">
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d7a4be1a6f7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..7b98b9d2f12
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox Ñе наиÑао на пÑоблем и ÑÑÑÑио Ñе. ÐÑобаÑемо да обновимо ÑезиÑке и пÑозоÑе пÑи поновном покÑеÑаÑÑ.\n\nÐажалоÑÑ, извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ ÑÑÑеÑима ниÑе могао да поÑаÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ ÑÑÑеÑÑ.\n\nÐеÑаÑи: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox Ñе наиÑао на пÑоблем и ÑÑÑÑио Ñе. ÐÑобаÑемо да обновимо ÑезиÑке и пÑозоÑе пÑи поновном покÑеÑаÑÑ.\n\nÐа биÑÑе нам помогли да ÑÑвÑдимо и оÑклонимо пÑоблем, можеÑе нам поÑлаÑи извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ ÑÑÑеÑÑ.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..36be4d5f3c1
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.rs
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS ÐаÑа ТÑмбаÑÐаÑко ÐндÑеÑиÑÐикола РадовановиÑÐоÑан РакиÑФилип ÐилеÑиÑÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑиÑÐÑбиÑа РадовановиÑÐван ÐÑинпÑоÑ. Ð´Ñ ÐÑаган ÐанковиÑпÑоÑ. Ð´Ñ ÐилоÑад ТоÑиÑдипл. инж. ÐливеÑа ТоÑиÑÐÑÐ°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¡ÑанковиÑдипл. инж. ÐÑÑан ÐÑÑковиÑÐладана ÐÐ¸Ñ Ð°ÑловиÑÐÑаган ÐиÑÑовиÑ
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..02c4ad6abcb
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S Ñада памÑи адÑеÑе како биÑÑе могли бÑже да попÑÑаваÑе ÑоÑмÑлаÑе.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = ÐоÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑме
+autofillOptionsLinkOSX = ÐоÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑме
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = ÐоÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑми и безбедноÑÑи
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = ÐоÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑми и безбедноÑÑи
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Ðзмени поÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑми
+changeAutofillOptionsOSX = Ðзмени поÑÑавке аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа ÑоÑми
+changeAutofillOptionsAccessKey = Ð
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Ðели адÑеÑе Ñа ÑÐ¸Ð½Ñ Ñонизованим ÑÑеÑаÑима
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = ÐелиÑе кÑедиÑне каÑÑиÑе Ñа ÑÐ¸Ð½Ñ Ñонизованим ÑÑеÑаÑима
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Ðа ли биÑÑе желели да ажÑÑиÑаÑе ваÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ новим инÑоÑмаÑиÑама?
+updateAddressDescriptionLabel = ÐдÑеÑа за ажÑÑиÑаÑе:
+createAddressLabel = ÐапÑави Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ
+createAddressAccessKey = Ð
+updateAddressLabel = ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ
+updateAddressAccessKey = Ð
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Ðа ли биÑÑе желели да %S ÑаÑÑва Ð¾Ð²Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ? (ÐезбедноÑни код неÑе биÑи ÑаÑÑван)
+saveCreditCardDescriptionLabel = ÐÑедиÑна каÑÑиÑа за ÑÑваÑе:
+saveCreditCardLabel = СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+saveCreditCardAccessKey = С
+cancelCreditCardLabel = ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð´Ð° ÑаÑÑваÑ
+cancelCreditCardAccessKey = Ð
+neverSaveCreditCardLabel = Ðикад Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑаÑÑваÑи кÑедиÑне каÑÑиÑе
+neverSaveCreditCardAccessKey = Ð
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Ðа ли биÑÑе желели да ажÑÑиÑаÑе ваÑÑ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ новом инÑоÑмаÑиÑом?
+updateCreditCardDescriptionLabel = ÐÑедиÑна каÑÑиÑа за ажÑÑиÑаÑе:
+createCreditCardLabel = УнеÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+createCreditCardAccessKey = У
+updateCreditCardLabel = ÐжÑÑиÑÐ°Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+updateCreditCardAccessKey = Ð
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = ÐÑвоÑи панел аÑÑомаÑÑког попÑÑаваÑа поÑÑке
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑа
+autocompleteFooterOptionOSXShort = ÐоÑÑавке
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = адÑеÑа
+category.name = име
+category.organization2 = оÑганизаÑиÑа
+category.tel = ÑелеÑон
+category.email = е-поÑÑа
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = ТакоÑе Ñе аÑÑомаÑÑки попÑÑава %S
+phishingWarningMessage2 = ÐÑÑомаÑÑко попÑÑаваÑе %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S Ñе оÑкÑио небезбедан ÑаÑÑ. ÐÑÑомаÑÑко попÑÑаваÑе ÑоÑми Ñе пÑивÑемено онемогÑÑено.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = ÐбÑиÑи ÑоÑме
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = ÐÑÑомаÑÑки попÑни адÑеÑе
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = СазнаÑÑе виÑе
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = СаÑÑване адÑеÑеâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = ÐÑÑомаÑÑки попÑни кÑедиÑне каÑÑиÑе
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = СаÑÑване кÑедиÑне каÑÑиÑеâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = СаÑÑване адÑеÑе
+manageCreditCardsTitle = СаÑÑване кÑедиÑне каÑÑиÑе
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = ÐдÑеÑе
+creditCardsListHeader = ÐÑедиÑне каÑÑиÑе
+showCreditCardsBtnLabel = ÐÑикажи кÑедиÑне каÑÑиÑе
+hideCreditCardsBtnLabel = СакÑÐ¸Ñ ÐºÑедиÑне каÑÑиÑе
+removeBtnLabel = ÐбÑиÑи
+addBtnLabel = ÐодаÑ...
+editBtnLabel = Ðзмени...
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ
+editAddressTitle = Ðзмени адÑеÑÑ
+givenName = Ðме
+additionalName = СÑедÑе име
+familyName = ÐÑезиме
+organization2 = ÐÑганизаÑиÑа
+streetAddress = ÐдÑеÑа ÑлиÑе
+city = ÐÑад
+province = ÐпÑÑина
+state = ÐÑжава
+postalCode = ÐоÑÑанÑки бÑоÑ
+zip = Zip код
+country = ÐÑжава или покÑаÑна
+tel = ТелеÑон
+email = ÐдÑеÑа е-поÑÑе
+cancelBtnLabel = ÐÑкажи
+saveBtnLabel = СаÑÑваÑ
+countryWarningMessage2 = ÐÑÑомаÑÑко попÑÑаваÑе ÑоÑми ÑÑенÑÑно ниÑе доÑÑÑпно Ñамо Ñ Ð¾Ð´ÑеÑеним дÑжавама.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+editCreditCardTitle = Ðзмени кÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ
+cardNumber = ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑе
+nameOnCard = Ðме на каÑÑиÑи
+cardExpires = ÐÑÑиÑе
+billingAddress = ÐдÑеÑа за наплаÑÑ
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ed78ebfe8c6
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=ÐапоÑнимо
+onboarding.skip-tour-button-label=ÐÑеÑкоÑи водиÑ
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=СазнаÑÑе виÑе
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=ÐÑви пÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑе %S?\nÐоÑниÑе овде.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S Ñе ÑнапÑеÑен.\nÐогледаÑÑе ÑÑа може Ñада!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=ÐаÑвоÑи
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=ÐогледаÑÑе ÑÑа Ñе ново!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ÐанемаÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=ÐавÑÑено
+
+onboarding.tour-private-browsing=ÐÑиваÑно пÑегледаÑе
+onboarding.tour-private-browsing.title2=СÑÑÑÑÑÑе пÑиваÑно.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=ÐелиÑе да задÑжиÑе неÑÑо за Ñебе? ÐоÑиÑÑиÑе пÑиваÑно пÑегледаÑе Ñа заÑÑиÑом од пÑаÑеÑа. %S Ñе блокиÑаÑи пÑаÑиоÑе на мÑежи док ÑÑÑÑÑÑеÑе и неÑе запамÑиÑи Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ ÑÑо завÑÑиÑе ваÑÑ ÑеÑиÑÑ.
+onboarding.tour-private-browsing.button=ÐÑикажи пÑиваÑно пÑегледаÑе Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=СÑÑÑÑÑÑе пÑиваÑно.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=ÐелиÑе да задÑжиÑе неÑÑо за Ñебе? ÐоÑиÑÑиÑе пÑиваÑно пÑегледаÑе Ñа заÑÑиÑом од пÑаÑеÑа.
+
+onboarding.tour-addons=ÐодаÑи
+onboarding.tour-addons.title2=ÐавÑÑиÑе виÑе ÑÑваÑи.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=ÐодаÑи додаÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи %S-Ñ, Ñако да Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ñади напоÑниÑе за ваÑ. ÐоÑедиÑе Ñене, пÑовеÑиÑе вÑеме или изÑазиÑе ÑвоÑÑ Ð»Ð¸ÑноÑÑ Ñа лиÑним Ñемама.
+onboarding.tour-addons.button=ÐÑикажи додаÑке Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=ÐавÑÑиÑе виÑе ÑÑваÑи.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=ÐодаÑи ÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ðµ апликаÑиÑе коÑе можеÑе додаÑи ваÑем %S-Ñ Ð¸ коÑе Ñаде многе ÑÑваÑи â од ÑпÑавÑаÑа лиÑÑама обавеза, пÑеÑзимаÑа видео клипова, па до меÑаÑа изгледа ваÑег пÑегледаÑа.
+
+onboarding.tour-customize=ÐÑилагоди
+onboarding.tour-customize.title2=ÐÑеÑÑедиÑе ваÑÑ Ð°Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÑÑакÑ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=СÑавиÑе алаÑе коÑе наÑÑеÑÑе коÑиÑÑе на Ð´Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñа. ÐÑевлаÑиÑе, пÑÑÑаÑÑе и оÑганизÑÑÑе %S алаÑÐ½Ñ ÑÑÐ°ÐºÑ Ð¸ мени ваÑим поÑÑебама. Ðли изабеÑиÑе компакÑÐ½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð° напÑавиÑе виÑе пÑоÑÑоÑа за ÑезиÑке.
+onboarding.tour-customize.button=ÐÑикажи пÑилагоÑаваÑа Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=ÐÑеÑÑедиÑе ваÑÑ Ð°Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÑÑакÑ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=СÑавиÑе алаÑе коÑе наÑÑеÑÑе коÑиÑÑе на Ð´Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñа. ÐодаÑÑе виÑе опÑиÑа на ваÑÑ Ð°Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÑÑÐ°ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ изабеÑиÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð° %S коÑа Ñе изÑазиÑи ваÑе оÑобине.
+
+onboarding.tour-default-browser=ÐодÑазÑмевани пÑегледаÑ
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=ÐоÑÑавиÑе %S ваÑим подÑазÑмеваним пÑегледаÑем.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=СвиÑа вам Ñе %1$S? ÐоÑÑавиÑе га као Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевани пÑегледаÑ. ÐÑвоÑиÑе Ð²ÐµÐ·Ñ Ð¸Ð· дÑÑге апликаÑиÑе и %1$S Ñе биÑи ÑÑ Ð·Ð° ваÑ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=ÐÑвоÑи поÑÑавке подÑазÑмеваног пÑегледаÑа
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=ÐоÑÑавиÑе %S као подÑазÑмевани пÑегледаÑ
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=ÐожеÑе ви ово!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S Ñе Ð²ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевани пÑегледаÑ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=ÐоÑÑавиÑе %S ваÑим подÑазÑмеваним пÑегледаÑем.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=ÐиÑе поÑÑебно пÑно да биÑÑе добили наÑвиÑе од %1$S. Само поÑÑавиÑе %1$S као Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевани пÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¸ поÑÑавиÑе ÑпÑавÑаÑе, ÑÑеÑиваÑе и заÑÑиÑÑ Ð½Ð° аÑÑопилоÑа.
+
+onboarding.tour-sync2=СинÑонизаÑиÑа
+onboarding.tour-sync.title2=ÐаÑÑавиÑе Ñамо где ÑÑе ÑÑали.
+onboarding.tour-sync.description2=СинÑÑ Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°ÑиÑа вам омогÑÑава да лако пÑиÑÑÑпиÑе забелеÑкама, лозинкама, па Ñак и оÑвоÑиÑе ÑезиÑке на Ñвим ваÑим ÑÑеÑаÑима. ТакоÑе вам даÑе конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ инÑоÑмаÑиÑама коÑе желиÑе или не желиÑе да делиÑе.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=ÐÑиÑавÑени ÑÑе на Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync Ñади када ÑÑе пÑиÑавÑени на %1$S на виÑе ÑÑеÑаÑа. ÐмаÑе мобилни ÑелеÑон? ÐнÑÑалиÑаÑÑе %1$S и пÑиÑавиÑе Ñе да биÑÑе добили ваÑе забелеÑке, иÑÑоÑиÑÐ°Ñ Ð¸ лозинке на ÑемÑ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=ÐапÑавиÑе Firefox налог
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=да наÑÑавиÑе на Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=СледеÑе
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=ÐовежиÑе ÑÐ¾Ñ Ñедан ÑÑеÑаÑ
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Ð-адÑеÑа
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=ÐаÑÑавиÑе Ñамо где ÑÑе ÑÑали.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=РдаÑе ÑаÑеÑе Ñами Ñеби везе како биÑÑе Ð¸Ñ ÑаÑÑвали или погледали на ваÑем ÑелеÑонÑ? ÐоÑÑоÑи лакÑи наÑин: напÑавиÑе налог и ÑÑваÑи коÑе ÑÑе ÑаÑÑвали овде имаÑеÑе и на Ñвим оÑÑалим ÑÑеÑаÑима.
+
+onboarding.tour-library=ÐиблиоÑека
+onboarding.tour-library.title=ÐÑжиÑе Ñве на Ñедном меÑÑÑ.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=ÐÑпÑобаÑÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ %1$S библиоÑÐµÐºÑ Ñ ÑедизаÑниÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð°Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑаÑи. ÐиблиоÑека поÑÑавÑа ÑÑваÑи коÑе ÑÑе погледали и ÑаÑÑвали Ñ %1$S-Ñ âÐ²Ð°Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑаÑ, забелеÑке, Pocket лиÑÑÑ Ð¸ ÑÐ¸Ð½Ñ Ñонизоване ÑезиÑке â на Ñедно меÑÑо.
+onboarding.tour-library.button2=ÐÑикажи мени библиоÑеке
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=ÐÑжиÑе Ñве на Ñедном меÑÑÑ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Ðова библиоÑека Ñ %S-Ñ ÑÑва Ñве занимÑиве ÑÑваÑи коÑе ÑÑе наÑли на Ð²ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñедном меÑÑÑ.
+
+onboarding.tour-singlesearch=ÐдÑеÑна ÑÑака
+onboarding.tour-singlesearch.title=ÐаÑиÑе ÑÑваÑи бÑже.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=ÐдÑеÑна ÑÑака Ñе веÑоваÑно наÑмоÑниÑа алаÑка Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑаÑи %S-а. ÐоÑниÑе Ñа кÑÑаÑем и погледаÑÑе пÑедлоге напÑавÑене на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ñе иÑÑоÑиÑе пÑегледаÑа и пÑеÑÑаживаÑа. ÐдиÑе на веб адÑеÑÑ, пÑеÑÑажиÑе Ñео веб Ñа ваÑим подÑазÑмеваним пÑеÑÑаживаÑем или поÑаÑиÑе диÑекÑно ÑÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ° ÑаÑÑÑ Ñа пÑеÑÑагом на клик.
+onboarding.tour-singlesearch.button=ÐÑикажи адÑеÑÐ½Ñ ÑÑакÑ
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=ÐаÑиÑе ÑÑваÑи бÑже.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=ÐбÑедиÑена адÑеÑна ÑÑака Ñе Ñедина алаÑка коÑа Ñе вам ÑÑебаÑи за ÑÑÑÑоваÑе вебом.
+
+onboarding.tour-performance=ÐеÑÑоÑманÑе
+onboarding.tour-performance.title=СÑÑÑÑÑÑе Ñа наÑбоÑима.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Ðво Ñе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи нов %1$S, напÑавÑен за бÑже ÑÑиÑаваÑе ÑÑÑаниÑа, глаÑко ÑкÑоловаÑе и боÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑезиÑака. Ðва ÑнапÑеÑеÑа пеÑÑоÑманÑи долазе Ñз модеÑниÑи и инÑиÑÑивниÑи дизаÑн. ÐÑениÑе Ñа пÑегледаÑем и ÑвеÑиÑе Ñе Ñами. ÐаÑбоÑи %1$S до Ñада.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=СÑÑÑÑÑÑе Ñа наÑбоÑима.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=СпÑемиÑе Ñе за наÑбÑжи, наÑÑеÑниÑи и наÑпоÑзданиÑи %S до Ñада.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=СнимÑи екÑана
+onboarding.tour-screenshots.title=СÑваÑаÑÑе боÑе Ñнимке екÑана.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=СÑваÑаÑÑе, ÑÑваÑÑе и делиÑе Ñнимке екÑана â без напÑÑÑаÑа %S-а. Ð£Ñ Ð²Ð°ÑиÑе део ÑÑÑаниÑе или ÑÐµÐ»Ñ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ñиликом пÑегледаÑа. Ðнда га ÑаÑÑваÑÑе на веб заÑад лакÑег пÑиÑÑÑпаÑа и деÑеÑа.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=ÐÑвоÑи веб ÑаÑÑ Screenshots-а
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=СÑваÑаÑÑе боÑе Ñнимке екÑана.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=СÑваÑаÑÑе, ÑÑваÑÑе и делиÑе Ñнимке екÑана â без напÑÑÑаÑа %S-а.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91eb234ccec
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=ÐÑиÑави пÑоблем на ÑаÑÑÑâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=ÐÑиÑавиÑе пÑоблем Ñа компаÑибилноÑÑи ÑаÑÑа
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9815118ff42
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName омогÑÑава лако и безбедно ÑÑÑÑоваÑе инÑеÑнеÑом. ÐÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑки инÑеÑÑеÑÑ, побоÑÑане безбедноÑне меÑе ÑкÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑиÑÑ Ð¾Ð´ кÑаÑе иденÑиÑеÑа на мÑежи и инÑегÑиÑана пÑеÑÑага омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° извÑÑеÑе макÑимÑм из инÑеÑнеÑа.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName поÑÑавке
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName безбедни Ñежим
+OPTIONS_PAGE_TITLE=ÐÑÑÑа инÑÑалаÑиÑе
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑа пÑи инÑÑалаÑиÑи
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=ÐодеÑаваÑе пÑеÑиÑа
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=ÐÑавÑеÑе ÑлиÑиÑе пÑогÑама
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=ÐодеÑаваÑе опÑÐ¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð°Ñа
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=ÐÑепоÑÑÑене опÑионе компоненÑе
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=СеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° одÑжаваÑе омогÑÑава надогÑадÑÑ Ð¿ÑогÑама $BrandShortName Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° одÑжаваÑе
+SUMMARY_PAGE_TITLE=СажеÑак
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све Ñе ÑпÑемно за поÑеÑак инÑÑалаÑиÑе пÑогÑама $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName Ñе биÑи инÑÑалиÑан на Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Ðожда ÑеÑе моÑаÑи да поново покÑенеÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би инÑÑалаÑиÑа била довÑÑена.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Ðожда ÑеÑе моÑаÑи да поново покÑенеÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би деинÑÑалаÑиÑа била довÑÑена.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=ÐоÑÑави $BrandShortName за Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевани веб пÑегледаÑ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=ÐÑиÑиÑниÑе "ÐнÑÑалиÑаÑ" да наÑÑавиÑе.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=ÐликниÑе âÐадогÑадиâ да биÑÑе надогÑадили.
+SURVEY_TEXT=ÐавиÑе нам ÑÑиÑке о пÑогÑÐ°Ð¼Ñ $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=ÐокÑени $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=ÐапÑави икониÑÑ Ð·Ð° $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Ðа ÑÐ°Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑини
+ICONS_STARTMENU=У ÑаÑÑикли Ñа пÑогÑамима
+ICONS_QUICKLAUNCH=Ðа ÑÑаÑи за бÑзо покÑеÑаÑе
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName моÑа да бÑде иÑкÑÑÑен да би Ñе инÑÑалаÑиÑа наÑÑавила.\n\nÐÑкÑÑÑиÑе $BrandShortName како биÑÑе наÑÑавили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName моÑа да бÑде иÑкÑÑÑен да би Ñе деинÑÑалаÑиÑа наÑÑавила.\n\nÐÑкÑÑÑиÑе $BrandShortName како биÑÑе наÑÑавили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ.\n\nÐÑкÑÑÑиÑе пÑогÑам $BrandShortName пÑе него ÑÑо покÑенеÑе издаÑе коÑе ÑÑе ÑпÑаво инÑÑалиÑали.
+WARN_WRITE_ACCESS=ÐемаÑе овлаÑÑеÑа да ÑпиÑÑÑеÑе Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ ÑаÑÑиклÑ.\n\nÐликниÑе на âУ ÑедÑâ да биÑÑе изабÑали дÑÑÐ³Ñ ÑаÑÑиклÑ.
