From bd181cab67258f05245540b88306999276587ea5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Tue, 14 Mar 2023 17:19:43 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 1806 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 935 insertions(+), 871 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index b68ec73ca2..5e7695e852 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -3,26 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # # Matic Žgur , 2006. -# Martin Srebotnjak , 2007, 2022. +# Martin Srebotnjak , 2007, 2022, 2023. # Klemen Košir , 2010–2011. # Matej Urbančič , 2007–2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ master\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-26 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 18:18+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -56,27 +56,27 @@ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s." msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1240 +#: gdk/gdkdisplay.c:1244 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora GL je onemogočena prek GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1538 +#: gdk/gdkdisplay.c:1542 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Nastavitve EGL niso na voljo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1546 +#: gdk/gdkdisplay.c:1550 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Pridobivanje nastavitev EGL je sodletelo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1576 +#: gdk/gdkdisplay.c:1580 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Ni mogoče najti nastavitev EGL za zahtevane možnosti" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1587 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nastavitve EGL ni mogoče najti" -#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#: gdk/gdkdisplay.c:1629 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" @@ -85,23 +85,23 @@ msgstr[1] "Implementaciji EGL manjka %2$d razširitev: %1$s" msgstr[2] "Implementaciji EGL manjkata %2$d razširitvi: %1$s" msgstr[3] "Implementaciji EGL manjkajo %2$d razširitve: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1658 +#: gdk/gdkdisplay.c:1662 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "Sandbox ne podpira knjižnice libEGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1659 +#: gdk/gdkdisplay.c:1663 msgid "libEGL not available" msgstr "Knjižnica libEL ni na voljo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1669 +#: gdk/gdkdisplay.c:1673 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Ustvarjanje zaslona EGL je sodletelo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1679 +#: gdk/gdkdisplay.c:1683 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Ni mogoče začeti zaslona EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1694 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "Različica EGL %d.%d je prestara, Oklje GTK zahteva različico %d.%d" @@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "Funkcija Poteg/Spust iz drugih programov ni podprta." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine." -#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:604 +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 msgid "No GL API allowed." msgstr "API GL ni dovoljen." #: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +#: gdk/gdkglcontext.c:1286 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora OpenGL ES je onemogočena z GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#: gdk/gdkglcontext.c:1295 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Program ne podpira vmesnika API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1814 +#: gdk/gdkglcontext.c:1841 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Podana je zahteva za uporabo %s, a je %s že v uporabi." @@ -223,12 +223,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Dol" -#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213 +#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Stran višje" -#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216 +#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Stran nižje" @@ -529,52 +529,52 @@ msgstr "V pripravljenost" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Napaka med tolmačenjem slikovne datoteke JPEG (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Nepodprt barvni prostor JPEG (%d) " -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za sliko velikosti %ux%u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:118 #, c-format msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Napaka branja zapisa png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Slika PNG ima nepodprto barvno globino %u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Nepodprta barvna globina %u v sliki PNG" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:342 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Podatkov RGB iz datoteke TIFF ni mogoče naložiti" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:385 msgid "Could not load TIFF data" msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov slike TIFF" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:467 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov v vrstici %d" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:335 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Ni najdenega skladnega zapisa za prenos." -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Odkodiranje vsebine vrste mime »%s« je spodletelo." @@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: 0x" -"%lx." +"Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 #, c-format @@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: 0x" -"%lx." +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 #, c-format @@ -775,17 +775,17 @@ msgstr "Izvedba GlobalLock() je spodletela: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "Izvedba GlobalAlloc() je spodletela: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "Poteka zaganjanje »%s«" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "Poteka odpiranj »%s«" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -802,15 +802,15 @@ msgstr "Upravljalnik odložišča ne uspe shraniti izbire." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Ni mogoče shraniti odložišča. Ni dejavnega upravljalnika." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:754 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nastavitve GLX niso na voljo" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:827 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Ni mogoče najti nastavitev GLX za zahtevane možnosti" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:901 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916 msgid "GLX is not supported" msgstr "Podpora GLX ni na voljo" @@ -969,107 +969,287 @@ msgstr "Napačno oblikovan podatek: naslov URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Ni mogoče odstraniti ubežnega znaka niza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323 +msgid "Other app…" +msgstr "Drug program …" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261 +msgid "Select Application" +msgstr "Izbor programa" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "Odpiranje datoteke »%s«." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«" + +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "Odpiranje datotek »%s«." