">
+
+
+
+
+, ÑÑо ÑпÑеÑава &brandShortName; да Ñе повеже безбедно. Ðа биÑÑе поÑеÑили , ажÑÑиÑаÑÑе Ð²Ð°Ñ ÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑнаÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñим ÑиÑÑемÑким подеÑаваÑима на ÑÑенÑÑан даÑÑм, вÑеме и вÑеменÑÐºÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¸ оÑвежиÑе .">
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d7a4be1a6f7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..7b98b9d2f12
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox Ñе наиÑао на пÑоблем и ÑÑÑÑио Ñе. ÐÑобаÑемо да обновимо ÑезиÑке и пÑозоÑе пÑи поновном покÑеÑаÑÑ.\n\nÐажалоÑÑ, извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ ÑÑÑеÑима ниÑе могао да поÑаÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ ÑÑÑеÑÑ.\n\nÐеÑаÑи: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox Ñе наиÑао на пÑоблем и ÑÑÑÑио Ñе. ÐÑобаÑемо да обновимо ÑезиÑке и пÑозоÑе пÑи поновном покÑеÑаÑÑ.\n\nÐа биÑÑе нам помогли да ÑÑвÑдимо и оÑклонимо пÑоблем, можеÑе нам поÑлаÑи извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ ÑÑÑеÑÑ.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..36be4d5f3c1
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.rs
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS ÐаÑа ТÑмбаÑÐаÑко ÐндÑеÑиÑÐикола РадовановиÑÐоÑан РакиÑФилип ÐилеÑиÑÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑиÑÐÑбиÑа РадовановиÑÐван ÐÑинпÑоÑ. Ð´Ñ ÐÑаган ÐанковиÑпÑоÑ. Ð´Ñ ÐилоÑад ТоÑиÑдипл. инж. ÐливеÑа ТоÑиÑÐÑÐ°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¡ÑанковиÑдипл. инж. ÐÑÑан ÐÑÑковиÑÐладана ÐÐ¸Ñ Ð°ÑловиÑÐÑаган ÐиÑÑовиÑ
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a14008dae94
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S Ñада памÑи адÑеÑе како биÑÑе могли бÑже да попÑÑаваÑе ÑоÑмÑлаÑе.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = ÐоÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑме
+autofillOptionsLinkOSX = ÐоÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑме
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = ÐоÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑми и безбедноÑÑи
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = ÐоÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑми и безбедноÑÑи
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Ðзмени поÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑми
+changeAutofillOptionsOSX = Ðзмени поÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑми
+changeAutofillOptionsAccessKey = Ð
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Ðели адÑеÑе Ñа ÑÐ¸Ð½Ñ Ñонизованим ÑÑеÑаÑима
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = ÐелиÑе кÑедиÑне каÑÑиÑе Ñа ÑÐ¸Ð½Ñ Ñонизованим ÑÑеÑаÑима
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Ðа ли биÑÑе желели да ажÑÑиÑаÑе ваÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ новим инÑоÑмаÑиÑама?
+updateAddressDescriptionLabel = ÐдÑеÑа за ажÑÑиÑаÑе:
+createAddressLabel = ÐапÑави Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ
+createAddressAccessKey = Ð
+updateAddressLabel = ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ
+updateAddressAccessKey = Ð
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Ðа ли биÑÑе желели да %S ÑаÑÑва Ð¾Ð²Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ? (ÐезбедноÑни код неÑе биÑи ÑаÑÑван)
+saveCreditCardDescriptionLabel = ÐÑедиÑна каÑÑиÑа за ÑÑваÑе:
+saveCreditCardLabel = СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+saveCreditCardAccessKey = С
+cancelCreditCardLabel = ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð´Ð° ÑаÑÑваÑ
+cancelCreditCardAccessKey = Ð
+neverSaveCreditCardLabel = Ðикад Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑаÑÑваÑи кÑедиÑне каÑÑиÑе
+neverSaveCreditCardAccessKey = Ð
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Ðа ли биÑÑе желели да ажÑÑиÑаÑе ваÑÑ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ новом инÑоÑмаÑиÑом?
+updateCreditCardDescriptionLabel = ÐÑедиÑна каÑÑиÑа за ажÑÑиÑаÑе:
+createCreditCardLabel = УнеÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+createCreditCardAccessKey = У
+updateCreditCardLabel = ÐжÑÑиÑÐ°Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+updateCreditCardAccessKey = Ð
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = ÐÑвоÑи панел аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа поÑÑке
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑа
+autocompleteFooterOptionOSXShort = ÐоÑÑавке
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = адÑеÑа
+category.name = име
+category.organization2 = оÑганизаÑиÑа
+category.tel = ÑелеÑон
+category.email = е-поÑÑа
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = ТакоÑе Ñе аÑÑомаÑÑки попÑÑава %S
+phishingWarningMessage2 = ÐÑÑомаÑÑко попÑÑаваÑе %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S Ñе оÑкÑио небезбедан ÑаÑÑ. ÐÑÑомаÑÑко попÑÑаваÑе ÑоÑми Ñе пÑивÑемено онемогÑÑено.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = ÐбÑиÑи ÑоÑме
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = ÐÑÑомаÑÑки попÑни адÑеÑе
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = СазнаÑÑе виÑе
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = СаÑÑване адÑеÑеâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = ÐÑÑомаÑÑки попÑни кÑедиÑне каÑÑиÑе
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = СаÑÑване кÑедиÑне каÑÑиÑеâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = СаÑÑване адÑеÑе
+manageCreditCardsTitle = СаÑÑване кÑедиÑне каÑÑиÑе
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = ÐдÑеÑе
+creditCardsListHeader = ÐÑедиÑне каÑÑиÑе
+showCreditCardsBtnLabel = ÐÑикажи кÑедиÑне каÑÑиÑе
+hideCreditCardsBtnLabel = СакÑÐ¸Ñ ÐºÑедиÑне каÑÑиÑе
+removeBtnLabel = ÐбÑиÑи
+addBtnLabel = ÐодаÑ...
+editBtnLabel = Ðзмени...
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ
+editAddressTitle = Ðзмени адÑеÑÑ
+givenName = Ðме
+additionalName = СÑедÑе име
+familyName = ÐÑезиме
+organization2 = ÐÑганизаÑиÑа
+streetAddress = ÐдÑеÑа ÑлиÑе
+city = ÐÑад
+province = ÐпÑÑина
+state = ÐÑжава
+postalCode = ÐоÑÑанÑки бÑоÑ
+zip = Zip код
+country = ÐÑжава или покÑаÑна
+tel = ТелеÑон
+email = ÐдÑеÑа е-поÑÑе
+cancelBtnLabel = ÐÑкажи
+saveBtnLabel = СаÑÑваÑ
+countryWarningMessage2 = ÐÑÑомаÑÑко попÑÑаваÑе ÑоÑми ÑÑенÑÑно ниÑе доÑÑÑпно Ñамо Ñ Ð¾Ð´ÑеÑеним дÑжавама.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+editCreditCardTitle = Ðзмени кÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+cardNumber = ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑе
+invalidCardNumber = УнеÑиÑе иÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑе
+nameOnCard = Ðме на каÑÑиÑи
+cardExpires = ÐÑÑиÑе
+cardExpiresMonth = ÐеÑÐµÑ Ð¸ÑÑ.
+cardExpiresYear = Ðодина иÑÑ.
+billingAddress = ÐдÑеÑа за наплаÑÑ
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91eb234ccec
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=ÐÑиÑави пÑоблем на ÑаÑÑÑâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=ÐÑиÑавиÑе пÑоблем Ñа компаÑибилноÑÑи ÑаÑÑа
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91eb234ccec
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=ÐÑиÑави пÑоблем на ÑаÑÑÑâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=ÐÑиÑавиÑе пÑоблем Ñа компаÑибилноÑÑи ÑаÑÑа
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..778740f263c
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName омогÑÑава лако и безбедно ÑÑÑÑоваÑе инÑеÑнеÑом. ÐÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑки инÑеÑÑеÑÑ, побоÑÑане безбедноÑне меÑе ÑкÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑиÑÑ Ð¾Ð´ кÑаÑе иденÑиÑеÑа на мÑежи и инÑегÑиÑана пÑеÑÑага омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° извÑÑеÑе макÑимÑм из инÑеÑнеÑа.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName поÑÑавке
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName безбедни Ñежим
+OPTIONS_PAGE_TITLE=ÐÑÑÑа инÑÑалаÑиÑе
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑа пÑи инÑÑалаÑиÑи
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=ÐодеÑаваÑе пÑеÑиÑа
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=ÐÑавÑеÑе ÑлиÑиÑе пÑогÑама
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=ÐодеÑаваÑе опÑÐ¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð°Ñа
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=ÐÑепоÑÑÑене опÑионе компоненÑе
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=СеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° одÑжаваÑе омогÑÑава надогÑадÑÑ Ð¿ÑогÑама $BrandShortName Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° одÑжаваÑе
+SUMMARY_PAGE_TITLE=СажеÑак
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све Ñе ÑпÑемно за поÑеÑак инÑÑалаÑиÑе пÑогÑама $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName Ñе биÑи инÑÑалиÑан на Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Ðожда ÑеÑе моÑаÑи да поново покÑенеÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би инÑÑалаÑиÑа била довÑÑена.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Ðожда ÑеÑе моÑаÑи да поново покÑенеÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би деинÑÑалаÑиÑа била довÑÑена.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=ÐоÑÑави $BrandShortName за Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевани веб пÑегледаÑ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=ÐÑиÑиÑниÑе "ÐнÑÑалиÑаÑ" да наÑÑавиÑе.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=ÐликниÑе âÐадогÑадиâ да биÑÑе надогÑадили.
+SURVEY_TEXT=ÐавиÑе нам ÑÑиÑке о пÑогÑÐ°Ð¼Ñ $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=ÐокÑени $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=ÐапÑави икониÑÑ Ð·Ð° $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Ðа ÑÐ°Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑини
+ICONS_STARTMENU=У ÑаÑÑикли Ñа пÑогÑамима
+ICONS_QUICKLAUNCH=Ðа ÑÑаÑи за бÑзо покÑеÑаÑе
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName моÑа да бÑде иÑкÑÑÑен да би Ñе инÑÑалаÑиÑа наÑÑавила.\n\nÐÑкÑÑÑиÑе $BrandShortName како биÑÑе наÑÑавили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName моÑа да бÑде иÑкÑÑÑен да би Ñе деинÑÑалаÑиÑа наÑÑавила.\n\nÐÑкÑÑÑиÑе $BrandShortName како биÑÑе наÑÑавили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ.\n\nÐÑкÑÑÑиÑе пÑогÑам $BrandShortName пÑе него ÑÑо покÑенеÑе издаÑе коÑе ÑÑе ÑпÑаво инÑÑалиÑали.
+WARN_WRITE_ACCESS=ÐемаÑе овлаÑÑеÑа да ÑпиÑÑÑеÑе Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ ÑаÑÑиклÑ.\n\nÐликниÑе на âУ ÑедÑâ да биÑÑе изабÑали дÑÑÐ³Ñ ÑаÑÑиклÑ.
+WARN_DISK_SPACE=Ðема довоÑно пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ Ð·Ð° инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑи.\n\nÐÑиÑиÑниÑе "У ÑедÑ" да изабеÑеÑе дÑÑÐ³Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева ${MinSupportedVer} или новиÑе. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа ${MinSupportedCPU} подÑÑком. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева ${MinSupportedVer} или новиÑе и пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа ${MinSupportedCPU} подÑÑком. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=РаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа да Ñе поново покÑене како би пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° деинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandShortName била довÑÑена. Ðа ли желиÑе да га поново покÑенеÑе?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=РаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа да бÑде поново покÑенÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° надогÑадÑа пÑогÑама $BrandShortName била довÑÑена. Ðа ли желиÑе да поново покÑенеÑе?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ÐÑеÑка пÑи пÑавÑеÑÑ ÑаÑÑикле
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ÐÑиÑиÑниÑе âÐÑкажиâ како биÑÑе заÑÑÑавили инÑÑалаÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ âÐоновиâ да покÑÑаÑе опеÑ.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=ÐеинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=УклаÑаÑе пÑогÑама $BrandFullName Ñа ÑаÑÑнаÑа.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName Ñе биÑи деинÑÑалиÑан Ñа ове локаÑиÑе:
+UN_CONFIRM_CLICK=ÐÑиÑиÑниÑе âÐеинÑÑалиÑаÑâ како биÑÑе наÑÑавили
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=ÐÑовеÑа поÑÑоÑеÑе инÑÑалаÑиÑеâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=ÐнÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=ÐнÑалаÑиÑа ÑезиÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°ÑоÑека (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=ÐеинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=СÑеÑÑÑемâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=РеÑиÑе Mozilla-и заÑÑо ÑÑе обÑиÑали $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=ÐзабеÑиÑе вÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе, заÑим пÑиÑиÑниÑе "ÐаÑе".
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=ÐÑогÑам $BrandShortName Ñе биÑи инÑÑалиÑан Ñа ÑобиÑаÑеним могÑÑноÑÑима.
+OPTION_STANDARD_RADIO=СÑандаÑдна
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=ÐожеÑе да изабеÑеÑе делове коÑе желиÑе да инÑÑалиÑаÑе. ÐÑепоÑÑÑÑÑе Ñе иÑкÑÑним коÑиÑниÑима.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=Ðо избоÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=ÐадогÑади
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a2a8b51c867
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ÐобÑодоÑли код ÑаÑобÑака за $BrandFullNameDA инÑÑалаÑиÑÑ.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ЧаÑобÑак Ñе Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑÑи кÑоз инÑÑалаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑама $BrandFullNameDA.\n\nÐÑепоÑÑÑÑÑе Ñе да заÑвоÑиÑе Ñве оÑÑале пÑогÑаме пÑе него ÑÑо кÑенеÑе Ñа инÑÑалаÑиÑом. Тако Ñе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñи да оÑвежи Ñве биÑне ÑиÑÑемÑке даÑоÑеке без поÑÑебе за поновним покÑеÑаÑем.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=ÐÐ·Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=ÐзабеÑиÑе коÑе $BrandFullNameDA могÑÑноÑÑи желиÑе да инÑÑалиÑаÑе.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=ÐпиÑ
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ÐоÑÑавиÑе миÑа изнад дела како биÑÑе видели Ñегов опиÑ.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑе за инÑÑалаÑиÑÑ
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ñе $BrandFullNameDA биÑи инÑÑалиÑан.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=ÐнÑÑалиÑаÑе
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=СаÑекаÑÑе док Ñе $BrandFullNameDA инÑÑалиÑа.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ÐнÑÑалаÑиÑа Ñе гоÑова
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ÐнÑÑалаÑиÑа Ñе ÑÑпеÑно довÑÑено.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ÐнÑÑалаÑиÑа Ñе оÑказана
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ÐнÑÑалаÑиÑа Ñе неÑÑпеÑно.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=ÐовÑÑи
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=ÐÑÐ°Ñ Ñада Ñа ÑаÑобÑаком за $BrandFullNameDA инÑÑалаÑиÑÑ
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA Ñе инÑÑалиÑан на ÑаÑÑнаÑ.\n\nÐÑиÑиÑниÑе "ÐовÑÑи" како биÑÑе заÑвоÑили ÑаÑобÑака.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=РаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа да Ñе поново покÑене како би инÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandFullNameDA била довÑÑена. Ðа ли желиÑе да Ñо ÑÑадиÑе Ñада?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ðоново покÑени
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=УÑадиÑÑ Ñо каÑниÑе ÑÑÑно
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñа ÑÑаÑÑним мениÑем
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñа ÑÑаÑÑним мениÑем за пÑеÑиÑе ка пÑогÑÐ°Ð¼Ñ $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ð·Ð° ÑÑаÑÑни мени Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе да напÑавиÑе пÑеÑиÑе за покÑеÑаÑе пÑогÑама. ÐожеÑе и да ÑнеÑеÑе име да биÑÑе напÑавили Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаÑÑиклÑ.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да завÑÑиÑе Ñад Ñа инÑÑалаÑеÑом пÑогÑама $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ÐобÑодоÑли Ñ Ð´ÐµÐ¸Ð½ÑÑалаÑÐµÑ Ð¿ÑогÑама $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ÐÐ²Ð°Ñ ÑаÑобÑак Ñе ÐÐ°Ñ Ð¿ÑовеÑÑи кÑоз деинÑÑалаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑама $BrandFullNameDA.\n\nÐÑе него ÑÑо покÑенеÑе деинÑÑалаÑиÑÑ, обезбедиÑе да пÑогÑам $BrandFullNameDA ниÑе покÑенÑÑ.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=ÐеинÑÑалиÑÐ°Ñ $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=УклаÑаÑе пÑогÑама $BrandFullNameDA Ñа ÑаÑÑнаÑа.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=ÐеинÑÑалиÑам
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=СаÑекаÑÑе док ÑÑаÑе деинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ÐеинÑÑалаÑиÑа Ñе гоÑова
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ÐеинÑÑалаÑÐµÑ Ñе ÑÑпеÑно завÑÑио поÑао.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ÐеинÑÑалаÑиÑа Ñе пÑекинÑÑа
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ÐеинÑÑалаÑиÑа Ñе неÑÑпеÑно завÑÑена.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=ÐÑÐ°Ñ Ñада Ñа $BrandFullNameDA деинÑÑалаÑеÑом
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA Ñе деинÑÑалиÑан Ñа ÑаÑÑнаÑа.\n\nÐÑиÑиÑниÑе "ÐовÑÑи" да заÑвоÑиÑе ÑаÑобÑака.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=РаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа да Ñе поново покÑене како би деинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandFullNameDA била довÑÑена. Ðа ли желиÑе да Ñо ÑÑадиÑе Ð¾Ð´Ð¼Ð°Ñ ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да пÑекинеÑе деинÑÑалаÑÐµÑ Ð¿ÑогÑама $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e0977884b16
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName инÑÑалаÑеÑ
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName Ñе Ð²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑан.\nÐжÑÑиÑаÑмо га.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName Ñе Ð²ÐµÑ Ð±Ð¸Ð¾ инÑÑалиÑан ÑаниÑе.\nÐабавимо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑ.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&ÐжÑÑиÑаÑ
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=РеинÑÑалиÑаÑ
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Ðбнови подÑазÑмеване поÑÑавке и Ñклони ÑÑаÑе додаÑке Ñади опÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑÑоÑманÑи
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=ÐнÑÑалиÑамâ¦
+STUB_BLURB_FIRST1=ÐаÑбÑжи и наÑпÑилагодÑивиÑи $BrandShortName до Ñада
+STUB_BLURB_SECOND1=ÐÑже ÑÑиÑаваÑе ÑÑÑаниÑе и пÑомена ÑезиÑка
+STUB_BLURB_THIRD1=ÐоÑно пÑиваÑно пÑегледаÑе
+STUB_BLURB_FOOTER2=ÐапÑавÑен за ÑÑде а не за пÑоÑиÑ
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева ${MinSupportedVer} или новиÑе. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа ${MinSupportedCPU} подÑÑком. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева ${MinSupportedVer} или новиÑе и пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа ${MinSupportedCPU} подÑÑком. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=ÐемаÑе овлаÑÑеÑа да ÑпиÑÑÑеÑе Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ ÑаÑÑиклÑ
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Ðема довоÑно пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ Ð·Ð° инÑÑалаÑиÑÑ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ.\n\nÐÑкÑÑÑиÑе $BrandShortName пÑе него ÑÑо покÑенеÑе издаÑе коÑе ÑÑе ÑпÑаво инÑÑалиÑали.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Хмм. Ðз неког Ñазлога не можемо инÑÑалиÑаÑи $BrandShortName.\nÐзÐликниÑе "У ÑедÑ" да биÑÑе поново запоÑели.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ðа ли желиÑе да инÑÑалиÑаÑе $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ðко оÑкажеÑе, $BrandShortName Ñе неÑе инÑÑалиÑаÑи.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=ÐÑкажи
+
+VERSION_32BIT=32-bit $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-bit $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9aa633d3ba0
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName инÑÑалаÑиÑа
+UninstallCaption=$BrandFullName деинÑÑалаÑиÑа
+BackBtn=< &Ðазад
+NextBtn=&ÐаÑе >
+AcceptBtn=ÐÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñам ÑÑлове ÑпоÑазÑма о лиÑенÑи
+DontAcceptBtn=Ðе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñам ÑÑлове ÑпоÑазÑма о лиÑенÑи
+InstallBtn=&ÐнÑÑалиÑаÑ
+UninstallBtn=Ð&еинÑÑалиÑаÑ
+CancelBtn=&ÐÑкажи
+CloseBtn=&ÐаÑвоÑи
+BrowseBtn=Ð&Ñегледâ¦
+ShowDetailsBtn=ÐÑиказ деÑаÑа
+ClickNext=ÐÑиÑиÑниÑе "ÐаÑе" да наÑÑавиÑе.
