupowanie wg stosu JavaScript zarejestrowanego podczas alokacji obiektu
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Drzewo użycia pamiÄci, w którym wiÄksze bloki odpowiadajÄ
wiÄkszemu procentowo użyciu pamiÄci
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Grupowanie wg odwróconego stosu JavaScript zarejestrowanego podczas tworzenia obiektu
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Grupowanie wg ich nazw [[class]] obiektów JavaScript
+censusDisplays.internalType.tooltip=Grupowanie wg wewnÄtrznych typów C++
+
+toolbar.labelBy=Etykietowanie wg:
+toolbar.labelBy.tooltip=Zmienia sposób etykietowania obiektów
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etykietowanie obiektów wg rozlegÅych kategorii, do których przynależÄ
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etykietowanie obiektów wg stosu JavaScript zarejestrowanego podczas alokacji
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Etykietowanie obiektów wg wewnÄtrznych typów C++
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etykietowanie obiektów wg rozlegÅych kategorii, do których przynależÄ
+
+toolbar.view=Widok:
+toolbar.view.tooltip=ZmieÅ sposób wyÅwietlania zrzutu stosu
+toolbar.view.census=Zagregowany
+toolbar.view.census.tooltip=WyÅwietlanie podsumowania zawartoÅci zrzutów stosu poprzez agregowanie obiektów w grupy
+toolbar.view.dominators=DominujÄ
ce
+toolbar.view.dominators.tooltip=WyÅwietlanie dominujÄ
cego drzewa i wyciÄ
ganie najwiÄkszych struktur zrzutu stosu
+toolbar.view.treemap=Drzewo pamiÄci
+toolbar.view.treemap.tooltip=Drzewo użycia pamiÄci, w którym wiÄksze bloki odpowiadajÄ
wiÄkszemu procentowo użyciu pamiÄci
+
+take-snapshot=Zachowaj zrzut
+
+import-snapshot=Importujâ¦
+
+clear-snapshots.tooltip=UsuÅ wszystkie zrzuty
+
+diff-snapshots.tooltip=Porównaj zrzuty
+
+filter.placeholder=Filtruj
+filter.tooltip=Filtrowanie zawartoÅci zrzutu stosu
+
+tree-item.view-individuals.tooltip=WyÅwietlanie poszczególnych wÄzÅów w grupie i ich przetrzymywanych Åcieżek
+
+tree-item.load-more=Wczytaj wiÄcejâ¦
+tree-item.rootlist=GÅówne GC
+tree-item.nostack=(brak dostÄpnego stosu)
+tree-item.nofilename=(brak dostÄpnej nazwy pliku)
+tree-item.root=(gÅówny)
+tree-item.percent2=%S%%
+
+diffing.baseline=Podstawowy
+diffing.comparison=Porównywany
+diffing.prompt.selectBaseline=Wybierz zrzut podstawowy do porównania
+diffing.prompt.selectComparison=Wybierz zrzut do porównania z podstawowym
+diffing.state.error=BÅÄ
d
+diffing.state.error.full=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas porównywania zrzutów.
+diffing.state.taking-diff=Wyliczanie różnicâ¦
+diffing.state.taking-diff.full=Wyliczanie różnicâ¦
+diffing.state.selecting=Wybierz dwa zrzuty do porównania
+diffing.state.selecting.full=Wybierz dwa zrzuty do porównania
+
+dominatorTree.state.computing=Wyliczanie raportu dominujÄ
cychâ¦
+dominatorTree.state.computing.full=Wyliczanie raportu drzewa dominujÄ
cychâ¦
+dominatorTree.state.fetching=Wyliczanie rozmiarówâ¦
+dominatorTree.state.fetching.full=Wyliczanie rozmiarów przetrzymywanych dominujÄ
cychâ¦
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Pobieranieâ¦
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Pobieranie z wszystkich poziomówâ¦
+dominatorTree.state.error=BÅÄ
d
+dominatorTree.state.error.full=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas przetwarzania drzewa dominujÄ
cych
+
+snapshot.state.saving.full=Zachowywanie zrzutuâ¦
+snapshot.state.importing.full=Importowanieâ¦
+snapshot.state.reading.full=Odczytywanie zrzutuâ¦
+snapshot.state.saving-census.full=Wyliczanie zagregowanego raportuâ¦
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Zachowywanie drzewaâ¦
+snapshot.state.error.full=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas zachowywanie zrzutu
+
+individuals.state.error=BÅÄ
d
+individuals.state.error.full=WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas pobierania pojedynczych z grupy
+individuals.state.fetching=Pobieranieâ¦
+individuals.state.fetching.full=Pobieranie pojedynczych z grupyâ¦
+individuals.field.node=WÄzeÅ
+individuals.field.node.tooltip=Pojedynczy wÄzeÅ z grupy
+
+snapshot.state.saving=Zachowywanie zrzutuâ¦
+snapshot.state.importing=Importowanie zrzutuâ¦
+snapshot.state.reading=Odczytywanie zrzutuâ¦
+snapshot.state.saving-census=Zachowywanie raportuâ¦
+snapshot.state.saving-tree-map=Zachowywanie drzewaâ¦
+snapshot.state.error=BÅÄ
d
+
+heapview.no-difference=Brak różnic miÄdzy podstawowym a porównywanym.