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "Ni mogoče najti programa za datoteke »%s«" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "Zagon programske opreme GNOME spodletelo" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:525 +msgid "Default App" +msgstr "Privzeti program" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:575 +#, c-format +msgid "No apps found for “%s”." +msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:658 +msgid "Recommended Apps" +msgstr "Priporočeni programi" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:673 +msgid "Related Apps" +msgstr "Sorodni programi" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:687 +msgid "Other Apps" +msgstr "Drugi programi" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Neveljavno" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Nov pospeševalnik …" + +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:322 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:352 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 +#: gtk/gtkcolordialog.c:411 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izberite barvo" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:312 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:299 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Rdeča %d%%, zelena %d%%, modra %d%%, alfa %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:318 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:305 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Rdeča %d%%, zelena %d%%, modra %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 +#: gtk/gtkfontdialog.c:596 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Izberite pisavo" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:613 +msgctxt "font" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +msgid "Lock" +msgstr "Zakleni" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +msgid "Unlock" +msgstr "Odkleni" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"Pogovorno okno je odklenjeno.\n" +"S klikom bodo onemogočene nadaljnje spremembe." + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"Pogovorno okno je zaklenjeno.\n" +"S klikom bo omogočeno spreminjanje nastavitev." + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Sistemska pravila prepovedujejo spremembe.\n" +"Stopite v stik s skrbnikom sistema." + +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178 +msgid "Could not show link" +msgstr "Povezave ni mogoče pokazati" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Muted" +msgstr "Utišano" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240 +msgid "Full Volume" +msgstr "Polna glasnost" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Dovoljenje" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "Dovoljenje po meri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Splošno Javno dovoljenje GNU, različice 2 ali kasnejše" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Splošno Javno dovoljenje GNU, različice 3 ali kasnejše" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Manj Splošno Javno dovoljenje GNU, različice 2.1 ali kasnejše" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Manj Splošno Javno dovoljenje GNU, različice 3 ali kasnejše" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Dovoljenje BSD" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Dovoljenje MIT" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Umetniško dovoljenje 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Splošno Javno dovoljenje GNU, le različice 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Splošno Javno dovoljenje GNU, le različice 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Manj Splošno Javno dovoljenje GNU, le različice 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Manj Splošno Javno dovoljenje GNU, le različice 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Splošno javno dovoljenje Affero GNU, različice 3 ali kasnejše" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Splošno Javno dovoljenje GNU Affero, le različica 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Dovoljenje BSD 3-Clause" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Dovoljenje Apache, različica 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Javno dovoljenje Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:937 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:960 msgid "Website" msgstr "Spletišče" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programu %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2086 msgid "Created by" msgstr "Ustvarili:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacija:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 msgid "Translated by" msgstr "Prevod:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104 msgid "Design by" msgstr "Oblikovanje:" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2269 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1139,7 +1319,7 @@ msgstr "Hiper" #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1158,456 +1338,405 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Preslednica" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Leva poševnica" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#: gtk/gtkaccessible.c:759 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "opozorilo" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:760 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "pogovorno okno opozorila" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:761 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "pasica" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:762 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "gumb" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:763 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "naslov" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:764 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "celica" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:765 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "označno polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:766 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "glava stolpca" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:767 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "spustno polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:768 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "ukaz" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:769 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "sestavljeno okno" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:770 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "pogovorno okno" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:771 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "dokument" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:772 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "vir" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:773 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "obrazec" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:774 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "izvorno" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:775 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "mreža" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:776 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "celica mreže" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:777 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "skupina" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:778 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "naslov" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:779 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "slika" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:780 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "vnosno polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:781 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "oznaka" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:782 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "mestna oznaka" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:783 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "legenda" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:784 