+ClickInstall=ÐÑиÑиÑниÑе "ÐнÑÑалиÑаÑ" да покÑенеÑе инÑÑалаÑиÑÑ.
+ClickUninstall=ÐÑиÑиÑниÑе "ÐеинÑÑалиÑаÑ" да покÑенеÑе деинÑÑалаÑиÑÑ.
+Completed=ÐоÑово
+LicenseTextRB=ÐÑегледаÑÑе ÑпоÑазÑм о лиÑенÑи пÑе него ÑÑо инÑÑалиÑаÑе $BrandFullNameDA. Ðко пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°ÑаÑе Ñве ÑÑлове лиÑенÑе, изабеÑиÑе пÑÐ²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð¸Ñпод. $_CLICK
+ComponentsText=ÐзабеÑиÑе компоненÑе коÑе желиÑе да инÑÑалиÑаÑе и иÑкÑÑÑиÑе оне коÑе не желиÑе. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=ÐзабеÑиÑе компоненÑе за инÑÑалаÑиÑÑ:
+DirText=ÐнÑÑалаÑÐµÑ Ñе инÑÑалиÑаÑи $BrandFullNameDA Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑиклÑ. Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали Ñ Ð½ÐµÐºÑ Ð´ÑÑÐ³Ñ ÑаÑÑиклÑ, пÑиÑиÑниÑе "ÐÑеглед" и изабеÑиÑе Ð½ÐµÐºÑ Ð´ÑÑÐ³Ñ ÑаÑÑиклÑ. $_CLICK
+DirSubText=ÐдÑедиÑна ÑаÑÑикла
+DirBrowseText=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑÑ ÑеÑе инÑÑалиÑаÑи $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="ÐоÑÑÑпан пÑоÑÑоÑ: "
+SpaceRequired="ÐоÑÑебан пÑоÑÑоÑ: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA Ñе биÑи деинÑÑалиÑан из наведене ÑаÑÑикле. $_CLICK
+UninstallingSubText=ÐаинÑÑалиÑаÑе из:
+FileError=ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке за ÑпиÑ: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nÐÑиÑиÑниÑе "ÐÑкажи" да пÑекинеÑе инÑÑалаÑиÑÑ,\\r\n"Ðонови" да пÑобаÑе опеÑ, или\\r\n"ÐанемаÑи" да пÑеÑкоÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ.
+FileError_NoIgnore=ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке за ÑпиÑ: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nÐÑиÑиÑниÑе "Ðонови" да пÑобаÑе опеÑ, или\\r\n"ÐÑкажи" да пÑекинеÑе инÑÑалаÑиÑÑ.
+CantWrite="ÐиÑе могÑÑ ÑпиÑ: "
+CopyFailed=ÐопиÑаÑе ниÑе ÑÑпело
+CopyTo="ÐопиÑÐ°Ñ Ñ "
+Registering="ÐÑиÑава: "
+Unregistering="ÐдÑава: "
+SymbolNotFound="ÐиÑе могÑÑе пÑонаÑи Ñимбол: "
+CouldNotLoad="ÐиÑе могÑÑе ÑÑиÑаÑи: "
+CreateFolder="ÐапÑави ÑаÑÑиклÑ: "
+CreateShortcut="ÐапÑави ÑкÑаÑениÑÑ: "
+CreatedUninstaller="ÐапÑавÑен деинÑÑалаÑеÑ: "
+Delete="Уклони даÑоÑекÑ: "
+DeleteOnReboot="Уклони пÑи ÑеÑÑаÑÑÑ: "
+ErrorCreatingShortcut="ÐÑеÑка пÑи ÑклаÑаÑÑ ÑкÑаÑениÑе: "
+ErrorCreating="ÐÑеÑка пÑи ÑÑваÑаÑÑ: "
+ErrorDecompressing=ÐÑеÑка пÑи декомпÑеÑиÑи подаÑака! ÐнÑÑалаÑÐµÑ Ñе можда покваÑен.
+ErrorRegistering=ÐÑеÑка пÑи пÑиÑави DLLа
+ExecShell=âÐзвÑÑна команда ÑÑÑка: â
+Exec="ÐзвÑÑи: "
+Extract="ÐзвÑÑи: "
+ErrorWriting="ÐзвÑÑи: гÑеÑка пÑи ÑпиÑÑ Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ "
+InvalidOpcode=ÐнÑÑалаÑÐµÑ Ñе неиÑпÑаван: неиÑпÑаван код деÑÑÑва
+NoOLE="Ðе поÑÑоÑи OLE за: "
+OutputFolder="Ðзлазна ÑаÑÑикла: "
+RemoveFolder="Уклони ÑаÑÑиклÑ: "
+RenameOnReboot="ÐÑеименÑÑ Ð¿Ñи ÑеÑÑаÑÑÑ: "
+Rename="ÐÑеименÑÑ: "
+Skipped="ÐÑеÑкоÑено: "
+CopyDetails=ÐопиÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑаÑе Ñ Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð½Ð¸ÑÑ
+LogInstall=Ðоди запиÑник о инÑÑалаÑиÑи
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..107fdd54c8d
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=ÐÐ²Ð°Ñ PDF докÑÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð´Ð° ниÑе пÑиказан иÑпÑавно.
+unsupported_feature_forms=ÐÐ²Ð°Ñ PDF докÑÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñ ÑадÑжи ÑоÑме. ÐопÑÑаваÑе поÑа ÑоÑме ниÑе подÑжано.
+open_with_different_viewer=ÐÑвоÑи Ñа дÑÑгим пÑиказиваÑем
+open_with_different_viewer.accessKey=Ð
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1b43b567e7e
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,220 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=ÐÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° ÑÑÑаниÑа
+previous_label=ÐÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°
+next.title=СледеÑа ÑÑÑаниÑа
+next_label=СледеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=СÑÑаниÑа
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=од {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} од {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=УмаÑи
+zoom_out_label=УмаÑи
+zoom_in.title=УвелиÑаÑ
+zoom_in_label=УвелиÑаÑ
+zoom.title=УвелиÑаваÑе
+presentation_mode.title=ÐÑомени на пÑиказ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑезенÑаÑиÑе
+presentation_mode_label=Режим пÑезенÑаÑиÑе
+open_file.title=ÐÑвоÑи даÑоÑекÑ
+open_file_label=ÐÑвоÑи
+print.title=ШÑампаÑ
+print_label=ШÑампаÑ
+download.title=ÐÑеÑзми
+download_label=ÐÑеÑзми
+bookmark.title=ТÑенÑÑни пÑиказ (копиÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑвоÑи нови пÑозоÑ)
+bookmark_label=ТÑенÑÑни пÑиказ
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ÐлаÑке
+tools_label=ÐлаÑке
+first_page.title=Ðди на пÑÐ²Ñ ÑÑÑаниÑÑ
+first_page.label=Ðди на пÑÐ²Ñ ÑÑÑаниÑÑ
+first_page_label=Ðди на пÑÐ²Ñ ÑÑÑаниÑÑ
+last_page.title=Ðди на поÑледÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
+last_page.label=Ðди на поÑледÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
+last_page_label=Ðди на поÑледÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
+page_rotate_cw.title=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñке на ÑаÑÑ
+page_rotate_cw.label=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñке на ÑаÑÑ
+page_rotate_cw_label=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñке на ÑаÑÑ
+page_rotate_ccw.title=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÑÑпÑоÑном од казаÑке на ÑаÑÑ
+page_rotate_ccw.label=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÑÑпÑоÑном од казаÑке на ÑаÑÑ
+page_rotate_ccw_label=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÑÑпÑоÑном од казаÑке на ÑаÑÑ
+
+cursor_text_select_tool.title=ÐмогÑÑи Ð°Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑелекÑоваÑе ÑекÑÑа
+cursor_text_select_tool_label=ÐÐ»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑелекÑоваÑе ÑекÑÑа
+cursor_hand_tool.title=ÐмогÑÑи Ð°Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° помеÑаÑе
+cursor_hand_tool_label=ÐÐ»Ð°Ñ Ð·Ð° помеÑаÑе
+
+scroll_vertical.title=ÐоÑиÑÑи веÑÑикално ÑкÑоловаÑе
+scroll_vertical_label=ÐеÑÑикално ÑкÑоловаÑе
+scroll_horizontal.title=ÐоÑиÑÑи Ñ Ð¾ÑизонÑално ÑкÑоловаÑе
+scroll_horizontal_label=ХоÑизонÑално ÑкÑоловаÑе
+scroll_wrapped.title=ÐоÑиÑÑи ÑкÑоловаÑе по омоÑÑ
+scroll_wrapped_label=СкÑоловаÑе по омоÑÑ
+
+spread_none.title=ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑпаÑаÑи ÑиÑеÑа ÑÑÑаниÑа
+spread_none_label=Ðез ÑаÑпÑоÑÑиÑаÑа
+spread_odd.title=СпоÑи ÑиÑеÑа ÑÑÑаниÑа коÑе поÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°Ñним бÑоÑем
+spread_odd_label=ÐепаÑна ÑаÑпÑоÑÑиÑаÑа
+spread_even.title=СпоÑи ÑиÑеÑа ÑÑÑаниÑа коÑе поÑиÑÑ Ð¿Ð°Ñним бÑоÑем
+spread_even_label=ÐаÑна ÑаÑпÑоÑÑиÑаÑа
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=ÐаÑамеÑÑи докÑменÑаâ¦
+document_properties_label=ÐаÑамеÑÑи докÑменÑаâ¦
+document_properties_file_name=Ðме даÑоÑеке:
+document_properties_file_size=ÐелиÑина даÑоÑеке:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} B)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} B)
+document_properties_title=ÐаÑлов:
+document_properties_author=ÐÑÑоÑ:
+document_properties_subject=Тема:
+document_properties_keywords=ÐÑÑÑне ÑеÑи:
+document_properties_creation_date=ÐаÑÑм кÑеиÑаÑа:
+document_properties_modification_date=ÐаÑÑм модиÑикаÑиÑе:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=СÑваÑалаÑ:
+document_properties_producer=PDF пÑоизвоÑаÑ:
+document_properties_version=PDF веÑзиÑа:
+document_properties_page_count=ÐÑÐ¾Ñ ÑÑÑаниÑа:
+document_properties_page_size=ÐелиÑина ÑÑÑаниÑе:
+document_properties_page_size_unit_inches=ин
+document_properties_page_size_unit_millimeters=мм
+document_properties_page_size_orientation_portrait=ÑÑпÑавно
+document_properties_page_size_orientation_landscape=водоÑавно
+document_properties_page_size_name_a3=Ð3
+document_properties_page_size_name_a4=Ð4
+document_properties_page_size_name_letter=Слово
+document_properties_page_size_name_legal=ÐÑава
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=ÐÑз веб пÑиказ:
+document_properties_linearized_yes=Ðа
+document_properties_linearized_no=Ðе
+document_properties_close=ÐаÑвоÑи
+
+print_progress_message=ÐÑипÑемам докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑÑампаÑеâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=ÐÑкажи
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=ÐÑикажи додаÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑÑ
+toggle_sidebar_notification.title=ÐÑикажи додаÑÐ½Ñ ÑÑÐ°ÐºÑ (докÑÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñ ÑадÑжи оквиÑе/пÑилоге)
+toggle_sidebar_label=ÐÑикажи додаÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑÑ
+document_outline.title=ÐÑикажи конÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа (дÑпли клик за пÑоÑиÑеÑе/ÑкÑпÑаÑе елеменаÑа)
+document_outline_label=ÐонÑÑÑа докÑменÑа
+attachments.title=ÐÑикажи пÑилоге
+attachments_label=ÐÑилози
+thumbs.title=ÐÑикажи ÑлиÑиÑе
+thumbs_label=СлиÑиÑе
+findbar.title=ÐÑонаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ
+findbar_label=ÐÑонаÑи
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=СÑÑаниÑа {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=СлиÑиÑа од ÑÑÑаниÑе {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=ÐÑонаÑи
+find_input.placeholder=ÐÑонаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑâ¦
+find_previous.title=ÐÑонаÑи пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ°Ð²Ñ ÑÑазе
+find_previous_label=ÐÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°
+find_next.title=ÐÑонаÑи ÑледеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ°Ð²Ñ ÑÑазе
+find_next_label=СледеÑа
+find_highlight=ÐÑÑакнÑÑи Ñве
+find_match_case_label=ÐодÑдаÑаÑа
+find_reached_top=ÐоÑÑигнÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа, наÑÑавио Ñа дна
+find_reached_bottom=ÐоÑÑигнÑÑо дно докÑменÑа, наÑÑавио Ñа вÑÑ Ð°
+find_not_found=ФÑаза ниÑе пÑонаÑена
+
+# Error panel labels
+error_more_info=ÐиÑе инÑоÑмаÑиÑа
+error_less_info=ÐаÑе инÑоÑмаÑиÑа
+error_close=ÐаÑвоÑи
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=ÐоÑÑка: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=СÑек: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=ÐаÑоÑека: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=ÐиниÑа: {{line}}
+rendering_error=ÐоÑло Ñе до гÑеÑке пÑиликом ÑендеÑоваÑа ове ÑÑÑаниÑе.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=ШиÑина ÑÑÑаниÑе
+page_scale_fit=ÐÑилагоди ÑÑÑаниÑÑ
+page_scale_auto=ÐÑÑомаÑÑко ÑвелиÑаваÑе
+page_scale_actual=СÑваÑна велиÑина
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=ÐÑеÑка
+loading_error=ÐоÑло Ñе до гÑеÑке пÑиликом ÑÑиÑаваÑа PDF-а.
+invalid_file_error=PDF даÑоÑека Ñе оÑÑеÑена или Ñе неиÑпÑавна.
+missing_file_error=PDF даÑоÑека ниÑе пÑонаÑена.
+unexpected_response_error=ÐеоÑекиван Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} коменÑаÑ]
+password_label=УнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð´Ð° биÑÑе оÑвоÑили Ð¾Ð²Ð°Ñ PDF докÑменаÑ.
+password_invalid=ÐеиÑпÑавна лозинка. ÐокÑÑаÑÑе поново.
+password_ok=У ÑедÑ
+password_cancel=ÐÑкажи
+
+printing_not_supported=УпозоÑеÑе: ШÑампаÑе ниÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи подÑжано Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пÑегледаÑÑ.
+printing_not_ready=УпозоÑеÑе: PDF ниÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи ÑÑиÑан за ÑÑампÑ.
+web_fonts_disabled=Ðеб ÑонÑови ÑÑ Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð³ÑÑени: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи ÑгÑаÑене PDF ÑонÑове.
+document_colors_not_allowed=PDF докÑменÑи не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑе ÑопÑÑвене боÑе: âÐозволи ÑÑÑаниÑама да изабеÑÑ ÑвоÑе боÑеâ Ñе деакÑивиÑано Ñ Ð¿ÑегледаÑÑ.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..e6ffed1ba3c
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title ÐабелеÑке
+#define bookmarks_heading ÐабелеÑке
+
+#define bookmarks_toolbarfolder ÐлаÑна ÑÑака Ñа забелеÑкама
+#define bookmarks_toolbarfolder_description ÐодаÑÑе забелеÑке Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм како би биле пÑиказане Ñ Ð°Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑаÑи за забелеÑке
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Ðако поÑеÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ ÑпÑÑÑÑва
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize ÐÑилагодиÑе Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community ÐÑикÑÑÑи Ñе
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Рнама
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly ÑеÑÑÑÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly блог
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla пÑаÑеÑе гÑеÑака
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly алаÑи за ÑеÑÑиÑаÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Сва ÑÑÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc ÐÑиÑаÑÑе о Nightly на IRC каналÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet ÐланеÑа Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..30cadb1cc21
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ажÑÑиÑаÑе
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Ñе ажÑÑиÑа и биÑе покÑенÑÑ Ð·Ð° неколико ÑÑенÑÑакаâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° одÑжаваÑе обезбеÑÑÑе да Ñвек имаÑе поÑледÑе и наÑбезбедниÑе издаÑе Mozilla Firefox-а на ÑаÑÑнаÑÑ. ÐдÑжаваÑе Firefox-а Ñ Ð½Ð°ÑновиÑем изадÑÑ Ñе веома биÑно за безбедноÑÑ Ð½Ð° инÑеÑнеÑÑ Ð¿Ð° Mozilla пÑепоÑÑÑÑÑе да Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð´ÑжиÑе ÑкÑÑÑеним.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5b2d1efc372
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=ТÑенÑÑак када Ñе догаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑене
+reminderTitleAtStartTask=ТÑенÑÑак када Ñе задаÑак покÑене
+reminderTitleAtEndEvent=ТÑенÑÑак када Ñе догаÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²ÑÑи
+reminderTitleAtEndTask=ТÑенÑÑак када Ñе задаÑак завÑÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=ÐодÑеÑник о дÑемаÑÑ Ð·Ð° %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=пÑе поÑеÑка догаÑаÑа
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=поÑле поÑеÑка догаÑаÑа
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=пÑе кÑаÑа догаÑаÑа
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=након ÑÑо Ñе догаÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²ÑÑи
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=пÑе поÑеÑка задаÑка
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=поÑле поÑеÑка задаÑка
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=пÑе кÑаÑа задаÑка
+reminderCustomOriginEndAfterTask=након ÑÑо Ñе задаÑак завÑÑи
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=ÐзабÑани ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñе огÑаниÑен на #1 подÑеÑник по догаÑаÑÑ.;ÐзабÑани ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñе огÑаниÑен на #1 подÑеÑника по догаÑаÑÑ.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=ÐзабÑани ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñе огÑаниÑен на #1 подÑеÑник по задаÑкÑ.;ÐзабÑани ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñе огÑаниÑен на #1 подÑеÑника по задаÑкÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=ÐодÑеÑниÑи Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñима коÑи ÑÑ Ñамо за ÑиÑаÑе Ñе не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑпаваÑи Ð²ÐµÑ Ñе Ñамо Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð´Ð±Ð°ÑиÑи. ÐÑгме â%1$Sâ Ñе Ñамо ÑÑпаваÑи подÑеÑнике из ÑпиÑÐ¸Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñа.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=УÑпавÑиваÑе подÑеÑника ниÑе подÑжано Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñима коÑи ÑÑ Ñамо за ÑиÑаÑе
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6634301ece9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Ðбавезни полазник
+event.attendee.role.optional = Ðеобавезни полазник
+event.attendee.role.nonparticipant = ÐеÑÑеÑник
+event.attendee.role.chair = СÑолиÑа
+event.attendee.role.unknown = ÐепознаÑи полазник (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = ÐоÑединаÑ
+event.attendee.usertype.group = ÐÑÑпа
+event.attendee.usertype.resource = РеÑÑÑÑ
+event.attendee.usertype.room = Соба
+event.attendee.usertype.unknown = ÐепознаÑа вÑÑÑа (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..aa533076935
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4bb467d0426
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=Ñваки дан;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #1 дана
+repeatDetailsRuleDaily4=Ñваког викенда
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=Ñваког %1$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 недеÑа Ñ %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=Ñваког %1$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 недеÑа Ñ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=Ñваке недеÑе;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #1 недеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=ÐедеÑа
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=ÐонедеÑак
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=УÑоÑак
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=СÑеда
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=ЧеÑвÑÑак
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=ÐеÑак
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=СÑбоÑа
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=и
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S Ñваког меÑеÑа;%1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑа
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S Ñваког меÑеÑа;%1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=Ñваки %1$S Ñваког меÑеÑа;Ñваки %1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑа
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=Ñваки %1$S Ñваког меÑеÑа;Ñваки %1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=дан %1$S;дани %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S Ñваког меÑеÑа;%1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=поÑледÑи дан Ñ Ð¼ÐµÑеÑÑ; поÑледÑи дан ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #1 меÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=Ñваки дан Ñваког меÑеÑа;Ñваки дан Ñ Ð¼ÐµÑеÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=пÑви
+repeatOrdinal2Nounclass1=дÑÑги
+repeatOrdinal3Nounclass1=ÑÑеÑи
+repeatOrdinal4Nounclass1=ÑеÑвÑÑи
+repeatOrdinal5Nounclass1=пеÑи
+repeatOrdinal-1Nounclass1=поÑледÑи
+repeatOrdinal1Nounclass2=пÑви
+repeatOrdinal2Nounclass2=дÑÑги
+repeatOrdinal3Nounclass2=ÑÑеÑи
+repeatOrdinal4Nounclass2=ÑеÑвÑÑи
+repeatOrdinal5Nounclass2=пеÑи
+repeatOrdinal-1Nounclass2=поÑледÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=Ñваког %1$S %2$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #3 година на %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S Ñваког %3$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #4 година на %1$S %2$S Ñ %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S Ñваког %3$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #4 година на %1$S %2$S Ñ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=Ñваки %1$S Ñ %2$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #3 година на Ñваки %1$S Ñ %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=Ñваки %1$S Ñ %2$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #3 година на Ñваки %1$S Ñ %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=Ñваки дан Ñ %1$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 година Ñваки дан Ñ %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=ÐанÑаÑ
+repeatDetailsMonth2=ФебÑÑаÑ
+repeatDetailsMonth3=ÐаÑÑ
+repeatDetailsMonth4=ÐпÑил
+repeatDetailsMonth5=ÐаÑ
+repeatDetailsMonth6=ÐÑн
+repeatDetailsMonth7=ÐÑл
+repeatDetailsMonth8=ÐвгÑÑÑ
+repeatDetailsMonth9=СепÑембаÑ
+repeatDetailsMonth10=ÐкÑобаÑ
+repeatDetailsMonth11=ÐовембаÑ
+repeatDetailsMonth12=ÐеÑембаÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S #5 пÑÑа\nод %3$S до %4$S.;ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S #5 пÑÑа\nод %3$S до %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S #3 пÑÑа.;ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S #3 пÑÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S до %3$S\nод %4$S до %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S до %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S\nод %3$S до %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=поÑледÑи дан
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=ÐликниÑе овде за деÑаÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=ÐеÑаÑи понавÑаÑа ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñи
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Ðови догаÑаÑ
+newTask=Ðови задаÑак
+itemMenuLabelEvent=ÐогаÑаÑ
+itemMenuAccesskeyEvent2=г
+itemMenuLabelTask=ÐадаÑак
+itemMenuAccesskeyTask2=д
+
+emailSubjectReply=Ðдг: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=ÐаведиÑе одÑедиÑÑе везе
+enterLinkLocation=УнеÑиÑе веб ÑÑÑаниÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ локаÑиÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑа.