+heapview.none-match=Brak pasujÄ
cych.
+heapview.empty=Pusty.
+
+heapview.noAllocationStacks=Nie odnaleziono wywoÅaÅ stosu. Zarejestruj wywoÅania przed zachowaniem zrzutu stosu.
+
+heapview.field.retainedSize=Rozmiar przetrzymywanych (bajty)
+heapview.field.retainedSize.tooltip=Suma rozmiaru obiektu oraz rozmiarów obiektów podtrzymywanych w pamiÄci przez niego
+heapview.field.shallowSize=Rozmiar powierzchowny (bajty)
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Rozmiar samego obiektu
+dominatortree.field.label=Dominator
+dominatortree.field.label.tooltip=Etykieta dla obiektu w stosie
+heapview.field.bytes=Bajty
+heapview.field.bytes.tooltip=Liczba bajtów zajmowana przez grupÄ, wyÅÄ
czajÄ
c podgrupy
+heapview.field.count=IloÅÄ
+heapview.field.count.tooltip=Liczba osiÄ
galnych obiektów w tej grupie, wyÅÄ
czajÄ
c podgrupy
+heapview.field.totalbytes=Bajtów razem
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Liczba bajtów zajmowana przez grupÄ, wliczajÄ
c podgrupy
+heapview.field.totalcount=CaÅkowita liczba
+heapview.field.totalcount.tooltip=Liczba osiÄ
galnych obiektów w tej grupie, wliczajÄ
c podgrupy
+heapview.field.name=Grupa
+heapview.field.name.tooltip=Nazwa tej grupy
+
+shortest-paths.header=Przetrzymywane Åcieżki (z gÅównego GC)
+shortest-paths.select-node=Wybierz pozycjÄ, aby wyÅwietliÄ przetrzymywane Åcieżki
+
+tree-map.node-count=liczba
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b234cdffd18
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = WÄ
tki usÅugowe
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = u
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Zdalne debugowanie
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = Z
+
+devtoolsConnect.label = PoÅÄ
czâ¦
+devtoolsConnect.accesskey = P
+
+browserConsoleCmd.label = Konsola przeglÄ
darki
+browserConsoleCmd.accesskey = K
+
+responsiveDesignMode.label = Tryb responsywny
+responsiveDesignMode.accesskey = r
+
+eyedropper.label = Próbnik koloru
+eyedropper.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Brudnopis
+scratchpad.accesskey = s
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = NarzÄdzia przeglÄ
darki
+browserToolboxMenu.accesskey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = NarzÄdzia treÅci przeglÄ
darki
+browserContentToolboxMenu.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleProfilerButtonMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that toggles the profiler button to record performance profiles.