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "povezava" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:785 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "seznam" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:786 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "polje seznama" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:787 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "predmet seznama" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:788 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "dnevnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:789 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "glavno" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "lega oznak" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matematika" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "merilnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "meni" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "menijska vrstica" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "predmet menija" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "označno polje predmeta menija" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "izbirno polje predmeta menija" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "krmarjenje" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "brez" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "opomba" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "možnost" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "predstavitev" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "kazalnik napredka" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "izbirni gumb" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "skupina izbirnih gumbov" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "obseg" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "območje" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "vrstica" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "skupina vrstice" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "glava vrstice" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "drsnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "iskanje" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "iskalna polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "odsek" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "glava odseka" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "izbor" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "ločilnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "drsnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "vrtljivi gumb" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "stanje" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "struktura" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "preklopna tipka" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "tabulator" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "razpredelnica" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "seznam zavihkov" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "pladenj zavihkov" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "besedilno polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "čas" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "časomer" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "orodna vrstica" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "orodni namig" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "drevo" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:833 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "mreža drevesa" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:834 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "predmet drevesa" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:835 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "gradnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:836 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "okno" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:317 -msgid "Other application…" -msgstr "Drug program …" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Application" -msgstr "Izbor programa" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "Odpiranje datoteke »%s«." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 -#, c-format -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "Odpiranje datotek »%s«." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "Ni mogoče najti programa za datoteke »%s«" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "Zagon programske opreme GNOME spodletelo" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 -msgid "Default Application" -msgstr "Privzeti program" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«." - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "Priporočeni programi" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 -msgid "Related Applications" -msgstr "Sorodni programi" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 -msgid "Other Applications" -msgstr "Drugi programi" +#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified @@ -1617,12 +1746,12 @@ msgstr "Drugi programi" msgid "Reason not specified" msgstr "Vzrok ni naveden" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "Ime %s v seznamu zavihkov ne obstaja" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "Datoteka %s je že na seznamu zavihkov" @@ -1646,7 +1775,7 @@ msgstr "Besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:656 +#: gtk/gtkcalendar.c:655 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1660,7 +1789,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:807 +#: gtk/gtkcalendar.c:806 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1670,7 +1799,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1394 +#: gtk/gtkcalendar.c:1393 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1685,7 +1814,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1431 +#: gtk/gtkcalendar.c:1430 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1705,292 +1834,247 @@ msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Neveljavno" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722 -msgid "New accelerator…" -msgstr "Nov pospeševalnik …" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Izberite barvo" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Rdeča %d%%, zelena %d%%, modra %d%%, alfa %d%%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Rdeča %d%%, zelena %d%%, modra %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:375 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Barva: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "bleda svetla siva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "svetlo modra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "modra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "temno modra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "senčno temno modra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "bleda svetlo zelena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "svetlo zelena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "zelena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "temno zelena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "senčno temno zelena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "bledo svetlo rumena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "svetlo rumena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "rumena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "temno rumena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "senčna temno rumena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "bleda svetlo oranžna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "svetlo oranžna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "oranžna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "temno oranžna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "senčno