+WARN_DISK_SPACE=Ðема довоÑно пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ Ð·Ð° инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑи.\n\nÐÑиÑиÑниÑе "У ÑедÑ" да изабеÑеÑе дÑÑÐ³Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева ${MinSupportedVer} или новиÑе. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа ${MinSupportedCPU} подÑÑком. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева ${MinSupportedVer} или новиÑе и пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа ${MinSupportedCPU} подÑÑком. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=РаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа да Ñе поново покÑене како би пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° деинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandShortName била довÑÑена. Ðа ли желиÑе да га поново покÑенеÑе?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=РаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа да бÑде поново покÑенÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° надогÑадÑа пÑогÑама $BrandShortName била довÑÑена. Ðа ли желиÑе да поново покÑенеÑе?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ÐÑеÑка пÑи пÑавÑеÑÑ ÑаÑÑикле
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ÐÑиÑиÑниÑе âÐÑкажиâ како биÑÑе заÑÑÑавили инÑÑалаÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ âÐоновиâ да покÑÑаÑе опеÑ.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=ÐеинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=УклаÑаÑе пÑогÑама $BrandFullName Ñа ÑаÑÑнаÑа.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName Ñе биÑи деинÑÑалиÑан Ñа ове локаÑиÑе:
+UN_CONFIRM_CLICK=ÐÑиÑиÑниÑе âÐеинÑÑалиÑаÑâ како биÑÑе наÑÑавили
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=ÐÑовеÑа поÑÑоÑеÑе инÑÑалаÑиÑеâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=ÐнÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=ÐнÑалаÑиÑа ÑезиÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð°ÑоÑека (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=ÐеинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=СÑеÑÑÑемâ¦
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=ÐзабеÑиÑе вÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе, заÑим пÑиÑиÑниÑе "ÐаÑе".
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=ÐÑогÑам $BrandShortName Ñе биÑи инÑÑалиÑан Ñа ÑобиÑаÑеним могÑÑноÑÑима.
+OPTION_STANDARD_RADIO=СÑандаÑдна
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=ÐожеÑе да изабеÑеÑе делове коÑе желиÑе да инÑÑалиÑаÑе. ÐÑепоÑÑÑÑÑе Ñе иÑкÑÑним коÑиÑниÑима.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=Ðо избоÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=ÐадогÑади
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a2a8b51c867
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ÐобÑодоÑли код ÑаÑобÑака за $BrandFullNameDA инÑÑалаÑиÑÑ.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ЧаÑобÑак Ñе Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑÑи кÑоз инÑÑалаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑама $BrandFullNameDA.\n\nÐÑепоÑÑÑÑÑе Ñе да заÑвоÑиÑе Ñве оÑÑале пÑогÑаме пÑе него ÑÑо кÑенеÑе Ñа инÑÑалаÑиÑом. Тако Ñе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñи да оÑвежи Ñве биÑне ÑиÑÑемÑке даÑоÑеке без поÑÑебе за поновним покÑеÑаÑем.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=ÐÐ·Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=ÐзабеÑиÑе коÑе $BrandFullNameDA могÑÑноÑÑи желиÑе да инÑÑалиÑаÑе.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=ÐпиÑ
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ÐоÑÑавиÑе миÑа изнад дела како биÑÑе видели Ñегов опиÑ.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑе за инÑÑалаÑиÑÑ
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ñе $BrandFullNameDA биÑи инÑÑалиÑан.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=ÐнÑÑалиÑаÑе
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=СаÑекаÑÑе док Ñе $BrandFullNameDA инÑÑалиÑа.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ÐнÑÑалаÑиÑа Ñе гоÑова
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ÐнÑÑалаÑиÑа Ñе ÑÑпеÑно довÑÑено.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ÐнÑÑалаÑиÑа Ñе оÑказана
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ÐнÑÑалаÑиÑа Ñе неÑÑпеÑно.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=ÐовÑÑи
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=ÐÑÐ°Ñ Ñада Ñа ÑаÑобÑаком за $BrandFullNameDA инÑÑалаÑиÑÑ
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA Ñе инÑÑалиÑан на ÑаÑÑнаÑ.\n\nÐÑиÑиÑниÑе "ÐовÑÑи" како биÑÑе заÑвоÑили ÑаÑобÑака.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=РаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа да Ñе поново покÑене како би инÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandFullNameDA била довÑÑена. Ðа ли желиÑе да Ñо ÑÑадиÑе Ñада?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ðоново покÑени
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=УÑадиÑÑ Ñо каÑниÑе ÑÑÑно
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñа ÑÑаÑÑним мениÑем
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñа ÑÑаÑÑним мениÑем за пÑеÑиÑе ка пÑогÑÐ°Ð¼Ñ $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ð·Ð° ÑÑаÑÑни мени Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе да напÑавиÑе пÑеÑиÑе за покÑеÑаÑе пÑогÑама. ÐожеÑе и да ÑнеÑеÑе име да биÑÑе напÑавили Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаÑÑиклÑ.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да завÑÑиÑе Ñад Ñа инÑÑалаÑеÑом пÑогÑама $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ÐобÑодоÑли Ñ Ð´ÐµÐ¸Ð½ÑÑалаÑÐµÑ Ð¿ÑогÑама $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ÐÐ²Ð°Ñ ÑаÑобÑак Ñе ÐÐ°Ñ Ð¿ÑовеÑÑи кÑоз деинÑÑалаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑама $BrandFullNameDA.\n\nÐÑе него ÑÑо покÑенеÑе деинÑÑалаÑиÑÑ, обезбедиÑе да пÑогÑам $BrandFullNameDA ниÑе покÑенÑÑ.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=ÐеинÑÑалиÑÐ°Ñ $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=УклаÑаÑе пÑогÑама $BrandFullNameDA Ñа ÑаÑÑнаÑа.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=ÐеинÑÑалиÑам
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=СаÑекаÑÑе док ÑÑаÑе деинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ÐеинÑÑалаÑиÑа Ñе гоÑова
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ÐеинÑÑалаÑÐµÑ Ñе ÑÑпеÑно завÑÑио поÑао.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ÐеинÑÑалаÑиÑа Ñе пÑекинÑÑа
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ÐеинÑÑалаÑиÑа Ñе неÑÑпеÑно завÑÑена.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=ÐÑÐ°Ñ Ñада Ñа $BrandFullNameDA деинÑÑалаÑеÑом
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA Ñе деинÑÑалиÑан Ñа ÑаÑÑнаÑа.\n\nÐÑиÑиÑниÑе "ÐовÑÑи" да заÑвоÑиÑе ÑаÑобÑака.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=РаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа да Ñе поново покÑене како би деинÑÑалаÑиÑа пÑогÑама $BrandFullNameDA била довÑÑена. Ðа ли желиÑе да Ñо ÑÑадиÑе Ð¾Ð´Ð¼Ð°Ñ ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да пÑекинеÑе деинÑÑалаÑÐµÑ Ð¿ÑогÑама $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e0977884b16
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName инÑÑалаÑеÑ
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName Ñе Ð²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑан.\nÐжÑÑиÑаÑмо га.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName Ñе Ð²ÐµÑ Ð±Ð¸Ð¾ инÑÑалиÑан ÑаниÑе.\nÐабавимо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑ.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&ÐжÑÑиÑаÑ
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=РеинÑÑалиÑаÑ
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Ðбнови подÑазÑмеване поÑÑавке и Ñклони ÑÑаÑе додаÑке Ñади опÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑÑоÑманÑи
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=ÐнÑÑалиÑамâ¦
+STUB_BLURB_FIRST1=ÐаÑбÑжи и наÑпÑилагодÑивиÑи $BrandShortName до Ñада
+STUB_BLURB_SECOND1=ÐÑже ÑÑиÑаваÑе ÑÑÑаниÑе и пÑомена ÑезиÑка
+STUB_BLURB_THIRD1=ÐоÑно пÑиваÑно пÑегледаÑе
+STUB_BLURB_FOOTER2=ÐапÑавÑен за ÑÑде а не за пÑоÑиÑ
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева ${MinSupportedVer} или новиÑе. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа ${MinSupportedCPU} подÑÑком. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ðао нам Ñе, $BrandShortName не може да Ñе инÑÑалиÑа. Ðва $BrandShortName веÑзиÑа Ð·Ð°Ñ Ñева ${MinSupportedVer} или новиÑе и пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñа ${MinSupportedCPU} подÑÑком. ÐликниÑе на дÑгме "У ÑедÑ" за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=ÐемаÑе овлаÑÑеÑа да ÑпиÑÑÑеÑе Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ ÑаÑÑиклÑ
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Ðема довоÑно пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ Ð·Ð° инÑÑалаÑиÑÑ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ.\n\nÐÑкÑÑÑиÑе $BrandShortName пÑе него ÑÑо покÑенеÑе издаÑе коÑе ÑÑе ÑпÑаво инÑÑалиÑали.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Хмм. Ðз неког Ñазлога не можемо инÑÑалиÑаÑи $BrandShortName.\nÐзÐликниÑе "У ÑедÑ" да биÑÑе поново запоÑели.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ðа ли желиÑе да инÑÑалиÑаÑе $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ðко оÑкажеÑе, $BrandShortName Ñе неÑе инÑÑалиÑаÑи.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=ÐÑкажи
+
+VERSION_32BIT=32-bit $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-bit $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9aa633d3ba0
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName инÑÑалаÑиÑа
+UninstallCaption=$BrandFullName деинÑÑалаÑиÑа
+BackBtn=< &Ðазад
+NextBtn=&ÐаÑе >
+AcceptBtn=ÐÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñам ÑÑлове ÑпоÑазÑма о лиÑенÑи
+DontAcceptBtn=Ðе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñам ÑÑлове ÑпоÑазÑма о лиÑенÑи
+InstallBtn=&ÐнÑÑалиÑаÑ
+UninstallBtn=Ð&еинÑÑалиÑаÑ
+CancelBtn=&ÐÑкажи
+CloseBtn=&ÐаÑвоÑи
+BrowseBtn=Ð&Ñегледâ¦
+ShowDetailsBtn=ÐÑиказ деÑаÑа
+ClickNext=ÐÑиÑиÑниÑе "ÐаÑе" да наÑÑавиÑе.
+ClickInstall=ÐÑиÑиÑниÑе "ÐнÑÑалиÑаÑ" да покÑенеÑе инÑÑалаÑиÑÑ.
+ClickUninstall=ÐÑиÑиÑниÑе "ÐеинÑÑалиÑаÑ" да покÑенеÑе деинÑÑалаÑиÑÑ.
+Completed=ÐоÑово
+LicenseTextRB=ÐÑегледаÑÑе ÑпоÑазÑм о лиÑенÑи пÑе него ÑÑо инÑÑалиÑаÑе $BrandFullNameDA. Ðко пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°ÑаÑе Ñве ÑÑлове лиÑенÑе, изабеÑиÑе пÑÐ²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð¸Ñпод. $_CLICK
+ComponentsText=ÐзабеÑиÑе компоненÑе коÑе желиÑе да инÑÑалиÑаÑе и иÑкÑÑÑиÑе оне коÑе не желиÑе. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=ÐзабеÑиÑе компоненÑе за инÑÑалаÑиÑÑ:
+DirText=ÐнÑÑалаÑÐµÑ Ñе инÑÑалиÑаÑи $BrandFullNameDA Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑиклÑ. Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали Ñ Ð½ÐµÐºÑ Ð´ÑÑÐ³Ñ ÑаÑÑиклÑ, пÑиÑиÑниÑе "ÐÑеглед" и изабеÑиÑе Ð½ÐµÐºÑ Ð´ÑÑÐ³Ñ ÑаÑÑиклÑ. $_CLICK
+DirSubText=ÐдÑедиÑна ÑаÑÑикла
+DirBrowseText=ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑÑ ÑеÑе инÑÑалиÑаÑи $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="ÐоÑÑÑпан пÑоÑÑоÑ: "
+SpaceRequired="ÐоÑÑебан пÑоÑÑоÑ: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA Ñе биÑи деинÑÑалиÑан из наведене ÑаÑÑикле. $_CLICK
+UninstallingSubText=ÐаинÑÑалиÑаÑе из:
+FileError=ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке за ÑпиÑ: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nÐÑиÑиÑниÑе "ÐÑкажи" да пÑекинеÑе инÑÑалаÑиÑÑ,\\r\n"Ðонови" да пÑобаÑе опеÑ, или\\r\n"ÐанемаÑи" да пÑеÑкоÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ.
+FileError_NoIgnore=ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке за ÑпиÑ: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nÐÑиÑиÑниÑе "Ðонови" да пÑобаÑе опеÑ, или\\r\n"ÐÑкажи" да пÑекинеÑе инÑÑалаÑиÑÑ.
+CantWrite="ÐиÑе могÑÑ ÑпиÑ: "
+CopyFailed=ÐопиÑаÑе ниÑе ÑÑпело
+CopyTo="ÐопиÑÐ°Ñ Ñ "
+Registering="ÐÑиÑава: "
+Unregistering="ÐдÑава: "
+SymbolNotFound="ÐиÑе могÑÑе пÑонаÑи Ñимбол: "
+CouldNotLoad="ÐиÑе могÑÑе ÑÑиÑаÑи: "
+CreateFolder="ÐапÑави ÑаÑÑиклÑ: "
+CreateShortcut="ÐапÑави ÑкÑаÑениÑÑ: "
+CreatedUninstaller="ÐапÑавÑен деинÑÑалаÑеÑ: "
+Delete="Уклони даÑоÑекÑ: "
+DeleteOnReboot="Уклони пÑи ÑеÑÑаÑÑÑ: "
+ErrorCreatingShortcut="ÐÑеÑка пÑи ÑклаÑаÑÑ ÑкÑаÑениÑе: "
+ErrorCreating="ÐÑеÑка пÑи ÑÑваÑаÑÑ: "
+ErrorDecompressing=ÐÑеÑка пÑи декомпÑеÑиÑи подаÑака! ÐнÑÑалаÑÐµÑ Ñе можда покваÑен.
+ErrorRegistering=ÐÑеÑка пÑи пÑиÑави DLLа
+ExecShell=âÐзвÑÑна команда ÑÑÑка: â
+Exec="ÐзвÑÑи: "
+Extract="ÐзвÑÑи: "
+ErrorWriting="ÐзвÑÑи: гÑеÑка пÑи ÑпиÑÑ Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ "
+InvalidOpcode=ÐнÑÑалаÑÐµÑ Ñе неиÑпÑаван: неиÑпÑаван код деÑÑÑва
+NoOLE="Ðе поÑÑоÑи OLE за: "
+OutputFolder="Ðзлазна ÑаÑÑикла: "
+RemoveFolder="Уклони ÑаÑÑиклÑ: "
+RenameOnReboot="ÐÑеименÑÑ Ð¿Ñи ÑеÑÑаÑÑÑ: "
+Rename="ÐÑеименÑÑ: "
+Skipped="ÐÑеÑкоÑено: "
+CopyDetails=ÐопиÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑаÑе Ñ Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð½Ð¸ÑÑ
+LogInstall=Ðоди запиÑник о инÑÑалаÑиÑи
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..107fdd54c8d
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=ÐÐ²Ð°Ñ PDF докÑÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð´Ð° ниÑе пÑиказан иÑпÑавно.
+unsupported_feature_forms=ÐÐ²Ð°Ñ PDF докÑÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñ ÑадÑжи ÑоÑме. ÐопÑÑаваÑе поÑа ÑоÑме ниÑе подÑжано.
+open_with_different_viewer=ÐÑвоÑи Ñа дÑÑгим пÑиказиваÑем
+open_with_different_viewer.accessKey=Ð
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cf047ea2bb9
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=ÐÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° ÑÑÑаниÑа
+previous_label=ÐÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°
+next.title=СледеÑа ÑÑÑаниÑа
+next_label=СледеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=СÑÑаниÑа
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=од {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} од {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=УмаÑи
+zoom_out_label=УмаÑи
+zoom_in.title=УвелиÑаÑ
+zoom_in_label=УвелиÑаÑ
+zoom.title=УвелиÑаваÑе
+presentation_mode.title=ÐÑомени на пÑиказ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑезенÑаÑиÑе
+presentation_mode_label=Режим пÑезенÑаÑиÑе
+open_file.title=ÐÑвоÑи даÑоÑекÑ
+open_file_label=ÐÑвоÑи
+print.title=ШÑампаÑ
+print_label=ШÑампаÑ
+download.title=ÐÑеÑзми
+download_label=ÐÑеÑзми
+bookmark.title=ТÑенÑÑни пÑиказ (копиÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑвоÑи нови пÑозоÑ)
+bookmark_label=ТÑенÑÑни пÑиказ
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ÐлаÑке
+tools_label=ÐлаÑке
+first_page.title=Ðди на пÑÐ²Ñ ÑÑÑаниÑÑ
+first_page.label=Ðди на пÑÐ²Ñ ÑÑÑаниÑÑ
+first_page_label=Ðди на пÑÐ²Ñ ÑÑÑаниÑÑ
+last_page.title=Ðди на поÑледÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
+last_page.label=Ðди на поÑледÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
+last_page_label=Ðди на поÑледÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
+page_rotate_cw.title=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñке на ÑаÑÑ
+page_rotate_cw.label=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñке на ÑаÑÑ
+page_rotate_cw_label=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñке на ÑаÑÑ
+page_rotate_ccw.title=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÑÑпÑоÑном од казаÑке на ÑаÑÑ
+page_rotate_ccw.label=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÑÑпÑоÑном од казаÑке на ÑаÑÑ
+page_rotate_ccw_label=РоÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑмеÑÑ ÑÑпÑоÑном од казаÑке на ÑаÑÑ
+
+cursor_text_select_tool.title=ÐмогÑÑи Ð°Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑелекÑоваÑе ÑекÑÑа
+cursor_text_select_tool_label=ÐÐ»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑелекÑоваÑе ÑекÑÑа
+cursor_hand_tool.title=ÐмогÑÑи Ð°Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° помеÑаÑе
+cursor_hand_tool_label=ÐÐ»Ð°Ñ Ð·Ð° помеÑаÑе
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=ÐаÑамеÑÑи докÑменÑаâ¦
+document_properties_label=ÐаÑамеÑÑи докÑменÑаâ¦
+document_properties_file_name=Ðме даÑоÑеке:
+document_properties_file_size=ÐелиÑина даÑоÑеке:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} B)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} B)
+document_properties_title=ÐаÑлов:
+document_properties_author=ÐÑÑоÑ:
+document_properties_subject=Тема:
+document_properties_keywords=ÐÑÑÑне ÑеÑи:
+document_properties_creation_date=ÐаÑÑм кÑеиÑаÑа:
+document_properties_modification_date=ÐаÑÑм модиÑикаÑиÑе:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=СÑваÑалаÑ:
+document_properties_producer=PDF пÑоизвоÑаÑ:
+document_properties_version=PDF веÑзиÑа:
+document_properties_page_count=ÐÑÐ¾Ñ ÑÑÑаниÑа:
+document_properties_page_size=ÐелиÑина ÑÑÑаниÑе:
+document_properties_page_size_unit_inches=ин
+document_properties_page_size_unit_millimeters=мм
+document_properties_page_size_orientation_portrait=ÑÑпÑавно
+document_properties_page_size_orientation_landscape=водоÑавно
+document_properties_page_size_name_a3=Ð3
+document_properties_page_size_name_a4=Ð4
+document_properties_page_size_name_letter=Слово
+document_properties_page_size_name_legal=ÐÑава
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+document_properties_close=ÐаÑвоÑи
+
+print_progress_message=ÐÑипÑемам докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑÑампаÑеâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=ÐÑкажи
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=ÐÑикажи додаÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑÑ
+toggle_sidebar_notification.title=ÐÑикажи додаÑÐ½Ñ ÑÑÐ°ÐºÑ (докÑÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñ ÑадÑжи оквиÑе/пÑилоге)
+toggle_sidebar_label=ÐÑикажи додаÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑÑ
+document_outline.title=ÐÑикажи конÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа (дÑпли клик за пÑоÑиÑеÑе/ÑкÑпÑаÑе елеменаÑа)
+document_outline_label=ÐонÑÑÑа докÑменÑа
+attachments.title=ÐÑикажи пÑилоге
+attachments_label=ÐÑилози
+thumbs.title=ÐÑикажи ÑлиÑиÑе
+thumbs_label=СлиÑиÑе
+findbar.title=ÐÑонаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ
+findbar_label=ÐÑонаÑи
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=СÑÑаниÑа {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=СлиÑиÑа од ÑÑÑаниÑе {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=ÐÑонаÑи
+find_input.placeholder=ÐÑонаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑâ¦
+find_previous.title=ÐÑонаÑи пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ°Ð²Ñ ÑÑазе
+find_previous_label=ÐÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°
+find_next.title=ÐÑонаÑи ÑледеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ°Ð²Ñ ÑÑазе
+find_next_label=СледеÑа
+find_highlight=ÐÑÑакнÑÑи Ñве
+find_match_case_label=ÐодÑдаÑаÑа
+find_reached_top=ÐоÑÑигнÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа, наÑÑавио Ñа дна
+find_reached_bottom=ÐоÑÑигнÑÑо дно докÑменÑа, наÑÑавио Ñа вÑÑ Ð°
+find_not_found=ФÑаза ниÑе пÑонаÑена
+
+# Error panel labels
+error_more_info=ÐиÑе инÑоÑмаÑиÑа
+error_less_info=ÐаÑе инÑоÑмаÑиÑа
+error_close=ÐаÑвоÑи
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=ÐоÑÑка: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=СÑек: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=ÐаÑоÑека: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=ÐиниÑа: {{line}}
+rendering_error=ÐоÑло Ñе до гÑеÑке пÑиликом ÑендеÑоваÑа ове ÑÑÑаниÑе.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=ШиÑина ÑÑÑаниÑе
+page_scale_fit=ÐÑилагоди ÑÑÑаниÑÑ
+page_scale_auto=ÐÑÑомаÑÑко ÑвелиÑаваÑе
+page_scale_actual=СÑваÑна велиÑина
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=ÐÑеÑка
+loading_error=ÐоÑло Ñе до гÑеÑке пÑиликом ÑÑиÑаваÑа PDF-а.