+toggleProfilerButtonMenu.label = Ikona profilera na pasku narzÄdzi
+toggleProfilerButtonMenu.accesskey = k
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+
+devtoolsWebReplay.label = Rejestrowanie czynnoÅci w karcie
+devtoolsRecordNewTab.label = Otwórz nowÄ
rejestrujÄ
cÄ
kartÄ
+devtoolsReloadAndRecordTab.label = OdÅwież i rejestruj czynnoÅci w karcie
+devtoolsSaveRecording.label = Zapisz zarejestrowane dane
+devtoolsReplayNewTab.label = Wczytaj zarejestrowane dane w nowej karcie
+
+devToolboxMenuItem.label = PrzeÅÄ
cz narzÄdzia
+devToolboxMenuItem.accesskey = n
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Pobierz wiÄcej narzÄdzi
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = P
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4b7edab1e7c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=PoÅÄ
czenie użyte do pobrania tego zasobu byÅo zabezpieczone.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=PoÅÄ
czenie użyte do pobrania tego zasobu nie byÅo zabezpieczone.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=BÅÄ
d bezpieczeÅstwa uniemożliwiÅ wczytanie tego zasobu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Ten zasób zostaÅ przesÅany poÅÄ
czeniem wykorzystujÄ
cym sÅabe szyfrowanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=WÅÄ
czone
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=WyÅÄ
czone
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Nazwa hosta â%Sâ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization:
+netmonitor.security.notAvailable=
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Ukryj szczegóÅy żÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Brak nagÅówków dla tego żÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtruj nagÅówki
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Brak ciasteczek dla tego żÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtruj ciasteczka
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Brak dostÄpnych danych odpowiedzi dla tego żÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Brak parametrów dla tego żÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtruj parametry żÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Tekst zapytania
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Dane formularza
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=ZawartoÅÄ Å¼Ä
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=NagÅówki żÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=NagÅówki żÄ
dania wysyÅanego strumienia
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=NagÅówki odpowiedzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Ciasteczka żÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Ciasteczka odpowiedzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=ZawartoÅÄ odpowiedzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtruj wÅasnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP â callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Odpowiedź zostaÅa skrócona
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the params tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Å»Ä
danie zostaÅo skrócone
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=PodglÄ
d
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (w wyÅcigu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=UporzÄ
dkowane rosnÄ
co
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=UporzÄ
dkowane malejÄ
co
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Rozpocznij analizowanie wydajnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Moment zdarzenia âDOMContentLoadâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Moment zdarzenia âloadâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Jedno żÄ
danie;#1 żÄ
dania;#1 żÄ
daÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Brak żÄ
daÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Liczba żÄ
daÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=PrzesÅano: %S / %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Rozmiar/rozmiar przesÅanych danych wszystkich żÄ
daÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=CaÅkowity czas potrzebny do ukoÅczenia wszystkich żÄ
daÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%SÂ B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%SÂ KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%SÂ MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%SÂ GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Informacje o rozmiarze przesyÅanych danych sÄ
niedostÄpne
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=w pamiÄci podrÄcznej
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=wÄ
tek usÅugowy
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedBy): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the request was blocked by something.
+# %S is replaced by the blocked reason, which could be "DevTools", "CORS", etc.
+networkMenu.blockedBy=zablokowane przez: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked=zablokowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%SÂ ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=\u0020|\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=WÂ sumie: %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blokowanie: %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS: %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS: %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=ÅÄ
czenie: %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=WysyÅanie: %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Oczekiwanie: %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Odbieranie: %SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%SÂ ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%SÂ s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%SÂ min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Wczytywanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Brak danych
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=ProszÄ czekaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Brak dostÄpnych danych
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%SÂ KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%SÂ KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%SÂ s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=PrzesÅano: %SÂ KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Z plikami w pamiÄci podrÄcznej
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Bez plików w pamiÄci podrÄcznej
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=WiÄcej informacji o analizowaniu wydajnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Rozmiar: %SÂ KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Czas: #1Â sekunda;Czas: #1Â sekundy;Czas: #1Â sekund
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Czas nieblokujÄ
cy: #1Â sekunda;Czas nieblokujÄ
cy: #1Â sekundy;Czas nieblokujÄ
cy: #1Â sekund
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=W pamiÄci podrÄcznej: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Liczba żÄ
daÅ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Rozmiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=PrzesÅano
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Czas
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Czas nieblokujÄ
cy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Oryginalny: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Odkodowany: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=NagÅówki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Odpowiedź
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Nieprzetworzone dane
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Obrazy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=OsiÄ
gniÄto limit rozmiaru. {{link}}.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=Wczytaj wiÄcej
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=TreÅÄ odpowiedzi nie zostaÅa zachowana
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=TreÅÄ Å¼Ä
dania POST nie zostaÅa zachowana
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Ciasteczka
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Parametry
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Stos wywoÅaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Wystawiony dla
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Nazwa pospolita (CN)
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organizacja (O)
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Jednostka organizacyjna (OU)
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Wystawiony przez
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Okres ważnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Ważny od dnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Wygasa dnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Odciski
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Odcisk SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Odcisk SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Certificate transparency:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=prawidÅowe rekordy
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=niewystarczajÄ
ca liczba rekordów
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=niewystarczajÄ
co różne rekordy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=⢠Kliknij przycisk
+netmonitor.perfNotice2=, aby rozpoczÄ
Ä analizowanie wydajnoÅci.