+
+summaryDueTaskLabel=ÐÑаÑÑи Ñок:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=ÐоднеÑи коÑиÑÑеÑи %1$S
+selectAFile=ÐзабеÑиÑе даÑоÑеке за каÑеÑе
+removeCalendarsTitle=Уклони пÑилоге
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да ÑклониÑе #1 пÑилог?;Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да ÑклониÑе #1 пÑилога?;Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да ÑклониÑе #1 пÑилога?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=ÐедеÑа
+repeatDetailsDay2Plural=ÐонедеÑак
+repeatDetailsDay3Plural=УÑоÑак
+repeatDetailsDay4Plural=СÑеда
+repeatDetailsDay5Plural=ЧеÑвÑÑак
+repeatDetailsDay6Plural=ÐеÑак
+repeatDetailsDay7Plural=СÑбоÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=ÐаÑвек
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=ÐоÑледÑи дан
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S Ñе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñио позивниÑÑ Ð°Ð»Ð¸ Ñе напÑавио и конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S Ñе одбио позивниÑÑ Ð°Ð»Ð¸ Ñе напÑавио и конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S Ñе одложио позивниÑÑ Ð°Ð»Ð¸ Ñе напÑавио и конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S ниÑе одлÑÑио да ли Ñе ÑÑеÑÑвоваÑи и напÑавио Ñе конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S Ñе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñио позивниÑÑ Ñамо ÑÑловно и напÑавио Ñе конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Ðво Ñе конÑÑа-пÑедлог за пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ издаÑе овог догаÑаÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=ÐнемогÑÑили ÑÑе конÑÑа-пÑедлоге пÑиликом ÑлаÑа позивниÑе.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=ÐÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñили ÑÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=УÑловно ÑÑе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñили Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Ðдбили ÑÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=ÐелегиÑали ÑÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=ÐиÑÑе ÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñили на Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=ÐÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñили ÑÑе да ÑадиÑе на овом задаÑкÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=УÑловно ÑÑе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñили да ÑадиÑе на овом задаÑкÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Ðдбили ÑÑе да ÑадиÑе на овом задаÑкÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=ÐелегиÑали ÑÑе Ñад на овом задаÑкÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=ÐиÑÑе ÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñили на Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´ÐµÑени задаÑак
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=ÐапоÑели ÑÑе Ñад на овом додеÑеном задаÑкÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=ÐавÑÑили ÑÑе Ñад на овом додеÑеном задаÑкÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=ÐоÑаÑи и заÑвоÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=ÐбавеÑÑи ÑÑеÑнике и заÑвоÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ заÑвоÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ обавеÑÑи ÑÑеÑнике
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ поÑаÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ заÑвоÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=УÑеÑниÑи (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=ÐÑилози (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..188f2014de7
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = од | до | ка | - | Ñве до | и | od | do | ка | - | sve do |i
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = од | до | ка | - | Ñве до | и | Ñок: | Ñок | кÑÐ°Ñ | кÑаÑÑи Ñок | od | do | ka | - | sve do | i | rok: | rok | kraj | krajnji rok
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = пÑоÑле недеÑе | поÑлаÑо | меÑл | ÑмеÑÑо | > | нажалоÑÑ | Ñ | не
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = ÑпÑÐ°Ñ | flr | : | меÑл | имеÑл | > | % | usd | Ð´Ð¾Ð»Ð°Ñ | Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ | евÑо | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = данаÑ
+
+from.tomorrow = ÑÑÑÑа
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = подне
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = Ñ #1 | око #1 | #1 - | #1 до
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | до #1 | Ñве до #1 | наÑкаÑниÑе до #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = пола ÑаÑа пÑе #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = пола ÑаÑа поÑле #1Ñ
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | Ñ #1 и #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1. Ñ #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 минÑÑа | #1 мин | #1 мин
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 ÑÐ°Ñ | #1 ÑаÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 дана
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = ÑанÑÐ°Ñ | Ñан | Ñан.
+month.2 = ÑебÑÑÐ°Ñ | Ñеб | Ñеб.
+month.3 = маÑÑ
+month.4 = апÑил | Ð°Ð¿Ñ | апÑ.
+month.5 = маÑ
+month.6 = ÑÑн
+month.7 = ÑÑл
+month.8 = авгÑÑÑ | авг | авг.
+month.9 = ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ | Ñеп | Ñеп. | ÑепÑ.
+month.10 = окÑÐ¾Ð±Ð°Ñ | Ð¾ÐºÑ | окÑ.
+month.11 = Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ | нов | нов.
+month.12 = деÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ | Ð´ÐµÑ | деÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = недеÑа | недеÑе
+from.weekday.1 = понедеÑак | понедеÑÑи
+from.weekday.2 = ÑÑоÑак | ÑÑоÑÑи
+from.weekday.3 = ÑÑеда | ÑÑеде
+from.weekday.4 = ÑеÑвÑÑак | ÑеÑвÑÑка
+from.weekday.5 = пеÑак | пеÑка
+from.weekday.6 = ÑÑбоÑа | ÑÑбоÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = нÑла
+number.1 = Ñедан | пÑви
+number.2 = два | дÑÑги
+number.3 = ÑÑи | ÑÑеÑи
+number.4 = ÑеÑиÑи | ÑеÑвÑÑи
+number.5 = Ð¿ÐµÑ | пеÑи
+number.6 = ÑеÑÑ | ÑеÑÑи
+number.7 = Ñедам | Ñедми
+number.8 = оÑам | оÑми
+number.9 = Ð´ÐµÐ²ÐµÑ | девеÑи
+number.10 = деÑÐµÑ | деÑеÑи
+number.11 = ÑеданаеÑÑ | ÑеданаеÑÑи
+number.12 = дванаеÑÑ | дванаеÑÑи
+number.13 = ÑÑинаеÑÑ | ÑÑинаеÑÑи
+number.14 = ÑеÑÑнаеÑÑ | ÑеÑÑнаеÑÑи
+number.15 = пеÑнаеÑÑ | пеÑнаеÑÑи
+number.16 = ÑеÑнаеÑÑ | ÑеÑнаеÑÑи
+number.17 = ÑедамнаеÑÑ | ÑедамнаеÑÑи
+number.18 = оÑамнаеÑÑ | оÑамнаеÑÑи
+number.19 = девеÑнаеÑÑ | девеÑнаеÑÑи
+number.20 = двадеÑÐµÑ | двадеÑеÑи
+number.21 = двадеÑÐµÑ Ñедан | двадеÑÐµÑ Ð¿Ñви
+number.22 = двадеÑÐµÑ Ð´Ð²Ð° | двадеÑÐµÑ Ð´ÑÑги
+number.23 = двадеÑÐµÑ ÑÑи | двадеÑÐµÑ ÑÑеÑи
+number.24 = двадеÑÐµÑ ÑеÑиÑи | двадеÑÐµÑ ÑеÑвÑÑи
+number.25 = двадеÑÐµÑ Ð¿ÐµÑ | двадеÑÐµÑ Ð¿ÐµÑи
+number.26 = двадеÑÐµÑ ÑеÑÑ | двадеÑÐµÑ ÑеÑÑи
+number.27 = двадеÑÐµÑ Ñедам | двадеÑÐµÑ Ñедми
+number.28 = двадеÑÐµÑ Ð¾Ñам | двадеÑÐµÑ Ð¾Ñми
+number.29 = двадеÑÐµÑ Ð´ÐµÐ²ÐµÑ | двадеÑÐµÑ Ð´ÐµÐ²ÐµÑи
+number.30 = ÑÑидеÑÐµÑ | ÑÑидеÑеÑи
+number.31 = ÑÑидеÑÐµÑ Ñедан | ÑÑидеÑÐµÑ Ð¿Ñви
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0265bbc10e6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a334228dc4d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c0ebf0841e4
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=Ñе поновни догаÑаÑ
+header.isrepeating.task.label=Ñе поновни задаÑак
+
+header.containsrepeating.event.label=ÑадÑжи понавÑаÑÑÑе догаÑаÑе
+header.containsrepeating.task.label=ÑадÑжи понавÑаÑÑÑе задаÑке
+header.containsrepeating.mixed.label=ÑадÑжи понавÑаÑÑÑе ÑÑавке ÑазлиÑиÑÐ¸Ñ Ð²ÑÑÑа
+
+windowtitle.event.copy=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²ÑаÑÑÑи догаÑаÑ
+windowtitle.task.copy=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²ÑаÑÑÑи задаÑак
+windowtitle.mixed.copy=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²ÑаÑÑÑе ÑÑавке
+windowtitle.event.cut=ÐÑеÑи понавÑаÑÑÑи догаÑаÑ
+windowtitle.task.cut=ÐÑеÑи понавÑаÑÑÑи задаÑак
+windowtitle.mixed.cut=ÐÑеÑи понавÑаÑÑÑе ÑÑавке
+windowtitle.event.delete=ÐбÑиÑи поновни догаÑаÑ
+windowtitle.task.delete=ÐбÑиÑи поновни задаÑак
+windowtitle.mixed.delete=ÐбÑиÑи понавÑаÑÑÑе ÑÑавке
+windowtitle.event.edit=УÑеди поновни догаÑаÑ
+windowtitle.task.edit=УÑеди поновни задаÑак
+
+buttons.occurrence.delete.label=ÐбÑиÑи Ñамо ово поÑавÑиваÑе
+buttons.occurrence.edit.label=УÑеди Ñамо ово поÑавÑиваÑе
+
+buttons.allfollowing.delete.label=ÐбÑиÑи ово и Ñва бÑдÑÑа поÑавÑиваÑа
+buttons.allfollowing.edit.label=УÑеди ово и Ñва бÑдÑÑа поÑавÑиваÑа
+
+buttons.parent.delete.label=ÐбÑиÑи Ñва поÑавÑиваÑа
+buttons.parent.edit.label=УÑеди Ñва поÑавÑиваÑа
+windowtitle.mixed.edit=УÑеди понавÑаÑÑÑе ÑÑавке
+windowtitle.multipleitems=ÐзабÑане ÑÑавке
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ñамо ово понавÑаÑе
+buttons.single.occurrence.cut.label=ÐÑеÑи Ñамо ово понавÑаÑе
+buttons.single.occurrence.delete.label=ÐбÑиÑи Ñамо ово понавÑаÑе
+buttons.single.occurrence.edit.label=УÑеди Ñамо ово понавÑаÑе
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ñамо изабÑана понавÑаÑа
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=ÐÑеÑи Ñамо изабÑана понавÑаÑа
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=ÐбÑиÑи Ñамо изабÑана понавÑаÑа
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=УÑеди Ñамо изабÑана понавÑаÑа
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð¾ и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.single.allfollowing.cut.label=ÐÑеÑи ово и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.single.allfollowing.delete.label=ÐбÑиÑи ово и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.single.allfollowing.edit.label=УÑеди ово и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñано и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=ÐÑеÑи изабÑано и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=ÐбÑиÑи изабÑано и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=УÑеди изабÑано и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+
+buttons.single.parent.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ñва понавÑаÑа
+buttons.single.parent.cut.label=ÐÑеÑи Ñва понавÑаÑа
+buttons.single.parent.delete.label=ÐбÑиÑи Ñва понавÑаÑа
+buttons.single.parent.edit.label=УÑеди Ñва понавÑаÑа
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ñва понавÑаÑа изабÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑавки
+buttons.multiple.parent.cut.label=ÐÑеÑи Ñва понавÑаÑа изабÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑавки
+buttons.multiple.parent.delete.label=ÐбÑиÑи Ñва понавÑаÑа изабÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑавки
+buttons.multiple.parent.edit.label=УÑеди Ñва понавÑаÑа изабÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑавки
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1805239ba08
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e993ae8811b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..651bed04b58
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,806 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=ÐÑеглед пÑе ÑÑампе за %1$S
+Untitled=ÐенаÑловÑено
+
+# Default name for new events
+newEvent=Ðови догаÑаÑ
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Ðови догаÑаÑ
+editEventDialog=УÑеди догаÑаÑ
+newTaskDialog=Ðови задаÑак
+editTaskDialog=УÑеди задаÑак
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ
+askSaveTitleTask=СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ
+askSaveMessageEvent=ÐогаÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑаÑÑван. Ðа ли желиÑе да га ÑаÑÑваÑе?
+askSaveMessageTask=ÐадаÑак ниÑе ÑаÑÑван. Ðа ли желиÑе да га ÑаÑÑваÑе?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=УнеÑи завÑÑни даÑÑм Ñе догаÑа пÑе поÑеÑног даÑÑма
+warningUntilDateBeforeStart=ÐÑаÑÑи Ñок Ñе догаÑа пÑе поÑеÑног даÑÑма
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=ÐÑÑни
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=ÐенаÑловÑени календаÑ
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =УÑловно
+statusConfirmed =ÐоÑвÑÑено
+eventStatusCancelled=ÐÑказано
+todoStatusCancelled =ÐÑказано
+statusNeedsAction =ÐоÑÑебна ÑадÑа
+statusInProcess =У ÑокÑ
+statusCompleted =ÐавÑÑено
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=ÐиÑока
+normalPriority=ÐбиÑна
+lowPriority=ÐиÑка
+
+importPrompt=У коÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе ÑвеÑÑи ове ÑÑавке?
+exportPrompt=Ðз коÑег календаÑа желиÑе извÑÑиÑи извоз?
+pastePrompt=У коÑи од ваÑÐ¸Ñ ÑÑенÑÑно ÑпиÑÐ¸Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñа желиÑе да налепиÑе?
+publishPrompt=ÐоÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе да обÑавиÑе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Ðно ÑÑо ÑбаÑÑÑеÑе ÑадÑжи и ÑаÑÑанак
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Ðно ÑÑо ÑбаÑÑÑеÑе ÑадÑжи ÑаÑÑанке
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Ðно ÑÑо ÑбаÑÑÑеÑе ÑадÑжи додеÑени задаÑак
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Ðно ÑÑо ÑбаÑÑÑеÑе ÑадÑжи додеÑене задаÑке
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Ðно ÑÑо ÑбаÑÑÑеÑе ÑадÑжи ÑаÑÑанке и додеÑене задаÑке
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=УбаÑÑÑеÑе ÑаÑÑанак
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=УбаÑÑÑеÑе ÑаÑÑанке
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=УбаÑÑÑеÑе додеÑени задаÑак
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=УбаÑÑÑеÑе додеÑене задаÑке
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=УбаÑÑÑеÑе ÑаÑÑанке и додеÑене задаÑке
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - да ли желиÑе да поÑаÑеÑе обавеÑÑеÑе Ñвим ÑÑеÑниÑима?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=УбаÑи и поÑаÑи одмаÑ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=УбаÑи без ÑлаÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S ÑÑавки ниÑÑ ÑÑпеÑно Ñвезене. ÐоÑледÑа гÑеÑка Ñе била: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=ÐиÑам ÑÑпео да Ñвезем из %1$S. Ðема ÑÑавки за Ñвоз Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=ÐпиÑ:
+
+unableToRead=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам из даÑоÑеке:
+unableToWrite=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑпиÑем Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla календаÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=ÐепознаÑа и недеÑинÑана вÑеменÑка зона пÑонаÑена пÑиликом ÑиÑаÑа даÑоÑеке %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S ÑÑавки Ñе занемаÑено ÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑе Ñ Ð¾Ð´ÑедиÑном календаÑÑ Ð¸ Ñ %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом пÑипÑеме календаÑа на меÑÑÑ %1$S за коÑиÑÑеÑе. ÐеÑе биÑи доÑÑÑпан.
+unknownTimezonesError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом пÑипÑеме календаÑа на меÑÑÑ %1$S за ÑпоÑÑебÑ. ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð´Ð° коÑиÑÑи непознаÑе вÑеменÑке зоне. ÐнÑÑалиÑаÑÑе наÑновиÑи calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=ÐÑеменÑка зона ниÑе пÑонаÑена! ÐнÑÑалиÑаÑÑе calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=ÐепознаÑа вÑеменÑка зона â%1$Sâ Ñ â%2$Sâ. СмаÑÑам Ñе âплÑÑаÑÑÑомâ локалном вÑеменÑком зоном ÑмеÑÑо: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=ÐÑеÑке вÑеменÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°
+TimezoneErrorsSeeConsole=ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð·Ð¾Ð»Ñ Ñа гÑеÑкама: непознаÑе вÑеменÑке зоне Ñе ÑмаÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¾ âплÑÑаÑÑÑаâ локална вÑеменÑка зона.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Уклони календаÑ
+removeCalendarButtonDelete=ÐбÑиÑи календаÑ
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Укини пÑеÑплаÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ðа ли желиÑе да ÑклониÑе ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ â%1$Sâ? УкидаÑем пÑеÑплаÑе ÑеÑе ÑклониÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñа ÑпиÑка, бÑиÑаÑем ÑеÑе ÑакоÑе ÑÑаÑно оÑиÑÑиÑи Ñегове подаÑке.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Ðа ли желиÑе ÑÑаÑно обÑиÑаÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ â%1$Sâ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Ðа ли желиÑе ÑкинÑÑи пÑеÑплаÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ â%1$Sâ?