+invalid_file_error=PDF даÑоÑека Ñе оÑÑеÑена или Ñе неиÑпÑавна.
+missing_file_error=PDF даÑоÑека ниÑе пÑонаÑена.
+unexpected_response_error=ÐеоÑекиван Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} коменÑаÑ]
+password_label=УнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð´Ð° биÑÑе оÑвоÑили Ð¾Ð²Ð°Ñ PDF докÑменаÑ.
+password_invalid=ÐеиÑпÑавна лозинка. ÐокÑÑаÑÑе поново.
+password_ok=У ÑедÑ
+password_cancel=ÐÑкажи
+
+printing_not_supported=УпозоÑеÑе: ШÑампаÑе ниÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи подÑжано Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пÑегледаÑÑ.
+printing_not_ready=УпозоÑеÑе: PDF ниÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи ÑÑиÑан за ÑÑампÑ.
+web_fonts_disabled=Ðеб ÑонÑови ÑÑ Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð³ÑÑени: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи ÑгÑаÑене PDF ÑонÑове.
+document_colors_not_allowed=PDF докÑменÑи не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑе ÑопÑÑвене боÑе: âÐозволи ÑÑÑаниÑама да изабеÑÑ ÑвоÑе боÑеâ Ñе деакÑивиÑано Ñ Ð¿ÑегледаÑÑ.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..e6ffed1ba3c
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title ÐабелеÑке
+#define bookmarks_heading ÐабелеÑке
+
+#define bookmarks_toolbarfolder ÐлаÑна ÑÑака Ñа забелеÑкама
+#define bookmarks_toolbarfolder_description ÐодаÑÑе забелеÑке Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм како би биле пÑиказане Ñ Ð°Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑаÑи за забелеÑке
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Ðако поÑеÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ ÑпÑÑÑÑва
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize ÐÑилагодиÑе Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community ÐÑикÑÑÑи Ñе
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Рнама
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly ÑеÑÑÑÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly блог
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla пÑаÑеÑе гÑеÑака
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly алаÑи за ÑеÑÑиÑаÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Сва ÑÑÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc ÐÑиÑаÑÑе о Nightly на IRC каналÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet ÐланеÑа Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..30cadb1cc21
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ажÑÑиÑаÑе
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Ñе ажÑÑиÑа и биÑе покÑенÑÑ Ð·Ð° неколико ÑÑенÑÑакаâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° одÑжаваÑе обезбеÑÑÑе да Ñвек имаÑе поÑледÑе и наÑбезбедниÑе издаÑе Mozilla Firefox-а на ÑаÑÑнаÑÑ. ÐдÑжаваÑе Firefox-а Ñ Ð½Ð°ÑновиÑем изадÑÑ Ñе веома биÑно за безбедноÑÑ Ð½Ð° инÑеÑнеÑÑ Ð¿Ð° Mozilla пÑепоÑÑÑÑÑе да Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð´ÑжиÑе ÑкÑÑÑеним.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5b2d1efc372
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=ТÑенÑÑак када Ñе догаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑене
+reminderTitleAtStartTask=ТÑенÑÑак када Ñе задаÑак покÑене
+reminderTitleAtEndEvent=ТÑенÑÑак када Ñе догаÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²ÑÑи
+reminderTitleAtEndTask=ТÑенÑÑак када Ñе задаÑак завÑÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=ÐодÑеÑник о дÑемаÑÑ Ð·Ð° %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=пÑе поÑеÑка догаÑаÑа
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=поÑле поÑеÑка догаÑаÑа
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=пÑе кÑаÑа догаÑаÑа
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=након ÑÑо Ñе догаÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²ÑÑи
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=пÑе поÑеÑка задаÑка
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=поÑле поÑеÑка задаÑка
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=пÑе кÑаÑа задаÑка
+reminderCustomOriginEndAfterTask=након ÑÑо Ñе задаÑак завÑÑи
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=ÐзабÑани ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñе огÑаниÑен на #1 подÑеÑник по догаÑаÑÑ.;ÐзабÑани ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñе огÑаниÑен на #1 подÑеÑника по догаÑаÑÑ.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=ÐзабÑани ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñе огÑаниÑен на #1 подÑеÑник по задаÑкÑ.;ÐзабÑани ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñе огÑаниÑен на #1 подÑеÑника по задаÑкÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=ÐодÑеÑниÑи Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñима коÑи ÑÑ Ñамо за ÑиÑаÑе Ñе не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑпаваÑи Ð²ÐµÑ Ñе Ñамо Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð´Ð±Ð°ÑиÑи. ÐÑгме â%1$Sâ Ñе Ñамо ÑÑпаваÑи подÑеÑнике из ÑпиÑÐ¸Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñа.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=УÑпавÑиваÑе подÑеÑника ниÑе подÑжано Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñима коÑи ÑÑ Ñамо за ÑиÑаÑе
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6634301ece9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Ðбавезни полазник
+event.attendee.role.optional = Ðеобавезни полазник
+event.attendee.role.nonparticipant = ÐеÑÑеÑник
+event.attendee.role.chair = СÑолиÑа
+event.attendee.role.unknown = ÐепознаÑи полазник (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = ÐоÑединаÑ
+event.attendee.usertype.group = ÐÑÑпа
+event.attendee.usertype.resource = РеÑÑÑÑ
+event.attendee.usertype.room = Соба
+event.attendee.usertype.unknown = ÐепознаÑа вÑÑÑа (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c1b25ad7849
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,418 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2aad1e6a668
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,449 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=Ñваки дан;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #1 дана
+repeatDetailsRuleDaily4=Ñваког викенда
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=Ñваког %1$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 недеÑа Ñ %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=Ñваког %1$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 недеÑа Ñ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=Ñваке недеÑе;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #1 недеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=ÐедеÑа
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=ÐонедеÑак
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=УÑоÑак
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=СÑеда
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=ЧеÑвÑÑак
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=ÐеÑак
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=СÑбоÑа
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=и
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S Ñваког меÑеÑа;%1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑа
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S Ñваког меÑеÑа;%1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=Ñваки %1$S Ñваког меÑеÑа;Ñваки %1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑа
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=Ñваки %1$S Ñваког меÑеÑа;Ñваки %1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=дан %1$S;дани %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S Ñваког меÑеÑа;%1$S ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=поÑледÑи дан Ñ Ð¼ÐµÑеÑÑ; поÑледÑи дан ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #1 меÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=Ñваки дан Ñваког меÑеÑа;Ñваки дан Ñ Ð¼ÐµÑеÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 меÑеÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=пÑви
+repeatOrdinal2Nounclass1=дÑÑги
+repeatOrdinal3Nounclass1=ÑÑеÑи
+repeatOrdinal4Nounclass1=ÑеÑвÑÑи
+repeatOrdinal5Nounclass1=пеÑи
+repeatOrdinal-1Nounclass1=поÑледÑи
+repeatOrdinal1Nounclass2=пÑви
+repeatOrdinal2Nounclass2=дÑÑги
+repeatOrdinal3Nounclass2=ÑÑеÑи
+repeatOrdinal4Nounclass2=ÑеÑвÑÑи
+repeatOrdinal5Nounclass2=пеÑи
+repeatOrdinal-1Nounclass2=поÑледÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=Ñваког %1$S %2$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #3 година на %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S Ñваког %3$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #4 година на %1$S %2$S Ñ %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S Ñваког %3$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #4 година на %1$S %2$S Ñ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=Ñваки %1$S Ñ %2$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #3 година на Ñваки %1$S Ñ %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=Ñваки %1$S Ñ %2$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #3 година на Ñваки %1$S Ñ %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=Ñваки дан Ñ %1$S;ÑÐ²Ð°ÐºÐ¸Ñ #2 година Ñваки дан Ñ %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=ÐанÑаÑ
+repeatDetailsMonth2=ФебÑÑаÑ
+repeatDetailsMonth3=ÐаÑÑ
+repeatDetailsMonth4=ÐпÑил
+repeatDetailsMonth5=ÐаÑ
+repeatDetailsMonth6=ÐÑн
+repeatDetailsMonth7=ÐÑл
+repeatDetailsMonth8=ÐвгÑÑÑ
+repeatDetailsMonth9=СепÑембаÑ
+repeatDetailsMonth10=ÐкÑобаÑ
+repeatDetailsMonth11=ÐовембаÑ
+repeatDetailsMonth12=ÐеÑембаÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S #5 пÑÑа\nод %3$S до %4$S.;ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S #5 пÑÑа\nод %3$S до %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S #3 пÑÑа.;ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S #3 пÑÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S до %3$S\nод %4$S до %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S до %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S\nод %3$S до %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=ÐеÑава Ñе %1$S\nважи %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=поÑледÑи дан
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=ÐликниÑе овде за деÑаÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=ÐеÑаÑи понавÑаÑа ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñи
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Ðови догаÑаÑ
+newTask=Ðови задаÑак
+itemMenuLabelEvent=ÐогаÑаÑ
+itemMenuAccesskeyEvent2=г
+itemMenuLabelTask=ÐадаÑак
+itemMenuAccesskeyTask2=д
+
+emailSubjectReply=Ðдг: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=ÐаведиÑе одÑедиÑÑе везе
+enterLinkLocation=УнеÑиÑе веб ÑÑÑаниÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ локаÑиÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑа.
+
+summaryDueTaskLabel=ÐÑаÑÑи Ñок:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=ÐоднеÑи коÑиÑÑеÑи %1$S
+selectAFile=ÐзабеÑиÑе даÑоÑеке за каÑеÑе
+removeCalendarsTitle=Уклони пÑилоге
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да ÑклониÑе #1 пÑилог?;Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да ÑклониÑе #1 пÑилога?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=ÐедеÑа
+repeatDetailsDay2Plural=ÐонедеÑак
+repeatDetailsDay3Plural=УÑоÑак
+repeatDetailsDay4Plural=СÑеда
+repeatDetailsDay5Plural=ЧеÑвÑÑак
+repeatDetailsDay6Plural=ÐеÑак
+repeatDetailsDay7Plural=СÑбоÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=ÐаÑвек
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=ÐоÑледÑи дан
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S Ñе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñио позивниÑÑ Ð°Ð»Ð¸ Ñе напÑавио и конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S Ñе одбио позивниÑÑ Ð°Ð»Ð¸ Ñе напÑавио и конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S Ñе одложио позивниÑÑ Ð°Ð»Ð¸ Ñе напÑавио и конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S ниÑе одлÑÑио да ли Ñе ÑÑеÑÑвоваÑи и напÑавио Ñе конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S Ñе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñио позивниÑÑ Ñамо ÑÑловно и напÑавио Ñе конÑÑа-пÑедлог:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Ðво Ñе конÑÑа-пÑедлог за пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ издаÑе овог догаÑаÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=ÐнемогÑÑили ÑÑе конÑÑа-пÑедлоге пÑиликом ÑлаÑа позивниÑе.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..188f2014de7
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = од | до | ка | - | Ñве до | и | od | do | ка | - | sve do |i
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = од | до | ка | - | Ñве до | и | Ñок: | Ñок | кÑÐ°Ñ | кÑаÑÑи Ñок | od | do | ka | - | sve do | i | rok: | rok | kraj | krajnji rok
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = пÑоÑле недеÑе | поÑлаÑо | меÑл | ÑмеÑÑо | > | нажалоÑÑ | Ñ | не
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = ÑпÑÐ°Ñ | flr | : | меÑл | имеÑл | > | % | usd | Ð´Ð¾Ð»Ð°Ñ | Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ | евÑо | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = данаÑ
+
+from.tomorrow = ÑÑÑÑа
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = подне
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = Ñ #1 | око #1 | #1 - | #1 до
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | до #1 | Ñве до #1 | наÑкаÑниÑе до #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = пола ÑаÑа пÑе #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = пола ÑаÑа поÑле #1Ñ
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | Ñ #1 и #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1. Ñ #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 минÑÑа | #1 мин | #1 мин
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 ÑÐ°Ñ | #1 ÑаÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 дана
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = ÑанÑÐ°Ñ | Ñан | Ñан.
+month.2 = ÑебÑÑÐ°Ñ | Ñеб | Ñеб.
+month.3 = маÑÑ
+month.4 = апÑил | Ð°Ð¿Ñ | апÑ.
+month.5 = маÑ
+month.6 = ÑÑн
+month.7 = ÑÑл
+month.8 = авгÑÑÑ | авг | авг.
+month.9 = ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ | Ñеп | Ñеп. | ÑепÑ.
+month.10 = окÑÐ¾Ð±Ð°Ñ | Ð¾ÐºÑ | окÑ.
+month.11 = Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ | нов | нов.
+month.12 = деÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ | Ð´ÐµÑ | деÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = недеÑа | недеÑе
+from.weekday.1 = понедеÑак | понедеÑÑи
+from.weekday.2 = ÑÑоÑак | ÑÑоÑÑи
+from.weekday.3 = ÑÑеда | ÑÑеде
+from.weekday.4 = ÑеÑвÑÑак | ÑеÑвÑÑка
+from.weekday.5 = пеÑак | пеÑка
+from.weekday.6 = ÑÑбоÑа | ÑÑбоÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = нÑла
+number.1 = Ñедан | пÑви
+number.2 = два | дÑÑги
+number.3 = ÑÑи | ÑÑеÑи
+number.4 = ÑеÑиÑи | ÑеÑвÑÑи
+number.5 = Ð¿ÐµÑ | пеÑи
+number.6 = ÑеÑÑ | ÑеÑÑи
+number.7 = Ñедам | Ñедми
+number.8 = оÑам | оÑми
+number.9 = Ð´ÐµÐ²ÐµÑ | девеÑи
+number.10 = деÑÐµÑ | деÑеÑи
+number.11 = ÑеданаеÑÑ | ÑеданаеÑÑи
+number.12 = дванаеÑÑ | дванаеÑÑи
+number.13 = ÑÑинаеÑÑ | ÑÑинаеÑÑи
+number.14 = ÑеÑÑнаеÑÑ | ÑеÑÑнаеÑÑи
+number.15 = пеÑнаеÑÑ | пеÑнаеÑÑи
+number.16 = ÑеÑнаеÑÑ | ÑеÑнаеÑÑи
+number.17 = ÑедамнаеÑÑ | ÑедамнаеÑÑи
+number.18 = оÑамнаеÑÑ | оÑамнаеÑÑи
+number.19 = девеÑнаеÑÑ | девеÑнаеÑÑи
+number.20 = двадеÑÐµÑ | двадеÑеÑи
+number.21 = двадеÑÐµÑ Ñедан | двадеÑÐµÑ Ð¿Ñви
+number.22 = двадеÑÐµÑ Ð´Ð²Ð° | двадеÑÐµÑ Ð´ÑÑги
+number.23 = двадеÑÐµÑ ÑÑи | двадеÑÐµÑ ÑÑеÑи
+number.24 = двадеÑÐµÑ ÑеÑиÑи | двадеÑÐµÑ ÑеÑвÑÑи
+number.25 = двадеÑÐµÑ Ð¿ÐµÑ | двадеÑÐµÑ Ð¿ÐµÑи
+number.26 = двадеÑÐµÑ ÑеÑÑ | двадеÑÐµÑ ÑеÑÑи
+number.27 = двадеÑÐµÑ Ñедам | двадеÑÐµÑ Ñедми
+number.28 = двадеÑÐµÑ Ð¾Ñам | двадеÑÐµÑ Ð¾Ñми
+number.29 = двадеÑÐµÑ Ð´ÐµÐ²ÐµÑ | двадеÑÐµÑ Ð´ÐµÐ²ÐµÑи
+number.30 = ÑÑидеÑÐµÑ | ÑÑидеÑеÑи
+number.31 = ÑÑидеÑÐµÑ Ñедан | ÑÑидеÑÐµÑ Ð¿Ñви
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0265bbc10e6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a334228dc4d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c0ebf0841e4
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=Ñе поновни догаÑаÑ
+header.isrepeating.task.label=Ñе поновни задаÑак
+
+header.containsrepeating.event.label=ÑадÑжи понавÑаÑÑÑе догаÑаÑе
+header.containsrepeating.task.label=ÑадÑжи понавÑаÑÑÑе задаÑке
+header.containsrepeating.mixed.label=ÑадÑжи понавÑаÑÑÑе ÑÑавке ÑазлиÑиÑÐ¸Ñ Ð²ÑÑÑа
+
+windowtitle.event.copy=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²ÑаÑÑÑи догаÑаÑ
+windowtitle.task.copy=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²ÑаÑÑÑи задаÑак
+windowtitle.mixed.copy=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²ÑаÑÑÑе ÑÑавке
+windowtitle.event.cut=ÐÑеÑи понавÑаÑÑÑи догаÑаÑ
+windowtitle.task.cut=ÐÑеÑи понавÑаÑÑÑи задаÑак
+windowtitle.mixed.cut=ÐÑеÑи понавÑаÑÑÑе ÑÑавке
+windowtitle.event.delete=ÐбÑиÑи поновни догаÑаÑ
+windowtitle.task.delete=ÐбÑиÑи поновни задаÑак
+windowtitle.mixed.delete=ÐбÑиÑи понавÑаÑÑÑе ÑÑавке
+windowtitle.event.edit=УÑеди поновни догаÑаÑ
+windowtitle.task.edit=УÑеди поновни задаÑак
+
+buttons.occurrence.delete.label=ÐбÑиÑи Ñамо ово поÑавÑиваÑе
+buttons.occurrence.edit.label=УÑеди Ñамо ово поÑавÑиваÑе
+
+buttons.allfollowing.delete.label=ÐбÑиÑи ово и Ñва бÑдÑÑа поÑавÑиваÑа
+buttons.allfollowing.edit.label=УÑеди ово и Ñва бÑдÑÑа поÑавÑиваÑа
+
+buttons.parent.delete.label=ÐбÑиÑи Ñва поÑавÑиваÑа
+buttons.parent.edit.label=УÑеди Ñва поÑавÑиваÑа
+windowtitle.mixed.edit=УÑеди понавÑаÑÑÑе ÑÑавке
+windowtitle.multipleitems=ÐзабÑане ÑÑавке
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ñамо ово понавÑаÑе
+buttons.single.occurrence.cut.label=ÐÑеÑи Ñамо ово понавÑаÑе
+buttons.single.occurrence.delete.label=ÐбÑиÑи Ñамо ово понавÑаÑе
+buttons.single.occurrence.edit.label=УÑеди Ñамо ово понавÑаÑе
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ñамо изабÑана понавÑаÑа
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=ÐÑеÑи Ñамо изабÑана понавÑаÑа
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=ÐбÑиÑи Ñамо изабÑана понавÑаÑа
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=УÑеди Ñамо изабÑана понавÑаÑа
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð¾ и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.single.allfollowing.cut.label=ÐÑеÑи ово и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.single.allfollowing.delete.label=ÐбÑиÑи ово и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.single.allfollowing.edit.label=УÑеди ово и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñано и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=ÐÑеÑи изабÑано и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=ÐбÑиÑи изабÑано и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=УÑеди изабÑано и Ñва бÑдÑÑа понавÑаÑа
+
+buttons.single.parent.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ñва понавÑаÑа
+buttons.single.parent.cut.label=ÐÑеÑи Ñва понавÑаÑа
+buttons.single.parent.delete.label=ÐбÑиÑи Ñва понавÑаÑа
+buttons.single.parent.edit.label=УÑеди Ñва понавÑаÑа
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=ÐопиÑÐ°Ñ Ñва понавÑаÑа изабÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑавки
+buttons.multiple.parent.cut.label=ÐÑеÑи Ñва понавÑаÑа изабÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑавки
+buttons.multiple.parent.delete.label=ÐбÑиÑи Ñва понавÑаÑа изабÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑавки
+buttons.multiple.parent.edit.label=УÑеди Ñва понавÑаÑа изабÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑавки
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1805239ba08
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c4bbb3ceefe
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,374 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..24701c0a6e3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,761 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=ÐÑеглед пÑе ÑÑампе за %1$S
+Untitled=ÐенаÑловÑено
+
+# Default name for new events
+newEvent=Ðови догаÑаÑ
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Ðови догаÑаÑ
+editEventDialog=УÑеди догаÑаÑ
+newTaskDialog=Ðови задаÑак
+editTaskDialog=УÑеди задаÑак
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ
+askSaveTitleTask=СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ
+askSaveMessageEvent=ÐогаÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑаÑÑван. Ðа ли желиÑе да га ÑаÑÑваÑе?
+askSaveMessageTask=ÐадаÑак ниÑе ÑаÑÑван. Ðа ли желиÑе да га ÑаÑÑваÑе?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=УнеÑи завÑÑни даÑÑм Ñе догаÑа пÑе поÑеÑног даÑÑма
+warningUntilDateBeforeStart=ÐÑаÑÑи Ñок Ñе догаÑа пÑе поÑеÑног даÑÑма
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=ÐÑÑни
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=ÐенаÑловÑени календаÑ
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =ÐÑивÑемено
+statusConfirmed =ÐоÑвÑÑено
+eventStatusCancelled=ÐÑказано
+todoStatusCancelled =ÐÑказано
+statusNeedsAction =ÐоÑÑебна ÑадÑа
+statusInProcess =У ÑокÑ
+statusCompleted =ÐавÑÑено
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=ÐиÑока
+normalPriority=ÐбиÑна
+lowPriority=ÐиÑка
+
+importPrompt=У коÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе ÑвеÑÑи ове ÑÑавке?
+exportPrompt=Ðз коÑег календаÑа желиÑе извÑÑиÑи извоз?
+pastePrompt=У коÑи од ваÑÐ¸Ñ ÑÑенÑÑно ÑпиÑÐ¸Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñа желиÑе да налепиÑе?