temno oranžna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "bledo svetla rdeča" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "svetlo rdeča" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "rdeča" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "temno rdeča" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "senčno temno rdeča" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "bledo svetla škrlatna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "svetla škrlatna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "škrlatna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "temno vijolična" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "senčno temno vijolična" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "bleda svetlorjava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "svetlorjava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "rjava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "temnorjava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "senčno temno siva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "bela" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "svetlosiva 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "svetlosiva 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "svetlosiva 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "svetlosiva 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "temnosiva 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "temnosiva 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "temnosiva 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "temnosiva 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "črna" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:556 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:589 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Barva po meri %d: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" @@ -2004,70 +2088,65 @@ msgstr "Prilagodi" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:297 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Robovi pri tiskalniku …" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" - #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721 msgid "inch" msgstr "palec" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Poljubna velikost %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923 msgid "_Height:" msgstr "_Višina:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papirja" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Top:" msgstr "_Zgoraj:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948 msgid "_Bottom:" msgstr "_Spodaj:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 msgid "_Left:" msgstr "_Levo:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966 msgid "_Right:" msgstr "_Desno:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 msgid "Paper Margins" msgstr "Robovi papirja" -#: gtk/gtkentry.c:3665 +#: gtk/gtkentry.c:3664 msgid "Insert Emoji" msgstr "Vstavi izrazno ikono" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552 msgid "_Name" msgstr "_Ime" @@ -2127,31 +2206,29 @@ msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja." msgid "A file with that name already exists" msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:637 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 -#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 +#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231 -#: gtk/gtkplacesview.c:1659 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 +#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1724 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:551 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane" @@ -2159,384 +2236,411 @@ msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:362 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341 msgid "Type name of new folder" msgstr "Vnesite ime nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mape ni mogoče ustvariti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Izbrati morate veljavno ime datoteke." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Datoteke pod %s ni mogoče ustvariti, ker ni mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke s tako dolgim imenom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Poskusite znova s krajšim imenom datoteke." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "You may only select folders" msgstr "Izbrati je dovoljeno le mape." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Izbran predmet ni mapa. Izberite drug predmet." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "Invalid file name" msgstr "Neveljavno ime datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Vsebine mape ni mogoče prikazati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Datoteke ni mogoče izbrisati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati »%s«?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8968 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801 +#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492 msgid "Could not select file" msgstr "Datoteke ni mogoče izbrati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Grid View" +msgstr "Mrežni pogled" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Seznamski pogled" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 msgid "_Visit File" msgstr "O_bišči datoteko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Odpri z _upravljalnikom datotek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopiraj _mesto" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj med zaznamke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805 msgid "_Move to Trash" msgstr "Premakni v _smeti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaži _skrite datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "Show _Size Column" msgstr "Pokaži stolpec _velikosti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Pokaži stolpec _vrste" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 msgid "Show _Time" msgstr "Pokaži _čas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +msgid "Home" +msgstr "Osebna mapa" + #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Mesto" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Iskanje v %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913 msgid "Searching" msgstr "Poteka iskanje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919 msgid "Enter location or URL" msgstr "Vpišite mesto ali naslov URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Vsebine mape ni mogoče prebrati" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 msgid "Audio" msgstr "Zvok" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 -#: gtk/inspector/visual.ui:170 -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885 msgid "Archive" msgstr "Arhiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886 msgid "Markup" msgstr "Oblikovanje besedila" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894 msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895 msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 -msgid "Home" -msgstr "Osebna mapa" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka že obstaja v »%s«. Z zamenjavo bo njena vsebina izgubljena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za dostop do navedene mape." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773 msgid "Could not send the search request" msgstr "Zahteve po iskanju ni mogoče poslati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054 msgid "Accessed" msgstr "Dostopano" -#: gtk/gtkfontbutton.c:395 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +#, fuzzy +msgid "Pick Files" +msgstr "Izberi datoteke" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Izberite pisavo" +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +#, fuzzy +msgid "Pick a File" +msgstr "Izberite datoteko" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 -msgctxt "font" -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: gtk/gtkfiledialog.c:819 +#, fuzzy +msgid "Save a File" +msgstr "Shranite datoteko" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "_Izberi" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +#, fuzzy +msgid "Select Folders" +msgstr "Izberi mape" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +#, fuzzy +msgid "Select a Folder" +msgstr "Izberite mapo" -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184 +#: gtk/gtkfilefilter.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Unspecified" +msgstr "Nedoločeno" + +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186 msgid "Change Font Features" msgstr "Spremeni lastnosti pisave" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Teža" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Nagib" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optična velikost" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103 msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "Omogoči" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 msgid "Ligatures" msgstr "Ligature" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 msgid "Letter Case" msgstr "Črke" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 msgid "Number Case" msgstr "Številke" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 msgid "Number Spacing" msgstr "Številski razmiki" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 msgid "Fractions" msgstr "Ulomki" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515 msgid "Style Variations" msgstr "Različice sloga" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517 msgid "Character Variations" msgstr "Različice znakov" -#: gtk/gtkglarea.c:284 +#: gtk/gtkglarea.c:286 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo" -#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8956 +#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8960 +#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8964 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995 msgid "_Paste" msgstr "Pr_ilepi" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8989 +#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: gtk/gtklabel.c:5662 +#: gtk/gtklabel.c:5668 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" -#: gtk/gtklabel.c:5666 +#: gtk/gtklabel.c:5672 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _naslov povezave" @@ -2544,51 +2648,10 @@ msgstr "Kopiraj _naslov povezave" msgid "_Copy URL" msgstr "Kopiraj naslov _URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:540 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Neveljaven URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 -msgid "Lock" -msgstr "Zakleni" - -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 -msgid "Unlock" -msgstr "Odkleni" - -#: gtk/gtklockbutton.c:310 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"Pogovorno okno je odklenjeno.\n" -"S klikom bodo onemogočene nadaljnje spremembe." - -#: gtk/gtklockbutton.c:322 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"Pogovorno okno je zaklenjeno.\n" -"S klikom bo omogočeno spreminjanje nastavitev." - -#: gtk/gtklockbutton.c:334 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"Sistemska pravila prepovedujejo spremembe.\n" -"Stopite v stik s skrbnikom sistema." - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:788 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to @@ -2637,16 +2700,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d.%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:638 gtk/gtkwindow.c:6114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159 msgid "_OK" msgstr "_V redu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "_Yes" msgstr "_Da" @@ -2654,69 +2717,74 @@ msgstr "_Da" msgid "Co_nnect" msgstr "_Poveži" -#: gtk/gtkmountoperation.c:675 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "Poveži kot" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "_Brezimno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "Vpisan _uporabnik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "_Uporabniško ime" -#: gtk/gtkmountoperation.c:706 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "_Domena" -#: gtk/gtkmountoperation.c:715 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Vrsta nosilca" -#: gtk/gtkmountoperation.c:725 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Skrito" -#: gtk/gtkmountoperation.c:728 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "Sistem _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:731 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:737 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_Geslo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:759 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Takoj pozabi geslo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:769 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Zapomni si geslo do _odjave" -#: gtk/gtkmountoperation.c:780 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "_Zapomni si za vedno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1251 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Neznan program (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 +#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be +#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, +#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing +#. * the dialog... +#. +#: gtk/gtkmountoperation.c:1396 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Opravila ni mogoče končati" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1546 msgid "_End Process" msgstr "_Končaj opravilo" @@ -2726,27 +2794,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Opravila s PID %d ni mogoče uničiti. Dejanje ni podprto." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Terminal Pager" msgstr "Pozivnik terminala" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Top Command" msgstr "Vrhnji ukaz" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Lupina Bourne Again" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989 msgid "Bourne Shell" msgstr "Lupina Bourne" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990 msgid "Z Shell" msgstr "Lupina Z" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Opravila s PID %d ni mogoče končati: %s" @@ -2756,23 +2824,19 @@ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "" "Program GTK nima omogočenega predstavnega modula . Preverite namestitev." -#: gtk/gtknotebook.c:1491 +#: gtk/gtknotebook.c:1490 msgid "Tab list" msgstr "Seznam zavihkov" -#: gtk/gtknotebook.c:3214 +#: gtk/gtknotebook.c:3213 msgid "Previous tab" msgstr "Predhodni zavihek" -#: gtk/gtknotebook.c:3218 +#: gtk/gtknotebook.c:3217 msgid "Next tab" msgstr "Naslednji zavihek" -#: gtk/gtknotebook.c:4038 -msgid "Tab" -msgstr "Zavihek" - -#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544 +#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stran %u" @@ -2781,7 +2845,7 @@ msgstr "Stran %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti …" @@ -2789,15 +2853,15 @@ msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti …" msgid "_Apply" msgstr "_Uveljavi" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 msgid "Any Printer" msgstr "Katerikoli tiskalnik" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 msgid "For portable documents" msgstr "Za prenosljive dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2812,104 +2876,104 @@ msgstr "" " Zgoraj: %s %s\n" " Spodaj: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:168 msgid "Hide Text" msgstr "Skrij besedilo" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:617 msgid "Show Text" msgstr "Pokaži besedilo" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:212 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Tipka Caps Lock