+
+WeekTitle=ÐедеÑа %1$S
+None=ÐиÑÑа
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=ÐаÑи календаÑÑки подаÑи ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑдаÑни Ñа овим издаÑем пÑогÑама %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=ÐодаÑи календаÑа Ñ Ð²Ð°Ñем пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑани од ÑÑÑане новиÑе веÑзиÑе %1$S-а и коÑиÑÑеÑем Ñе веÑоваÑно наÑÑаÑи гÑбиÑак или оÑÑеÑеÑе подаÑака. %1$S Ñе биÑи онемогÑÑен а %2$S поново покÑенÑÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Ðоново покÑени %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=ÐзаÑи из %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Ðеименовано
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=ÐаÑлов:
+tooltipLocation=ÐеÑÑо:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=ÐаÑÑм:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Ðме календаÑа:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=СÑаÑе:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=ÐÑганизаÑоÑ:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=ÐоÑеÑак:
+tooltipDue=ÐÑаÑÑи Ñок:
+tooltipPriority=ÐажноÑÑ:
+tooltipPercent=% ÐавÑÑено:
+tooltipCompleted=ÐавÑÑено:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S пÑедÑедава догаÑаÑем.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S Ñе неÑÑеÑник.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S Ñе ÑÑеÑник по избоÑÑ.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S Ñе обавезни ÑÑеÑник.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S Ñе поÑвÑдио пÑиÑÑÑÑвоваÑе.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S Ñе оÑказао пÑиÑÑÑÑвоваÑе.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S Ñе пÑебаÑио пÑиÑÑÑÑво.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе одговоÑио.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S Ñе ÑÑловно поÑвÑдио пÑиÑÑÑÑво.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (гÑÑпа)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ÑеÑÑÑÑ)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (Ñоба)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Ðов
+Open=ÐÑвоÑи
+filepickerTitleImport=Увези
+filepickerTitleExport=Ðзвези
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (%1$S)
+filterHtml=Ðеб ÑÑÑаниÑа (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook-ове вÑедноÑÑи одвоÑене заÑезима (%1$S)
+filterWav=Waveform звÑÑни Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Ðогодила Ñе гÑеÑка
+httpPutError=ÐбÑавÑиваÑе даÑоÑеке календаÑа ниÑе ÑÑпео.\nÐод ÑÑаÑа: %1$S: %2$S
+otherPutError=ÐбÑавÑиваÑе календаÑÑке даÑоÑеке ниÑе ÑÑпело.\nÐод ÑÑаÑа: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑиÑаÑа подаÑака из календаÑа: %1$S. ÐÑебаÑен Ñе Ñ Ñежим коÑи Ñе Ñамо за ÑиÑаÑе ÑÐµÑ Ð±Ð¸ ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñака Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ ÑзÑоковао гÑбиÑак подаÑака. ÐожеÑе пÑомениÑи ово подеÑаваÑе биÑаÑем опÑиÑе âУÑеди календаÑâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑиÑаÑа подаÑака из календаÑа: %1$S. ÐнемогÑÑен Ñе док не бÑде био ÑигÑÑан за коÑиÑÑеÑе.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑиÑаÑа подаÑака из календаÑа: %1$S. Ðпак, ова гÑеÑка Ñе ÑмаÑÑа занемаÑивом Ñе Ñе пÑогÑам покÑÑаÑи да наÑÑави Ñа Ñадом.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=ÐÐогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑиÑаÑа подаÑака из календаÑа: %1$S.
+utf8DecodeError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом декодиÑаÑа iCalendar (ics) даÑоÑеке као UTF-8. ÐÑовеÑиÑе да ли ÑÑ Ñимболи и акÑенÑована Ñлова Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи кодиÑана Ñз Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ UTF-8 кодног ÑаÑпоÑеда.
+icsMalformedError=ÐбÑада iCalendar (ics) даÑоÑеке ниÑе ÑÑпела. ÐÑовеÑиÑе да ли Ñе даÑоÑека Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñа iCalendar (ics) ÑинÑакÑом.
+itemModifiedOnServerTitle=СÑавка Ñе пÑомеÑена на ÑеÑвеÑÑ
+itemModifiedOnServer=Ðва ÑÑавка Ñе недавно пÑомеÑена на ÑеÑвеÑÑ.\n
+modifyWillLoseData=СлаÑе ваÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñе пÑепиÑаÑи измене наÑиÑене на ÑеÑвеÑÑ.
+deleteWillLoseData=ÐÑиÑаÑе ове ÑÑавке Ñе ÑзÑоковаÑи гÑбиÑак измена наÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ.
+updateFromServer=ÐдбаÑи моÑе измене и поново ÑÑиÑаÑ
+proceedModify=Ðпак поÑаÑи моÑе измене
+proceedDelete=Ðпак обÑиÑи
+dav_notDav=РеÑÑÑÑ Ð½Ð° %1$S ниÑе доÑÑÑпан или ниÑе DAV колекÑиÑа
+dav_davNotCaldav=РеÑÑÑ Ð½Ð° %1$S Ñе DAV колекÑиÑа али ниÑе CalDAV календаÑ
+itemPutError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑмеÑÑаÑа ÑÑавке на ÑеÑвеÑ.
+itemDeleteError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом бÑиÑаÑа ÑÑавке Ñа ÑеÑвеÑа.
+caldavRequestError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑлаÑа позивниÑе.
+caldavResponseError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑлаÑа одговоÑа.
+caldavRequestStatusCode=Ðод ÑÑаÑа: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=ÐÐ°Ñ Ñев Ñе не може обÑадиÑи.
+caldavRequestStatusCodeString400=ÐÐ°Ñ Ñев ÑадÑжи неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ ÑинÑакÑÑ Ð¸ не може Ñе обÑадиÑи.
+caldavRequestStatusCodeString403=ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑе поÑÑебно овлаÑÑеÑе за обавÑаÑе Ð·Ð°Ñ Ñева.
+caldavRequestStatusCodeString404=РеÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ñе пÑонаÑен.
+caldavRequestStatusCodeString409=СÑкоб ÑеÑÑÑÑа.
+caldavRequestStatusCodeString412=ÐÑедÑÑлов ниÑе иÑпÑÑен.
+caldavRequestStatusCodeString500=УнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка ÑеÑвеÑа.
+caldavRequestStatusCodeString502=ÐÐ¾Ñ Ð¼Ñежни пÑолаз (подеÑаваÑе пÑокÑиÑа?).
+caldavRequestStatusCodeString503=УнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка ÑеÑвеÑа (пÑивÑемени пÑеÑÑанак Ñада ÑеÑвеÑа?).
+caldavRedirectTitle=ÐжÑÑиÑаÑи меÑÑо за ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S?
+caldavRedirectText=ÐÐ°Ñ Ñеви за %1$S Ñе пÑеÑÑмеÑаваÑÑ Ð½Ð° ново меÑÑо. ÐелиÑе ли да пÑомениÑе меÑÑо Ñ ÑледеÑÑ Ð²ÑедноÑÑ?
+caldavRedirectDisableCalendar=ÐнемогÑÑи календаÑ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Belgrade, Europe/Podgorica, Europe/Sarajevo, Europe/Zagreb, Europe/Skopje, Europe/Ljubljana, Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/Paris, Europe/London, Europe/Moscow, America/Chicago, America/New_York, Amerika/Los_Angeles
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=УпозоÑеÑе: вÑеменÑка зона â%1$Sâ опеÑаÑивног ÑиÑÑема\nÑе виÑе не подÑдаÑа Ñа ÑнÑÑÑаÑÑом ZoneInfo вÑеменÑком зоном â%2$Sâ.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=ÐÑеÑкаÑем вÑеменÑÐºÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ â%1$Sâ опеÑаÑивног ÑиÑÑема.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=ÐÑеÑкаÑем Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ñ Ð²ÑеменÑÐºÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ â%1$Sâ.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=УпозоÑеÑе: ÐоÑиÑÑи Ñе âплÑÑаÑÑÑаâ вÑеменÑка зона.\nÐема подÑдаÑÐ½Ð¸Ñ ZoneInfo подаÑака о вÑеменÑким зонама Ñа подаÑима вÑеменÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° опеÑаÑивног ÑиÑÑема.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=УпозоÑеÑе: ÐоÑиÑÑи Ñе пÑоизвоÑна вÑеменÑка зона\n %1$S(UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ðва ZoneInfo вÑеменÑка зона Ñе ÑкоÑо па подÑдаÑа Ñа вÑеменÑком зоном опеÑаÑивног ÑиÑÑема.\nÐа ово пÑавило, ÑледеÑа пÑомена измеÑÑ Ð»ÐµÑÑег ÑаÑÑнаÑа вÑемена и ÑÑандаÑдног вÑемена\nÑе Ñе ÑазликоваÑи наÑвиÑе недеÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð° Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° пÑелазак опеÑаÑивног ÑиÑÑема.\nможе доÑи до неÑаглаÑноÑÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñима, до ÑазлиÑиÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑма\nили дÑÑгаÑиÑÐ¸Ñ Ð¿Ñавила, или пÑиближног одÑеÑиваÑа за не-ÐÑегоÑиÑанÑка календаÑÑка пÑавила.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ðзгледа да Ñе ова ZoneInfo вÑеменÑка зона подÑдаÑа Ñа зоном опеÑаÑивног ÑиÑÑема ове године.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ðва ZoneInfo вÑеменÑка зона Ñе изабÑана на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑа "%1$S"\nвÑеменÑке зоне опеÑаÑивног ÑиÑÑема.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ðва ZoneInfo вÑеменÑка зона Ñе изабÑана на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑдаÑне вÑеменÑке зоне\nопеÑаÑивног ÑиÑÑема Ñа ÑлиÑним зонама за инÑеÑÐ½ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑнике коÑи коÑиÑÑе ÑÑпÑки.
+
+TZFromKnownTimezones=Ðва ZoneInfo вÑеменÑка зона Ñе изабÑана на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑдаÑне вÑеменÑке зоне опеÑаÑивног\nÑиÑÑема Ñа Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñим зонама Ñ Ð°Ð±ÐµÑедном ÑÐµÐ´Ñ ÐÐ-ова ÑÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°.
+
+# Print Layout
+formatListName = ÐиÑÑа
+weekPrinterName = ÐедеÑни Ñоковник
+monthPrinterName = ÐеÑеÑна мÑежа
+tasksWithNoDueDate = ÐадаÑи без кÑаÑÑег Ñока
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=ÐеÑавина
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=ÐÑивÑемено (мемоÑиÑа)
+storageName=Ðокално (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=ÐаÑлов
+htmlPrefixWhen=Ðада
+htmlPrefixLocation=ÐеÑÑо
+htmlPrefixDescription=ÐпиÑ
+htmlTaskCompleted=%1$S (завÑÑено)
+
+# Categories
+addCategory=ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑÑ
+multipleCategories=ÐиÑеÑÑÑÑке каÑегоÑиÑе
+
+today=ÐанаÑ
+tomorrow=СÑÑÑа
+yesterday=ÐÑÑе
+
+#Today pane
+eventsonly=ÐогаÑаÑи
+eventsandtasks=ÐогаÑаÑи и задаÑи
+tasksonly=ÐадаÑи
+shortcalendarweek=ÐÐ
+
+go=Ðди
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=ÑледеÑе
+next2=ÑледеÑе
+last1=поÑледÑе
+last2=поÑледÑе
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 подÑеÑник;#1 подÑеÑника;#1 подÑеÑника
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=ÐоÑиÑе: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=ÐÐ°Ð½Ð°Ñ Ñ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=СÑÑÑа Ñ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=ÐÑÑе Ñ %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=ÐодÑазÑмевани Mozilla опиÑ
+alarmDefaultSummary=ÐодÑазÑмевани Mozilla ÑажеÑак
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Ðе можеÑе одложиÑи бÑдилник за виÑе од #1 меÑеÑа;Ðе можеÑе одложиÑи бÑдилник за виÑе од #1 меÑеÑи.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=ÐоÑÑебна ÑадÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завÑÑено
+taskDetailsStatusCompleted=ÐавÑÑено
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=ÐавÑÑено Ñ %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=ÐÑказано
+
+gettingCalendarInfoCommon=ÐÑовеÑавам календаÑеâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=ÐÑовеÑавам ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S од %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Ðод гÑеÑке: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=ÐпиÑ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑпиÑиваÑа Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S! ÐогледаÑÑе иÑпод за виÑе подаÑака.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Ðко видиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ ÑÑо ÑÑе ÑÑпавали или одбаÑили подÑеÑник а ово Ñе ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñи не желиÑе да додаÑеÑе или меÑаÑе догаÑаÑе, можеÑе ознаÑиÑи да Ñе ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñамо за ÑиÑаÑе да биÑÑе избегли овакве догаÑаÑе Ñ Ð±ÑдÑÑноÑÑи. Ðа биÑÑе ово ÑÑадили, идиÑе на ÑвоÑÑÑва календаÑа Ñако ÑÑо ÑеÑе деÑним кликом кликнÑÑи на Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñ ÑпиÑкÑ, Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñака.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S Ñе пÑивÑемено недоÑÑÑпан
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S Ñе Ñамо за ÑиÑаÑе
+
+taskEditInstructions=Ðликни да Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ догаÑаÑ
+taskEditInstructionsReadonly=ÐзабеÑиÑе ÑпиÑив календаÑ
+taskEditInstructionsCapability=ÐзабеÑиÑе ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи подÑжава задаÑке
+
+eventDetailsStartDate=ÐоÑеÑак:
+eventDetailsEndDate=ÐÑаÑ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=ÐалендаÑÑка недеÑа: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=ÐалендаÑÑке недеÑе %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=ÐÐ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=ÐÐ-е: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 дан;#1 дана;#1 дана
+dueInHours=#1 ÑаÑ;#1 ÑаÑи
+dueInLessThanOneHour=маÑе од Ñедног ÑаÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S â %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S â %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S â %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= нема поÑеÑног или кÑаÑÑег даÑÑма
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=поÑеÑни даÑÑм %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=кÑаÑÑи даÑÑм %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=ÐоÑеÑно вÑеме
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=ТÑеба завÑÑиÑи до
+
+deleteTaskLabel=ÐбÑиÑи задаÑак
+deleteTaskMessage=Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе обÑиÑаÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñак?
+deleteTaskAccesskey=б
+deleteItemLabel=ÐбÑиÑи
+deleteItemMessage=Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе обÑиÑаÑи Ð¾Ð²Ñ ÑÑавкÑ?
+deleteItemAccesskey=Ñ
+deleteEventLabel=ÐбÑиÑи догаÑаÑ
+deleteEventMessage=Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе обÑиÑаÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ?
+deleteEventAccesskey=г
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Сваког минÑÑа;Ð¡Ð²Ð°ÐºÐ¸Ñ #1 минÑÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=ÐоÑиÑÑи Ñе %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=ÐоÑиÑÑи Ñе %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 минÑÑ;#1 минÑÑа
+unitHours=#1 ÑаÑ;#1 ÑаÑи
+unitDays=#1 дан;#1 дана
+unitWeeks=#1 недеÑа;#1 недеÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=ÐÑикажи %1$S
+hideCalendar=СакÑÐ¸Ñ %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=ÐÑикажи Ñамо %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=СÑкоб Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑÑавке
+modifyConflictPromptMessage=СÑавка меÑана Ñ Ð´Ð¸ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ñе Ð²ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑена након ÑÑо Ñе оÑвоÑена.
+modifyConflictPromptButton1=ÐÑепиÑи дÑÑге измене
+modifyConflictPromptButton2=ÐдбаÑи ове измене
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(пÑебаÑено Ñа %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(пÑебаÑено на %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=ÐиÑе изабÑан даÑÑм
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f4d4a0852d3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..24fb6c2f743
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=УнеÑиÑе иÑпÑавно меÑÑо.
+error.alreadyExists=ÐÐµÑ ÑÑе пÑеÑплаÑени на ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе налази на овом меÑÑÑ.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..db4c0ad1f70
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=ÐодиÑÑиÑа,РоÑендан,ÐоÑао,Ðозиви,ÐлиÑенÑи,ÐонкÑÑенÑиÑа,ÐÑÑÑеÑиÑа,ÐмиÑено,ÐопиÑиваÑе,Ðоклони,ÐÑазниÑи,ÐдеÑе,ÐÑоблеми,СаÑÑанак,Разно,ÐиÑно,ÐÑоÑекÑи,ÐÑжавни пÑазник,СÑаÑе,ÐобавÑаÑи,ÐÑÑоваÑе,ÐдмоÑ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e812440bde9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=ÐанÑаÑ
+month.2.name=ФебÑÑаÑ
+month.3.name=ÐаÑÑ
+month.4.name=ÐпÑил
+month.5.name=ÐаÑ
+month.6.name=ÐÑн
+month.7.name=ÐÑл
+month.8.name=ÐвгÑÑÑ
+month.9.name=СепÑембаÑ
+month.10.name=ÐкоÑобаÑ
+month.11.name=ÐовембаÑ
+month.12.name=ÐеÑембаÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=ÐанÑаÑа
+month.2.genitive=ФебÑÑаÑа
+month.3.genitive=ÐаÑÑа
+month.4.genitive=ÐпÑила
+month.5.genitive=ÐаÑа
+month.6.genitive=ÐÑна
+month.7.genitive=ÐÑла
+month.8.genitive=ÐвгÑÑÑа
+month.9.genitive=СепÑембÑа
+month.10.genitive=ÐкÑобÑа
+month.11.genitive=ÐовембÑа
+month.12.genitive=ÐеÑембÑа
+
+month.1.Mmm=Ðан
+month.2.Mmm=Феб
+month.3.Mmm=ÐаÑ
+month.4.Mmm=ÐпÑ
+month.5.Mmm=ÐаÑ
+month.6.Mmm=ÐÑн
+month.7.Mmm=ÐÑл
+month.8.Mmm=Ðвг
+month.9.Mmm=Сеп
+month.10.Mmm=ÐкÑ
+month.11.Mmm=Ðов
+month.12.Mmm=ÐеÑ
+
+day.1.name=ÐедеÑа
+day.2.name=ÐонедеÑак
+day.3.name=УÑоÑак
+day.4.name=СÑеда
+day.5.name=ЧеÑвÑÑак
+day.6.name=ÐеÑак
+day.7.name=СÑбоÑа
+
+day.1.Mmm=Ðед
+day.2.Mmm=Ðон
+day.3.Mmm=УÑо
+day.4.Mmm=СÑе
+day.5.Mmm=ЧеÑ
+day.6.Mmm=ÐеÑ
+day.7.Mmm=СÑб
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ðе
+day.2.short=Ðо
+day.3.short=УÑ
+day.4.short=СÑ
+day.5.short=Че
+day.6.short=Ðе
+day.7.short=СÑ
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Ðодне
+midnight=ÐоноÑ
+
+AllDay=Целодневни
+Repeating=(Ðоновни)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..17d69781119
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..07f524f3c46
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0d685b50357
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..32a1c038281
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4b4b3e30693
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = ÐигÑиÑам %1$Sâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Увоз подаÑака
+migrationDescription=%1$S може извÑÑиÑи Ñвоз подаÑака календаÑа из ÑÐ°Ð·Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑама. ÐÑонаÑени ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñи Ñ ÑледеÑим пÑогÑамима на ваÑем ÑаÑÑнаÑÑ. ÐзабеÑиÑе оне из коÑÐ¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе извÑÑиÑи Ñвоз подаÑака.