+publishPrompt=ÐоÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе да обÑавиÑе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S ÑÑавки ниÑÑ ÑÑпеÑно Ñвезене. ÐоÑледÑа гÑеÑка Ñе била: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=ÐиÑам ÑÑпео да Ñвезем из %1$S. Ðема ÑÑавки за Ñвоз Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=ÐпиÑ:
+
+unableToRead=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам из даÑоÑеке:
+unableToWrite=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑпиÑем Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla календаÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=ÐепознаÑа и недеÑинÑана вÑеменÑка зона пÑонаÑена пÑиликом ÑиÑаÑа даÑоÑеке %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S ÑÑавки Ñе занемаÑено ÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑе Ñ Ð¾Ð´ÑедиÑном календаÑÑ Ð¸ Ñ %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом пÑипÑеме календаÑа на меÑÑÑ %1$S за коÑиÑÑеÑе. ÐеÑе биÑи доÑÑÑпан.
+unknownTimezonesError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом пÑипÑеме календаÑа на меÑÑÑ %1$S за ÑпоÑÑебÑ. ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð´Ð° коÑиÑÑи непознаÑе вÑеменÑке зоне. ÐнÑÑалиÑаÑÑе наÑновиÑи calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=ÐÑеменÑка зона ниÑе пÑонаÑена! ÐнÑÑалиÑаÑÑе calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=ÐепознаÑа вÑеменÑка зона â%1$Sâ Ñ â%2$Sâ. СмаÑÑам Ñе âплÑÑаÑÑÑомâ локалном вÑеменÑком зоном ÑмеÑÑо: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=ÐÑеÑке вÑеменÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°
+TimezoneErrorsSeeConsole=ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð·Ð¾Ð»Ñ Ñа гÑеÑкама: непознаÑе вÑеменÑке зоне Ñе ÑмаÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¾ âплÑÑаÑÑÑаâ локална вÑеменÑка зона.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Уклони календаÑ
+removeCalendarButtonDelete=ÐбÑиÑи календаÑ
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Укини пÑеÑплаÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ðа ли желиÑе да ÑклониÑе ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ â%1$Sâ? УкидаÑем пÑеÑплаÑе ÑеÑе ÑклониÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñа ÑпиÑка, бÑиÑаÑем ÑеÑе ÑакоÑе ÑÑаÑно оÑиÑÑиÑи Ñегове подаÑке.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Ðа ли желиÑе ÑÑаÑно обÑиÑаÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ â%1$Sâ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Ðа ли желиÑе ÑкинÑÑи пÑеÑплаÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ â%1$Sâ?
+
+WeekTitle=ÐедеÑа %1$S
+None=ÐиÑÑа
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=ÐаÑи календаÑÑки подаÑи ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑдаÑни Ñа овим издаÑем пÑогÑама %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=ÐодаÑи календаÑа Ñ Ð²Ð°Ñем пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑани од ÑÑÑане новиÑе веÑзиÑе %1$S-а и коÑиÑÑеÑем Ñе веÑоваÑно наÑÑаÑи гÑбиÑак или оÑÑеÑеÑе подаÑака. %1$S Ñе биÑи онемогÑÑен а %2$S поново покÑенÑÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Ðоново покÑени %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=ÐзаÑи из %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Ðеименовано
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=ÐаÑлов:
+tooltipLocation=ÐеÑÑо:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=ÐаÑÑм:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Ðме календаÑа:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=СÑаÑе:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=ÐÑганизаÑоÑ:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=ÐоÑеÑак:
+tooltipDue=ÐÑаÑÑи Ñок:
+tooltipPriority=ÐажноÑÑ:
+tooltipPercent=% ÐавÑÑено:
+tooltipCompleted=ÐавÑÑено:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S пÑедÑедава догаÑаÑем.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S Ñе неÑÑеÑник.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S Ñе ÑÑеÑник по избоÑÑ.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S Ñе обавезни ÑÑеÑник.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S Ñе поÑвÑдио пÑиÑÑÑÑвоваÑе.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S Ñе оÑказао пÑиÑÑÑÑвоваÑе.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S Ñе пÑебаÑио пÑиÑÑÑÑво.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе одговоÑио.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S Ñе поÑвÑдио пÑивÑемено пÑиÑÑÑÑво.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (гÑÑпа)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ÑеÑÑÑÑ)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (Ñоба)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Ðов
+Open=ÐÑвоÑи
+filepickerTitleImport=Увези
+filepickerTitleExport=Ðзвези
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (%1$S)
+filterHtml=Ðеб ÑÑÑаниÑа (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook-ове вÑедноÑÑи одвоÑене заÑезима (%1$S)
+filterWav=Waveform звÑÑни Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Ðогодила Ñе гÑеÑка
+httpPutError=ÐбÑавÑиваÑе даÑоÑеке календаÑа ниÑе ÑÑпео.\nÐод ÑÑаÑа: %1$S: %2$S
+otherPutError=ÐбÑавÑиваÑе календаÑÑке даÑоÑеке ниÑе ÑÑпело.\nÐод ÑÑаÑа: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑиÑаÑа подаÑака из календаÑа: %1$S. ÐÑебаÑен Ñе Ñ Ñежим коÑи Ñе Ñамо за ÑиÑаÑе ÑÐµÑ Ð±Ð¸ ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñака Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ ÑзÑоковао гÑбиÑак подаÑака. ÐожеÑе пÑомениÑи ово подеÑаваÑе биÑаÑем опÑиÑе âУÑеди календаÑâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑиÑаÑа подаÑака из календаÑа: %1$S. ÐнемогÑÑен Ñе док не бÑде био ÑигÑÑан за коÑиÑÑеÑе.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑиÑаÑа подаÑака из календаÑа: %1$S. Ðпак, ова гÑеÑка Ñе ÑмаÑÑа занемаÑивом Ñе Ñе пÑогÑам покÑÑаÑи да наÑÑави Ñа Ñадом.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=ÐÐогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑиÑаÑа подаÑака из календаÑа: %1$S.
+utf8DecodeError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом декодиÑаÑа iCalendar (ics) даÑоÑеке као UTF-8. ÐÑовеÑиÑе да ли ÑÑ Ñимболи и акÑенÑована Ñлова Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи кодиÑана Ñз Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ UTF-8 кодног ÑаÑпоÑеда.
+icsMalformedError=ÐбÑада iCalendar (ics) даÑоÑеке ниÑе ÑÑпела. ÐÑовеÑиÑе да ли Ñе даÑоÑека Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñа iCalendar (ics) ÑинÑакÑом.
+itemModifiedOnServerTitle=СÑавка Ñе пÑомеÑена на ÑеÑвеÑÑ
+itemModifiedOnServer=Ðва ÑÑавка Ñе недавно пÑомеÑена на ÑеÑвеÑÑ.\n
+modifyWillLoseData=СлаÑе ваÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñе пÑепиÑаÑи измене наÑиÑене на ÑеÑвеÑÑ.
+deleteWillLoseData=ÐÑиÑаÑе ове ÑÑавке Ñе ÑзÑоковаÑи гÑбиÑак измена наÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ.
+updateFromServer=ÐдбаÑи моÑе измене и поново ÑÑиÑаÑ
+proceedModify=Ðпак поÑаÑи моÑе измене
+proceedDelete=Ðпак обÑиÑи
+dav_notDav=РеÑÑÑÑ Ð½Ð° %1$S ниÑе доÑÑÑпан или ниÑе DAV колекÑиÑа
+dav_davNotCaldav=РеÑÑÑ Ð½Ð° %1$S Ñе DAV колекÑиÑа али ниÑе CalDAV календаÑ
+itemPutError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑмеÑÑаÑа ÑÑавке на ÑеÑвеÑ.
+itemDeleteError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом бÑиÑаÑа ÑÑавке Ñа ÑеÑвеÑа.
+caldavRequestError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑлаÑа позивниÑе.
+caldavResponseError=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑлаÑа одговоÑа.
+caldavRequestStatusCode=Ðод ÑÑаÑа: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=ÐÐ°Ñ Ñев Ñе не може обÑадиÑи.
+caldavRequestStatusCodeString400=ÐÐ°Ñ Ñев ÑадÑжи неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ ÑинÑакÑÑ Ð¸ не може Ñе обÑадиÑи.
+caldavRequestStatusCodeString403=ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑе поÑÑебно овлаÑÑеÑе за обавÑаÑе Ð·Ð°Ñ Ñева.
+caldavRequestStatusCodeString404=РеÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ñе пÑонаÑен.
+caldavRequestStatusCodeString409=СÑкоб ÑеÑÑÑÑа.
+caldavRequestStatusCodeString412=ÐÑедÑÑлов ниÑе иÑпÑÑен.
+caldavRequestStatusCodeString500=УнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка ÑеÑвеÑа.
+caldavRequestStatusCodeString502=ÐÐ¾Ñ Ð¼Ñежни пÑолаз (подеÑаваÑе пÑокÑиÑа?).
+caldavRequestStatusCodeString503=УнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка ÑеÑвеÑа (пÑивÑемени пÑеÑÑанак Ñада ÑеÑвеÑа?).
+caldavRedirectTitle=ÐжÑÑиÑаÑи меÑÑо за ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S?
+caldavRedirectText=ÐÐ°Ñ Ñеви за %1$S Ñе пÑеÑÑмеÑаваÑÑ Ð½Ð° ново меÑÑо. ÐелиÑе ли да пÑомениÑе меÑÑо Ñ ÑледеÑÑ Ð²ÑедноÑÑ?
+caldavRedirectDisableCalendar=ÐнемогÑÑи календаÑ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Belgrade, Europe/Podgorica, Europe/Sarajevo, Europe/Zagreb, Europe/Skopje, Europe/Ljubljana, Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/Paris, Europe/London, Europe/Moscow, America/Chicago, America/New_York, Amerika/Los_Angeles
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=УпозоÑеÑе: вÑеменÑка зона â%1$Sâ опеÑаÑивног ÑиÑÑема\nÑе виÑе не подÑдаÑа Ñа ÑнÑÑÑаÑÑом ZoneInfo вÑеменÑком зоном â%2$Sâ.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=ÐÑеÑкаÑем вÑеменÑÐºÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ â%1$Sâ опеÑаÑивног ÑиÑÑема.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=ÐÑеÑкаÑем Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ñ Ð²ÑеменÑÐºÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ â%1$Sâ.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=УпозоÑеÑе: ÐоÑиÑÑи Ñе âплÑÑаÑÑÑаâ вÑеменÑка зона.\nÐема подÑдаÑÐ½Ð¸Ñ ZoneInfo подаÑака о вÑеменÑким зонама Ñа подаÑима вÑеменÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° опеÑаÑивног ÑиÑÑема.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=УпозоÑеÑе: ÐоÑиÑÑи Ñе пÑоизвоÑна вÑеменÑка зона\n %1$S(UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ðва ZoneInfo вÑеменÑка зона Ñе ÑкоÑо па подÑдаÑа Ñа вÑеменÑком зоном опеÑаÑивног ÑиÑÑема.\nÐа ово пÑавило, ÑледеÑа пÑомена измеÑÑ Ð»ÐµÑÑег ÑаÑÑнаÑа вÑемена и ÑÑандаÑдног вÑемена\nÑе Ñе ÑазликоваÑи наÑвиÑе недеÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð° Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° пÑелазак опеÑаÑивног ÑиÑÑема.\nможе доÑи до неÑаглаÑноÑÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñима, до ÑазлиÑиÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑма\nили дÑÑгаÑиÑÐ¸Ñ Ð¿Ñавила, или пÑиближног одÑеÑиваÑа за не-ÐÑегоÑиÑанÑка календаÑÑка пÑавила.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ðзгледа да Ñе ова ZoneInfo вÑеменÑка зона подÑдаÑа Ñа зоном опеÑаÑивног ÑиÑÑема ове године.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ðва ZoneInfo вÑеменÑка зона Ñе изабÑана на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑа "%1$S"\nвÑеменÑке зоне опеÑаÑивног ÑиÑÑема.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ðва ZoneInfo вÑеменÑка зона Ñе изабÑана на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑдаÑне вÑеменÑке зоне\nопеÑаÑивног ÑиÑÑема Ñа ÑлиÑним зонама за инÑеÑÐ½ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑнике коÑи коÑиÑÑе ÑÑпÑки.
+
+TZFromKnownTimezones=Ðва ZoneInfo вÑеменÑка зона Ñе изабÑана на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑдаÑне вÑеменÑке зоне опеÑаÑивног\nÑиÑÑема Ñа Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñим зонама Ñ Ð°Ð±ÐµÑедном ÑÐµÐ´Ñ ÐÐ-ова ÑÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°.
+
+# Print Layout
+formatListName = ÐиÑÑа
+weekPrinterName = ÐедеÑни Ñоковник
+monthPrinterName = ÐеÑеÑна мÑежа
+tasksWithNoDueDate = ÐадаÑи без кÑаÑÑег Ñока
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=ÐеÑавина
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=ÐÑивÑемено (мемоÑиÑа)
+storageName=Ðокално (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=ÐаÑлов
+htmlPrefixWhen=Ðада
+htmlPrefixLocation=ÐеÑÑо
+htmlPrefixDescription=ÐпиÑ
+htmlTaskCompleted=%1$S (завÑÑено)
+
+# Categories
+addCategory=ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑÑ
+multipleCategories=ÐиÑеÑÑÑÑке каÑегоÑиÑе
+
+today=ÐанаÑ
+tomorrow=СÑÑÑа
+yesterday=ÐÑÑе
+
+#Today pane
+eventsonly=ÐогаÑаÑи
+eventsandtasks=ÐогаÑаÑи и задаÑи
+tasksonly=ÐадаÑи
+shortcalendarweek=ÐÐ
+
+go=Ðди
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=ÑледеÑе
+next2=ÑледеÑе
+last1=поÑледÑе
+last2=поÑледÑе
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 подÑеÑник;#1 подÑеÑника
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=ÐоÑиÑе: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=ÐÐ°Ð½Ð°Ñ Ñ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=СÑÑÑа Ñ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=ÐÑÑе Ñ %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=ÐодÑазÑмевани Mozilla опиÑ
+alarmDefaultSummary=ÐодÑазÑмевани Mozilla ÑажеÑак
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Ðе можеÑе одложиÑи бÑдилник за виÑе од #1 меÑеÑа;Ðе можеÑе одложиÑи бÑдилник за виÑе од #1 меÑеÑи.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=ÐоÑÑебна ÑадÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завÑÑено
+taskDetailsStatusCompleted=ÐавÑÑено
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=ÐавÑÑено Ñ %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=ÐÑказано
+
+gettingCalendarInfoCommon=ÐÑовеÑавам календаÑеâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=ÐÑовеÑавам ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S од %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Ðод гÑеÑке: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=ÐпиÑ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑпиÑа Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S!
+
+errorWriting2=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑпиÑиваÑа Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S! ÐогледаÑÑе иÑпод за виÑе подаÑака.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Ðко видиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ ÑÑо ÑÑе ÑÑпавали или одбаÑили подÑеÑник а ово Ñе ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñи не желиÑе да додаÑеÑе или меÑаÑе догаÑаÑе, можеÑе ознаÑиÑи да Ñе ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñамо за ÑиÑаÑе да биÑÑе избегли овакве догаÑаÑе Ñ Ð±ÑдÑÑноÑÑи. Ðа биÑÑе ово ÑÑадили, идиÑе на ÑвоÑÑÑва календаÑа Ñако ÑÑо ÑеÑе деÑним кликом кликнÑÑи на Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñ ÑпиÑкÑ, Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñака.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S Ñе пÑивÑемено недоÑÑÑпан
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S Ñе Ñамо за ÑиÑаÑе
+
+taskEditInstructions=Ðликни да Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ догаÑаÑ
+taskEditInstructionsReadonly=ÐзабеÑиÑе ÑпиÑив календаÑ
+taskEditInstructionsCapability=ÐзабеÑиÑе ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи подÑжава задаÑке
+
+eventDetailsStartDate=ÐоÑеÑак:
+eventDetailsEndDate=ÐÑаÑ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=ÐалендаÑÑка недеÑа: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=ÐалендаÑÑке недеÑе %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=ÐÐ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=ÐÐ-е: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 дан;#1 дана
+dueInHours=#1 ÑаÑ;#1 ÑаÑи
+dueInLessThanOneHour=маÑе од Ñедног ÑаÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S â %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S â %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S â %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= нема поÑеÑног или кÑаÑÑег даÑÑма
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=поÑеÑни даÑÑм %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=кÑаÑÑи даÑÑм %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=ÐоÑеÑно вÑеме
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=ТÑеба завÑÑиÑи до
+
+deleteTaskLabel=ÐбÑиÑи задаÑак
+deleteTaskMessage=Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе обÑиÑаÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñак?
+deleteTaskAccesskey=б
+deleteItemLabel=ÐбÑиÑи
+deleteItemMessage=Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе обÑиÑаÑи Ð¾Ð²Ñ ÑÑавкÑ?
+deleteItemAccesskey=Ñ
+deleteEventLabel=ÐбÑиÑи догаÑаÑ
+deleteEventMessage=Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе обÑиÑаÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ?
+deleteEventAccesskey=г
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Сваког минÑÑа;Ð¡Ð²Ð°ÐºÐ¸Ñ #1 минÑÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=ÐоÑиÑÑи Ñе %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=ÐоÑиÑÑи Ñе %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 минÑÑ;#1 минÑÑа
+unitHours=#1 ÑаÑ;#1 ÑаÑи
+unitDays=#1 дан;#1 дана
+unitWeeks=#1 недеÑа;#1 недеÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=ÐÑикажи %1$S
+hideCalendar=СакÑÐ¸Ñ %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=ÐÑикажи Ñамо %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=СÑкоб Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑÑавке
+modifyConflictPromptMessage=СÑавка меÑана Ñ Ð´Ð¸ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ñе Ð²ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑена након ÑÑо Ñе оÑвоÑена.
+modifyConflictPromptButton1=ÐÑепиÑи дÑÑге измене
+modifyConflictPromptButton2=ÐдбаÑи ове измене
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(пÑебаÑено Ñа %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(пÑебаÑено на %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=ÐиÑе изабÑан даÑÑм
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d1e6680eece
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..24fb6c2f743
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=УнеÑиÑе иÑпÑавно меÑÑо.
+error.alreadyExists=ÐÐµÑ ÑÑе пÑеÑплаÑени на ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе налази на овом меÑÑÑ.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..db4c0ad1f70
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=ÐодиÑÑиÑа,РоÑендан,ÐоÑао,Ðозиви,ÐлиÑенÑи,ÐонкÑÑенÑиÑа,ÐÑÑÑеÑиÑа,ÐмиÑено,ÐопиÑиваÑе,Ðоклони,ÐÑазниÑи,ÐдеÑе,ÐÑоблеми,СаÑÑанак,Разно,ÐиÑно,ÐÑоÑекÑи,ÐÑжавни пÑазник,СÑаÑе,ÐобавÑаÑи,ÐÑÑоваÑе,ÐдмоÑ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e812440bde9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=ÐанÑаÑ
+month.2.name=ФебÑÑаÑ
+month.3.name=ÐаÑÑ
+month.4.name=ÐпÑил
+month.5.name=ÐаÑ
+month.6.name=ÐÑн
+month.7.name=ÐÑл
+month.8.name=ÐвгÑÑÑ
+month.9.name=СепÑембаÑ
+month.10.name=ÐкоÑобаÑ
+month.11.name=ÐовембаÑ
+month.12.name=ÐеÑембаÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=ÐанÑаÑа
+month.2.genitive=ФебÑÑаÑа
+month.3.genitive=ÐаÑÑа
+month.4.genitive=ÐпÑила
+month.5.genitive=ÐаÑа
+month.6.genitive=ÐÑна
+month.7.genitive=ÐÑла
+month.8.genitive=ÐвгÑÑÑа
+month.9.genitive=СепÑембÑа
+month.10.genitive=ÐкÑобÑа
+month.11.genitive=ÐовембÑа
+month.12.genitive=ÐеÑембÑа
+
+month.1.Mmm=Ðан
+month.2.Mmm=Феб
+month.3.Mmm=ÐаÑ
+month.4.Mmm=ÐпÑ
+month.5.Mmm=ÐаÑ
+month.6.Mmm=ÐÑн
+month.7.Mmm=ÐÑл
+month.8.Mmm=Ðвг
+month.9.Mmm=Сеп
+month.10.Mmm=ÐкÑ
+month.11.Mmm=Ðов
+month.12.Mmm=ÐеÑ
+
+day.1.name=ÐедеÑа
+day.2.name=ÐонедеÑак
+day.3.name=УÑоÑак
+day.4.name=СÑеда
+day.5.name=ЧеÑвÑÑак
+day.6.name=ÐеÑак
+day.7.name=СÑбоÑа
+
+day.1.Mmm=Ðед
+day.2.Mmm=Ðон
+day.3.Mmm=УÑо
+day.4.Mmm=СÑе
+day.5.Mmm=ЧеÑ
+day.6.Mmm=ÐеÑ
+day.7.Mmm=СÑб
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ðе
+day.2.short=Ðо
+day.3.short=УÑ
+day.4.short=СÑ
+day.5.short=Че
+day.6.short=Ðе
+day.7.short=СÑ
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Ðодне
+midnight=ÐоноÑ
+
+AllDay=Целодневни
+Repeating=(Ðоновни)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..17d69781119
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..07f524f3c46
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0d685b50357
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..32a1c038281
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4b4b3e30693
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = ÐигÑиÑам %1$Sâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Увоз подаÑака
+migrationDescription=%1$S може извÑÑиÑи Ñвоз подаÑака календаÑа из ÑÐ°Ð·Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑама. ÐÑонаÑени ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñи Ñ ÑледеÑим пÑогÑамима на ваÑем ÑаÑÑнаÑÑ. ÐзабеÑиÑе оне из коÑÐ¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе извÑÑиÑи Ñвоз подаÑака.