je vključena" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:693 msgid "_Show Text" msgstr "Pokaži _besedilo" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:912 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Odpri %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "Nedavno uporabljeno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "Z zvezdico" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "Z zvezdico" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "Odpri osebno mapo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "Vpis mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ročni vnos mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "Odpri smeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Priklopi in odpri »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Odpri vsebino datotečnega sistema" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "Nov zaznamek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj nov zaznamek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "Druga mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "Pokaži druga mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Ni mogoče začeti »%s«" @@ -2917,214 +2981,214 @@ msgstr "Ni mogoče začeti »%s«" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Napaka odpiranja »%s«." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Ni mogoč dostop do »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "To ime je že uporabljeno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Ni mogoče odstraniti »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Ni mogoče zaustaviti »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Ni mogoče izvreči »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ni mogoče izvreči %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ni mogoče preveriti »%s« za spremembe nosilca" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239 -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Odpri v novem _zavihku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248 -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "Odpri v novem _oknu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zaznamek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "_Priklopi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Odklopi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 msgid "_Eject" msgstr "_Izvrzi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 msgid "_Detect Media" msgstr "_Zaznaj medij" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Start" msgstr "_Začni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Power On" msgstr "_Vklopi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Poveži pogon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Zaženi več-diskovno napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Odkleni napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Varno odstrani pogon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Prekini povezavo s pogonom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zaustavi več-diskovno napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zakleni napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "Iskanje omrežnih mest" -#: gtk/gtkplacesview.c:896 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "Ni omrežnih mest" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293 msgid "Unable to access location" msgstr "Dostop do mesta ni mogoč" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250 msgid "Con_nect" msgstr "_Poveži" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1367 +#: gtk/gtkplacesview.c:1353 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Ni mogoče priklopiti nosilca" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1459 +#: gtk/gtkplacesview.c:1445 msgid "Cance_l" msgstr "_Prekliči" -#: gtk/gtkplacesview.c:1606 +#: gtk/gtkplacesview.c:1592 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protokol prenosa datotek FTP" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1614 +#: gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// ali ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1620 +#: gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "Network File System" msgstr "Omrežni datotečni sistem" -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1612 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Protokol prenosa datotek SSH" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// ali ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// ali davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Disconnect" msgstr "_Prekini povezavo" -#: gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Connect" msgstr "_Poveži" -#: gtk/gtkplacesview.c:1905 +#: gtk/gtkplacesview.c:1891 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Oddaljenega mesta strežnika ni mogoče najti" -#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 +#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 msgid "Networks" msgstr "Omrežja" -#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 +#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 msgid "On This Computer" msgstr "Na tem računalniku" @@ -3146,28 +3210,23 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezavo" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Odklopi" -#: gtk/gtkprintbackend.c:636 +#: gtk/gtkprintbackend.c:637 msgid "Authentication" msgstr "Overitev" -#: gtk/gtkprintbackend.c:712 +#: gtk/gtkprintbackend.c:716 msgid "_Remember password" msgstr "Zapomni si _geslo" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715 msgid "Select a filename" msgstr "Izbor imena datoteke" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 -msgid "_Select" -msgstr "_Izberi" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932 msgid "Not available" msgstr "Ni na voljo" @@ -3230,7 +3289,7 @@ msgstr "Končano z napako" msgid "Preparing %d" msgstr "Pripravljanje %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Pripravljanje" @@ -3240,23 +3299,23 @@ msgstr "Pripravljanje" msgid "Printing %d" msgstr "Tiskanje %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2885 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Napaka med ustvarjanjem predogleda tiskanja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni mogoče ustvariti" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -3270,6 +3329,7 @@ msgstr "Brez papirja" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "Premor" @@ -3315,19 +3375,19 @@ msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nedoločena napaka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:813 msgid "Pre_view" msgstr "_Predogled" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:815 msgid "_Print" msgstr "_Natisni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:943 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 msgid "Getting printer information…" msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …" @@ -3337,67 +3397,67 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Od zgoraj navzdol, z leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Od zgoraj navzdol, z desne proti levi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Od spodaj navzgor, z leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 msgid "Page Ordering" msgstr "Vrstni red strani" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 msgid "Left to right" msgstr "Z leve proti desni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 msgid "Right to left" msgstr "Z desne proti levi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 msgid "Top to bottom" msgstr "Od zgoraj navzdol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 msgid "Bottom to top" msgstr "Od spodaj navzgor" -#: gtk/gtkprogressbar.c:606 +#: gtk/gtkprogressbar.c:608 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3422,8 +3482,8 @@ msgstr "" "Ni mogoče