+finished = ÐавÑÑено
+disableExtTitle = ÐекомпаÑибилно пÑоÑиÑеÑе пÑонаÑено
+disableExtText = ÐмаÑе ÑÑаÑо Mozilla календаÑÑко пÑоÑиÑеÑе инÑÑалиÑано коÑе ниÑе компаÑибилно Ñа Lightning пÑоÑиÑеÑем.  Ðно Ñе биÑи онемогÑÑено и пÑогÑам %1$S Ñе биÑи поново покÑенÑÑ.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..aaea8b034a2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..25a8979ed24
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ac2ad49a3e5
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6019696970b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..779c85c97c0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..711966ba6bb
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a516f46d021
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+# %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Ðво пÑоÑиÑеÑе омогÑÑава Lightning-Ñ Ð´Ð° ÑиÑа и пиÑе догаÑаÑе и задаÑке Ñ Google календаÑ.\n\
+\n\
+ÐÑоÑиÑаÑÑе ЧÐРза виÑе поÑединоÑÑи пÑе пÑиÑаве гÑеÑке. ТакоÑе, обавезно погледаÑÑе ÑоÑÑме за ÑазговоÑ, можда ÑеÑеÑе ваÑег пÑоблема Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи!\n\
+\n\
+Ðа пÑеÑÑÐ°Ð³Ñ Ð¸ пÑиÑÐ°Ð²Ñ Ð³ÑеÑака погледаÑÑе http://bugzilla.mozilla.org/ \n\
+ÐÑоизвод: ÐалендаÑ\n\
+Ðео: ÐÑоваÑдеÑ: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..89a031b8b7a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b742947de18
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Ðозволи двоÑмеÑни пÑиÑÑÑп Google календаÑÑ
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=ÐÑоваÑÐ´ÐµÑ Google календаÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=ÐаÑÐ·ÐµÑ (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+# in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=ÐвоÑа за %1$S Ñе пÑемаÑена, пÑобаÑÑе поново каÑниÑе.
+providerOutdated=ÐздаÑе овог пÑоваÑдеÑа Ñе иÑÑекло, ажÑÑиÑаÑÑе Ñе на поÑледÑе издаÑе.
+
+reminderOutOfRange=Google ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ñава подÑеÑнике за наÑвиÑе 4 недеÑа пÑе поÑеÑка догаÑаÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизÑÑем %1$S догаÑÐ°Ñ %2$S од %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизÑÑем %1$S задаÑак %2$S од %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизÑÑем ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=ÐÑоваÑÐ´ÐµÑ Google календаÑа би желео да пÑиÑÑÑпи ваÑе Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ %1$S да би добавио догаÑаÑе и задаÑке. ÐÑиÑÑÑпни паÑамеÑÑи и календаÑÑки подаÑи Ñе пÑебаÑÑÑÑ Ñамо измеÑÑ Google-а и ваÑег ÑаÑÑнаÑа, нема ÑÑеÑÐ¸Ñ ÑÑÑана.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=ÐÑиÑавиÑе Ñе на Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644
index 00000000000..99ad4daba19
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим ÑеÑвеÑÑ %1$S!
+loginFailed.text=ÐеÑÑпела пÑиÑава или неиÑпÑавни ÐÐ ÑеÑиÑе.
+accessDenied.text=ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ñе одбиÑен пÑиÑÑÑп.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Ðебезбедна пÑиÑава на %1$S!\nÐаÑÑавиÑи?
+noHttpsConfirmation.check.text=Ðе пиÑÐ°Ñ Ð¼Ðµ поново.
+noHttpsConfirmation.label=УпозоÑеÑе!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=СеÑÐ²ÐµÑ %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не подÑжава довоÑно добÑо WCAP издаÑе! ÐоÑÑебно издаÑе Ñе баÑем 3.0.0.\nÐаÑÑавиÑи?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=ÐедовоÑно WCAP издаÑе!
+
+loginDialog.label=Ðозинка календаÑÑког ÑеÑвеÑа Ñе поÑÑебна
+
+privateItem.title.text=ÐÑиваÑно
+confidentialItem.title.text=ÐовеÑÑиво
+busyItem.title.text=ÐаÑзеÑ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..678f3e31fce
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=ÐеÑиниÑиÑе вÑеменÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° за Mozilla-ин календаÑ
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=ÐеÑиниÑиÑе вÑеменÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° поÑÑебне Lightning-Ñ
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla-ин календаÑÑки пÑоÑекаÑ
+
+pref.timezone.floating=Ðокално вÑеме
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=ÐÑÑика/ÐбиÑан
+pref.timezone.Africa.Accra=ÐÑÑика/ÐкÑа
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=ÐÑÑика/ÐÐ´Ð¸Ñ Ðбеба
+pref.timezone.Africa.Algiers=ÐÑÑика/ÐлжиÑ
+pref.timezone.Africa.Asmara=ÐÑÑика/ÐÑмеÑа
+pref.timezone.Africa.Bamako=ÐÑÑика/Ðамако
+pref.timezone.Africa.Bangui=ÐÑÑика/ÐангÑÑ
+pref.timezone.Africa.Banjul=ÐÑÑика/ÐанÑÑл
+pref.timezone.Africa.Bissau=ÐÑÑика/ÐиÑаÑ
+pref.timezone.Africa.Blantyre=ÐÑÑика/ÐленÑаÑÑ
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=ÐÑÑика/ÐÑазавил
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=ÐÑÑика/ÐÑÑÑмбÑÑа
+pref.timezone.Africa.Cairo=ÐÑÑика/ÐаиÑо
+pref.timezone.Africa.Casablanca=ÐÑÑика/Ðазабланка
+pref.timezone.Africa.Ceuta=ÐÑÑика/СеÑÑа
+pref.timezone.Africa.Conakry=ÐÑÑика/ÐонакÑи
+pref.timezone.Africa.Dakar=ÐÑÑика/ÐакаÑ
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=ÐÑÑика/ÐÐ°Ñ ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»Ð°Ð¼
+pref.timezone.Africa.Djibouti=ÐÑÑика/ÐибÑÑи
+pref.timezone.Africa.Douala=ÐÑÑика/ÐÑала
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=ÐÑÑика/Ðл ÐÑÑн
+pref.timezone.Africa.Freetown=ÐÑÑика/ФÑиÑаÑн
+pref.timezone.Africa.Gaborone=ÐÑÑика/ÐабоÑон
+pref.timezone.Africa.Harare=ÐÑÑика/ХаÑаÑе
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=ÐÑÑика/ÐÐ¾Ñ Ð°Ð½ÐµÑбÑÑг
+pref.timezone.Africa.Kampala=ÐÑÑика/Ðампала
+pref.timezone.Africa.Khartoum=ÐÑÑика/ÐаÑÑÑм
+pref.timezone.Africa.Kigali=ÐÑÑика/Ðигали
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=ÐÑÑика/ÐинÑаÑа
+pref.timezone.Africa.Lagos=ÐÑÑика/ÐагоÑ
+pref.timezone.Africa.Libreville=ÐÑÑика/ÐибеÑвил
+pref.timezone.Africa.Lome=ÐÑÑика/Ðоме
+pref.timezone.Africa.Luanda=ÐÑÑика/ÐÑанда
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=ÐÑÑика/ÐÑбÑмбаÑи
+pref.timezone.Africa.Lusaka=ÐÑÑика/ÐÑÑака
+pref.timezone.Africa.Malabo=ÐÑÑика/Ðалабо
+pref.timezone.Africa.Maputo=ÐÑÑика/ÐапÑÑо
+pref.timezone.Africa.Maseru=ÐÑÑика/ÐаÑеÑÑ
+pref.timezone.Africa.Mbabane=ÐÑÑика/Ðбабане
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=ÐÑÑика/ÐогадиÑ
+pref.timezone.Africa.Monrovia=ÐÑÑика/ÐонÑовиÑа
+pref.timezone.Africa.Nairobi=ÐÑÑика/ÐаÑÑоби
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=ÐÑÑика/ÐÑамена
+pref.timezone.Africa.Niamey=ÐÑÑика/ÐиамеÑ
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=ÐÑÑика/ÐÑакÑоÑ
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=ÐÑÑика/УагадÑгÑ
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=ÐÑÑика/ÐоÑÑо-Ðово
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=ÐÑÑика/Сао Томе
+pref.timezone.Africa.Tripoli=ÐÑÑика/ТÑиполи
+pref.timezone.Africa.Tunis=ÐÑÑика/ТÑниÑ
+pref.timezone.Africa.Windhoek=ÐÑÑика/ÐÐ¸Ð½Ð´Ñ Ñк
+pref.timezone.America.Adak=ÐмеÑика/Ðдак
+pref.timezone.America.Anchorage=ÐмеÑика/ÐнкоÑиÑ
+pref.timezone.America.Anguilla=ÐмеÑика/Ðнгвила
+pref.timezone.America.Antigua=ÐмеÑика/ÐнÑигва
+pref.timezone.America.Araguaina=ÐмеÑика/ÐÑагвиÑана
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÐÑÑеÑ
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/ÐаÑамаÑка
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/ÐоÑдоба
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Ð¥ÑÑ Ñи
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Ðа Ð Ð¸Ð¾Ñ Ð°
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Ðендоза
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Рио ÐаÑегоÑ
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Сан Ð¥Ñан
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/ТÑкÑман
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/УÑÑаÑа
+pref.timezone.America.Aruba=ÐмеÑика/ÐÑÑба
+pref.timezone.America.Asuncion=ÐмеÑика/ÐÑÑнÑион
+pref.timezone.America.Atikokan=ÐмеÑика/ÐÑикокан
+pref.timezone.America.Bahia=ÐмеÑика/ÐаиÑа
+pref.timezone.America.Barbados=ÐмеÑика/ÐаÑбадоÑ
+pref.timezone.America.Belem=ÐмеÑика/Ðелем
+pref.timezone.America.Belize=ÐмеÑика/Ðелизе
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=ÐмеÑика/Ðлан-Саблон
+pref.timezone.America.Boa_Vista=ÐмеÑика/Ðоа ÐиÑÑа
+pref.timezone.America.Bogota=ÐмеÑика/ÐогоÑа
+pref.timezone.America.Boise=ÐмеÑика/Ðоизе
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=ÐмеÑика/ÐембÑÐ¸Ñ ÐеÑ
+pref.timezone.America.Campo_Grande=ÐмеÑика/Ðампо ÐÑанде
+pref.timezone.America.Cancun=ÐмеÑика/ÐанкÑн
+pref.timezone.America.Caracas=ÐмеÑика/ÐаÑакаÑ
+pref.timezone.America.Cayenne=ÐмеÑика/ÐаÑен
+pref.timezone.America.Cayman=ÐмеÑика/ÐаÑман
+pref.timezone.America.Chicago=ÐмеÑика/Чикаго
+pref.timezone.America.Chihuahua=ÐмеÑика/Чивава
+pref.timezone.America.Costa_Rica=ÐмеÑика/ÐоÑÑаÑика
+pref.timezone.America.Cuiaba=ÐмеÑика/ÐÑÑаба
+pref.timezone.America.Curacao=ÐмеÑика/ÐÑÑакао
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=ÐмеÑика/ÐенмаÑкÑÑ Ð°Ð²ÐµÐ½
+pref.timezone.America.Dawson=ÐмеÑика/ÐоÑон
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=ÐмеÑика/ÐоÑон ÐÑик
+pref.timezone.America.Denver=ÐмеÑика/ÐенвеÑ
+pref.timezone.America.Detroit=ÐмеÑика/ÐеÑÑоиÑ
+pref.timezone.America.Dominica=ÐмеÑика/Ðоминика
+pref.timezone.America.Edmonton=ÐмеÑика/ÐдмонÑон
+pref.timezone.America.Eirunepe=ÐмеÑика/ÐÑÑÑнепе
+pref.timezone.America.El_Salvador=ÐмеÑика/Ðл СалвадоÑ
+pref.timezone.America.Fortaleza=ÐмеÑика/ФоÑÑалеза
+pref.timezone.America.Glace_Bay=ÐмеÑика/ÐлеÑÑ ÐеÑ
+pref.timezone.America.Godthab=ÐмеÑика/ÐодÑаб
+pref.timezone.America.Goose_Bay=ÐмеÑика/ÐÑÑ ÐеÑ
+pref.timezone.America.Grand_Turk=ÐмеÑика/ÐÑанд ТÑÑк
+pref.timezone.America.Grenada=ÐмеÑика/ÐÑенада
+pref.timezone.America.Guadeloupe=ÐмеÑика/ÐваделÑп
+pref.timezone.America.Guatemala=ÐмеÑика/ÐваÑемала
+pref.timezone.America.Guayaquil=ÐмеÑика/ÐваÑаквил
+pref.timezone.America.Guyana=ÐмеÑика/ÐиÑана
+pref.timezone.America.Halifax=ÐмеÑика/ХалиÑакÑ
+pref.timezone.America.Havana=ÐмеÑика/Хавана
+pref.timezone.America.Hermosillo=ÐмеÑика/ÐÑмоÑиÑо
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐндиÑанаполиÑ
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐокÑ
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐаÑенго
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐиÑеÑÑбÑÑг
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐеваÑ
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐинÑенÑ
+pref.timezone.America.Inuvik=ÐмеÑика/ÐнÑвик
+pref.timezone.America.Iqaluit=ÐмеÑика/ÐкалÑÑÑ
+pref.timezone.America.Jamaica=ÐмеÑика/ÐамаÑка
+pref.timezone.America.Juneau=ÐмеÑика/ÐÑно
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=ÐмеÑика/ÐенÑаки/ÐÑивил
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=ÐмеÑика/ÐенÑаки/ÐонÑиÑело
+pref.timezone.America.La_Paz=ÐмеÑика/Ðа Ðаз
+pref.timezone.America.Lima=ÐмеÑика/Ðима
+pref.timezone.America.Los_Angeles=ÐмеÑика/ÐÐ¾Ñ ÐнÑелеÑ
+pref.timezone.America.Maceio=ÐмеÑика/ÐаÑеÑо
+pref.timezone.America.Managua=ÐмеÑика/Ðанагва
+pref.timezone.America.Manaus=ÐмеÑика/ÐанаÑÑ
+pref.timezone.America.Martinique=ÐмеÑика/ÐаÑÑиник
+pref.timezone.America.Mazatlan=ÐмеÑика/ÐазаÑлан
+pref.timezone.America.Menominee=ÐмеÑика/Ðеномини
+pref.timezone.America.Merida=ÐмеÑика/ÐеÑида
+pref.timezone.America.Mexico_City=ÐмеÑика/ÐекÑико СиÑи
+pref.timezone.America.Miquelon=ÐмеÑика/Ðикелон
+pref.timezone.America.Moncton=ÐмеÑика/ÐонкÑон
+pref.timezone.America.Monterrey=ÐмеÑика/ÐонÑеÑеÑ
+pref.timezone.America.Montevideo=ÐмеÑика/ÐонÑевидео
+pref.timezone.America.Montreal=ÐмеÑика/ÐонÑÑеал
+pref.timezone.America.Montserrat=ÐмеÑика/ÐонÑÑеÑаÑ
+pref.timezone.America.Nassau=ÐмеÑика/ÐаÑаÑ
+pref.timezone.America.New_York=ÐмеÑика/ÐÑÑоÑк
+pref.timezone.America.Nipigon=ÐмеÑика/Ðипигон
+pref.timezone.America.Nome=ÐмеÑика/Ðом
+pref.timezone.America.Noronha=ÐмеÑика/ÐоÑоÑа
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=ÐмеÑика/СевеÑна ÐакоÑа/ЦенÑаÑ
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=ÐмеÑика/СевеÑна ÐакоÑа/ÐÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÐ¼
+pref.timezone.America.Panama=ÐмеÑика/Ðанама
+pref.timezone.America.Pangnirtung=ÐмеÑика/ÐангниÑÑÑнг
+pref.timezone.America.Paramaribo=ÐмеÑика/ÐаÑамаÑибо
+pref.timezone.America.Phoenix=ÐмеÑика/ФеникÑ
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=ÐмеÑика/ÐоÑÑ-о-ÐÑинÑ
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=ÐмеÑика/ÐоÑÑ Ð¾Ñ Ð¡Ð¿ÐµÑн
+pref.timezone.America.Porto_Velho=ÐмеÑика/ÐоÑÑо Ðело
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=ÐмеÑика/ÐоÑÑоÑико
+pref.timezone.America.Rainy_River=ÐмеÑика/РеÑни РивеÑ
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=ÐмеÑика/Ранкинов ÑÑкаваÑ
+pref.timezone.America.Recife=ÐмеÑика/РеÑиÑи
+pref.timezone.America.Regina=ÐмеÑика/Регина
+pref.timezone.America.Rio_Branco=ÐмеÑика/Рио ÐÑанко
+pref.timezone.America.Santiago=ÐмеÑика/СанÑÑаго
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=ÐмеÑика/СанÑо Ðоминго
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=ÐмеÑика/Сао Ðаоло
+pref.timezone.America.Scoresbysund=ÐмеÑика/СкоÑзбиÑÑнд
+pref.timezone.America.Shiprock=ÐмеÑика/ШипÑок
+pref.timezone.America.St_Johns=ÐмеÑика/Ð¡ÐµÐ½Ñ Ðон
+pref.timezone.America.St_Kitts=ÐмеÑика/Св ÐиÑÑ
+pref.timezone.America.St_Lucia=ÐмеÑика/Св ÐÑÑиÑа
+pref.timezone.America.St_Thomas=ÐмеÑика/Ð¡ÐµÐ½Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ
+pref.timezone.America.St_Vincent=ÐмеÑика/Св ÐинÑенÑ
+pref.timezone.America.Swift_Current=ÐмеÑика/СвиÑÑ ÐаÑенÑ
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=ÐмеÑика/ТегÑÑигалпа
+pref.timezone.America.Thule=ÐмеÑика/ТÑле
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=ÐмеÑика/Ð¢Ð°Ð½Ð´ÐµÑ ÐеÑ
+pref.timezone.America.Tijuana=ÐмеÑика/Ð¢Ð¸Ñ Ñана
+pref.timezone.America.Toronto=ÐмеÑика/ТоÑонÑо
+pref.timezone.America.Tortola=ÐмеÑика/ТоÑÑола
+pref.timezone.America.Vancouver=ÐмеÑика/ÐанкÑвеÑ
+pref.timezone.America.Whitehorse=ÐмеÑика/ÐаÑÑÑ Ð¾ÑÑ
+pref.timezone.America.Winnipeg=ÐмеÑика/Ðинипег
+pref.timezone.America.Yakutat=ÐмеÑика/ÐакÑÑаÑ
+pref.timezone.America.Yellowknife=ÐмеÑика/ÐелоÑнаÑÑ
+pref.timezone.Antarctica.Casey=ÐмеÑика/ÐеÑÑи
+pref.timezone.Antarctica.Davis=ÐнÑаÑкÑик/ÐеÑвиÑ
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=ÐнÑаÑкÑик/ÐимондиÑвил
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=ÐнÑаÑкÑик/ÐоÑон
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=ÐнÑаÑкÑик/ÐекÐÑÑдо
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=ÐнÑаÑкÑик/ÐалмеÑ
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=ÐнÑаÑкÑик/РоÑеÑа
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=ÐнÑаÑкÑик/ÐÑжни пол
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=ÐнÑаÑкÑик/СÑова
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=ÐнÑаÑкÑик/ÐоÑÑок
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=ÐнÑаÑкÑик/ÐонгÑиÑбÑен
+pref.timezone.Asia.Aden=ÐзиÑа/Ðден
+pref.timezone.Asia.Almaty=ÐзиÑа/ÐлмаÑи
+pref.timezone.Asia.Amman=ÐзиÑа/Ðман
+pref.timezone.Asia.Anadyr=ÐзиÑа/ÐнадиÑ
+pref.timezone.Asia.Aqtau=ÐзиÑа/ÐкÑаÑ
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=ÐзиÑа/ÐкÑобе
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=ÐзиÑа/ÐÑгабаÑ
+pref.timezone.Asia.Baghdad=ÐзиÑа/Ðагдад
+pref.timezone.Asia.Bahrain=ÐзиÑа/ÐÐ°Ñ Ñеин
+pref.timezone.Asia.Baku=ÐзиÑа/ÐакÑ
+pref.timezone.Asia.Bangkok=ÐзиÑа/Ðанкок
+pref.timezone.Asia.Beirut=ÐзиÑа/ÐеÑÑÑÑ
+pref.timezone.Asia.Bishkek=ÐзиÑа/ÐиÑкек
+pref.timezone.Asia.Brunei=ÐзиÑа/ÐÑÑнеÑи
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=ÐзиÑа/ЧоÑбалÑан
+pref.timezone.Asia.Chongqing=ÐзиÑа/Чонкинг
+pref.timezone.Asia.Colombo=ÐзиÑа/Ðоломбо
+pref.timezone.Asia.Damascus=ÐзиÑа/ÐамаÑк
+pref.timezone.Asia.Dhaka=ÐзиÑа/Ðака
+pref.timezone.Asia.Dili=ÐзиÑа/Ðили
+pref.timezone.Asia.Dubai=ÐзиÑа/ÐÑбаÑи
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=ÐзиÑа/ÐÑÑанбе
+pref.timezone.Asia.Gaza=ÐзиÑа/Ðаза
+pref.timezone.Asia.Harbin=ÐзиÑа/ХаÑбин
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=ÐзиÑа/Хонг Ðонг
+pref.timezone.Asia.Hovd=ÐзиÑа/Ховд