+finished = ÐавÑÑено
+disableExtTitle = ÐекомпаÑибилно пÑоÑиÑеÑе пÑонаÑено
+disableExtText = ÐмаÑе ÑÑаÑо Mozilla календаÑÑко пÑоÑиÑеÑе инÑÑалиÑано коÑе ниÑе компаÑибилно Ñа Lightning пÑоÑиÑеÑем.  Ðно Ñе биÑи онемогÑÑено и пÑогÑам %1$S Ñе биÑи поново покÑенÑÑ.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..aaea8b034a2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..25a8979ed24
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ac2ad49a3e5
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6019696970b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..40b1c88321e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..711966ba6bb
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a516f46d021
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+# %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Ðво пÑоÑиÑеÑе омогÑÑава Lightning-Ñ Ð´Ð° ÑиÑа и пиÑе догаÑаÑе и задаÑке Ñ Google календаÑ.\n\
+\n\
+ÐÑоÑиÑаÑÑе ЧÐРза виÑе поÑединоÑÑи пÑе пÑиÑаве гÑеÑке. ТакоÑе, обавезно погледаÑÑе ÑоÑÑме за ÑазговоÑ, можда ÑеÑеÑе ваÑег пÑоблема Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи!\n\
+\n\
+Ðа пÑеÑÑÐ°Ð³Ñ Ð¸ пÑиÑÐ°Ð²Ñ Ð³ÑеÑака погледаÑÑе http://bugzilla.mozilla.org/ \n\
+ÐÑоизвод: ÐалендаÑ\n\
+Ðео: ÐÑоваÑдеÑ: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..89a031b8b7a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b742947de18
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Ðозволи двоÑмеÑни пÑиÑÑÑп Google календаÑÑ
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=ÐÑоваÑÐ´ÐµÑ Google календаÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=ÐаÑÐ·ÐµÑ (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+# in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=ÐвоÑа за %1$S Ñе пÑемаÑена, пÑобаÑÑе поново каÑниÑе.
+providerOutdated=ÐздаÑе овог пÑоваÑдеÑа Ñе иÑÑекло, ажÑÑиÑаÑÑе Ñе на поÑледÑе издаÑе.
+
+reminderOutOfRange=Google ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ñава подÑеÑнике за наÑвиÑе 4 недеÑа пÑе поÑеÑка догаÑаÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизÑÑем %1$S догаÑÐ°Ñ %2$S од %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизÑÑем %1$S задаÑак %2$S од %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизÑÑем ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=ÐÑоваÑÐ´ÐµÑ Google календаÑа би желео да пÑиÑÑÑпи ваÑе Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ %1$S да би добавио догаÑаÑе и задаÑке. ÐÑиÑÑÑпни паÑамеÑÑи и календаÑÑки подаÑи Ñе пÑебаÑÑÑÑ Ñамо измеÑÑ Google-а и ваÑег ÑаÑÑнаÑа, нема ÑÑеÑÐ¸Ñ ÑÑÑана.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=ÐÑиÑавиÑе Ñе на Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644
index 00000000000..99ad4daba19
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим ÑеÑвеÑÑ %1$S!
+loginFailed.text=ÐеÑÑпела пÑиÑава или неиÑпÑавни ÐÐ ÑеÑиÑе.
+accessDenied.text=ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ñе одбиÑен пÑиÑÑÑп.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Ðебезбедна пÑиÑава на %1$S!\nÐаÑÑавиÑи?
+noHttpsConfirmation.check.text=Ðе пиÑÐ°Ñ Ð¼Ðµ поново.
+noHttpsConfirmation.label=УпозоÑеÑе!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=СеÑÐ²ÐµÑ %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не подÑжава довоÑно добÑо WCAP издаÑе! ÐоÑÑебно издаÑе Ñе баÑем 3.0.0.\nÐаÑÑавиÑи?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=ÐедовоÑно WCAP издаÑе!
+
+loginDialog.label=Ðозинка календаÑÑког ÑеÑвеÑа Ñе поÑÑебна
+
+privateItem.title.text=ÐÑиваÑно
+confidentialItem.title.text=ÐовеÑÑиво
+busyItem.title.text=ÐаÑзеÑ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..678f3e31fce
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=ÐеÑиниÑиÑе вÑеменÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° за Mozilla-ин календаÑ
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=ÐеÑиниÑиÑе вÑеменÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° поÑÑебне Lightning-Ñ
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla-ин календаÑÑки пÑоÑекаÑ
+
+pref.timezone.floating=Ðокално вÑеме
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=ÐÑÑика/ÐбиÑан
+pref.timezone.Africa.Accra=ÐÑÑика/ÐкÑа
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=ÐÑÑика/ÐÐ´Ð¸Ñ Ðбеба
+pref.timezone.Africa.Algiers=ÐÑÑика/ÐлжиÑ
+pref.timezone.Africa.Asmara=ÐÑÑика/ÐÑмеÑа
+pref.timezone.Africa.Bamako=ÐÑÑика/Ðамако
+pref.timezone.Africa.Bangui=ÐÑÑика/ÐангÑÑ
+pref.timezone.Africa.Banjul=ÐÑÑика/ÐанÑÑл
+pref.timezone.Africa.Bissau=ÐÑÑика/ÐиÑаÑ
+pref.timezone.Africa.Blantyre=ÐÑÑика/ÐленÑаÑÑ
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=ÐÑÑика/ÐÑазавил
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=ÐÑÑика/ÐÑÑÑмбÑÑа
+pref.timezone.Africa.Cairo=ÐÑÑика/ÐаиÑо
+pref.timezone.Africa.Casablanca=ÐÑÑика/Ðазабланка
+pref.timezone.Africa.Ceuta=ÐÑÑика/СеÑÑа
+pref.timezone.Africa.Conakry=ÐÑÑика/ÐонакÑи
+pref.timezone.Africa.Dakar=ÐÑÑика/ÐакаÑ
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=ÐÑÑика/ÐÐ°Ñ ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»Ð°Ð¼
+pref.timezone.Africa.Djibouti=ÐÑÑика/ÐибÑÑи
+pref.timezone.Africa.Douala=ÐÑÑика/ÐÑала
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=ÐÑÑика/Ðл ÐÑÑн
+pref.timezone.Africa.Freetown=ÐÑÑика/ФÑиÑаÑн
+pref.timezone.Africa.Gaborone=ÐÑÑика/ÐабоÑон
+pref.timezone.Africa.Harare=ÐÑÑика/ХаÑаÑе
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=ÐÑÑика/ÐÐ¾Ñ Ð°Ð½ÐµÑбÑÑг
+pref.timezone.Africa.Kampala=ÐÑÑика/Ðампала
+pref.timezone.Africa.Khartoum=ÐÑÑика/ÐаÑÑÑм
+pref.timezone.Africa.Kigali=ÐÑÑика/Ðигали
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=ÐÑÑика/ÐинÑаÑа
+pref.timezone.Africa.Lagos=ÐÑÑика/ÐагоÑ
+pref.timezone.Africa.Libreville=ÐÑÑика/ÐибеÑвил
+pref.timezone.Africa.Lome=ÐÑÑика/Ðоме
+pref.timezone.Africa.Luanda=ÐÑÑика/ÐÑанда
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=ÐÑÑика/ÐÑбÑмбаÑи
+pref.timezone.Africa.Lusaka=ÐÑÑика/ÐÑÑака
+pref.timezone.Africa.Malabo=ÐÑÑика/Ðалабо
+pref.timezone.Africa.Maputo=ÐÑÑика/ÐапÑÑо
+pref.timezone.Africa.Maseru=ÐÑÑика/ÐаÑеÑÑ
+pref.timezone.Africa.Mbabane=ÐÑÑика/Ðбабане
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=ÐÑÑика/ÐогадиÑ
+pref.timezone.Africa.Monrovia=ÐÑÑика/ÐонÑовиÑа
+pref.timezone.Africa.Nairobi=ÐÑÑика/ÐаÑÑоби
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=ÐÑÑика/ÐÑамена
+pref.timezone.Africa.Niamey=ÐÑÑика/ÐиамеÑ
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=ÐÑÑика/ÐÑакÑоÑ
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=ÐÑÑика/УагадÑгÑ
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=ÐÑÑика/ÐоÑÑо-Ðово
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=ÐÑÑика/Сао Томе
+pref.timezone.Africa.Tripoli=ÐÑÑика/ТÑиполи
+pref.timezone.Africa.Tunis=ÐÑÑика/ТÑниÑ
+pref.timezone.Africa.Windhoek=ÐÑÑика/ÐÐ¸Ð½Ð´Ñ Ñк
+pref.timezone.America.Adak=ÐмеÑика/Ðдак
+pref.timezone.America.Anchorage=ÐмеÑика/ÐнкоÑиÑ
+pref.timezone.America.Anguilla=ÐмеÑика/Ðнгвила
+pref.timezone.America.Antigua=ÐмеÑика/ÐнÑигва
+pref.timezone.America.Araguaina=ÐмеÑика/ÐÑагвиÑана
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÐÑÑеÑ
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/ÐаÑамаÑка
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/ÐоÑдоба
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Ð¥ÑÑ Ñи
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Ðа Ð Ð¸Ð¾Ñ Ð°
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Ðендоза
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Рио ÐаÑегоÑ
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Сан Ð¥Ñан
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/ТÑкÑман
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/УÑÑаÑа
+pref.timezone.America.Aruba=ÐмеÑика/ÐÑÑба
+pref.timezone.America.Asuncion=ÐмеÑика/ÐÑÑнÑион
+pref.timezone.America.Atikokan=ÐмеÑика/ÐÑикокан
+pref.timezone.America.Bahia=ÐмеÑика/ÐаиÑа
+pref.timezone.America.Barbados=ÐмеÑика/ÐаÑбадоÑ
+pref.timezone.America.Belem=ÐмеÑика/Ðелем
+pref.timezone.America.Belize=ÐмеÑика/Ðелизе
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=ÐмеÑика/Ðлан-Саблон
+pref.timezone.America.Boa_Vista=ÐмеÑика/Ðоа ÐиÑÑа
+pref.timezone.America.Bogota=ÐмеÑика/ÐогоÑа
+pref.timezone.America.Boise=ÐмеÑика/Ðоизе
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=ÐмеÑика/ÐембÑÐ¸Ñ ÐеÑ
+pref.timezone.America.Campo_Grande=ÐмеÑика/Ðампо ÐÑанде
+pref.timezone.America.Cancun=ÐмеÑика/ÐанкÑн
+pref.timezone.America.Caracas=ÐмеÑика/ÐаÑакаÑ
+pref.timezone.America.Cayenne=ÐмеÑика/ÐаÑен
+pref.timezone.America.Cayman=ÐмеÑика/ÐаÑман
+pref.timezone.America.Chicago=ÐмеÑика/Чикаго
+pref.timezone.America.Chihuahua=ÐмеÑика/Чивава
+pref.timezone.America.Costa_Rica=ÐмеÑика/ÐоÑÑаÑика
+pref.timezone.America.Cuiaba=ÐмеÑика/ÐÑÑаба
+pref.timezone.America.Curacao=ÐмеÑика/ÐÑÑакао
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=ÐмеÑика/ÐенмаÑкÑÑ Ð°Ð²ÐµÐ½
+pref.timezone.America.Dawson=ÐмеÑика/ÐоÑон
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=ÐмеÑика/ÐоÑон ÐÑик
+pref.timezone.America.Denver=ÐмеÑика/ÐенвеÑ
+pref.timezone.America.Detroit=ÐмеÑика/ÐеÑÑоиÑ
+pref.timezone.America.Dominica=ÐмеÑика/Ðоминика
+pref.timezone.America.Edmonton=ÐмеÑика/ÐдмонÑон
+pref.timezone.America.Eirunepe=ÐмеÑика/ÐÑÑÑнепе
+pref.timezone.America.El_Salvador=ÐмеÑика/Ðл СалвадоÑ
+pref.timezone.America.Fortaleza=ÐмеÑика/ФоÑÑалеза
+pref.timezone.America.Glace_Bay=ÐмеÑика/ÐлеÑÑ ÐеÑ
+pref.timezone.America.Godthab=ÐмеÑика/ÐодÑаб
+pref.timezone.America.Goose_Bay=ÐмеÑика/ÐÑÑ ÐеÑ
+pref.timezone.America.Grand_Turk=ÐмеÑика/ÐÑанд ТÑÑк
+pref.timezone.America.Grenada=ÐмеÑика/ÐÑенада
+pref.timezone.America.Guadeloupe=ÐмеÑика/ÐваделÑп
+pref.timezone.America.Guatemala=ÐмеÑика/ÐваÑемала
+pref.timezone.America.Guayaquil=ÐмеÑика/ÐваÑаквил
+pref.timezone.America.Guyana=ÐмеÑика/ÐиÑана
+pref.timezone.America.Halifax=ÐмеÑика/ХалиÑакÑ
+pref.timezone.America.Havana=ÐмеÑика/Хавана
+pref.timezone.America.Hermosillo=ÐмеÑика/ÐÑмоÑиÑо
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐндиÑанаполиÑ
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐокÑ
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐаÑенго
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐиÑеÑÑбÑÑг
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐеваÑ
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=ÐмеÑика/ÐндиÑана/ÐинÑенÑ
+pref.timezone.America.Inuvik=ÐмеÑика/ÐнÑвик
+pref.timezone.America.Iqaluit=ÐмеÑика/ÐкалÑÑÑ
+pref.timezone.America.Jamaica=ÐмеÑика/ÐамаÑка
+pref.timezone.America.Juneau=ÐмеÑика/ÐÑно
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=ÐмеÑика/ÐенÑаки/ÐÑивил
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=ÐмеÑика/ÐенÑаки/ÐонÑиÑело
+pref.timezone.America.La_Paz=ÐмеÑика/Ðа Ðаз
+pref.timezone.America.Lima=ÐмеÑика/Ðима
+pref.timezone.America.Los_Angeles=ÐмеÑика/ÐÐ¾Ñ ÐнÑелеÑ
+pref.timezone.America.Maceio=ÐмеÑика/ÐаÑеÑо
+pref.timezone.America.Managua=ÐмеÑика/Ðанагва
+pref.timezone.America.Manaus=ÐмеÑика/ÐанаÑÑ
+pref.timezone.America.Martinique=ÐмеÑика/ÐаÑÑиник
+pref.timezone.America.Mazatlan=ÐмеÑика/ÐазаÑлан
+pref.timezone.America.Menominee=ÐмеÑика/Ðеномини
+pref.timezone.America.Merida=ÐмеÑика/ÐеÑида
+pref.timezone.America.Mexico_City=ÐмеÑика/ÐекÑико СиÑи
+pref.timezone.America.Miquelon=ÐмеÑика/Ðикелон
+pref.timezone.America.Moncton=ÐмеÑика/ÐонкÑон
+pref.timezone.America.Monterrey=ÐмеÑика/ÐонÑеÑеÑ
+pref.timezone.America.Montevideo=ÐмеÑика/ÐонÑевидео
+pref.timezone.America.Montreal=ÐмеÑика/ÐонÑÑеал
+pref.timezone.America.Montserrat=ÐмеÑика/ÐонÑÑеÑаÑ
+pref.timezone.America.Nassau=ÐмеÑика/ÐаÑаÑ
+pref.timezone.America.New_York=ÐмеÑика/ÐÑÑоÑк
+pref.timezone.America.Nipigon=ÐмеÑика/Ðипигон
+pref.timezone.America.Nome=ÐмеÑика/Ðом
+pref.timezone.America.Noronha=ÐмеÑика/ÐоÑоÑа
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=ÐмеÑика/СевеÑна ÐакоÑа/ЦенÑаÑ
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=ÐмеÑика/СевеÑна ÐакоÑа/ÐÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÐ¼
+pref.timezone.America.Panama=ÐмеÑика/Ðанама
+pref.timezone.America.Pangnirtung=ÐмеÑика/ÐангниÑÑÑнг
+pref.timezone.America.Paramaribo=ÐмеÑика/ÐаÑамаÑибо
+pref.timezone.America.Phoenix=ÐмеÑика/ФеникÑ
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=ÐмеÑика/ÐоÑÑ-о-ÐÑинÑ
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=ÐмеÑика/ÐоÑÑ Ð¾Ñ Ð¡Ð¿ÐµÑн
+pref.timezone.America.Porto_Velho=ÐмеÑика/ÐоÑÑо Ðело
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=ÐмеÑика/ÐоÑÑоÑико
+pref.timezone.America.Rainy_River=ÐмеÑика/РеÑни РивеÑ
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=ÐмеÑика/Ранкинов ÑÑкаваÑ
+pref.timezone.America.Recife=ÐмеÑика/РеÑиÑи
+pref.timezone.America.Regina=ÐмеÑика/Регина
+pref.timezone.America.Rio_Branco=ÐмеÑика/Рио ÐÑанко
+pref.timezone.America.Santiago=ÐмеÑика/СанÑÑаго
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=ÐмеÑика/СанÑо Ðоминго
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=ÐмеÑика/Сао Ðаоло
+pref.timezone.America.Scoresbysund=ÐмеÑика/СкоÑзбиÑÑнд
+pref.timezone.America.Shiprock=ÐмеÑика/ШипÑок
+pref.timezone.America.St_Johns=ÐмеÑика/Ð¡ÐµÐ½Ñ Ðон
+pref.timezone.America.St_Kitts=ÐмеÑика/Св ÐиÑÑ
+pref.timezone.America.St_Lucia=ÐмеÑика/Св ÐÑÑиÑа
+pref.timezone.America.St_Thomas=ÐмеÑика/Ð¡ÐµÐ½Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ
+pref.timezone.America.St_Vincent=ÐмеÑика/Св ÐинÑенÑ
+pref.timezone.America.Swift_Current=ÐмеÑика/СвиÑÑ ÐаÑенÑ
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=ÐмеÑика/ТегÑÑигалпа
+pref.timezone.America.Thule=ÐмеÑика/ТÑле
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=ÐмеÑика/Ð¢Ð°Ð½Ð´ÐµÑ ÐеÑ
+pref.timezone.America.Tijuana=ÐмеÑика/Ð¢Ð¸Ñ Ñана
+pref.timezone.America.Toronto=ÐмеÑика/ТоÑонÑо
+pref.timezone.America.Tortola=ÐмеÑика/ТоÑÑола
+pref.timezone.America.Vancouver=ÐмеÑика/ÐанкÑвеÑ
+pref.timezone.America.Whitehorse=ÐмеÑика/ÐаÑÑÑ Ð¾ÑÑ
+pref.timezone.America.Winnipeg=ÐмеÑика/Ðинипег
+pref.timezone.America.Yakutat=ÐмеÑика/ÐакÑÑаÑ
+pref.timezone.America.Yellowknife=ÐмеÑика/ÐелоÑнаÑÑ
+pref.timezone.Antarctica.Casey=ÐмеÑика/ÐеÑÑи
+pref.timezone.Antarctica.Davis=ÐнÑаÑкÑик/ÐеÑвиÑ
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=ÐнÑаÑкÑик/ÐимондиÑвил
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=ÐнÑаÑкÑик/ÐоÑон
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=ÐнÑаÑкÑик/ÐекÐÑÑдо
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=ÐнÑаÑкÑик/ÐалмеÑ
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=ÐнÑаÑкÑик/РоÑеÑа
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=ÐнÑаÑкÑик/ÐÑжни пол
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=ÐнÑаÑкÑик/СÑова
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=ÐнÑаÑкÑик/ÐоÑÑок
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=ÐнÑаÑкÑик/ÐонгÑиÑбÑен
+pref.timezone.Asia.Aden=ÐзиÑа/Ðден
+pref.timezone.Asia.Almaty=ÐзиÑа/ÐлмаÑи
+pref.timezone.Asia.Amman=ÐзиÑа/Ðман
+pref.timezone.Asia.Anadyr=ÐзиÑа/ÐнадиÑ
+pref.timezone.Asia.Aqtau=ÐзиÑа/ÐкÑаÑ
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=ÐзиÑа/ÐкÑобе
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=ÐзиÑа/ÐÑгабаÑ
+pref.timezone.Asia.Baghdad=ÐзиÑа/Ðагдад
+pref.timezone.Asia.Bahrain=ÐзиÑа/ÐÐ°Ñ Ñеин
+pref.timezone.Asia.Baku=ÐзиÑа/ÐакÑ
+pref.timezone.Asia.Bangkok=ÐзиÑа/Ðанкок
+pref.timezone.Asia.Beirut=ÐзиÑа/ÐеÑÑÑÑ
+pref.timezone.Asia.Bishkek=ÐзиÑа/ÐиÑкек
+pref.timezone.Asia.Brunei=ÐзиÑа/ÐÑÑнеÑи
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=ÐзиÑа/ЧоÑбалÑан
+pref.timezone.Asia.Chongqing=ÐзиÑа/Чонкинг
+pref.timezone.Asia.Colombo=ÐзиÑа/Ðоломбо
+pref.timezone.Asia.Damascus=ÐзиÑа/ÐамаÑк
+pref.timezone.Asia.Dhaka=ÐзиÑа/Ðака
+pref.timezone.Asia.Dili=ÐзиÑа/Ðили
+pref.timezone.Asia.Dubai=ÐзиÑа/ÐÑбаÑи
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=ÐзиÑа/ÐÑÑанбе
+pref.timezone.Asia.Gaza=ÐзиÑа/Ðаза
+pref.timezone.Asia.Harbin=ÐзиÑа/ХаÑбин
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=ÐзиÑа/Хонг Ðонг
+pref.timezone.Asia.Hovd=ÐзиÑа/Ховд
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=ÐзиÑа/ÐÑкÑÑÑк
+pref.timezone.Asia.Istanbul=ÐзиÑа/ÐÑÑанбÑл
+pref.timezone.Asia.Jakarta=ÐзиÑа/ÐакаÑÑа
+pref.timezone.Asia.Jayapura=ÐзиÑа/ÐаÑапÑÑа
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=ÐзиÑа/ÐеÑÑÑалим
+pref.timezone.Asia.Kabul=ÐзиÑа/ÐабÑл
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=ÐзиÑа/ÐамÑаÑка
+pref.timezone.Asia.Karachi=ÐзиÑа/ÐаÑаÑи
+pref.timezone.Asia.Kashgar=ÐзиÑа/ÐаÑгаÑ
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=ÐзиÑа/ÐаÑмандÑ
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=ÐзиÑа/ÐÑаÑноÑаÑÑк
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=ÐзиÑа/ÐÑала ÐÑмпÑÑ
+pref.timezone.Asia.Kuching=ÐзиÑа/ÐÑÑинг
+pref.timezone.Asia.Kuwait=ÐзиÑа/ÐÑваÑÑ
+pref.timezone.Asia.Macau=ÐзиÑа/Ðакао
+pref.timezone.Asia.Magadan=ÐзиÑа/Ðагадан
+pref.timezone.Asia.Makassar=ÐзиÑа/ÐакаÑаÑ
+pref.timezone.Asia.Manila=ÐзиÑа/Ðанила
+pref.timezone.Asia.Muscat=ÐзиÑа/ÐÑÑкаÑ
+pref.timezone.Asia.Nicosia=ÐзиÑа/ÐикозиÑа
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=ÐзиÑа/ÐовоÑибиÑÑк
+pref.timezone.Asia.Omsk=ÐзиÑа/ÐмÑк