+netmonitor.perfNotice3=Analizuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=⢠WyÅlij żÄ
danie lub
+netmonitor.reloadNotice2=wczytaj stronÄ ponownie
+netmonitor.reloadNotice3=, aby zobaczyÄ szczegóÅowe informacje o aktywnoÅci sieciowej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Stan
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metoda
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Plik
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=ProtokóÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Zdalny adres IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Przyczyna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Ciasteczka
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=NagÅówki âSet-Cookieâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=ProtokóÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Czas rozpoczÄcia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Czas zakoÅczenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Czas odpowiedzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Czas trwania
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Opóźnienie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=PrzesÅano
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Rozmiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=OÅ czasu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=NagÅówki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Ciasteczka
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=PamiÄÄ podrÄczna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametry
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Odpowiedź
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Pomiary czasu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Ålad stosu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=BezpieczeÅstwo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Wszystkie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Czcionki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Obrazy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Media
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WebSocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Inne
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtrowanie adresów
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=WiÄcej informacji o filtrowaniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=TrwaÅe dzienniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Po wÅÄ
czeniu tej opcji lista żÄ
daÅ nie bÄdzie czyszczona po przejÅciu do kolejnej strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=WyÅÄ
cz pamiÄÄ podrÄcznÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=WyÅÄ
cz pamiÄÄ podrÄcznÄ
HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=WyczyÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Wstrzymaj/Wznów rejestrowanie dziennika sieci
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=PrzeÅÄ
cz analizowanie wydajnoÅciâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Resetuj kolumny
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Resetuj uporzÄ
dkowanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Pomiary czasu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=NagÅówki odpowiedzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=URL żÄ
dania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Metoda żÄ
dania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Zdalny adres:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Kod stanu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Wersja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation.
+netmonitor.summary.learnMore=WiÄcej informacji o kodach stanu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.summary.referrerPolicy=Referrer-Policy:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Edytuj i wyÅlij ponownie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Nieprzetworzone nagÅówki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=NagÅówki żÄ
dania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=NagÅówki odpowiedzi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Rozmiar nagÅówka:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Nazwa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Wymiary:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=Typ MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Zablokowane:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=RozwiÄ
zywanie DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Konfigurowanie TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=ÅÄ
czenie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=WysyÅanie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Oczekiwanie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Odbieranie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=WiÄcej informacji o pomiarach czasu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Użyty szyfr jest przestarzaÅy i niebezpieczny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=WystÄ
piÅ bÅÄ
d:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Wersja protokoÅu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Szyfr:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Grupa wymiany kluczy:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=brak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=wÅasna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=nieznana
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Schemat podpisu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=brak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=nieznany
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=PoÅÄ
czenie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certyfikat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Ten adres URL wskazuje na znany element ÅledzÄ
cy i byÅby zablokowany przy wÅÄ
czonym blokowaniu treÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Kopiuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Kopiuj adres URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Kopiuj parametry adresu URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Kopiuj dane żÄ
dania %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Kopiuj jako polecenie programu cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Kopiuj jako âFetchâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopiuj nagÅówki żÄ
dania
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopiuj nagÅówki odpowiedzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Kopiuj odpowiedź
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopiuj obraz jako Data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Otwórz jako âFetchâ w konsoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Zapisz obraz jako
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Kopiuj wszystko
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopiuj wszystko jako HTTP Archive
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Zapisz wszystko jako HTTP Archive
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar): This is the label displayed
+# on the context menu that imports HAR files