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=ÐзиÑа/ÐÑкÑÑÑк
+pref.timezone.Asia.Istanbul=ÐзиÑа/ÐÑÑанбÑл
+pref.timezone.Asia.Jakarta=ÐзиÑа/ÐакаÑÑа
+pref.timezone.Asia.Jayapura=ÐзиÑа/ÐаÑапÑÑа
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=ÐзиÑа/ÐеÑÑÑалим
+pref.timezone.Asia.Kabul=ÐзиÑа/ÐабÑл
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=ÐзиÑа/ÐамÑаÑка
+pref.timezone.Asia.Karachi=ÐзиÑа/ÐаÑаÑи
+pref.timezone.Asia.Kashgar=ÐзиÑа/ÐаÑгаÑ
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=ÐзиÑа/ÐаÑмандÑ
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=ÐзиÑа/ÐÑаÑноÑаÑÑк
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=ÐзиÑа/ÐÑала ÐÑмпÑÑ
+pref.timezone.Asia.Kuching=ÐзиÑа/ÐÑÑинг
+pref.timezone.Asia.Kuwait=ÐзиÑа/ÐÑваÑÑ
+pref.timezone.Asia.Macau=ÐзиÑа/Ðакао
+pref.timezone.Asia.Magadan=ÐзиÑа/Ðагадан
+pref.timezone.Asia.Makassar=ÐзиÑа/ÐакаÑаÑ
+pref.timezone.Asia.Manila=ÐзиÑа/Ðанила
+pref.timezone.Asia.Muscat=ÐзиÑа/ÐÑÑкаÑ
+pref.timezone.Asia.Nicosia=ÐзиÑа/ÐикозиÑа
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=ÐзиÑа/ÐовоÑибиÑÑк
+pref.timezone.Asia.Omsk=ÐзиÑа/ÐмÑк
+pref.timezone.Asia.Oral=ÐзиÑа/ÐÑал
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=ÐзиÑа/Ðном Ðен
+pref.timezone.Asia.Pontianak=ÐзиÑа/ÐонÑиÑанак
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=ÐзиÑа/ÐÑонгÑанг
+pref.timezone.Asia.Qatar=ÐзиÑа/ÐаÑаÑ
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=ÐзиÑа/ÐизилоÑда
+pref.timezone.Asia.Rangoon=ÐзиÑа/РангÑн
+pref.timezone.Asia.Riyadh=ÐзиÑа/РиÑад
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=ÐзиÑа/Ð¡Ð°Ñ Ð°Ð»Ð¸Ð½
+pref.timezone.Asia.Samarkand=ÐзиÑа/СамаÑканд
+pref.timezone.Asia.Seoul=ÐзиÑа/СеÑл
+pref.timezone.Asia.Shanghai=ÐзиÑа/ШангаÑ
+pref.timezone.Asia.Singapore=ÐзиÑа/СингапÑÑ
+pref.timezone.Asia.Taipei=ÐзиÑа/ТаÑпеÑ
+pref.timezone.Asia.Tashkent=ÐзиÑа/ТаÑкенÑ
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=ÐзиÑа/ТбилиÑи
+pref.timezone.Asia.Tehran=ÐзиÑа/Ð¢ÐµÑ ÐµÑан
+pref.timezone.Asia.Thimphu=ÐзиÑа/ТимпÑ
+pref.timezone.Asia.Tokyo=ÐзиÑа/Токио
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=ÐзиÑа/УланбаÑаÑ
+pref.timezone.Asia.Urumqi=ÐзиÑа/УÑÑмÑи
+pref.timezone.Asia.Vientiane=ÐзиÑа/ÐиÑенÑиÑан
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=ÐзиÑа/ÐладивоÑÑок
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=ÐзиÑа/ÐакÑÑÑк
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=ÐзиÑа/ÐекаÑеÑинбÑÑг
+pref.timezone.Asia.Yerevan=ÐзиÑа/ÐеÑеван
+pref.timezone.Atlantic.Azores=ÐÑланÑик/ÐзоÑи
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=ÐÑланÑик/ÐеÑмÑде
+pref.timezone.Atlantic.Canary=ÐÑланÑик/ÐанаÑÑка оÑÑÑва
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=ÐÑланÑик/ÐеÑп ÐеÑде
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=ÐÑланÑик/ФаÑÑка оÑÑÑва
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=ÐÑланÑик/ÐадеиÑа
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=ÐÑланÑик/РеÑкÑавик
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=ÐÑланÑик/ÐÑжна ÐоÑÑиÑа
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=ÐÑланÑик/Св Хелена
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=ÐÑланÑик/СÑенли
+pref.timezone.Australia.Adelaide=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐделеÑд
+pref.timezone.Australia.Brisbane=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐÑизбеÑн
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐÑокен Хил
+pref.timezone.Australia.Currie=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐÑÑÑи
+pref.timezone.Australia.Darwin=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐаÑвин
+pref.timezone.Australia.Eucla=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐÑкла
+pref.timezone.Australia.Hobart=ÐÑÑÑÑалиÑа/ХобаÑÑ
+pref.timezone.Australia.Lindeman=ÐÑÑÑÑалиÑа/Ðиндеман
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐоÑд ХоÑ
+pref.timezone.Australia.Melbourne=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐелбÑÑн
+pref.timezone.Australia.Perth=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐеÑÑ
+pref.timezone.Australia.Sydney=ÐÑÑÑÑалиÑа/СиднеÑ
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=ÐвÑопа/ÐмÑÑеÑдам
+pref.timezone.Europe.Andorra=ÐвÑопа/ÐндоÑа
+pref.timezone.Europe.Athens=ÐвÑопа/ÐÑина
+pref.timezone.Europe.Belgrade=ÐвÑопа/ÐеогÑад
+pref.timezone.Europe.Berlin=ÐвÑопа/ÐеÑлин
+pref.timezone.Europe.Bratislava=ÐвÑопа/ÐÑаÑиÑлава
+pref.timezone.Europe.Brussels=ÐвÑопа/ÐÑиÑел
+pref.timezone.Europe.Bucharest=ÐвÑопа/ÐÑкÑÑеÑÑ
+pref.timezone.Europe.Budapest=ÐвÑопа/ÐÑдимпеÑÑа
+pref.timezone.Europe.Chisinau=ÐвÑопа/ÐиÑиÑев
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=ÐвÑопа/ÐÐ¾Ð¿ÐµÐ½Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½
+pref.timezone.Europe.Dublin=ÐвÑопа/Ðаблин
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=ÐвÑопа/ÐибÑалÑаÑ
+pref.timezone.Europe.Guernsey=ÐвÑопа/ÐеÑнзи
+pref.timezone.Europe.Helsinki=ÐвÑопа/ХелÑинки
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=ÐвÑопа/ÐÑÑÑво Ðан
+pref.timezone.Europe.Istanbul=ÐвÑопа/ÐÑÑанбÑл
+pref.timezone.Europe.Jersey=ÐвÑопа/ÐеÑзи
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=ÐвÑопа/ÐалиÑингÑад
+pref.timezone.Europe.Kiev=ÐвÑопа/ÐиÑев
+pref.timezone.Europe.Lisbon=ÐвÑопа/ÐиÑабон
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=ÐвÑопа/ÐÑбÑана
+pref.timezone.Europe.London=ÐвÑопа/Ðондон
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=ÐвÑопа/ÐÑкÑембÑÑг
+pref.timezone.Europe.Madrid=ÐвÑопа/ÐадÑид
+pref.timezone.Europe.Malta=ÐвÑопа/ÐалÑа
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=ÐвÑопа/ÐаÑиÑÐµÑ Ð°Ð¼Ð½
+pref.timezone.Europe.Minsk=ÐвÑопа/ÐинÑк
+pref.timezone.Europe.Monaco=ÐвÑопа/Ðонако
+pref.timezone.Europe.Moscow=ÐвÑопа/ÐоÑква
+pref.timezone.Europe.Nicosia=ÐвÑопа/ÐикозиÑа
+pref.timezone.Europe.Oslo=ÐвÑопа/ÐÑло
+pref.timezone.Europe.Paris=ÐвÑопа/ÐаÑиз
+pref.timezone.Europe.Podgorica=ÐвÑопа/ÐодгоÑиÑа
+pref.timezone.Europe.Prague=ÐвÑопа/ÐÑаг
+pref.timezone.Europe.Riga=ÐвÑопа/Рига
+pref.timezone.Europe.Rome=ÐвÑопа/Рим
+pref.timezone.Europe.Samara=ÐвÑопа/СамаÑа
+pref.timezone.Europe.San_Marino=ÐвÑопа/Сан ÐаÑино
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=ÐвÑопа/СаÑаÑево
+pref.timezone.Europe.Simferopol=ÐвÑопа/СимÑеÑопоÑ
+pref.timezone.Europe.Skopje=ÐвÑопа/СкопÑе
+pref.timezone.Europe.Sofia=ÐвÑопа/СоÑиÑа
+pref.timezone.Europe.Stockholm=ÐвÑопа/СÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð»Ð¼
+pref.timezone.Europe.Tallinn=ÐвÑопа/Талин
+pref.timezone.Europe.Tirane=ÐвÑопа/ТиÑана
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=ÐвÑопа/УжгоÑод
+pref.timezone.Europe.Vaduz=ÐвÑопа/ÐадÑз
+pref.timezone.Europe.Vatican=ÐвÑопа/ÐаÑикан
+pref.timezone.Europe.Vienna=ÐвÑопа/ÐеÑ
+pref.timezone.Europe.Vilnius=ÐвÑопа/ÐилниÑÑÑ
+pref.timezone.Europe.Volgograd=ÐвÑопа/ÐолгогÑад
+pref.timezone.Europe.Warsaw=ÐвÑопа/ÐаÑÑава
+pref.timezone.Europe.Zagreb=ÐвÑопа/ÐагÑеб
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=ÐвÑопа/ÐапоÑожÑе
+pref.timezone.Europe.Zurich=ÐвÑопа/ЦиÑиÑ
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=ÐндиÑÑки океан/ÐнÑананаÑиво
+pref.timezone.Indian.Chagos=ÐндиÑÑки океан/ЧагоÑ
+pref.timezone.Indian.Christmas=ÐндиÑÑки океан/ÐожиÑна оÑÑÑва
+pref.timezone.Indian.Cocos=ÐндиÑÑки океан/ÐокоÑ
+pref.timezone.Indian.Comoro=ÐндиÑÑки океан/ÐомоÑо
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=ÐндиÑÑки океан/ÐеÑгÑлен
+pref.timezone.Indian.Mahe=ÐндиÑÑки океан/ÐÐ°Ñ Ðµ
+pref.timezone.Indian.Maldives=ÐндиÑÑки океан/Ðалдиви
+pref.timezone.Indian.Mauritius=ÐндиÑÑки океан/ÐаÑÑиÑиÑÑÑ
+pref.timezone.Indian.Mayotte=ÐндиÑÑки океан/ÐаÑоÑ
+pref.timezone.Indian.Reunion=ÐндиÑÑки океан/РеÑнион
+pref.timezone.Pacific.Apia=ÐаÑиÑик/Ðпиа
+pref.timezone.Pacific.Auckland=ÐаÑиÑик/Ðкленд
+pref.timezone.Pacific.Chatham=ÐаÑиÑик/ЧаÑам
+pref.timezone.Pacific.Easter=ÐаÑиÑик/УÑкÑÑÑе оÑÑÑво
+pref.timezone.Pacific.Efate=ÐаÑиÑик/ÐÑаÑе
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=ÐаÑиÑик/ÐндеÑбÑÑи
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=ÐаÑиÑик/ФакаоÑо
+pref.timezone.Pacific.Fiji=ÐаÑиÑик/ФиÑи
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=ÐаÑиÑик/ФÑнаÑÑÑи
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=ÐаÑиÑик/ÐалапагоÑ
+pref.timezone.Pacific.Gambier=ÐаÑиÑик/ÐамбиÑе
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=ÐаÑиÑик/Ðвадалканал
+pref.timezone.Pacific.Guam=ÐаÑиÑик/ÐÑам
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=ÐаÑиÑик/ХонолÑлÑ
+pref.timezone.Pacific.Johnston=ÐаÑиÑик/ÐонÑÑон
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=ÐаÑиÑик/ÐиÑиÑимаÑи
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=ÐаÑиÑик/ÐоÑÑе
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=ÐаÑиÑик/ÐваÑалин
+pref.timezone.Pacific.Majuro=ÐаÑиÑик/ÐаÑÑÑо
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=ÐаÑиÑик/ÐаÑкиз
+pref.timezone.Pacific.Midway=ÐаÑиÑик/ÐидвеÑ
+pref.timezone.Pacific.Nauru=ÐаÑиÑик/ÐаÑÑÑ
+pref.timezone.Pacific.Niue=ÐаÑиÑик/ÐиÑе
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=ÐаÑиÑик/ÐоÑÑолк
+pref.timezone.Pacific.Noumea=ÐаÑиÑик/ÐоÑмеа
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=ÐаÑиÑик/Ðаго Ðаго
+pref.timezone.Pacific.Palau=ÐаÑиÑик/ÐалаÑ
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=ÐаÑиÑик/ÐиÑкаиÑн
+pref.timezone.Pacific.Ponape=ÐаÑиÑик/Ðонапе
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=ÐаÑиÑик/ÐоÑÑ ÐоÑезби
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=ÐаÑиÑик/РаÑоÑонга
+pref.timezone.Pacific.Saipan=ÐаÑиÑик/Саипан
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=ÐаÑиÑик/Ð¢Ð°Ñ Ð¸Ñи
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=ÐаÑиÑик/ТаÑава
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=ÐаÑиÑик/ТонгаÑапÑ
+pref.timezone.Pacific.Truk=ÐаÑиÑик/ТÑÑк
+pref.timezone.Pacific.Wake=ÐаÑиÑик/ÐеÑк
+pref.timezone.Pacific.Wallis=ÐаÑиÑик/ÐалиÑ
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=ÐмеÑика/ÐндиÑана/Тел СиÑи
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=ÐмеÑика/ÐндиÑана/Ðинамак
+pref.timezone.America.Marigot=ÐмеÑика/ÐаÑиго
+pref.timezone.America.Resolute=ÐмеÑика/РезолÑÑ
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=ÐмеÑика/Св ÐаÑÑоломеÑ
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Сан ÐÑиÑ
+pref.timezone.America.Santarem=ÐмеÑика/СанÑаÑем
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=ÐзиÑа/Хо Ши Ðин
+pref.timezone.Asia.Kolkata=ÐзиÑа/ÐалкÑÑа
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/СалÑа
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=ÐмеÑика/ÐаÑамоÑоÑ
+pref.timezone.America.Ojinaga=ÐмеÑика/ÐÑ Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð°
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=ÐмеÑика/СанÑа Ðзабел
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=ÐнÑаÑкÑик/ÐакÑоÑи
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=ÐзиÑа/ÐовокÑзÑеÑк
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=ÐмеÑика/ÐаиÑа
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=ÐмеÑика/СевеÑна ÐакоÑа/ÐÑÑла
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=ÐаÑиÑик/ТÑÑк
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=ÐаÑиÑик/Ðонапе
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=ÐÑÑика/ÐÑба
+pref.timezone.America.Kralendijk=ÐмеÑика/ÐÑалендаÑк
+pref.timezone.America.Lower_Princes=ÐмеÑика/ÐоÑÐµÑ ÐÑинÑеÑ
+pref.timezone.America.Metlakatla=ÐмеÑика/ÐеÑлакаÑла
+pref.timezone.America.Sitka=ÐмеÑика/СиÑка
+pref.timezone.Asia.Hebron=ÐзиÑа/ХебÑон
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=ÐмеÑика/ÐÑеÑÑон
+pref.timezone.Asia.Khandyga=ÐзиÑа/Хандига
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=ÐзиÑа/УÑÑ-ÐеÑа
+pref.timezone.Europe.Busingen=ÐвÑопа/ÐиÑинген
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=ÐнÑаÑкÑика/ТÑол
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=ÐзиÑа/ЧиÑа
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=ÐзиÑа/СÑедÑеколимÑк
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=ÐаÑиÑик/ÐÑгенвил
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=ÐмеÑика/ФоÑÑ ÐелÑон
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=ÐвÑопа/УÑановÑк
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=ÐвÑопа/ÐÑÑÑÐ°Ñ Ð°Ð½
+pref.timezone.Asia.Barnaul=ÐзиÑа/ÐаÑнаÑл
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=ÐзиÑа/Ðангон
+pref.timezone.Asia.Tomsk=ÐзиÑа/ТомÑк
+pref.timezone.Asia.Famagusta=ÐзиÑа/ÐÐ¼Ð¾Ñ Ð¾ÑÑоÑ
+pref.timezone.Europe.Kirov=ÐвÑопа/ÐиÑов
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=ÐвÑопа/СаÑаÑов
+pref.timezone.Asia.Atyrau=ÐзиÑа/ÐÑиÑаÑ
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=ÐмеÑика/ÐÑнÑа ÐÑенаÑ
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cb54dfb200d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c314c5f227c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f419552c584
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,229 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¸ планиÑаÑе задаÑака за Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑл клиÑенÑ
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla-ин календаÑÑки пÑоÑекаÑ
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=ÐадаÑи
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=ÐалендаÑ
+tabTitleTasks=ÐадаÑи
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=ÐозивниÑа на догаÑаÑ
+imipHtml.summary=ÐаÑлов:
+imipHtml.location=ÐеÑÑо:
+imipHtml.when=Ðада:
+imipHtml.organizer=ÐÑганизаÑоÑ:
+imipHtml.description=ÐпиÑ:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=ÐÑилози:
+imipHtml.comment=ÐоменÑаÑ:
+imipHtml.attendees=ÐолазниÑи:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=СÑодна веза:
+imipHtml.canceledOccurrences=ÐÑказана догаÑаÑа:
+imipHtml.modifiedOccurrences=ÐÑомеÑена догаÑаÑа:
+imipHtml.newLocation=Ðово меÑÑо: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(пÑебаÑено Ñа %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(пÑебаÑено на %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S пÑедÑедава догаÑаÑем.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S Ñе неÑÑеÑник.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S Ñе необавезни ÑÑеÑник.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S Ñе обавезни ÑÑеÑник.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S Ñе поÑвÑдио долазак.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S Ñе оÑказао долазак.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S Ñе пÑебаÑио пÑиÑÑÑÑвоваÑе на %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S и даÑе ÑÑеба да одговоÑи.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S Ñе ÑÑловно поÑвÑдио пÑиÑÑÑÑво.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (гÑÑпа)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ÑеÑÑÑÑ)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (Ñоба)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=ÐогаÑÐ°Ñ Ñе Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ.
+imipCanceledItem2=ÐогаÑÐ°Ñ Ñе обÑиÑан из ваÑег календаÑа.
+imipUpdatedItem2=ÐогаÑÐ°Ñ Ñе ажÑÑиÑан.
+imipBarCancelText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи оÑказиваÑе догаÑаÑа.
+imipBarCounterErrorText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи конÑÑа-пÑедлог на позивниÑÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе не може обÑадиÑи.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи конÑÑа-пÑедлог пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³ издаÑа позивниÑе.
+imipBarCounterText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи конÑÑа-пÑедлог позивниÑе.
+imipBarDisallowedCounterText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи конÑÑа-пÑедлог иако ÑÑе забÑанили конÑÑа-пÑедлоге за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ.
+imipBarDeclineCounterText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑа-пÑедлог.
+imipBarRefreshText=Ðва поÑÑка ÑÑажи обавеÑÑеÑе о догаÑаÑÑ.