+pref.timezone.Asia.Oral=ÐзиÑа/ÐÑал
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=ÐзиÑа/Ðном Ðен
+pref.timezone.Asia.Pontianak=ÐзиÑа/ÐонÑиÑанак
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=ÐзиÑа/ÐÑонгÑанг
+pref.timezone.Asia.Qatar=ÐзиÑа/ÐаÑаÑ
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=ÐзиÑа/ÐизилоÑда
+pref.timezone.Asia.Rangoon=ÐзиÑа/РангÑн
+pref.timezone.Asia.Riyadh=ÐзиÑа/РиÑад
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=ÐзиÑа/Ð¡Ð°Ñ Ð°Ð»Ð¸Ð½
+pref.timezone.Asia.Samarkand=ÐзиÑа/СамаÑканд
+pref.timezone.Asia.Seoul=ÐзиÑа/СеÑл
+pref.timezone.Asia.Shanghai=ÐзиÑа/ШангаÑ
+pref.timezone.Asia.Singapore=ÐзиÑа/СингапÑÑ
+pref.timezone.Asia.Taipei=ÐзиÑа/ТаÑпеÑ
+pref.timezone.Asia.Tashkent=ÐзиÑа/ТаÑкенÑ
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=ÐзиÑа/ТбилиÑи
+pref.timezone.Asia.Tehran=ÐзиÑа/Ð¢ÐµÑ ÐµÑан
+pref.timezone.Asia.Thimphu=ÐзиÑа/ТимпÑ
+pref.timezone.Asia.Tokyo=ÐзиÑа/Токио
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=ÐзиÑа/УланбаÑаÑ
+pref.timezone.Asia.Urumqi=ÐзиÑа/УÑÑмÑи
+pref.timezone.Asia.Vientiane=ÐзиÑа/ÐиÑенÑиÑан
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=ÐзиÑа/ÐладивоÑÑок
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=ÐзиÑа/ÐакÑÑÑк
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=ÐзиÑа/ÐекаÑеÑинбÑÑг
+pref.timezone.Asia.Yerevan=ÐзиÑа/ÐеÑеван
+pref.timezone.Atlantic.Azores=ÐÑланÑик/ÐзоÑи
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=ÐÑланÑик/ÐеÑмÑде
+pref.timezone.Atlantic.Canary=ÐÑланÑик/ÐанаÑÑка оÑÑÑва
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=ÐÑланÑик/ÐеÑп ÐеÑде
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=ÐÑланÑик/ФаÑÑка оÑÑÑва
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=ÐÑланÑик/ÐадеиÑа
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=ÐÑланÑик/РеÑкÑавик
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=ÐÑланÑик/ÐÑжна ÐоÑÑиÑа
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=ÐÑланÑик/Св Хелена
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=ÐÑланÑик/СÑенли
+pref.timezone.Australia.Adelaide=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐделеÑд
+pref.timezone.Australia.Brisbane=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐÑизбеÑн
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐÑокен Хил
+pref.timezone.Australia.Currie=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐÑÑÑи
+pref.timezone.Australia.Darwin=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐаÑвин
+pref.timezone.Australia.Eucla=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐÑкла
+pref.timezone.Australia.Hobart=ÐÑÑÑÑалиÑа/ХобаÑÑ
+pref.timezone.Australia.Lindeman=ÐÑÑÑÑалиÑа/Ðиндеман
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐоÑд ХоÑ
+pref.timezone.Australia.Melbourne=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐелбÑÑн
+pref.timezone.Australia.Perth=ÐÑÑÑÑалиÑа/ÐеÑÑ
+pref.timezone.Australia.Sydney=ÐÑÑÑÑалиÑа/СиднеÑ
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=ÐвÑопа/ÐмÑÑеÑдам
+pref.timezone.Europe.Andorra=ÐвÑопа/ÐндоÑа
+pref.timezone.Europe.Athens=ÐвÑопа/ÐÑина
+pref.timezone.Europe.Belgrade=ÐвÑопа/ÐеогÑад
+pref.timezone.Europe.Berlin=ÐвÑопа/ÐеÑлин
+pref.timezone.Europe.Bratislava=ÐвÑопа/ÐÑаÑиÑлава
+pref.timezone.Europe.Brussels=ÐвÑопа/ÐÑиÑел
+pref.timezone.Europe.Bucharest=ÐвÑопа/ÐÑкÑÑеÑÑ
+pref.timezone.Europe.Budapest=ÐвÑопа/ÐÑдимпеÑÑа
+pref.timezone.Europe.Chisinau=ÐвÑопа/ÐиÑиÑев
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=ÐвÑопа/ÐÐ¾Ð¿ÐµÐ½Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½
+pref.timezone.Europe.Dublin=ÐвÑопа/Ðаблин
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=ÐвÑопа/ÐибÑалÑаÑ
+pref.timezone.Europe.Guernsey=ÐвÑопа/ÐеÑнзи
+pref.timezone.Europe.Helsinki=ÐвÑопа/ХелÑинки
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=ÐвÑопа/ÐÑÑÑво Ðан
+pref.timezone.Europe.Istanbul=ÐвÑопа/ÐÑÑанбÑл
+pref.timezone.Europe.Jersey=ÐвÑопа/ÐеÑзи
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=ÐвÑопа/ÐалиÑингÑад
+pref.timezone.Europe.Kiev=ÐвÑопа/ÐиÑев
+pref.timezone.Europe.Lisbon=ÐвÑопа/ÐиÑабон
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=ÐвÑопа/ÐÑбÑана
+pref.timezone.Europe.London=ÐвÑопа/Ðондон
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=ÐвÑопа/ÐÑкÑембÑÑг
+pref.timezone.Europe.Madrid=ÐвÑопа/ÐадÑид
+pref.timezone.Europe.Malta=ÐвÑопа/ÐалÑа
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=ÐвÑопа/ÐаÑиÑÐµÑ Ð°Ð¼Ð½
+pref.timezone.Europe.Minsk=ÐвÑопа/ÐинÑк
+pref.timezone.Europe.Monaco=ÐвÑопа/Ðонако
+pref.timezone.Europe.Moscow=ÐвÑопа/ÐоÑква
+pref.timezone.Europe.Nicosia=ÐвÑопа/ÐикозиÑа
+pref.timezone.Europe.Oslo=ÐвÑопа/ÐÑло
+pref.timezone.Europe.Paris=ÐвÑопа/ÐаÑиз
+pref.timezone.Europe.Podgorica=ÐвÑопа/ÐодгоÑиÑа
+pref.timezone.Europe.Prague=ÐвÑопа/ÐÑаг
+pref.timezone.Europe.Riga=ÐвÑопа/Рига
+pref.timezone.Europe.Rome=ÐвÑопа/Рим
+pref.timezone.Europe.Samara=ÐвÑопа/СамаÑа
+pref.timezone.Europe.San_Marino=ÐвÑопа/Сан ÐаÑино
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=ÐвÑопа/СаÑаÑево
+pref.timezone.Europe.Simferopol=ÐвÑопа/СимÑеÑопоÑ
+pref.timezone.Europe.Skopje=ÐвÑопа/СкопÑе
+pref.timezone.Europe.Sofia=ÐвÑопа/СоÑиÑа
+pref.timezone.Europe.Stockholm=ÐвÑопа/СÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð»Ð¼
+pref.timezone.Europe.Tallinn=ÐвÑопа/Талин
+pref.timezone.Europe.Tirane=ÐвÑопа/ТиÑана
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=ÐвÑопа/УжгоÑод
+pref.timezone.Europe.Vaduz=ÐвÑопа/ÐадÑз
+pref.timezone.Europe.Vatican=ÐвÑопа/ÐаÑикан
+pref.timezone.Europe.Vienna=ÐвÑопа/ÐеÑ
+pref.timezone.Europe.Vilnius=ÐвÑопа/ÐилниÑÑÑ
+pref.timezone.Europe.Volgograd=ÐвÑопа/ÐолгогÑад
+pref.timezone.Europe.Warsaw=ÐвÑопа/ÐаÑÑава
+pref.timezone.Europe.Zagreb=ÐвÑопа/ÐагÑеб
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=ÐвÑопа/ÐапоÑожÑе
+pref.timezone.Europe.Zurich=ÐвÑопа/ЦиÑиÑ
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=ÐндиÑÑки океан/ÐнÑананаÑиво
+pref.timezone.Indian.Chagos=ÐндиÑÑки океан/ЧагоÑ
+pref.timezone.Indian.Christmas=ÐндиÑÑки океан/ÐожиÑна оÑÑÑва
+pref.timezone.Indian.Cocos=ÐндиÑÑки океан/ÐокоÑ
+pref.timezone.Indian.Comoro=ÐндиÑÑки океан/ÐомоÑо
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=ÐндиÑÑки океан/ÐеÑгÑлен
+pref.timezone.Indian.Mahe=ÐндиÑÑки океан/ÐÐ°Ñ Ðµ
+pref.timezone.Indian.Maldives=ÐндиÑÑки океан/Ðалдиви
+pref.timezone.Indian.Mauritius=ÐндиÑÑки океан/ÐаÑÑиÑиÑÑÑ
+pref.timezone.Indian.Mayotte=ÐндиÑÑки океан/ÐаÑоÑ
+pref.timezone.Indian.Reunion=ÐндиÑÑки океан/РеÑнион
+pref.timezone.Pacific.Apia=ÐаÑиÑик/Ðпиа
+pref.timezone.Pacific.Auckland=ÐаÑиÑик/Ðкленд
+pref.timezone.Pacific.Chatham=ÐаÑиÑик/ЧаÑам
+pref.timezone.Pacific.Easter=ÐаÑиÑик/УÑкÑÑÑе оÑÑÑво
+pref.timezone.Pacific.Efate=ÐаÑиÑик/ÐÑаÑе
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=ÐаÑиÑик/ÐндеÑбÑÑи
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=ÐаÑиÑик/ФакаоÑо
+pref.timezone.Pacific.Fiji=ÐаÑиÑик/ФиÑи
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=ÐаÑиÑик/ФÑнаÑÑÑи
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=ÐаÑиÑик/ÐалапагоÑ
+pref.timezone.Pacific.Gambier=ÐаÑиÑик/ÐамбиÑе
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=ÐаÑиÑик/Ðвадалканал
+pref.timezone.Pacific.Guam=ÐаÑиÑик/ÐÑам
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=ÐаÑиÑик/ХонолÑлÑ
+pref.timezone.Pacific.Johnston=ÐаÑиÑик/ÐонÑÑон
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=ÐаÑиÑик/ÐиÑиÑимаÑи
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=ÐаÑиÑик/ÐоÑÑе
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=ÐаÑиÑик/ÐваÑалин
+pref.timezone.Pacific.Majuro=ÐаÑиÑик/ÐаÑÑÑо
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=ÐаÑиÑик/ÐаÑкиз
+pref.timezone.Pacific.Midway=ÐаÑиÑик/ÐидвеÑ
+pref.timezone.Pacific.Nauru=ÐаÑиÑик/ÐаÑÑÑ
+pref.timezone.Pacific.Niue=ÐаÑиÑик/ÐиÑе
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=ÐаÑиÑик/ÐоÑÑолк
+pref.timezone.Pacific.Noumea=ÐаÑиÑик/ÐоÑмеа
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=ÐаÑиÑик/Ðаго Ðаго
+pref.timezone.Pacific.Palau=ÐаÑиÑик/ÐалаÑ
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=ÐаÑиÑик/ÐиÑкаиÑн
+pref.timezone.Pacific.Ponape=ÐаÑиÑик/Ðонапе
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=ÐаÑиÑик/ÐоÑÑ ÐоÑезби
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=ÐаÑиÑик/РаÑоÑонга
+pref.timezone.Pacific.Saipan=ÐаÑиÑик/Саипан
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=ÐаÑиÑик/Ð¢Ð°Ñ Ð¸Ñи
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=ÐаÑиÑик/ТаÑава
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=ÐаÑиÑик/ТонгаÑапÑ
+pref.timezone.Pacific.Truk=ÐаÑиÑик/ТÑÑк
+pref.timezone.Pacific.Wake=ÐаÑиÑик/ÐеÑк
+pref.timezone.Pacific.Wallis=ÐаÑиÑик/ÐалиÑ
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=ÐмеÑика/ÐндиÑана/Тел СиÑи
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=ÐмеÑика/ÐндиÑана/Ðинамак
+pref.timezone.America.Marigot=ÐмеÑика/ÐаÑиго
+pref.timezone.America.Resolute=ÐмеÑика/РезолÑÑ
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=ÐмеÑика/Св ÐаÑÑоломеÑ
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/Сан ÐÑиÑ
+pref.timezone.America.Santarem=ÐмеÑика/СанÑаÑем
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=ÐзиÑа/Хо Ши Ðин
+pref.timezone.Asia.Kolkata=ÐзиÑа/ÐалкÑÑа
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=ÐмеÑика/ÐÑгенÑина/СалÑа
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=ÐмеÑика/ÐаÑамоÑоÑ
+pref.timezone.America.Ojinaga=ÐмеÑика/ÐÑ Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð°
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=ÐмеÑика/СанÑа Ðзабел
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=ÐнÑаÑкÑик/ÐакÑоÑи
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=ÐзиÑа/ÐовокÑзÑеÑк
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=ÐмеÑика/ÐаиÑа
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=ÐмеÑика/СевеÑна ÐакоÑа/ÐÑÑла
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=ÐаÑиÑик/ТÑÑк
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=ÐаÑиÑик/Ðонапе
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=ÐÑÑика/ÐÑба
+pref.timezone.America.Kralendijk=ÐмеÑика/ÐÑалендаÑк
+pref.timezone.America.Lower_Princes=ÐмеÑика/ÐоÑÐµÑ ÐÑинÑеÑ
+pref.timezone.America.Metlakatla=ÐмеÑика/ÐеÑлакаÑла
+pref.timezone.America.Sitka=ÐмеÑика/СиÑка
+pref.timezone.Asia.Hebron=ÐзиÑа/ХебÑон
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=ÐмеÑика/ÐÑеÑÑон
+pref.timezone.Asia.Khandyga=ÐзиÑа/Хандига
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=ÐзиÑа/УÑÑ-ÐеÑа
+pref.timezone.Europe.Busingen=ÐвÑопа/ÐиÑинген
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=ÐнÑаÑкÑика/ТÑол
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=ÐзиÑа/ЧиÑа
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=ÐзиÑа/СÑедÑеколимÑк
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=ÐаÑиÑик/ÐÑгенвил
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=ÐмеÑика/ФоÑÑ ÐелÑон
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=ÐвÑопа/УÑановÑк
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=ÐвÑопа/ÐÑÑÑÐ°Ñ Ð°Ð½
+pref.timezone.Asia.Barnaul=ÐзиÑа/ÐаÑнаÑл
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=ÐзиÑа/Ðангон
+pref.timezone.Asia.Tomsk=ÐзиÑа/ТомÑк
+pref.timezone.Asia.Famagusta=ÐзиÑа/ÐÐ¼Ð¾Ñ Ð¾ÑÑоÑ
+pref.timezone.Europe.Kirov=ÐвÑопа/ÐиÑов
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=ÐвÑопа/СаÑаÑов
+pref.timezone.Asia.Atyrau=ÐзиÑа/ÐÑиÑаÑ
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=ÐмеÑика/ÐÑнÑа ÐÑенаÑ
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cb54dfb200d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0af7cf7f04d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,105 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ec061ee7ba8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¸ планиÑаÑе задаÑака за Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑл клиÑенÑ
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla-ин календаÑÑки пÑоÑекаÑ
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=ÐадаÑи
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=ÐалендаÑ
+tabTitleTasks=ÐадаÑи
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=ÐозивниÑа на догаÑаÑ
+imipHtml.summary=ÐаÑлов:
+imipHtml.location=ÐеÑÑо:
+imipHtml.when=Ðада:
+imipHtml.organizer=ÐÑганизаÑоÑ:
+imipHtml.description=ÐпиÑ:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=ÐÑилози:
+imipHtml.comment=ÐоменÑаÑ:
+imipHtml.attendees=ÐолазниÑи:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=СÑодна веза:
+imipHtml.canceledOccurrences=ÐÑказана догаÑаÑа:
+imipHtml.modifiedOccurrences=ÐÑомеÑена догаÑаÑа:
+imipHtml.newLocation=Ðово меÑÑо: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(пÑебаÑено Ñа %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(пÑебаÑено на %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S пÑедÑедава догаÑаÑем.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S Ñе неÑÑеÑник.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S Ñе необавезни ÑÑеÑник.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S Ñе обавезни ÑÑеÑник.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S Ñе поÑвÑдио долазак.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S Ñе оÑказао долазак.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S Ñе пÑебаÑио пÑиÑÑÑÑвоваÑе на %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S и даÑе ÑÑеба да одговоÑи.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S Ñе поÑвÑдио пÑивÑемено пÑиÑÑÑÑво.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (гÑÑпа)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ÑеÑÑÑÑ)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (Ñоба)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=ÐогаÑÐ°Ñ Ñе Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ.
+imipCanceledItem2=ÐогаÑÐ°Ñ Ñе обÑиÑан из ваÑег календаÑа.
+imipUpdatedItem2=ÐогаÑÐ°Ñ Ñе ажÑÑиÑан.
+imipBarCancelText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи оÑказиваÑе догаÑаÑа.
+imipBarCounterErrorText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи конÑÑа-пÑедлог на позивниÑÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе не може обÑадиÑи.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи конÑÑа-пÑедлог пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³ издаÑа позивниÑе.
+imipBarCounterText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи конÑÑа-пÑедлог позивниÑе.
+imipBarDisallowedCounterText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи конÑÑа-пÑедлог иако ÑÑе забÑанили конÑÑа-пÑедлоге за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ.
+imipBarDeclineCounterText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑа-пÑедлог.
+imipBarRefreshText=Ðва поÑÑка ÑÑажи обавеÑÑеÑе о догаÑаÑÑ.
+imipBarPublishText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи догаÑаÑ.
+imipBarRequestText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи позивниÑÑ Ð½Ð° догаÑаÑ.
+imipBarSentText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи поÑлаÑи догаÑаÑ.
+imipBarSentButRemovedText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи поÑлаÑи догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи виÑе ниÑе Ñ Ð²Ð°Ñем календаÑÑ.
+imipBarUpdateText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи обавеÑÑеÑе о поÑÑоÑеÑем догаÑаÑÑ.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑен.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ðва поÑÑка ÑадÑжи догаÑÐ°Ñ Ð½Ð° коÑи ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸ÑÑе одговоÑили.
+imipBarReplyText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Ðва поÑÑка ÑадÑжи Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½ за догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе Ñ Ð²Ð°Ñем календаÑÑ.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ðва поÑÑка ÑадÑжи Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½ за догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе ÑклоÑен из ваÑег календаÑа дана %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Ðва поÑÑка ÑадÑжи догаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи ово издаÑе Lightning-a не може обÑадиÑи.
+imipBarProcessingFailed=ÐбÑада поÑÑке ниÑе ÑÑпела. СÑаÑе: %1$S.
+imipBarNotWritable=ÐиÑедан ÑпиÑив ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñе подеÑен за позивниÑе, пÑовеÑиÑе ÑвоÑÑÑва календаÑа.
+imipSendMail.title=ÐеÑл обавеÑÑеÑе
+imipSendMail.text=Ðа ли желиÑе да поÑаÑеÑе обавеÑÑеÑе меÑлом Ñада?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=ÐодÑÑка за Outlook 2000 и Outlook 2002/XP
+imipNoIdentity=ÐиÑÑа
+imipNoCalendarAvailable=Ðема доÑÑÑÐ¿Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑÐ¸Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñа.
+
+itipReplySubject=ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ Ð·Ð° догаÑаÑ: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S Ñе пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñио/ла ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ Ð½Ð° догаÑаÑ.