najti programa z imenom »%s« za odpiranje predmetov z naslovom URI " "»%s«." -#: gtk/gtksearchentry.c:639 -msgid "Clear entry" +#: gtk/gtksearchentry.c:626 +msgid "Clear Entry" msgstr "Počisti vnos" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier @@ -3498,65 +3558,42 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Iskalne bližnjice" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:502 msgid "No Results Found" msgstr "Ni zadetkov" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:515 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Poskusite drugačno iskanje" -#: gtk/gtkshow.c:175 -msgid "Could not show link" -msgstr "Povezave ni mogoče pokazati" - #: gtk/gtkstacksidebar.c:154 msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Stranska vrstica" -#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8994 +#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Vstavi izrazno _ikono" -#: gtk/gtktextview.c:8976 +#: gtk/gtktextview.c:9007 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: gtk/gtktextview.c:8980 +#: gtk/gtktextview.c:9011 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovno uveljavi" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 msgid "Expand" msgstr "Razširi" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 -msgid "Muted" -msgstr "Utišano" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Full Volume" -msgstr "Polna glasnost" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:6101 +#: gtk/gtkwindow.c:6147 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:6103 +#: gtk/gtkwindow.c:6149 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3567,11 +3604,11 @@ msgstr "" "nastavitev kateregakoli programa GTK. Neustrezna raba lahko povzroči napačno " "delovanje oziroma sesutje okolja." -#: gtk/gtkwindow.c:6108 +#: gtk/gtkwindow.c:6154 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Sporočila ne pokaži več" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229 msgid "Minimize" msgstr "Skrči" @@ -3579,7 +3616,7 @@ msgstr "Skrči" msgid "Minimize the window" msgstr "Skrči okno" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" @@ -3587,7 +3624,7 @@ msgstr "Razpni" msgid "Maximize the window" msgstr "Razpni okno" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -3595,7 +3632,7 @@ msgstr "Zapri" msgid "Close the window" msgstr "Zapri okno" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:222 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" @@ -3603,17 +3640,17 @@ msgstr "Obnovi" msgid "Role" msgstr "Vloga" -#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 msgid "Object path" msgstr "Pot predmeta" -#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +#: gtk/inspector/a11y.ui:72 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 -#: gtk/inspector/recorder.ui:221 +#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 +#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -3633,7 +3670,7 @@ msgstr "Onemogočeno" msgid "Parameter Type" msgstr "Vrsta parametra" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Stanje" @@ -3698,22 +3735,22 @@ msgctxt "propagation limit" msgid "Native" msgstr "Izvorno" -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:128 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Vpisati je mogoče katerokoli pravilo CSS, ki ga GTK prepozna." -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" "S klikom na gumb »Premor« se začasno onemogoči izvajanje slogov CSS po meri." -#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Spremembe so uveljavljene takoj za vse gradnike seje programa." -#: gtk/inspector/css-editor.c:211 +#: gtk/inspector/css-editor.c:206 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Shranjevanje CSS je spodletelo" @@ -3726,60 +3763,60 @@ msgstr "Onemogoči uporabljen CSS po meri" msgid "Save the current CSS" msgstr "Shrani trenutni CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 msgid "Style Classes" msgstr "Razredi slogov" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64 msgid "CSS Property" msgstr "Lastnosti CSS" -#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 +#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Brez" -#: gtk/inspector/general.c:339 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: gtk/inspector/general.c:412 +#: gtk/inspector/general.c:414 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Brez" -#: gtk/inspector/general.c:463 +#: gtk/inspector/general.c:465 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: gtk/inspector/general.c:521 +#: gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Neopredeljeno" -#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 +#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Neopredeljeno" -#: gtk/inspector/general.c:793 +#: gtk/inspector/general.c:796 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Vsebina IM je določena z vrednostjo GTK_IM_MODULE" @@ -3815,7 +3852,7 @@ msgstr "ID programa" msgid "Resource Path" msgstr "Pot vira" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" @@ -3851,23 +3888,23 @@ msgstr "Različica vmesnika Vulkan API" msgid "Vulkan driver version" msgstr "Različica gonilnika Vulkan" -#: gtk/inspector/menu.c:95 +#: gtk/inspector/menu.c:264 msgid "Unnamed section" msgstr "Neimenovan odsek" -#: gtk/inspector/menu.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: gtk/inspector/menu.ui:49 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: gtk/inspector/menu.ui:62 +#: gtk/inspector/menu.ui:41 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -3876,7 +3913,7 @@ msgid "Address" msgstr "Naslov" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 +#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -3917,8 +3954,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Površina" #: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" @@ -3966,7 +4003,7 @@ msgstr "Tiskalnik: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s z vrednostjo \"%s\"" @@ -3974,7 +4011,7 @@ msgstr "%s z vrednostjo \"%s\"" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s z vrsto %s" @@ -3982,7 +4019,7 @@ msgstr "%s z vrsto %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s za %s %p" @@ -3990,71 +4027,71 @@ msgstr "%s za %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s z vrsto vrednosti %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neuredljiva vrsta lastnosti: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Brez" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 msgid "Attribute:" msgstr "Atribut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 msgid "Column:" msgstr "Stolpec:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Dejanje: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "Nastavitve XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Program" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgid "Source:" msgstr "Vir:" @@ -4062,7 +4099,7 @@ msgstr "Vir:" msgid "Defined At" msgstr "Določeno pri" -#: gtk/inspector/recorder.c:1694 +#: gtk/inspector/recorder.c:1865 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Shranjevanje izrisovanja vozlišča je spodletelo" @@ -4095,7 +4132,7 @@ msgstr "Shrani izbrano vozlišče" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 +#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187 msgid "Property" msgstr "Lastnosti" @@ -4107,7 +4144,7 @@ msgstr "Pot" msgid "Count" msgstr "Števec" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -4152,39 +4189,48 @@ msgstr "Oboje" msgid "Mode" msgstr "Način" -#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#: gtk/inspector/statistics.c:814 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "" "Knjižnica GLib mora biti nastavljena z uporabo zastavice --Dbuildtype=debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:60 +#: gtk/inspector/statistics.ui:41 msgid "Self 1" msgstr "Lastno 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:71 