+imipBarPublishText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи догаÑаÑ.
+imipBarRequestText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи позивниÑÑ Ð½Ð° догаÑаÑ.
+imipBarSentText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи поÑлаÑи догаÑаÑ.
+imipBarSentButRemovedText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи поÑлаÑи догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи виÑе ниÑе Ñ Ð²Ð°Ñем календаÑÑ.
+imipBarUpdateText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи обавеÑÑеÑе о поÑÑоÑеÑем догаÑаÑÑ.
+imipBarUpdateMultipleText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи новоÑÑи за виÑе поÑÑоÑеÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑа.
+imipBarUpdateSeriesText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи новоÑÑи за поÑÑоÑеÑÑ ÑеÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑа.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑен.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ðва поÑÑка ÑадÑжи догаÑÐ°Ñ Ð½Ð° коÑи ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸ÑÑе одговоÑили.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ðва поÑÑка ÑадÑжи виÑе догаÑаÑа на коÑе ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸ÑÑе одговоÑили.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ðва поÑÑка ÑадÑжи ÑеÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑа на коÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸ÑÑе одговоÑили.
+imipBarReplyText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Ðва поÑÑка ÑадÑжи Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½ за догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе Ñ Ð²Ð°Ñем календаÑÑ.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ðва поÑÑка ÑадÑжи Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½ за догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе ÑклоÑен из ваÑег календаÑа дана %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи ово издаÑе Lightning-a не може обÑадиÑи.
+imipBarProcessingFailed=ÐбÑада поÑÑке ниÑе ÑÑпела. СÑаÑе: %1$S.
+imipBarNotWritable=ÐиÑедан ÑпиÑив ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñе подеÑен за позивниÑе, пÑовеÑиÑе ÑвоÑÑÑва календаÑа.
+imipSendMail.title=ÐеÑл обавеÑÑеÑе
+imipSendMail.text=Ðа ли желиÑе да поÑаÑеÑе обавеÑÑеÑе меÑлом Ñада?
+imipNoIdentity=ÐиÑÑа
+imipNoCalendarAvailable=Ðема доÑÑÑÐ¿Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑÐ¸Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñа.
+
+itipReplySubject=ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ Ð·Ð° догаÑаÑ: %1$S
+
+itipReplySubject2=ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S Ñе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñио/ла ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ Ð½Ð° догаÑаÑ.
+itipReplyBodyDecline=%1$S Ñе одбио/ла ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ Ð½Ð° догаÑаÑ.
+itipReplySubjectAccept=ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ (пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñено): %1$S
+itipReplySubjectDecline=ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ (одбиÑено): %1$S
+itipReplySubjectTentative=ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ (ÑÑловно): %1$S
+itipRequestSubject=ÐозивниÑа на догаÑаÑ: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=ÐжÑÑиÑана позивниÑа на догаÑаÑ: %1$S
+itipReplySubjectAccept2=ÐÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñено: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=ÐозивниÑа одбиÑена: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=УÑловно: %1$S
+itipRequestSubject2=ÐозивниÑа: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=ÐжÑÑиÑано: %1$S
+itipRequestBody=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао/ла на %2$S
+itipCancelSubject=ÐогаÑÐ°Ñ Ð¾Ñказан: %1$S
+itipCancelSubject2=ÐÑказано: %1$S
+itipCancelBody=%1$S Ñе оÑказао/ла Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ: %2$S
+itipCounterBody=%1$S Ñе напÑавио/ла конÑÑа-пÑедлог за â%2$Sâ:
+itipDeclineCounterBody=%1$S Ñе одбио/ла Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑа-пÑедлог за â%2$Sâ.
+itipDeclineCounterSubject=ÐонÑÑа-пÑедлог одбиÑен: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=СкоÑо ÑÑе обÑиÑали Ð¾Ð²Ñ ÑÑавкÑ, да ли ÑÑе ÑигÑÑни да желиÑе обÑадиÑи Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ?
+confirmProcessInvitationTitle=ÐбÑадиÑи позивниÑÑ?
+
+invitationsLink.label=ÐозивниÑе: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=ÐинаÑни део коÑи Ñе поÑÑебан за %1$S Ñе не може ÑÑиÑаÑи. ÐаÑвеÑоваÑниÑе заÑо ÑÑо Ñе коÑиÑÑи погÑеÑна комбинаÑиÑа веÑзиÑа. ТÑенÑÑно имаÑе %1$S %2$S инÑÑалиÑан а ÑÑебали биÑÑе да коÑиÑÑиÑе веÑзиÑÑ Ð¸Ð· %3$S ÑеÑиÑе.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=ÐинаÑни део коÑи Ñе поÑÑебан за %1$S Ñе не може ÑÑиÑаÑи. ÐаÑвеÑоваÑниÑе заÑо ÑÑо Ñе коÑиÑÑи погÑеÑна комбинаÑиÑа веÑзиÑа. ТÑенÑÑно коÑиÑÑиÑе %2$S %3$S заÑедно Ñа %1$S %4$S. ÐогледаÑÑе https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions за виÑе поÑединоÑÑи.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=ÐеподÑдаÑна %1$S веÑзиÑа
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S Ñада ÑадÑжи календаÑÑке могÑÑноÑÑи коÑиÑÑеÑем пÑоÑиÑеÑа %2$S.
+integrationLearnMoreButton=СазнаÑÑе виÑе
+integrationLearnMoreAccessKey=з
+integrationOptOutButton=ÐнемогÑÑи
+integrationOptOutAccessKey=г
+integrationKeepItButton=ÐадÑжи
+integrationKeepItAccessKey=д
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S Ñе биÑи ÑклоÑен ÑледеÑи пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° бÑде били поново покÑенÑли %2$S. ÐожеÑе га поново додаÑи коÑиÑÑеÑем ÑпÑавника додаÑака.
+integrationRestartButton=Ðоново покÑени Ñада
+integrationRestartAccessKey=Ð
+integrationUndoButton=Ðпозови
+integrationUndoAccessKey=з
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ðко желиÑе да коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð´Ð° биÑÑе ÑкладиÑÑили поÑлаÑе и добиÑене позивниÑе од дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑÑди, ÑÑебало би да Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñе меÑл иденÑиÑÐµÑ Ð¸Ñпод.
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c2ec2639f8a
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3435c84b5b4
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Ðозинка за %S
+passwordPromptText=УнеÑиÑе ваÑÑ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° %S да биÑÑе га повезали.
+passwordPromptSaveCheckbox=ÐоÑиÑÑи УпÑавника лозинки за памÑеÑе ове лозинке.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..14cc92ba02e
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=ÐаÑедбе: %S.\nУнеÑиÑе /help <наÑедбÑ> за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ðе поÑÑоÑи наÑедба '%S'.
+noHelp=Ðе поÑÑоÑи помоÑна поÑÑка за наÑÐµÐ´Ð±Ñ '%S'!
+
+sayHelpString=say <поÑÑка>: ÑаÑе поÑÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· обÑаде наÑедби.
+rawHelpString=raw <поÑÑка>: ÑаÑе поÑÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· избегаваÑа HTML елеменаÑа.
+helpHelpString=help <назив>: пÑиказÑÑе помоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð·Ð° <именованÑ> наÑедбÑ, или за ÑпиÑак ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñедби када Ñе ово ÑнеÑе без додаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑаÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <поÑÑка ÑÑаÑа>: подеÑава ÑÑаÑе на %2$S Ñа поÑÑком ÑÑаÑа по избоÑÑ.
+back=доÑÑÑпан/на
+away=одÑÑÑан/на
+busy=недоÑÑÑпан/на
+dnd=недоÑÑÑпан/на
+offline=ван мÑеже
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..db88a215f69
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=ÐонÑакÑи
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ceb4711e524
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñе Ñе наÑÑавиÑи Ñа %1$S, коÑиÑÑеÑи %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S Ñе Ñада %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S Ñе Ñада %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S Ñе %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе поново повезан (%1$S Ñе %2$S).
+statusKnownWithStatusText=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе поново повезан (%1$S Ñе %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе диÑконекÑован (ÑÑаÑе за %S виÑе ниÑе познаÑо).
+
+accountDisconnected=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе диÑконекÑован.
+accountReconnected=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе поново повезан.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=ÐÑÑо-Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Ðва Ñоба нема поÑÑавÑÐµÐ½Ñ ÑемÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Тема за %1$S Ñе: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Ðе поÑÑоÑи Ñема за %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=ÐоÑиÑник %1$S Ñе пÑоменио ÑÐµÐ¼Ñ Ñ: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S Ñе обÑиÑао ÑемÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S Ñе Ñада Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾ %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Ðи ÑÑе Ñада познаÑи као %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2a0cb16627a
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Ðан
+month.2.Mmm=Феб
+month.3.Mmm=ÐаÑ
+month.4.Mmm=ÐпÑ
+month.5.Mmm=ÐаÑ
+month.6.Mmm=ÐÑн
+month.7.Mmm=ÐÑл
+month.8.Mmm=Ðвг
+month.9.Mmm=Сеп
+month.10.Mmm=ÐкÑ
+month.11.Mmm=Ðов
+month.12.Mmm=ÐеÑ
+
+month.1.name=ÐанÑаÑ
+month.2.name=ФебÑÑаÑ
+month.3.name=ÐаÑÑ
+month.4.name=ÐпÑил
+month.5.name=ÐаÑ
+month.6.name=ÐÑн
+month.7.name=ÐÑл
+month.8.name=ÐвгÑÑÑ
+month.9.name=СепÑембаÑ
+month.10.name=ÐкÑобаÑ
+month.11.name=ÐовембаÑ
+month.12.name=ÐеÑембаÑ
+
+day.1.name=ÐедеÑа
+day.2.name=ÐонедеÑак
+day.3.name=УÑоÑак
+day.4.name=СÑеда
+day.5.name=ЧеÑвÑÑак
+day.6.name=ÐеÑак
+day.7.name=СÑбоÑа
+
+day.1.Mmm=Ðед
+day.2.Mmm=Ðон
+day.3.Mmm=УÑо
+day.4.Mmm=СÑе
+day.5.Mmm=ЧеÑ
+day.6.Mmm=ÐеÑ
+day.7.Mmm=СÑб
+
+day.1.short=Ðд
+day.2.short=Ðн
+day.3.short=УÑ
+day.4.short=СÑ
+day.5.short=ЧÑ
+day.6.short=ÐÑ
+day.7.short=СÑ
+
+noon=Ðодне
+midnight=ÐоноÑ
+
+AllDay=Цео дан
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6b1f4038779
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook ÑаÑкаÑе
+facebook.disabled=Facebook ÑаÑкаÑе виÑе ниÑе подÑжано заÑо ÑÑо Ñе Facebook онемогÑÑио ÑÐ²Ð¾Ñ XMPP мÑежни пÑолаз.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5cebcff4c34
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=ÐоÑиÑниÑко име
+buddy.account=Ðалог
+contact.tags=Ðзнаке
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4febc7564ff
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=надимак
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=ÐÑекинÑÑа Ñе веза Ñа ÑеÑвеÑом
+connection.error.timeOut=Ðеза Ñе иÑÑекла
+connection.error.invalidUsername=%S ниÑе дозвоÑено коÑиÑниÑко име
+connection.error.invalidPassword=ÐеиÑпÑавна лозинка за ÑеÑвеÑ
+connection.error.passwordRequired=ÐоÑÑебна Ñе лозинка
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Ðанал
+joinChat.password=_Ðозинка
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=СеÑвеÑ
+options.port=ÐоÑÑ
+options.ssl=ÐоÑиÑÑи SSL
+options.encoding=ÐодиÑаÑе знакова
+options.quitMessage=ÐоÑÑка напÑÑÑаÑа
+options.partMessage=Разлог напÑÑÑаÑа
+options.showServerTab=ÐÑикажи поÑÑке Ñа ÑеÑвеÑа
+options.alternateNicks=ÐлÑеÑнаÑивни надимÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S коÑиÑÑи "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=ÐÑеме код %1$S Ñе %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <ÑадÑа>: РадÑа коÑа Ñе Ñе извÑÑиÑи.
+command.ban=%S <надимак!коÑиÑник@домаÑин>: ÐабÑани коÑиÑнике коÑи Ñе подÑдаÑаÑÑ Ñа даÑим Ñаблоном.
+command.ctcp=%S <надимак> <поÑÑка>: ШаÑе CTCP поÑÑÐºÑ Ñом коÑиÑникÑ.
+command.chanserv=%S <наÑедба>: ШаÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° ChanServ.
+command.deop=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: УклаÑа ÑвоÑÑÑво опеÑаÑеÑа канала Ñа некога. ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.devoice=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: УклаÑа могÑÑноÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñа некоме, ÑпÑеÑаваÑÑÑи га да говоÑи Ñколико Ñе канал под надзоÑом (+m). ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.invite2=%S <надимак>[ <надимак>]* [<канал>]: Ðозива Ñедног или виÑе коÑиÑника да пÑиÑÑÑпе ÑÑенÑÑном каналÑ, или да пÑиÑÑÑпе наведеном каналÑ.
+command.join=%S <Ñоба1>[ <кÑÑÑ1>][,<Ñоба2>[ <кÑÑÑ2>]]*: ÐÑиÑÑÑпа на Ñедан или виÑе канала, по избоÑÑ Ð´Ð¾ÑÑавÑа кÑÑÑ Ñваком каналÑ, Ñколико Ñе поÑÑебно.
+command.kick=%S <надимак> [<поÑÑка>]: УклаÑа некога Ñа канала. ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.list=%S: ÐÑиказÑÑе ÑпиÑак Ñоба за ÑаÑкаÑе, на мÑежи. УпозоÑеÑе, неки ÑеÑвеÑи Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¸ÑконекÑоваÑи када ово ÑÑадиÑе.
+command.memoserv=%S <наÑедба>: ШаÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° MemoServ.
+command.modeUser2=%S <надимак> [(+|-)<Ñежим>]: Ðобави, поÑÑави или Ñклони коÑиÑниÑки Ñежим.
+command.modeChannel2=%S [<канал>] [(+|-)<нови Ñежим> [<паÑамеÑаÑ>][,<паÑамеÑаÑ>]*]: Ðобави, поÑÑави или Ñклони Ñежим канала.
+command.msg=%S <надимак> <поÑÑка>: ШаÑе пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ (ÑмеÑÑо на канал).
+command.nick=%S <нови надимак>: ÐеÑа Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº.
+command.nickserv=%S <наÑедба>: ШаÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° NickServ.
+command.notice=%S <меÑа> <поÑÑка>: ШаÑе обавеÑÑеÑе коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ на канал.
+command.op=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: ÐаÑе ÑвоÑÑÑво опеÑаÑеÑа канала некоме. ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.operserv=%S <наÑедба>: ШаÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° OperServ.
+command.part=%S [поÑÑка]: ÐÑпиÑÑÑе поÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾ избоÑÑ Ð¸ онда напÑÑÑа ÑÑенÑÑни канал.
+command.ping=%S [<надимак>]: ÐÑпиÑÑÑе колико Ñе ÑÑпоÑеÑе за коÑиÑника (или за ÑеÑвеÑ, Ñколико коÑиÑник ниÑе наведен).
+command.quit=%S <поÑÑка>: ÐиÑконекÑÑÑÑе Ñа ÑеÑвеÑа, Ñа могÑÑом поÑÑком.
+command.quote=%S <наÑедба>: ШаÑе ÑиÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ.
+command.time=%S: ÐÑиказÑÑе ÑÑенÑÑно локално вÑеме IRC ÑеÑвеÑа.
+command.topic=%S [<нова Ñема>]: ÐодеÑаваÑе Ñеме овог канала.
+command.umode=%S (+|-)<нови Ñежим>: ÐодеÑава Ñежим коÑиÑника.
+command.version=%S <надимак>: ÐÑпиÑÑÑе коÑе Ñе издаÑе клиÑенÑа коÑиÑника.
+command.voice=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: ÐаÑе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° некоме. ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.whois2=%S [<надимак>]: Ðобави подаÑке о коÑиÑникÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] Ñе пÑиÑÑÑпио Ñоби.
+message.rejoined=Ðоново ÑÑе пÑиÑÑÑпили Ñоби.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=ÐзбаÑио Ð²Ð°Ñ Ñе %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S Ñе избаÑен од ÑÑÑане %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Режим %1$S за %2$S подеÑио %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Режим канала %1$S подеÑио %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=ÐÐ°Ñ Ñежим Ñе %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=ÐиÑе могÑÑе иÑкоÑиÑÑиÑи жеÑени надимак. ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº оÑÑаÑе %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=ÐапÑÑÑили ÑÑе ÑÐ¾Ð±Ñ (Разлог %1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S Ñе напÑÑÑио ÑÐ¾Ð±Ñ (Разлог %2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S Ñе напÑÑÑио ÑÐ¾Ð±Ñ (ÐоÑÑка %2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао на %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S Ñе ÑÑпеÑно позван на %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S Ñе Ð²ÐµÑ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S Ñе пÑизван.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS подаÑи за %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S Ñе ван мÑеже. WHOWAS подаÑи за %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S Ñе Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S Ñе пÑоменио Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ñ %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S Ñе Ñклонио Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=ÐоÑиÑниÑи коÑи Ñе повезÑÑÑ Ñа Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑа не ÑмеÑÑ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпаÑÑ Ð½Ð° %S:
+message.noBanMasks=Ðема забÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑа за %S.
+message.banMaskAdded=ÐоÑиÑниÑи коÑи Ñе повезÑÑÑ Ð¸Ð· меÑÑа коÑа Ñе поклапаÑÑ Ñа %1$S ÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñени од ÑÑÑане коÑиÑника %2$S.
+message.banMaskRemoved=ÐоÑиÑниÑи коÑи Ñе повезÑÑÑ Ð¸Ð· меÑÑа коÑа Ñе поклапаÑÑ Ñа %1$S виÑе ниÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñени од ÑÑÑане коÑиÑника %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ðинг Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ %1$S за #2 милиÑекÑндÑ.;Ðинг Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ %1$S за #2 милиÑекÑнде.;Ðинг Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ %1$S за #2 милиÑекÑнди.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Ðе поÑÑоÑи канал: %S.
+error.tooManyChannels=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %S; Ð²ÐµÑ ÑÑе пÑиÑÑÑпили на ÑÑвиÑе канала.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Ðадимак Ñе Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи, меÑам надимак Ñ %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S ниÑе дозвоÑено као надимак.
+error.banned=ÐзбаÑени ÑÑе Ñа овог ÑеÑвеÑа.
+error.bannedSoon=УÑкоÑо ÑеÑе биÑи избаÑени Ñа овог ÑеÑвеÑа.
+error.mode.wrongUser=Ðе можеÑе меÑаÑи Ñежиме дÑÑгим коÑиÑниÑима.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ниÑе на мÑежи.
+error.wasNoSuchNick=Ðе поÑÑоÑи надимак: %S
+error.noSuchChannel=Ðе поÑÑоÑи канал: %S.
+error.unavailable=%S Ñе пÑивÑемено недоÑÑÑпан.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=ÐзбаÑени ÑÑе Ñа %S.
+error.cannotSendToChannel=Ðе можеÑе ÑлаÑи поÑÑке коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ %S.
+error.channelFull=Ðанал %S Ñе пÑн.
+error.inviteOnly=ÐоÑаÑе биÑи позвани да биÑÑе пÑиÑÑÑпили ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %S.
+error.nonUniqueTarget=%S ниÑе ÑединÑÑвен коÑиÑник@маÑина или кÑаÑко име или ÑÑе покÑÑали да пÑиÑÑÑпиÑе на ÑÑвиÑе канала одÑедном.
+error.notChannelOp=ÐиÑÑе опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° на %S.
+error.notChannelOwner=Ðи ниÑÑе влаÑник канала %S.
+error.wrongKey=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %S, неиÑпÑавна лозинка за канал.