+itipReplyBodyDecline=%1$S Ñе одбио/ла ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ Ð½Ð° догаÑаÑ.
+itipReplySubjectAccept=ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ (пÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñено): %1$S
+itipReplySubjectDecline=ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ (одбиÑено): %1$S
+itipReplySubjectTentative=ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° позивниÑÑ (пÑивÑемено): %1$S
+itipRequestSubject=ÐозивниÑа на догаÑаÑ: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=ÐжÑÑиÑана позивниÑа на догаÑаÑ: %1$S
+itipRequestBody=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао/ла на %2$S
+itipCancelSubject=ÐогаÑÐ°Ñ Ð¾Ñказан: %1$S
+itipCancelBody=%1$S Ñе оÑказао/ла Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑ: %2$S
+itipCounterBody=%1$S Ñе напÑавио/ла конÑÑа-пÑедлог за â%2$Sâ:
+itipDeclineCounterBody=%1$S Ñе одбио/ла Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑа-пÑедлог за â%2$Sâ.
+itipDeclineCounterSubject=ÐонÑÑа-пÑедлог одбиÑен: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=СкоÑо ÑÑе обÑиÑали Ð¾Ð²Ñ ÑÑавкÑ, да ли ÑÑе ÑигÑÑни да желиÑе обÑадиÑи Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ?
+confirmProcessInvitationTitle=ÐбÑадиÑи позивниÑÑ?
+
+invitationsLink.label=ÐозивниÑе: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=ÐинаÑни део коÑи Ñе поÑÑебан за %1$S Ñе не може ÑÑиÑаÑи. ÐаÑвеÑоваÑниÑе заÑо ÑÑо Ñе коÑиÑÑи погÑеÑна комбинаÑиÑа веÑзиÑа. ТÑенÑÑно имаÑе %1$S %2$S инÑÑалиÑан а ÑÑебали биÑÑе да коÑиÑÑиÑе веÑзиÑÑ Ð¸Ð· %3$S ÑеÑиÑе.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=ÐинаÑни део коÑи Ñе поÑÑебан за %1$S Ñе не може ÑÑиÑаÑи. ÐаÑвеÑоваÑниÑе заÑо ÑÑо Ñе коÑиÑÑи погÑеÑна комбинаÑиÑа веÑзиÑа. ТÑенÑÑно коÑиÑÑиÑе %2$S %3$S заÑедно Ñа %1$S %4$S. ÐогледаÑÑе https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions за виÑе поÑединоÑÑи.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=ÐеподÑдаÑна %1$S веÑзиÑа
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S Ñада ÑадÑжи календаÑÑке могÑÑноÑÑи коÑиÑÑеÑем пÑоÑиÑеÑа %2$S.
+integrationLearnMoreButton=СазнаÑÑе виÑе
+integrationLearnMoreAccessKey=з
+integrationOptOutButton=ÐнемогÑÑи
+integrationOptOutAccessKey=г
+integrationKeepItButton=ÐадÑжи
+integrationKeepItAccessKey=д
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S Ñе биÑи ÑклоÑен ÑледеÑи пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° бÑде били поново покÑенÑли %2$S. ÐожеÑе га поново додаÑи коÑиÑÑеÑем ÑпÑавника додаÑака.
+integrationRestartButton=Ðоново покÑени Ñада
+integrationRestartAccessKey=Ð
+integrationUndoButton=Ðпозови
+integrationUndoAccessKey=з
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ðко желиÑе да коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð´Ð° биÑÑе ÑкладиÑÑили поÑлаÑе и добиÑене позивниÑе од дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑÑди, ÑÑебало би да Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñе меÑл иденÑиÑÐµÑ Ð¸Ñпод.
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c2ec2639f8a
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3435c84b5b4
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Ðозинка за %S
+passwordPromptText=УнеÑиÑе ваÑÑ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° %S да биÑÑе га повезали.
+passwordPromptSaveCheckbox=ÐоÑиÑÑи УпÑавника лозинки за памÑеÑе ове лозинке.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..14cc92ba02e
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=ÐаÑедбе: %S.\nУнеÑиÑе /help <наÑедбÑ> за виÑе инÑоÑмаÑиÑа.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ðе поÑÑоÑи наÑедба '%S'.
+noHelp=Ðе поÑÑоÑи помоÑна поÑÑка за наÑÐµÐ´Ð±Ñ '%S'!
+
+sayHelpString=say <поÑÑка>: ÑаÑе поÑÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· обÑаде наÑедби.
+rawHelpString=raw <поÑÑка>: ÑаÑе поÑÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· избегаваÑа HTML елеменаÑа.
+helpHelpString=help <назив>: пÑиказÑÑе помоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð·Ð° <именованÑ> наÑедбÑ, или за ÑпиÑак ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñедби када Ñе ово ÑнеÑе без додаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑаÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <поÑÑка ÑÑаÑа>: подеÑава ÑÑаÑе на %2$S Ñа поÑÑком ÑÑаÑа по избоÑÑ.
+back=доÑÑÑпан/на
+away=одÑÑÑан/на
+busy=недоÑÑÑпан/на
+dnd=недоÑÑÑпан/на
+offline=ван мÑеже
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..db88a215f69
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=ÐонÑакÑи
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ceb4711e524
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñе Ñе наÑÑавиÑи Ñа %1$S, коÑиÑÑеÑи %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S Ñе Ñада %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S Ñе Ñада %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S Ñе %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе поново повезан (%1$S Ñе %2$S).
+statusKnownWithStatusText=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе поново повезан (%1$S Ñе %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе диÑконекÑован (ÑÑаÑе за %S виÑе ниÑе познаÑо).
+
+accountDisconnected=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе диÑконекÑован.
+accountReconnected=ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñе поново повезан.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=ÐÑÑо-Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Ðва Ñоба нема поÑÑавÑÐµÐ½Ñ ÑемÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Тема за %1$S Ñе: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Ðе поÑÑоÑи Ñема за %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=ÐоÑиÑник %1$S Ñе пÑоменио ÑÐµÐ¼Ñ Ñ: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S Ñе обÑиÑао ÑемÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S Ñе Ñада Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾ %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Ðи ÑÑе Ñада познаÑи као %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2a0cb16627a
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Ðан
+month.2.Mmm=Феб
+month.3.Mmm=ÐаÑ
+month.4.Mmm=ÐпÑ
+month.5.Mmm=ÐаÑ
+month.6.Mmm=ÐÑн
+month.7.Mmm=ÐÑл
+month.8.Mmm=Ðвг
+month.9.Mmm=Сеп
+month.10.Mmm=ÐкÑ
+month.11.Mmm=Ðов
+month.12.Mmm=ÐеÑ
+
+month.1.name=ÐанÑаÑ
+month.2.name=ФебÑÑаÑ
+month.3.name=ÐаÑÑ
+month.4.name=ÐпÑил
+month.5.name=ÐаÑ
+month.6.name=ÐÑн
+month.7.name=ÐÑл
+month.8.name=ÐвгÑÑÑ
+month.9.name=СепÑембаÑ
+month.10.name=ÐкÑобаÑ
+month.11.name=ÐовембаÑ
+month.12.name=ÐеÑембаÑ
+
+day.1.name=ÐедеÑа
+day.2.name=ÐонедеÑак
+day.3.name=УÑоÑак
+day.4.name=СÑеда
+day.5.name=ЧеÑвÑÑак
+day.6.name=ÐеÑак
+day.7.name=СÑбоÑа
+
+day.1.Mmm=Ðед
+day.2.Mmm=Ðон
+day.3.Mmm=УÑо
+day.4.Mmm=СÑе
+day.5.Mmm=ЧеÑ
+day.6.Mmm=ÐеÑ
+day.7.Mmm=СÑб
+
+day.1.short=Ðд
+day.2.short=Ðн
+day.3.short=УÑ
+day.4.short=СÑ
+day.5.short=ЧÑ
+day.6.short=ÐÑ
+day.7.short=СÑ
+
+noon=Ðодне
+midnight=ÐоноÑ
+
+AllDay=Цео дан
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6b1f4038779
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook ÑаÑкаÑе
+facebook.disabled=Facebook ÑаÑкаÑе виÑе ниÑе подÑжано заÑо ÑÑо Ñе Facebook онемогÑÑио ÑÐ²Ð¾Ñ XMPP мÑежни пÑолаз.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5cebcff4c34
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=ÐоÑиÑниÑко име
+buddy.account=Ðалог
+contact.tags=Ðзнаке
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dbc231c6964
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=надимак
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=ÐÑекинÑÑа Ñе веза Ñа ÑеÑвеÑом
+connection.error.timeOut=Ðеза Ñе иÑÑекла
+connection.error.invalidUsername=%S ниÑе дозвоÑено коÑиÑниÑко име
+connection.error.invalidPassword=ÐеиÑпÑавна лозинка за ÑеÑвеÑ
+connection.error.passwordRequired=ÐоÑÑебна Ñе лозинка
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Ðанал
+joinChat.password=_Ðозинка
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=СеÑвеÑ
+options.port=ÐоÑÑ
+options.ssl=ÐоÑиÑÑи SSL
+options.encoding=ÐодиÑаÑе знакова
+options.quitMessage=ÐоÑÑка напÑÑÑаÑа
+options.partMessage=Разлог напÑÑÑаÑа
+options.showServerTab=ÐÑикажи поÑÑке Ñа ÑеÑвеÑа
+options.alternateNicks=ÐлÑеÑнаÑивни надимÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S коÑиÑÑи "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=ÐÑеме код %1$S Ñе %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <ÑадÑа>: РадÑа коÑа Ñе Ñе извÑÑиÑи.
+command.ban=%S <надимак!коÑиÑник@домаÑин>: ÐабÑани коÑиÑнике коÑи Ñе подÑдаÑаÑÑ Ñа даÑим Ñаблоном.
+command.ctcp=%S <надимак> <поÑÑка>: ШаÑе CTCP поÑÑÐºÑ Ñом коÑиÑникÑ.
+command.chanserv=%S <наÑедба>: ШаÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° ChanServ.
+command.deop=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: УклаÑа ÑвоÑÑÑво опеÑаÑеÑа канала Ñа некога. ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.devoice=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: УклаÑа могÑÑноÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñа некоме, ÑпÑеÑаваÑÑÑи га да говоÑи Ñколико Ñе канал под надзоÑом (+m). ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.invite2=%S <надимак>[ <надимак>]* [<канал>]: Ðозива Ñедног или виÑе коÑиÑника да пÑиÑÑÑпе ÑÑенÑÑном каналÑ, или да пÑиÑÑÑпе наведеном каналÑ.
+command.join=%S <Ñоба1>[ <кÑÑÑ1>][,<Ñоба2>[ <кÑÑÑ2>]]*: ÐÑиÑÑÑпа на Ñедан или виÑе канала, по избоÑÑ Ð´Ð¾ÑÑавÑа кÑÑÑ Ñваком каналÑ, Ñколико Ñе поÑÑебно.
+command.kick=%S <надимак> [<поÑÑка>]: УклаÑа некога Ñа канала. ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.list=%S: ÐÑиказÑÑе ÑпиÑак Ñоба за ÑаÑкаÑе, на мÑежи. УпозоÑеÑе, неки ÑеÑвеÑи Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¸ÑконекÑоваÑи када ово ÑÑадиÑе.
+command.memoserv=%S <наÑедба>: ШаÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° MemoServ.
+command.modeUser2=%S <надимак> [(+|-)<Ñежим>]: Ðобави, поÑÑави или Ñклони коÑиÑниÑки Ñежим.
+command.modeChannel2=%S [<канал>] [(+|-)<нови Ñежим> [<паÑамеÑаÑ>][,<паÑамеÑаÑ>]*]: Ðобави, поÑÑави или Ñклони Ñежим канала.
+command.msg=%S <надимак> <поÑÑка>: ШаÑе пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ (ÑмеÑÑо на канал).
+command.nick=%S <нови надимак>: ÐеÑа Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº.
+command.nickserv=%S <наÑедба>: ШаÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° NickServ.
+command.notice=%S <меÑа> <поÑÑка>: ШаÑе обавеÑÑеÑе коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ на канал.
+command.op=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: ÐаÑе ÑвоÑÑÑво опеÑаÑеÑа канала некоме. ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.operserv=%S <наÑедба>: ШаÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° OperServ.
+command.part=%S [поÑÑка]: ÐÑпиÑÑÑе поÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾ избоÑÑ Ð¸ онда напÑÑÑа ÑÑенÑÑни канал.
+command.ping=%S [<надимак>]: ÐÑпиÑÑÑе колико Ñе ÑÑпоÑеÑе за коÑиÑника (или за ÑеÑвеÑ, Ñколико коÑиÑник ниÑе наведен).
+command.quit=%S <поÑÑка>: ÐиÑконекÑÑÑÑе Ñа ÑеÑвеÑа, Ñа могÑÑом поÑÑком.
+command.quote=%S <наÑедба>: ШаÑе ÑиÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑ.
+command.time=%S: ÐÑиказÑÑе ÑÑенÑÑно локално вÑеме IRC ÑеÑвеÑа.
+command.topic=%S [<нова Ñема>]: ÐодеÑаваÑе Ñеме овог канала.
+command.umode=%S (+|-)<нови Ñежим>: ÐодеÑава Ñежим коÑиÑника.
+command.version=%S <надимак>: ÐÑпиÑÑÑе коÑе Ñе издаÑе клиÑенÑа коÑиÑника.
+command.voice=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: ÐаÑе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° некоме. ÐоÑаÑе биÑи опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.whois2=%S [<надимак>]: Ðобави подаÑке о коÑиÑникÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] Ñе пÑиÑÑÑпио Ñоби.
+message.rejoined=Ðоново ÑÑе пÑиÑÑÑпили Ñоби.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=ÐзбаÑио Ð²Ð°Ñ Ñе %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S Ñе избаÑен од ÑÑÑане %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Режим %1$S за %2$S подеÑио %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Режим канала %1$S подеÑио %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=ÐÐ°Ñ Ñежим Ñе %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=ÐиÑе могÑÑе иÑкоÑиÑÑиÑи жеÑени надимак. ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº оÑÑаÑе %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=ÐапÑÑÑили ÑÑе ÑÐ¾Ð±Ñ (Разлог %1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S Ñе напÑÑÑио ÑÐ¾Ð±Ñ (Разлог %2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S Ñе напÑÑÑио ÑÐ¾Ð±Ñ (ÐоÑÑка %2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао на %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S Ñе ÑÑпеÑно позван на %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S Ñе Ð²ÐµÑ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S Ñе пÑизван.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS подаÑи за %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S Ñе ван мÑеже. WHOWAS подаÑи за %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S Ñе Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S Ñе пÑоменио Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ñ %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S Ñе Ñклонио Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=ÐоÑиÑниÑи коÑи Ñе повезÑÑÑ Ñа Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑа не ÑмеÑÑ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпаÑÑ Ð½Ð° %S:
+message.noBanMasks=Ðема забÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑа за %S.
+message.banMaskAdded=ÐоÑиÑниÑи коÑи Ñе повезÑÑÑ Ð¸Ð· меÑÑа коÑа Ñе поклапаÑÑ Ñа %1$S ÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñени од ÑÑÑане коÑиÑника %2$S.
+message.banMaskRemoved=ÐоÑиÑниÑи коÑи Ñе повезÑÑÑ Ð¸Ð· меÑÑа коÑа Ñе поклапаÑÑ Ñа %1$S виÑе ниÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñени од ÑÑÑане коÑиÑника %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ðинг Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ %1$S за #2 милиÑекÑнди.;Ðинг Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ %1$S за #2 милиÑекÑнди.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Ðе поÑÑоÑи канал: %S.
+error.tooManyChannels=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %S; Ð²ÐµÑ ÑÑе пÑиÑÑÑпили на ÑÑвиÑе канала.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Ðадимак Ñе Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи, меÑам надимак Ñ %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S ниÑе дозвоÑено као надимак.
+error.banned=ÐзбаÑени ÑÑе Ñа овог ÑеÑвеÑа.
+error.bannedSoon=УÑкоÑо ÑеÑе биÑи избаÑени Ñа овог ÑеÑвеÑа.
+error.mode.wrongUser=Ðе можеÑе меÑаÑи Ñежиме дÑÑгим коÑиÑниÑима.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ниÑе на мÑежи.
+error.wasNoSuchNick=Ðе поÑÑоÑи надимак: %S
+error.noSuchChannel=Ðе поÑÑоÑи канал: %S.
+error.unavailable=%S Ñе пÑивÑемено недоÑÑÑпан.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=ÐзбаÑени ÑÑе Ñа %S.
+error.cannotSendToChannel=Ðе можеÑе ÑлаÑи поÑÑке коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ %S.
+error.channelFull=Ðанал %S Ñе пÑн.
+error.inviteOnly=ÐоÑаÑе биÑи позвани да биÑÑе пÑиÑÑÑпили ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %S.
+error.nonUniqueTarget=%S ниÑе ÑединÑÑвен коÑиÑник@маÑина или кÑаÑко име или ÑÑе покÑÑали да пÑиÑÑÑпиÑе на ÑÑвиÑе канала одÑедном.
+error.notChannelOp=ÐиÑÑе опеÑаÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° на %S.
+error.notChannelOwner=Ðи ниÑÑе влаÑник канала %S.
+error.wrongKey=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %S, неиÑпÑавна лозинка за канал.
+error.sendMessageFailed=Ðогодила Ñе гÑеÑка пÑиликом ÑлаÑа ваÑе поÑледÑе поÑÑке. ÐокÑÑаÑÑе поново након ÑÑо Ñе веза поново ÑÑпоÑÑави.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Ðе можеÑе пÑиÑÑÑпиÑи ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ %1$S, аÑÑомаÑÑки ÑÑе пÑеÑÑмеÑени на %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' ниÑе иÑпÑаван коÑиÑниÑки Ñежим на овом ÑеÑвеÑÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Ðме
+tooltip.server=Ðовезан(а) на
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Ðовезан Ñа
+tooltip.registered=РегиÑÑÑован
+tooltip.registeredAs=РегиÑÑÑован као
+tooltip.secure=ÐоÑиÑÑи Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ
+# The away message of the user
+tooltip.away=ÐдÑÑÑан/на
+tooltip.ircOp=IRC опеÑаÑеÑ
+tooltip.bot=ÐоÑ
+tooltip.lastActivity=ÐоÑледÑа акÑивноÑÑ
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=пÑе %S
+tooltip.channels=ТÑенÑÑно на
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ðа
+no=Ðе
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..98295f3ade6
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=ÐÑазан или оÑÑеÑен запиÑник: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0e1afec75a1
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=СеÑвеÑ
+options.connectPort=ÐоÑÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=Со_ба
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..150b44ffc28
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=ÐоÑвÑÑиваÑе иденÑиÑеÑа Ñ ÑокÑ
+connecting.registrationToken=ÐобавÑам ÑегиÑÑÑаÑиони жеÑон
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=ÐиÑам ÑÑпео да Ñе иденÑиÑикÑÑем Ñа ÑеÑвеÑом
+error.registrationToken=ÐиÑам ÑÑпео да добавим ÑегиÑÑÑаÑиони жеÑон
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..49d8d53933e
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=ÐоÑÑÑпан/на
+awayStatusType=ÐдÑÑÑан/на
+unavailableStatusType=ÐедоÑÑÑпан/на
+offlineStatusType=Ðан мÑеже
+invisibleStatusType=ÐевидÑив(а)
+idleStatusType=У ÑÑаÑÑ Ð¼Ð¸ÑоваÑа
+mobileStatusType=Ðа мобилном ÑÑеÑаÑÑ
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=ÐепознаÑо
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=ТÑенÑÑно Ñам ÑдаÑен од ÑаÑÑнаÑа.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8cb0ef8b299
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=СÑаÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð° виÑе од 140 каÑакÑеÑа.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом ÑлаÑа: %2$S
+error.retweet=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом поновног ÑвиÑоваÑа: %2$S
+error.delete=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом бÑиÑаÑа: %2$S
+error.like=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом ÑвиÑаÑа: %2$S
+error.unlike=ÐÑеÑка %1$S Ñе догодила пÑиликом ÑвиÑаÑа: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=ÐÐ¿Ð¸Ñ Ñе пÑеко дозвоÑене дÑжине (160 каÑакÑеÑа), Ñе Ñе аÑÑомаÑÑки ÑкÑаÑен на: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S вÑеменÑка линиÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=ÐопиÑÐ°Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñ ÑвиÑ
+action.retweet=Ðоново ÑвиÑÑÑ
+action.reply=ÐдговоÑи
+action.delete=ÐбÑиÑи
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=ÐÑаÑи %S
+action.stopFollowing=ÐÑеÑÑани да пÑаÑÐ¸Ñ %S
+action.like=СвиÑа ми Ñе
+action.unlike=Уклони ÑвиÑаÑе
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Сада пÑаÑиÑе %S.
+event.unfollow=ÐиÑе не пÑаÑиÑе %S.
+event.followed=%S Ñе поÑео да Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑаÑи.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=ÐбÑиÑали ÑÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑвиÑ: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=ÐдговаÑам оÑоби: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=ÐапоÑиÑем пÑовеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑеÑа
+connection.requestAuth=Чекам на ваÑе овлаÑÑеÑе
+connection.requestAccess=ÐавÑÑавам пÑовеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑеÑа
+connection.requestTimelines=ÐÐ°Ñ Ñевам вÑеменÑке линиÑе коÑиÑника
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=ÐоÑиÑниÑко име Ñе не подÑдаÑа.
+connection.error.failedToken=ÐиÑам ÑÑпео да добавим жеÑон Ð·Ð°Ñ Ñева.