+netmonitor.context.importHar=Importujâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Import pliku HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=Pliki HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Wszystkie pliki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=WyÅlij ponownie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Edytuj i wyÅlij ponownie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Zablokuj adres URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Odblokuj adres URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Otwórz w nowej karcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Otwórz w debugerze
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Otwórz w edytorze stylów
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Rozpocznij analizowanie wydajnoÅciâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nowe żÄ
danie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metoda:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=Adres URL:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Parametry żÄ
dania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=NagÅówki żÄ
dania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=TreÅÄ Å¼Ä
dania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=WyÅlij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Anuluj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Wstecz
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=WiÄcej informacji
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$SÂ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (z pamiÄci)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$SÂ %2$S (wÄ
tek usÅugowy)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (z pamiÄci, wÄ
tek usÅugowy)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = PrzeciÄ
gaj i upuszczaj pliki HAR tutaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=Eksport/import HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=PamiÄÄ podrÄczna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Brak informacji o pamiÄci podrÄcznej
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=NiedostÄpne
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Rozmiar danych
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Wygasa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Liczba pobraÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Ostatnie pobranie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Ostatnio zmodyfikowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=UrzÄ
dzenie
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 00000000000..08b7285feef
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+responsive.noThrottling=Bez ograniczeÅ
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..67f5292e647
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -0,0 +1,132 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644
index 00000000000..106d2b63f1c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+noRecordingsText=Brak zachowanych profili
+recordingsList.itemLabel=Profil #%S
+recordingsList.recordingLabel=W tokuâ¦
+recordingsList.loadingLabel=Wczytywanieâ¦
+recordingsList.durationLabel=%SÂ ms
+recordingsList.saveLabel=Zapisz
+
+graphs.fps=FPS
+graphs.ms=ms
+graphs.memory=MB
+
+category.other=Gecko
+category.css=Style
+category.layout=UkÅad
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=SieÄ
+category.graphics=Grafika
+category.storage=Dane
+category.events=Wprowadzanie i zdarzenia
+category.dom=DOM
+category.idle=BezczynnoÅÄ
+category.tools=NarzÄdzia
+
+table.bytes=%SÂ B
+table.ms2=%SÂ ms
+table.percentage3=%S%%
+table.root=(gÅówny wÄzeÅ)
+table.idle=(w stanie spoczynku)
+table.url.tooltiptext=WyÅwietl źródÅo w debugerze
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Ramka zawiera dane o optymalizacjach JIT
+
+recordingsList.importDialogTitle=Importowanie profilu
+recordingsList.saveDialogTitle=Zapisywanie profilu
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=Pliki JSON
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Wszystkie pliki
+
+timeline.tick=%SÂ ms
+timeline.records=Zdarzenia
+
+profiler.bufferFull=ZapeÅnienie bufora: %S%%
+
+recordings.start=Zacznij rejestrowaÄ wydajnoÅÄ
+recordings.stop=Zatrzymaj rejestrowanie wydajnoÅci
+recordings.start.tooltip=PrzeÅÄ
cz stan rejestrowania wydajnoÅci
+recordings.import.tooltip=Importujâ¦
+recordings.clear.tooltip=WyczyÅÄ
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bbff88026fa
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Edytuj listÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Zamknij tryb responsywny
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=ObrÃ³Ä âviewportâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): Button text in the device list modal
+responsive.done=Gotowe
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=UrzÄ
dzenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=WÅÄ
cz symulacjÄ dotkniÄÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=WyÅÄ
cz symulacjÄ dotkniÄÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Zrzut ekranu caÅej strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=zrzut.%1$S.%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Tryb responsywny jest dostÄpny wyÅÄ
cznie dla zdalnych kart przeglÄ
darki, takich jak te używane dla treÅci sieciowych w programie Firefox z wieloma procesami.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=ZmieÅ wspóÅczynnik pikseli urzÄ
dzenia dla âviewportâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Automatycznie ustawiony wspóÅczynnik pikseli urzÄ
dzenia â%1$Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Inne urzÄ
dzenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (zmienione)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=Dodaj urzÄ
dzenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Dodaj inne urzÄ
dzenieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Nazwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Rozmiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device. The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device. The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device. The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=Dotykowe
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=WspóÅczynnik pikseli urzÄ
dzenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Identyfikator programu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Ekran dotykowy
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Zapisz
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Anuluj
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=RozdzielczoÅÄ: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nEkran dotykowy: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=PrzeÅÄ
czenie symulacji dotkniÄÄ odÅwieża stronÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Zmiana identyfikatora programu (UA) odÅwieża stronÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Zmiany symulowanego urzÄ
dzenia wymagajÄ
odÅwieżenia, aby zostaÅy w peÅni wprowadzone. Automatyczne odÅwieżanie jest domyÅlnie wyÅÄ
czone, aby zapobiec utracie zmian dokonanych w narzÄdziach. Automatyczne odÅwieżanie można wÅÄ
czyÄ poprzez menu ustawieÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=âViewportâ wyrównywany do lewej
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in
+# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in
+# Responsive Design Mode.