+error.sendMessageFailed=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑлаÑа ваÑе поÑледÑе поÑÑке. ÐокÑÑаÑÑе поново након ÑÑо Ñе веза поново ÑÑпоÑÑави.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Ðе можеÑе пÑиÑÑÑпиÑи ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %1$S, аÑÑомаÑÑки ÑÑе пÑеÑÑмеÑени на %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' ниÑе иÑпÑаван коÑиÑниÑки Ñежим на овом ÑеÑвеÑÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Ðме
+tooltip.server=Ðовезан(а) на
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Ðовезан Ñа
+tooltip.registered=РегиÑÑÑован
+tooltip.registeredAs=РегиÑÑÑован као
+tooltip.secure=ÐоÑиÑÑи Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ
+# The away message of the user
+tooltip.away=ÐдÑÑÑан/на
+tooltip.ircOp=IRC опеÑаÑеÑ
+tooltip.bot=ÐоÑ
+tooltip.lastActivity=ÐоÑледÑа акÑивноÑÑ
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=пÑе %S
+tooltip.channels=ТÑенÑÑно на
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ðа
+no=Ðе
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..98295f3ade6
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=ÐÑазан или оÑÑеÑен запиÑник: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0e1afec75a1
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=СеÑвеÑ
+options.connectPort=ÐоÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=Со_ба
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..150b44ffc28
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=ÐоÑвÑÑиваÑе иденÑиÑеÑа Ñ ÑокÑ
+connecting.registrationToken=ÐобавÑам ÑегиÑÑÑаÑиони жеÑон
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=ÐиÑам ÑÑпео да Ñе иденÑиÑикÑÑем Ñа ÑеÑвеÑом
+error.registrationToken=ÐиÑам ÑÑпео да добавим ÑегиÑÑÑаÑиони жеÑон
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..49d8d53933e
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=ÐоÑÑÑпан/на
+awayStatusType=ÐдÑÑÑан/на
+unavailableStatusType=ÐедоÑÑÑпан/на
+offlineStatusType=Ðан мÑеже
+invisibleStatusType=ÐевидÑив(а)
+idleStatusType=У ÑÑаÑÑ Ð¼Ð¸ÑоваÑа
+mobileStatusType=Ðа мобилном ÑÑеÑаÑÑ
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=ÐепознаÑо
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=ТÑенÑÑно Ñам ÑдаÑен од ÑаÑÑнаÑа.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8cb0ef8b299
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=СÑаÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð° виÑе од 140 каÑакÑеÑа.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом ÑлаÑа: %2$S
+error.retweet=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом поновног ÑвиÑоваÑа: %2$S
+error.delete=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом бÑиÑаÑа: %2$S
+error.like=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом ÑвиÑаÑа: %2$S
+error.unlike=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом ÑвиÑаÑа: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=ÐÐ¿Ð¸Ñ Ñе пÑеко дозвоÑене дÑжине (160 каÑакÑеÑа), Ñе Ñе аÑÑомаÑÑки ÑкÑаÑен на: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S вÑеменÑка линиÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=ÐопиÑÐ°Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñ ÑвиÑ
+action.retweet=Ðоново ÑвиÑÑÑ
+action.reply=ÐдговоÑи
+action.delete=ÐбÑиÑи
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=ÐÑаÑи %S
+action.stopFollowing=ÐÑеÑÑани да пÑаÑÐ¸Ñ %S
+action.like=СвиÑа ми Ñе
+action.unlike=Уклони ÑвиÑаÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Сада пÑаÑиÑе %S.
+event.unfollow=ÐиÑе не пÑаÑиÑе %S.
+event.followed=%S Ñе поÑео да Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑаÑи.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=ÐбÑиÑали ÑÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑвиÑ: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=ÐдговаÑам оÑоби: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=ÐапоÑиÑем пÑовеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑеÑа
+connection.requestAuth=Чекам на ваÑе овлаÑÑеÑе
+connection.requestAccess=ÐавÑÑавам пÑовеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑеÑа
+connection.requestTimelines=ÐÐ°Ñ Ñевам вÑеменÑке линиÑе коÑиÑника
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=ÐоÑиÑниÑко име Ñе не подÑдаÑа.
+connection.error.failedToken=ÐиÑам ÑÑпео да добавим жеÑон Ð·Ð°Ñ Ñева.
+connection.error.authCancelled=ÐÑказали ÑÑе поÑвÑÑиваÑе иденÑиÑеÑа.
+connection.error.authFailed=ÐиÑам ÑÑпео да добиÑем овлаÑÑеÑе.
+connection.error.noNetwork=Ðе поÑÑоÑи веза Ñа инÑеÑнеÑом.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=ÐаваÑе овлаÑÑеÑа за коÑиÑÑеÑе ваÑег Twitter налога
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=ÐÑаÑене кÑÑÑне ÑеÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=ÐоÑиÑник од
+tooltip.location=ÐеÑÑо
+tooltip.lang=Ðезик
+tooltip.time_zone=ÐÑеменÑка зона
+tooltip.url=ÐоÑеÑна
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=ШÑиÑи ÑвиÑове
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=ТÑенÑÑно пÑаÑиÑе
+tooltip.name=Ðме
+tooltip.description=ÐпиÑ
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=ÐÑаÑиÑе
+tooltip.statuses_count=ТвиÑови
+tooltip.followers_count=ÐÑаÑиоÑи
+tooltip.listed_count=Ðа ÑпиÑкÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ðа
+no=Ðе
+
+command.follow=%S <username>[ <коÑиÑниÑко име>]*: ÐÑени Ñа пÑаÑеÑем Ñедног или виÑе коÑиÑника.
+command.unfollow=%S <username>[ <коÑиÑниÑко име>]*: ÐÑеÑÑани Ñа пÑаÑеÑем Ñедног или виÑе коÑиÑника.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6285e81e059
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=ÐокÑеÑем Ñок
+connection.initializingEncryption=ÐокÑеÑем ÑиÑÑоваÑе
+connection.authenticating=ÐоÑвÑда иденÑиÑеÑа Ñ ÑокÑ
+connection.gettingResource=ÐобавÑам ÑеÑÑÑÑ
+connection.downloadingRoster=ÐÑеÑзимам ÑпиÑак Ñа конÑакÑима
+connection.srvLookup=ТÑажим SRV запиÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=ÐеиÑпÑавно коÑиÑниÑко име (ваÑе коÑиÑниÑко ÑÑеба имаÑи â@â знак)
+connection.error.failedToCreateASocket=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим ÑÐ¾ÐºÐµÑ (да ли ÑÑе ван мÑеже?)
+connection.error.serverClosedConnection=СеÑÐ²ÐµÑ Ñе заÑвоÑио везÑ
+connection.error.resetByPeer=Ðеза Ñе пÑекинÑÑа од ÑÑÑане вÑÑÑака
+connection.error.timedOut=Ðеза Ñе иÑÑекла
+connection.error.receivedUnexpectedData=Ðобио Ñам неоÑекиване подаÑке
+connection.error.incorrectResponse=Ðобио Ñам неиÑпÑаван одговоÑ
+connection.error.startTLSRequired=СеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð°Ñ Ñева ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ð°Ð»Ð¸ ÑÑе Ñе ви иÑкÑÑÑили
+connection.error.startTLSNotSupported=СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ подÑжава ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ð°Ð»Ð¸ ÑÑе ви подеÑили да Ñо бÑде обавезно
+connection.error.failedToStartTLS=ÐиÑам ÑÑпео да покÑенем ÑиÑÑоваÑе
+connection.error.noAuthMec=СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ нÑди било какав наÑин поÑвÑде иденÑиÑеÑа
+connection.error.noCompatibleAuthMec=ÐиÑедан од понÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñина поÑвÑде иденÑиÑеÑа коÑе Ñе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñдио ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжани
+connection.error.notSendingPasswordInClear=СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава Ñамо наÑин поÑвÑде иденÑиÑеÑа где Ñе лозинка ÑаÑе неÑиÑÑована
+connection.error.authenticationFailure=ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñиликом поÑвÑÑиваÑа иденÑиÑеÑа
+connection.error.notAuthorized=ÐиÑÑе овлаÑÑени (да ли ÑÑе Ñнели неÑаÑÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ?)
+connection.error.failedToGetAResource=ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñиликом добавÑаÑа ÑеÑÑÑÑа
+connection.error.failedMaxResourceLimit=ÐоÑÑоÑи пÑевиÑе иÑÑовÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñа Ñа ÑÐ°Ð·Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑа на Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³.
+connection.error.failedResourceNotValid=РеÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ñе иÑпÑаван.
+connection.error.XMPPNotSupported=ÐÐ²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ подÑжава XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Ðва поÑÑка ниÑе могла биÑи доÑÑавÑена: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим %S заÑо ÑÑо ÑÑе избаÑени из ове Ñобе.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=ÐоÑÑебно Ñе да Ñе ÑегиÑÑÑÑÑеÑе: ÐиÑÑе овлаÑÑени да пÑиÑÑÑпиÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñоби.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=ÐÑиÑÑÑп огÑаниÑен: ÐиÑе вам дозвоÑено да пÑавиÑе Ñобе.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим Ñоби %S заÑо ÑÑо Ñе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° коÑем Ñе она налази недоÑÑÑпан.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=ÐиÑÑе овлаÑÑени да поÑÑавиÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð²Ðµ Ñобе.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=ÐоÑÑка Ñе не може поÑлаÑи Ñ %1$S заÑо ÑÑо виÑе ниÑÑе Ñ Ñоби: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=ÐоÑÑка Ñе не може поÑлаÑи Ñ %1$S заÑо ÑÑо пÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñе ниÑе Ñ Ñоби: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° допÑем до ÑеÑвеÑа пÑимаоÑа
+conversation.error.unknownSendError=Ðогодила Ñе непознаÑа гÑеÑка пÑиликом ÑлаÑа ове поÑÑке.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=ТÑенÑÑно ниÑе могÑÑе ÑлаÑи поÑÑке на %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S ниÑе Ñ Ñоби.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ðе можеÑе избаÑиÑи ÑÑеÑнике из Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¸Ñ Ñоба. ÐÑобаÑÑе Ñа /kick
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=ÐемаÑе довоÑно овлаÑÑеÑа да биÑÑе избаÑили овог ÑÑеÑника из Ñобе.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Ðе можеÑе избаÑиÑи Ñебе из Ñобе.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоменим Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº Ñ %S ÑÐµÑ Ñе ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоменим Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº Ñ %S ÑÐµÑ ÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ñи закÑÑÑани Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñоби.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=ÐемаÑе поÑÑебна овлаÑÑеÑа да биÑÑе позивали коÑиÑнике Ñ Ð¾Ð²Ñ ÑобÑ.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доÑегнем %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S Ñе неиÑпÑаван jid (Jabber иденÑиÑикаÑоÑи моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи Ñ ÑоÑмаÑÑ korisnik@domen).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=ÐоÑаÑе поново пÑиÑÑÑпиÑи Ñоби да биÑÑе могли да коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑедбÑ.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=ÐоÑаÑе пÑви пÑоговоÑиÑи ÑÐµÑ Ñе %S можда повезан пÑеко виÑе клиÑенаÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=ÐлиÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑимаоÑа %S не подÑжава ÑпиÑе о издаÑÑ ÑоÑÑвеÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=СÑаÑе (%S)
+tooltip.statusNoResource=СÑаÑе
+tooltip.subscription=ÐÑеÑплаÑа
+tooltip.fullName=ÐÑно име
+tooltip.nickname=Ðадимак
+tooltip.email=Ð-поÑÑа
+tooltip.birthday=РоÑендан
+tooltip.userName=ÐоÑиÑниÑко име
+tooltip.title=ÐаÑлов
+tooltip.organization=ÐÑганизаÑиÑа
+tooltip.locality=ÐокаÑиÑа
+tooltip.country=ÐÑжава
+tooltip.telephone=ÐÑÐ¾Ñ ÑелеÑона
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Соба
+chatRoomField.server=_СеÑвеÑ
+chatRoomField.nick=_Ðадимак
+chatRoomField.password=_Ðозинка
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао да пÑиÑÑÑпиÑе Ñоби %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао да пÑиÑÑÑпиÑе Ñоби %2$S Ñа лозинком %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао да пÑиÑÑÑпиÑе Ñоби %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао да пÑиÑÑÑпиÑе Ñоби %2$S Ñа лозинком %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S Ñе ÑÑао Ñ ÑобÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Ðоново ÑÑе ÑÑли Ñ ÑобÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=ÐапÑÑÑили ÑÑе ÑобÑ.
+conversation.message.parted.you.reason=ÐапÑÑÑили ÑÑе ÑобÑ: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S Ñе напÑÑÑио ÑобÑ.
+conversation.message.parted.reason=%1$S Ñе напÑÑÑио ÑобÑ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S Ñе одбио ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S Ñе одбио ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S Ñе забÑаÑен Ñлазак Ñ ÑобÑ.
+conversation.message.banned.reason=%1$S Ñе забÑаÑен Ñлазак Ñ ÑобÑ: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S Ñе забÑанио коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ %2$S Ñлазак Ñ ÑобÑ.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S Ñе забÑанио коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ %2$S Ñлазак Ñ ÑобÑ: %3$S
+conversation.message.banned.you=ÐабÑаÑен вам Ñе Ñлазак Ñ ÑобÑ.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=ÐабÑаÑен вам Ñе Ñлазак Ñ ÑобÑ: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S вам Ñе забÑанио Ñлазак Ñ ÑобÑ.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S вам Ñе забÑанио Ñлазак Ñ ÑобÑ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S Ñе избаÑен из Ñобе.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S Ñе избаÑен из Ñобе: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S Ñе избаÑио коÑиÑника %2$S из Ñобе.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S Ñе избаÑио коÑиÑника %2$S из Ñобе: %3$S
+conversation.message.kicked.you=ÐзбаÑени ÑÑе из Ñобе.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=ÐзбаÑени ÑÑе из Ñобе: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе избаÑио из Ñобе.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе избаÑио из Ñобе: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S Ñе ÑклоÑен из Ñобе ÑÐµÑ Ñе пÑиÑÑÑп Ñоби пÑомеÑен и подеÑен Ñамо за Ñланове.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S Ñе ÑклоÑен из Ñобе ÑÐµÑ Ñе %2$S подеÑио ÑÐ¾Ð±Ñ Ñамо за Ñланове.
+conversation.message.removedNonMember.you=УклоÑени ÑÑе из Ñобе ÑÐµÑ Ñе подеÑена за пÑиÑÑÑп Ñамо Ñлановима.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=УклоÑени ÑÑе из Ñобе ÑÐµÑ Ñе %1$S подеÑио ÑÐ¾Ð±Ñ Ñамо за Ñланове.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=УклоÑени ÑÑе из Ñобе због гаÑеÑа ÑиÑÑема.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=ÐоÑиÑник %1$S коÑиÑÑи клиÑÐµÐ½Ñ â%2$S %3$Sâ.
+conversation.message.versionWithOS=ÐоÑиÑник %1$S коÑиÑÑи клиÑÐµÐ½Ñ â%2$S %3$Sâ на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=РеÑÑÑÑ
+options.priority=ÐÑвенÑÑво
+options.connectionSecurity=ÐезбедноÑÑ Ð²ÐµÐ·Ðµ
+options.connectionSecurity.requireEncryption=ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑиÑÑоваÑе
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=ÐоÑиÑÑи ÑиÑÑоваÑе ако Ñе доÑÑÑпно
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Ðозволи ÑлаÑе неÑиÑÑоване лозинке
+options.connectServer=СеÑвеÑ
+options.connectPort=ÐоÑÑ
+options.domain=Ðомен
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=меÑл адÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ÐРпÑоÑила
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<Ñоба>[@<ÑеÑвеÑ>][/<надимак>]] [<лозинка>]: ÐÑиÑÑÑпиÑе Ñоби, по избоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи дÑÑги ÑеÑвеÑ, или надимак, или Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ñобе.
+command.part2=%S [<поÑÑка>]: ÐапÑÑÑиÑе ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ Ñа необавезном поÑÑком.
+command.topic=%S [<нова Ñема>]: ÐоÑÑавÑа ÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð²Ðµ Ñобе.
+command.ban=%S <надимак>[<поÑÑка>]: ÐабÑаÑÑÑе некоме Ñлазак Ñ ÑобÑ. ÐоÑаÑе биÑи админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ñобе да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.kick=%S <надимак>[<поÑÑка>]: УклаÑа некога из Ñобе. ÐоÑаÑе биÑи админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ñобе да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.invite=%S <jid>[<поÑÑка>]: Ðозива коÑиÑника да пÑиÑÑÑпи ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ Ñоби Ñа поÑÑком по избоÑÑ.
+command.inviteto=%S <ÐÐ Ñобе>[<лозинка>]: Ðозива ваÑег ÑаговоÑника да пÑиÑÑÑпи Ñоби, заÑедно Ñа лозинком, Ñколико Ñе поÑÑебна.
+command.me=%S <ÑадÑа коÑÑ ÑÑеба извÑÑиÑи>: ÐзвÑÑава Ð½ÐµÐºÑ ÑадÑÑ.
+command.nick=%S <нови надимак>: ÐеÑа Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº.
+command.msg=%S <надимак> <поÑÑка>: ШаÑе пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑÑеÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ñ Ñоби.
+command.version=%S: ТÑажи подаÑке о клиÑенÑÑ ÐºÐ¾Ñи Ð²Ð°Ñ ÑаговоÑник коÑиÑÑи.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..aa73ee05f49
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo пиÑмоноÑа виÑе ниÑе подÑжан заÑо ÑÑо Ñе Yahoo ÑгаÑио ÑÐ¸Ñ Ð¾Ð² ÑÑаÑи пÑоÑокол.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d9b34d5df0a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1f38a9443d9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2399256255d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Start
+
+scope = Scope
+unregister = unregister
+
+pushService = Push Service
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Listening for fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Not listening for fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Enable add-on debugging
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Turning this on will allow you to debug add-ons and various other parts of the browser chrome
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Load Temporary Add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon2 = Load Temporary Add-onâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = There was an error during installation: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Retry
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Temporary Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+systemExtensions = System Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Internal UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Extension ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Manifest URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = You can use web-ext to load temporary WebExtensions from the command line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = This WebExtension has a temporary ID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = This is a legacy extension, be aware that these are no longer fully supported. Please read the linked documentation and then proceed with caution.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Select Manifest File or Package (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Reload
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Location
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Other Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Running
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Stopped
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Registering
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Page not found
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S does not exist!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Nothing yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Your browser configuration is not compatible with Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Service Worker debugging is not compatible with multiple content processes at the moment.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = The preference âdom.ipc.multiOptOutâ can be modified to force a single content process for the current version.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Opt out of multiple content processes
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Opt out of multiple processes?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4acccdd7a2d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Role
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Accessibility Logo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Accessibility Tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Turn On Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Turning on accessibility featuresâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Turning off accessibility featuresâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Pick accessible object from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Accessibility features are deactivated by default because they negatively impact performance. Consider turning off accessibility features before using other Developer Tools panels.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current pageâs accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=You are connected to a debugger server that is too old. To use Accessibility panel, please connect to the latest debugger server version.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1083f681a9c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,220 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=No animations were found for the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Pick another element from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=All animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=End delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Playback rate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Iteration start: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Fill:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direction:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Set the animations playback rates
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Animated properties for
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Close animated properties panel
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b9d30d03174
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=The project folder doesn't exists
+validator.expectProjectFolder=The project folder ends up being a file
+validator.noManifestFile=A manifest file is required at project root folder, named either 'manifest.webapp' for packaged apps or 'manifest.json' for add-ons.
+validator.invalidManifestURL=Invalid manifest URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=The webapp manifest isn't a valid JSON file: %1$S at: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Unable to read manifest file: %1$S at: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Invalid hosted manifest URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Unknown project type '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Missing mandatory 'name' in Manifest.
+validator.missIconsManifestProperty=Missing 'icons' in Manifest.
+validator.missIconMarketplace2=app submission to the Marketplace requires a 128px icon
+validator.invalidAppType=Unknown app type: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hosted App can't be type '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='certified' apps are not fully supported on the App manager.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Launch path has to be an absolute path starting with '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Unable to access the app starting document '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Unable to access the app starting document '%1$S', got HTTP code %2$S
+
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3feab1bd8c2
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open about:debugging for Service Workers from other domains
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Unregister
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+ .title = Only running service workers can be debugged
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start = Start
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The