+connection.error.authCancelled=ÐÑказали ÑÑе поÑвÑÑиваÑе иденÑиÑеÑа.
+connection.error.authFailed=ÐиÑам ÑÑпео да добиÑем овлаÑÑеÑе.
+connection.error.noNetwork=Ðе поÑÑоÑи веза Ñа инÑеÑнеÑом.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=ÐаваÑе овлаÑÑеÑа за коÑиÑÑеÑе ваÑег Twitter налога
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=ÐÑаÑене кÑÑÑне ÑеÑи
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=ÐоÑиÑник од
+tooltip.location=ÐеÑÑо
+tooltip.lang=Ðезик
+tooltip.time_zone=ÐÑеменÑка зона
+tooltip.url=ÐоÑеÑна
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=ШÑиÑи ÑвиÑове
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=ТÑенÑÑно пÑаÑиÑе
+tooltip.name=Ðме
+tooltip.description=ÐпиÑ
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=ÐÑаÑиÑе
+tooltip.statuses_count=ТвиÑови
+tooltip.followers_count=ÐÑаÑиоÑи
+tooltip.listed_count=Ðа ÑпиÑкÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ðа
+no=Ðе
+
+command.follow=%S <username>[ <коÑиÑниÑко име>]*: ÐÑени Ñа пÑаÑеÑем Ñедног или виÑе коÑиÑника.
+command.unfollow=%S <username>[ <коÑиÑниÑко име>]*: ÐÑеÑÑани Ñа пÑаÑеÑем Ñедног или виÑе коÑиÑника.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..27db8553d7e
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=ÐокÑеÑем Ñок
+connection.initializingEncryption=ÐокÑеÑем ÑиÑÑоваÑе
+connection.authenticating=ÐоÑвÑда иденÑиÑеÑа Ñ ÑокÑ
+connection.gettingResource=ÐобавÑам ÑеÑÑÑÑ
+connection.downloadingRoster=ÐÑеÑзимам ÑпиÑак Ñа конÑакÑима
+connection.srvLookup=ТÑажим SRV запиÑ
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=ÐеиÑпÑавно коÑиÑниÑко име (ваÑе коÑиÑниÑко ÑÑеба имаÑи â@â знак)
+connection.error.failedToCreateASocket=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим ÑÐ¾ÐºÐµÑ (да ли ÑÑе ван мÑеже?)
+connection.error.serverClosedConnection=СеÑÐ²ÐµÑ Ñе заÑвоÑио везÑ
+connection.error.resetByPeer=Ðеза Ñе пÑекинÑÑа од ÑÑÑане вÑÑÑака
+connection.error.timedOut=Ðеза Ñе иÑÑекла
+connection.error.receivedUnexpectedData=Ðобио Ñам неоÑекиване подаÑке
+connection.error.incorrectResponse=Ðобио Ñам неиÑпÑаван одговоÑ
+connection.error.startTLSRequired=СеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð°Ñ Ñева ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ð°Ð»Ð¸ ÑÑе Ñе ви иÑкÑÑÑили
+connection.error.startTLSNotSupported=СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ подÑжава ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ð°Ð»Ð¸ ÑÑе ви подеÑили да Ñо бÑде обавезно
+connection.error.failedToStartTLS=ÐиÑам ÑÑпео да покÑенем ÑиÑÑоваÑе
+connection.error.noAuthMec=СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ нÑди било какав наÑин поÑвÑде иденÑиÑеÑа
+connection.error.noCompatibleAuthMec=ÐиÑедан од понÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñина поÑвÑде иденÑиÑеÑа коÑе Ñе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñдио ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжани
+connection.error.notSendingPasswordInClear=СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава Ñамо наÑин поÑвÑде иденÑиÑеÑа где Ñе лозинка ÑаÑе неÑиÑÑована
+connection.error.authenticationFailure=ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñиликом поÑвÑÑиваÑа иденÑиÑеÑа
+connection.error.notAuthorized=ÐиÑÑе овлаÑÑени (да ли ÑÑе Ñнели неÑаÑÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ?)
+connection.error.failedToGetAResource=ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñиликом добавÑаÑа ÑеÑÑÑÑа
+connection.error.failedMaxResourceLimit=ÐоÑÑоÑи пÑевиÑе иÑÑовÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñа Ñа ÑÐ°Ð·Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑа на Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³.
+connection.error.failedResourceNotValid=РеÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ñе иÑпÑаван.
+connection.error.XMPPNotSupported=ÐÐ²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ подÑжава XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Ðва поÑÑка ниÑе могла биÑи доÑÑавÑена: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим %S заÑо ÑÑо ÑÑе избаÑени из ове Ñобе.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=ÐоÑÑебно Ñе да Ñе ÑегиÑÑÑÑÑеÑе: ÐиÑÑе овлаÑÑени да пÑиÑÑÑпиÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñоби.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=ÐÑиÑÑÑп огÑаниÑен: ÐиÑе вам дозвоÑено да пÑавиÑе Ñобе.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑиÑÑÑпим Ñоби %S заÑо ÑÑо Ñе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° коÑем Ñе она налази недоÑÑÑпан.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=ÐиÑÑе овлаÑÑени да поÑÑавиÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð²Ðµ Ñобе.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=ÐоÑÑка Ñе не може поÑлаÑи Ñ %1$S заÑо ÑÑо виÑе ниÑÑе Ñ Ñоби: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=ÐоÑÑка Ñе не може поÑлаÑи Ñ %1$S заÑо ÑÑо пÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñе ниÑе Ñ Ñоби: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° допÑем до ÑеÑвеÑа пÑимаоÑа
+conversation.error.unknownSendError=Ðогодила Ñе непознаÑа гÑеÑка пÑиликом ÑлаÑа ове поÑÑке.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=ТÑенÑÑно ниÑе могÑÑе ÑлаÑи поÑÑке на %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S ниÑе Ñ Ñоби.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ðе можеÑе избаÑиÑи ÑÑеÑнике из Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¸Ñ Ñоба. ÐÑобаÑÑе Ñа /kick
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=ÐемаÑе довоÑно овлаÑÑеÑа да биÑÑе избаÑили овог ÑÑеÑника из Ñобе.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Ðе можеÑе избаÑиÑи Ñебе из Ñобе.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоменим Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº Ñ %S ÑÐµÑ Ñе ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоменим Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº Ñ %S ÑÐµÑ ÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ñи закÑÑÑани Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñоби.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=ÐемаÑе поÑÑебна овлаÑÑеÑа да биÑÑе позивали коÑиÑнике Ñ Ð¾Ð²Ñ ÑобÑ.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доÑегнем %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S Ñе неиÑпÑаван jid (Jabber иденÑиÑикаÑоÑи моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи Ñ ÑоÑмаÑÑ korisnik@domen).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=ÐоÑаÑе поново пÑиÑÑÑпиÑи Ñоби да биÑÑе могли да коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑедбÑ.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=ÐоÑаÑе пÑви пÑоговоÑиÑи ÑÐµÑ Ñе %S можда повезан пÑеко виÑе клиÑенаÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=ÐлиÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑимаоÑа %S не подÑжава ÑпиÑе о издаÑÑ ÑоÑÑвеÑа.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=СÑаÑе (%S)
+tooltip.statusNoResource=СÑаÑе
+tooltip.subscription=ÐÑеÑплаÑа
+tooltip.fullName=ÐÑно име
+tooltip.nickname=Ðадимак
+tooltip.email=Ð-поÑÑа
+tooltip.birthday=РоÑендан
+tooltip.userName=ÐоÑиÑниÑко име
+tooltip.title=ÐаÑлов
+tooltip.organization=ÐÑганизаÑиÑа
+tooltip.locality=ÐокаÑиÑа
+tooltip.country=ÐÑжава
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Соба
+chatRoomField.server=_СеÑвеÑ
+chatRoomField.nick=_Ðадимак
+chatRoomField.password=_Ðозинка
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао да пÑиÑÑÑпиÑе Ñоби %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао да пÑиÑÑÑпиÑе Ñоби %2$S Ñа лозинком %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао да пÑиÑÑÑпиÑе Ñоби %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе позвао да пÑиÑÑÑпиÑе Ñоби %2$S Ñа лозинком %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S Ñе ÑÑао Ñ ÑобÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Ðоново ÑÑе ÑÑли Ñ ÑобÑ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=ÐапÑÑÑили ÑÑе ÑобÑ.
+conversation.message.parted.you.reason=ÐапÑÑÑили ÑÑе ÑобÑ: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S Ñе напÑÑÑио ÑобÑ.
+conversation.message.parted.reason=%1$S Ñе напÑÑÑио ÑобÑ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S Ñе одбио ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S Ñе одбио ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÑÑ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S Ñе забÑаÑен Ñлазак Ñ ÑобÑ.
+conversation.message.banned.reason=%1$S Ñе забÑаÑен Ñлазак Ñ ÑобÑ: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S Ñе забÑанио коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ %2$S Ñлазак Ñ ÑобÑ.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S Ñе забÑанио коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ %2$S Ñлазак Ñ ÑобÑ: %3$S
+conversation.message.banned.you=ÐабÑаÑен вам Ñе Ñлазак Ñ ÑобÑ.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=ÐабÑаÑен вам Ñе Ñлазак Ñ ÑобÑ: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S вам Ñе забÑанио Ñлазак Ñ ÑобÑ.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S вам Ñе забÑанио Ñлазак Ñ ÑобÑ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S Ñе избаÑен из Ñобе.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S Ñе избаÑен из Ñобе: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S Ñе избаÑио коÑиÑника %2$S из Ñобе.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S Ñе избаÑио коÑиÑника %2$S из Ñобе: %3$S
+conversation.message.kicked.you=ÐзбаÑени ÑÑе из Ñобе.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=ÐзбаÑени ÑÑе из Ñобе: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе избаÑио из Ñобе.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S Ð²Ð°Ñ Ñе избаÑио из Ñобе: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S Ñе ÑклоÑен из Ñобе ÑÐµÑ Ñе пÑиÑÑÑп Ñоби пÑомеÑен и подеÑен Ñамо за Ñланове.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S Ñе ÑклоÑен из Ñобе ÑÐµÑ Ñе %2$S подеÑио ÑÐ¾Ð±Ñ Ñамо за Ñланове.
+conversation.message.removedNonMember.you=УклоÑени ÑÑе из Ñобе ÑÐµÑ Ñе подеÑена за пÑиÑÑÑп Ñамо Ñлановима.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=УклоÑени ÑÑе из Ñобе ÑÐµÑ Ñе %1$S подеÑио ÑÐ¾Ð±Ñ Ñамо за Ñланове.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=УклоÑени ÑÑе из Ñобе због гаÑеÑа ÑиÑÑема.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=ÐоÑиÑник %1$S коÑиÑÑи клиÑÐµÐ½Ñ â%2$S %3$Sâ.
+conversation.message.versionWithOS=ÐоÑиÑник %1$S коÑиÑÑи клиÑÐµÐ½Ñ â%2$S %3$Sâ на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=РеÑÑÑÑ
+options.priority=ÐажноÑÑ
+options.connectionSecurity=ÐезбедноÑÑ Ð²ÐµÐ·Ðµ
+options.connectionSecurity.requireEncryption=ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑиÑÑоваÑе
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=ÐоÑиÑÑи ÑиÑÑоваÑе ако Ñе доÑÑÑпно
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Ðозволи ÑлаÑе неÑиÑÑоване лозинке
+options.connectServer=СеÑвеÑ
+options.connectPort=ÐоÑÑ
+options.domain=Ðомен
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=меÑл адÑеÑа
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ÐРпÑоÑила
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<Ñоба>[@<ÑеÑвеÑ>][/<надимак>]] [<лозинка>]: ÐÑиÑÑÑпиÑе Ñоби, по избоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи дÑÑги ÑеÑвеÑ, или надимак, или Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ñобе.
+command.part2=%S [<поÑÑка>]: ÐапÑÑÑиÑе ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ Ñа необавезном поÑÑком.
+command.topic=%S [<нова Ñема>]: ÐоÑÑавÑа ÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð²Ðµ Ñобе.
+command.ban=%S <надимак>[<поÑÑка>]: ÐабÑаÑÑÑе некоме Ñлазак Ñ ÑобÑ. ÐоÑаÑе биÑи админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ñобе да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.kick=%S <надимак>[<поÑÑка>]: УклаÑа некога из Ñобе. ÐоÑаÑе биÑи админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ñобе да биÑÑе ÑÑадили ово.
+command.invite=%S <jid>[<поÑÑка>]: Ðозива коÑиÑника да пÑиÑÑÑпи ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ Ñоби Ñа поÑÑком по избоÑÑ.
+command.inviteto=%S <ÐÐ Ñобе>[<лозинка>]: Ðозива ваÑег ÑаговоÑника да пÑиÑÑÑпи Ñоби, заÑедно Ñа лозинком, Ñколико Ñе поÑÑебна.
+command.me=%S <ÑадÑа коÑÑ ÑÑеба извÑÑиÑи>: ÐзвÑÑава Ð½ÐµÐºÑ ÑадÑÑ.
+command.nick=%S <нови надимак>: ÐеÑа Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº.
+command.msg=%S <надимак> <поÑÑка>: ШаÑе пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑÑеÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ñ Ñоби.
+command.version=%S: ТÑажи подаÑке о клиÑенÑÑ ÐºÐ¾Ñи Ð²Ð°Ñ ÑаговоÑник коÑиÑÑи.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..aa73ee05f49
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo пиÑмоноÑа виÑе ниÑе подÑжан заÑо ÑÑо Ñе Yahoo ÑгаÑио ÑÐ¸Ñ Ð¾Ð² ÑÑаÑи пÑоÑокол.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d9b34d5df0a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1f38a9443d9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7660589d10c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Start
+
+scope = Scope
+unregister = unregister
+
+pushService = Push Service
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Listening for fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Not listening for fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Enable add-on debugging
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Turning this on will allow you to debug add-ons and various other parts of the browser chrome
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Load Temporary Add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = There was an error during installation: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Retry
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Temporary Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Internal UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Extension ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Manifest URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = You can use web-ext to load temporary WebExtensions from the command line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = This WebExtension has a temporary ID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = This is a legacy extension, be aware that these are no longer fully supported. Please read the linked documentation and then proceed with caution.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Select Manifest File or Package (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Reload
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Location
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Other Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Running
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Stopped
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Registering
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Page not found
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S does not exist!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Nothing yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Your browser configuration is not compatible with Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Service Worker debugging is not compatible with multiple content processes at the moment.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = The preference âdom.ipc.multiOptOutâ can be modified to force a single content process for the current version.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Opt out of multiple content processes
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Opt out of multiple processes?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d6635c8728c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Role
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Accessibility Logo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Accessibility Tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Turn On Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Turning on accessibility featuresâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Turning off accessibility featuresâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Pick accessible object from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Accessibility features are deactivated by default because they negatively impact performance. Consider turning off accessibility features before using other Developer Tools panels.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=You are connected to a debugger server that is too old. To use Accessibility panel, please connect to the latest debugger server version.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..28b8f8904cc
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=No animations were found for the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Pick another element from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=All animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=End delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Playback rate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Iteration start: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Fill:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direction:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Set the animations playback rates
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Animated properties for
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Close animated properties panel
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b9d30d03174
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=The project folder doesn't exists
+validator.expectProjectFolder=The project folder ends up being a file
+validator.noManifestFile=A manifest file is required at project root folder, named either 'manifest.webapp' for packaged apps or 'manifest.json' for add-ons.
+validator.invalidManifestURL=Invalid manifest URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=The webapp manifest isn't a valid JSON file: %1$S at: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Unable to read manifest file: %1$S at: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Invalid hosted manifest URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Unknown project type '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Missing mandatory 'name' in Manifest.
+validator.missIconsManifestProperty=Missing 'icons' in Manifest.
+validator.missIconMarketplace2=app submission to the Marketplace requires a 128px icon
+validator.invalidAppType=Unknown app type: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hosted App can't be type '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='certified' apps are not fully supported on the App manager.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Launch path has to be an absolute path starting with '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Unable to access the app starting document '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Unable to access the app starting document '%1$S', got HTTP code %2$S
+
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e7b9c627c1e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/appcacheutils.properties
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=The specified page has no manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest has a character encoding of %S. Manifests must have the utf-8 character encoding.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest has a mimetype of %S. Manifests must have a mimetype of text/cache-manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S is referenced in multiple locations. This is not allowed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=The file %1$S was modified after %2$S. Unless the text in the manifest file is changed the cached version will be used instead at line %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S has cache-control set to no-store. This will prevent the application cache from storing the file at line %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S points to a resource that is not available at line %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=The URI passed to AppCacheUtils is invalid.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Your search returned no results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Your disk cache is disabled. Please set browser.cache.disk.enable to true in about:config and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=The first line of the manifest must be "CACHE MANIFEST" at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" is only valid on the first line but was found at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+escapeSpaces1=РазмаÑи Ñ URIs моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи замеÑени Ñа %%20 на линиÑи %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ is not a valid URI prefix at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=Too many dot dot slash operators (../) at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=Only two URIs separated by spaces are allowed in the FALLBACK section at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Asterisk (*) incorrectly used in the FALLBACK section at line %S. URIs in the FALLBACK section simply need to match a prefix of the request URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=The SETTINGS section may only contain a single value, "prefer-online" or "fast" at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Invalid section name (%1$S) at line %2$S.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..232dce1c523
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Box Model
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position=position
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=margin
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=border
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=padding
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=content
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=offset
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..55b350033b5
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d33581876a8
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=There are no snapshots yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Snapshot #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Loadingâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Savingâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Loaded from disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Save animation frame snapshotâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=All Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger could not find a requestAnimationFrame or setTimeout cycle.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7237e40a214
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(unknown)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Close this message
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ba304a336bf
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644
index 00000000000..69928ef08e5
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connectâ¦" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Main Process
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f2cc46cda53
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.dtd
@@ -0,0 +1,212 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..65b488367eb
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,922 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Collapse panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Copy to clipboard
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Copy
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copy source URI
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Set directory root
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Remove directory root
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copy Function
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copy Stack Trace
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Expand panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Evaluate in console
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Click to pause (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Click to resume (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Step Over (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Step In (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Step Out (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Pause on Next Statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignore exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pause on uncaught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem=Pause on all exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignore caught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=This page has no workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=This page has no sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=No event listeners to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Event Listeners
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=No stack frames to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Toggle breaking on this event
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=on
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=in
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animation
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Battery
+clipboardEvents=Clipboard
+compositionEvents=Composition
+deviceEvents=Device
+displayEvents=Display
+dragAndDropEvents=Drag and Drop
+gamepadEvents=Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interaction
+keyboardEvents=Keyboard
+mediaEvents=HTML5 Media
+mouseEvents=Mouse
+mutationEvents=Mutation
+navigationEvents=Navigation
+pointerLockEvents=Pointer Lock
+sensorEvents=Sensor
+storageEvents=Storage
+timeEvents=Time
+touchEvents=Touch
+otherEvents=Other
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Toggle blackboxing
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Find in filesâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=This page has no sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=This directory root has no sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Search in fileâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d results
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=No matches found
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Search scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filter variables
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filter scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Search in all files (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Search for function definition (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Find in this file (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Go to line (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filter variables (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Configure conditional breakpoint
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Remove breakpoint condition
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=c
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Edit breakpoint condition
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=No Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Enable Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Disable Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Call Stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Collapse Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Expand Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d of %d results
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=no results
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Next Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Search for:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continue To Here
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Add Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=Edit Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=Add Conditional Breakpoint
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=This breakpoint will pause when the expression is true
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Cancel edit breakpoint and close
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generated
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=original
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Add Watch Expression
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Invalid expressionâ¦
+expressions.label=Add watch expression
+expressions.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Close tab
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Close others
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Blackbox Source
+sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Unblackbox Source
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=Blackboxed Source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(From %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Code Coverage
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Scopes Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated=Show generated scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=Show original scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Block
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Outline
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Sort by name
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=No functions
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=No file selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S to search
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Watch Expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Refresh
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S to search for files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S to find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S to search for functions in file
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Searchâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ignore exceptions. Click to pause on uncaught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Pause on uncaught exceptions. Click to pause on all exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=ÐÑаÑиÑе Ñе Ñедан коÑак Ñназад
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=ÐдиÑе Ñедан коÑак ÑнапÑед
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Loading\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Error loading this URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Add watch expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Watch
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=No variables to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Watch expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stack trace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=#1 moreâ¦;#1 moreâ¦;#1 moreâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Double click to edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Click to change value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Click to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Click to set value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020â
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Go to lineâ¦
+gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Go to a line number in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functionsâ¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variablesâ¦
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Case sensitive
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Whole word
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=There are one or more paused debuggers. Please resume the most-recently paused debugger first at: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(uninitialized)
+variablesViewMissingArgs=(unavailable)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonymous Sources
+
+experimental=This is an experimental feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Paused on debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Paused on breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Paused on exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Paused while stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Paused on event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Error with conditional breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Paused on XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Paused on promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Paused on assertion
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Paused on debugged function
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Debugger paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+anonymous=(anonymous)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=Toggle Conditional Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Step Over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Step In
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Step Out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Source File Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Go to line
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Search Again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Full Project Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Function Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=ÐÑеÑиÑе на ÑаÑÑаÑÑÑи
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2e4219709af
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Phones
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Laptops
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Gaming consoles
+device.watches=Watches
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3c09d4e4157
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refresh
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ddd2f266501
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=No filter specified
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=You donât have any saved presets. \
+You can store filter presets by choosing a name and saving them. \
+Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Add a filter using the list below
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radius color
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#