+responsive.settingOnboarding.content=NowoÅÄ: zmieÅ na wyrównywanie do lewej lub edytuj zachowanie tutaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=WÅasny identyfikator programu
+
+responsive.showUserAgentInput=Pasek identyfikatora programu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Ustawienia urzÄ
dzenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Nazwa urzÄ
dzenia jest już używana
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Uaktualnij
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..37817e1f804
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/scratchpad.dtd
@@ -0,0 +1,155 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c8cc94400ee
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/scratchpad.properties
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Plik istnieje. NadpisaÄ go?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Brudnopis nie może znaleÅºÄ Å¼adnego okna przeglÄ
darki, w którym mógÅby wykonaÄ kod.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Brudnopis nie może wykonaÄ tej operacji w bieżÄ
cym trybie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Otwórz plik
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Nie udaÅo siÄ odczytaÄ pliku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Nie udaÅo siÄ skonwertowaÄ pliku z %1$S do Unicode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=WyczyÅÄ listÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Zapisz plik jako
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Nie udaÅo siÄ zapisaÄ pliku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Czy zapisaÄ zmiany dokonane w tym brudnopisie?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Niezapisane zmiany
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Czy wycofaÄ zmiany dokonane w tym brudnopisie?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Wycofaj zmiany
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro1): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * To jest brudnopis JavaScriptu.\n *\n * Wprowadź kod JavaScript, nastÄpnie kliknij prawym przyciskiem lub wybierz z menu Wykonaj:\n * 1. Uruchom â by wyliczyÄ zaznaczone wyrażenie (%1$S)\n * 2. Zbadaj â by wyÅwietliÄ wynik w Inspektorze obiektów (%2$S)\n * 3. WyÅwietl â by wstawiÄ wynik w komentarzu za zaznaczeniem (%3$S).\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContext.notification): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Ten brudnopis wykonuje kod w kontekÅcie przeglÄ
darki.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = Wiersz %1$S, kolumna %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileNoLongerExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Ten plik już nie istnieje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtruj wÅasnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Przekroczono limit czasu poÅÄ
czenia. Sprawdź konsolÄ bÅÄdów po obu stronach pod wzglÄdem potencjalnych bÅÄdów. Otwórz brudnopis ponownie, aby spróbowaÄ raz jeszcze.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Ostrzeżenie: należy zachowaÄ szczególnÄ
ostrożnoÅÄ podczas wklejania rzeczy, których siÄ nie rozumie. Takie treÅci mogÄ
potencjalnie pozwoliÄ atakujÄ
cemu na kradzież Twojej tożsamoÅci lub przejÄcie kontroli nad Twoim komputerem. Należy wprowadziÄ â%Sâ poniżej (nie trzeba zatwierdzaÄ enterem), aby umożliwiÄ wklejanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=zezwalaj na wklejanie
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..28527fe469c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shadereditor.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ae91b82a97b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shadereditor.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+shadersList.programLabel=Program %S
+shadersList.blackboxLabel=PrzeÅÄ
cz widzialnoÅÄ geometrii
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c669207d7de
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100Ã200.
+dimensions=%SÃ%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (sideMenu.groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=PrzeÅÄ
cza wszystkie pola wyboru w tej grupie
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..71cfd18f169
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b5e6e531aab
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Znajdźâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Szukaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Przejdź do wierszaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Przejdź do wiersza numer:
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Punkt wstrzymania: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=BieżÄ
cy wiersz
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=BieżÄ
cy krok: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumentacja
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=nie odnaleziono
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cc40d39f49a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,334 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Ustawienia narzÄdzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Ustawienia
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panel ustawieÅ narzÄdzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Ciemny
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Jasny
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=WydajnoÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panel wydajnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=WydajnoÅÄ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Konsola WWW
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Konsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panel konsoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Konsola WWW (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debuger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panel debugera
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=Debuger JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip3=Debuger JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Edytor stylów
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel edytora stylów
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Edytor arkuszy stylów CSS (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Edytor shaderów
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Panel edytora shaderów
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=Edytor jÄzyka shaderów GLSL dla WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Panel canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=NarzÄdzia inspekcji i debugowania kontekstów
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Panel web audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=PrzeglÄ
darka i edytor kontekstów web audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspektor
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panel inspektora
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Inspektor DOM i stylów (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=Inspektor DOM i stylów (%1$S lub %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=SieÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Panel sieci
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Monitor sieci (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Dane
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspektor przechowywanych danych
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panel inspektora przechowywanych danych
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspektor przechowywanych danych (ciasteczka, Local storageâ¦) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Brudnopis
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Panel brudnopisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Brudnopis
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=PamiÄÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Panel pamiÄci
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=PamiÄÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=DostÄpnoÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Panel dostÄpnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=DostÄpnoÅÄ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=WÄ
tki
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Panel wÄ
tków
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Panel wÄ
tków
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Tryb responsywny (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.replay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that enables
+# the web replay record feature.
+toolbox.buttons.replay = WÅÄ
cz rejestrowanie czynnoÅci w karcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.stopReplay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that dissables
+# the web replay feature.
+toolbox.buttons.stopReplay = WyÅÄ
cz rejestrowanie czynnoÅci w karcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = PrzeÅÄ
cz podÅwietlanie malowania
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = Brudnopis
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Zrzut ekranu caÅej strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = PrzeÅÄ
cz wyÅwietlanie linijek dla strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Zmierz obszar strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.tab.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the toobox tab bar, next to a tab panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the accessibility panel.
+toolbox.tab.newBadge=NowoÅÄ
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6aa38166506
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2c42f1237e4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Brak otwartej strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Brak danych dla zaznaczonego hosta
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Ciasteczka
+tree.labels.localStorage=localStorage
+tree.labels.sessionStorage=sessionStorage
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=PamiÄÄ podrÄczna
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Unikalny klucz
+table.headers.cookies.name=Nazwa
+table.headers.cookies.path=Åcieżka
+table.headers.cookies.host=Domena
+table.headers.cookies.expires=Wygasa
+table.headers.cookies.value=WartoÅÄ
+table.headers.cookies.lastAccessed=Ostatni dostÄp
+table.headers.cookies.creationTime=Utworzono
+table.headers.cookies.sameSite=Atrybut sameSite
+
+table.headers.cookies.creationTime2=Utworzono
+
+table.headers.localStorage.name=Klucz
+table.headers.localStorage.value=WartoÅÄ
+
+table.headers.sessionStorage.name=Klucz
+table.headers.sessionStorage.value=WartoÅÄ
+
+table.headers.Cache.url=Adres URL
+table.headers.Cache.status=Stan
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Unikalny klucz
+table.headers.indexedDB.name=Klucz
+table.headers.indexedDB.db=Nazwa bazy danych
+table.headers.indexedDB.storage=Baza
+table.headers.indexedDB.objectStore=Object store
+table.headers.indexedDB.value=WartoÅÄ
+table.headers.indexedDB.origin=ŹródÅo
+table.headers.indexedDB.version=Wersja
+table.headers.indexedDB.objectStores=Object stores
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Klucz Åcieżki
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto increment
+table.headers.indexedDB.indexes=Indeksy
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Sesja
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filtruj wartoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Dane
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Przetworzona wartoÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=UsuÅ â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Dodaj obiekt
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=OdÅwież obiekty
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=UsuÅ wszystko z â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Baza danych â%Sâ zostanie usuniÄta po zamkniÄciu wszystkich poÅÄ
czeÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä bazy danych â%Sâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Pokaż panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Ukryj panel
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8631ac51b73
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9262d18b26c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the