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Cumulative 1" msgstr "Združevano 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:82 +#: gtk/inspector/statistics.ui:51 msgid "Self 2" msgstr "Lastno 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:93 +#: gtk/inspector/statistics.ui:56 msgid "Cumulative 2" msgstr "Združevano 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:61 msgid "Self" msgstr "Lastno" -#: gtk/inspector/statistics.ui:120 +#: gtk/inspector/statistics.ui:66 msgid "Cumulative" msgstr "Združevano" -#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +#: gtk/inspector/statistics.ui:88 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Omogoči statistiko z GOBJECT_DEBUG=instance-count" +#: gtk/inspector/strv-editor.c:83 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Odstrani %s" + +#: gtk/inspector/strv-editor.c:115 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + #: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Pokaži podatke" @@ -4201,7 +4247,7 @@ msgstr "Vgradnje" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema je vključena v privzeto temo GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:853 +#: gtk/inspector/visual.c:871 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Ozadnji program ne podpira prilagajanja velikosti okna" @@ -5947,12 +5993,17 @@ msgstr "Zasluge" msgid "System" msgstr "Sistem" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#, fuzzy +msgid "Select App" +msgstr "Izberi program" + #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" -msgstr "Poglej vse _programe" +msgid "_View All Apps" +msgstr "Pokaži vse _programe" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" +msgid "_Find New Apps" msgstr "_Najdi nove programe" #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 @@ -6099,19 +6150,19 @@ msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Nedavno" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Oddaljeno mesto — iskanje le trenutne mape" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:583 msgid "Folder Name" msgstr "Ime mape" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:609 msgid "_Create" msgstr "_Ustvari" @@ -6139,10 +6190,6 @@ msgstr "Jezik" msgid "Preview Font" msgstr "Predogled pisave" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220 -msgid "horizontal" -msgstr "vodoravno" - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 msgid "No Fonts Found" msgstr "Ni najdenih pisav" @@ -6175,38 +6222,38 @@ msgstr "Ležeče" msgid "Reverse landscape" msgstr "Obrnjeno ležeče" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16 msgid "Server Addresses" msgstr "Naslovi strežnika" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Naslovi strežnikov so sestavljeni in predpone protokola in naslova. Primeri:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54 msgid "Available Protocols" msgstr "Razpoložljivi protokoli" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 msgid "No recent servers found" msgstr "Ni najdenih nedavnih strežnikov" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129 msgid "Recent Servers" msgstr "Nedavni strežniki" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209 msgid "No results found" msgstr "Ni zadetkov" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240 msgid "Connect to _Server" msgstr "Poveži s _strežnikom" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 msgid "Enter server address…" msgstr "Vpis naslova strežnika ..." @@ -6401,45 +6448,118 @@ msgstr "Napredno" msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu so v sporu" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:262 #, c-format msgid "Unspecified error decoding media" msgstr "Nedoločena napaka pri dekodiranju predstavnosti" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:295 #, c-format msgid "Cannot find decoder: %s" msgstr "Dekodirnika ni mogoče najti: %s" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:305 modules/media/gtkffmediafile.c:372 msgid "Failed to allocate a codec context" msgstr "Dodeljevanje konteksta kodeka ni uspelo" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:350 #, c-format msgid "Cannot find encoder: %s" msgstr "Kodirnika ni mogoče najti: %s" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:361 msgid "Cannot add new stream" msgstr "Novega toka ni mogoče dodati" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:494 modules/media/gtkffmediafile.c:951 msgid "Failed to allocate an audio frame" msgstr "Dodeljevanje zvočnega okvirja je spodletelo" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:659 modules/media/gtkffmediafile.c:907 msgid "Not enough memory" msgstr "Ni dovolj pomnilnika" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:830 msgid "Could not allocate resampler context" msgstr "Konteksta prevzorčevalnika ni mogoče dodeliti" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:877 msgid "No audio output found" msgstr "Zvočni izhod ni bil najden" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Urgent" +msgstr "Nujno" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Low" +msgstr "Nizka" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 +msgctxt "printer option" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 +msgctxt "printer option" +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592 +#, fuzzy +#| msgctxt "printer option" +#| msgid "Print at" +msgid "Print at" +msgstr "Natisni ob" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602 +#, fuzzy +#| msgctxt "printer option" +#| msgid "Print at time" +msgid "Print at time" +msgstr "Natisni ob času" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665 +#, fuzzy +msgctxt "print option" +msgid "Borderless" +msgstr "Brez obrobe" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Premor ; zavračanje poslov" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Zavračanje poslov" + #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 msgid "Username:" @@ -6581,16 +6701,6 @@ msgstr "Tiskalnik »%s« trenutno ni povezan." msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Prišlo je do težav na tiskalniku “%s“." -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Premor ; zavračanje poslov" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Zavračanje poslov" - #. Translators: this string connects multiple printer states together. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 msgid "; " @@ -6808,25 +6918,6 @@ msgstr "Pladenj %d" msgid "Printer Default" msgstr "Privzeto za tiskalnik" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 -msgid "Urgent" -msgstr "Nujno" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 -msgid "High" -msgstr "Visoka" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 -msgid "Medium" -msgstr "Srednja" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 -msgid "Low" -msgstr "Nizka" - #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. @@ -6895,22 +6986,6 @@ msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Vrstni red strani" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 -msgctxt "printer option" -msgid "Before" -msgstr "Pred" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 -msgctxt "printer option" -msgid "After" -msgstr "Po" - #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' @@ -6950,50 +7025,38 @@ msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Ni na voljo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238 msgid "output" msgstr "odvod" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510 msgid "Print to File" msgstr "Natisni v datoteko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Strani na _list:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:716 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "_Izhodni zapis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:371 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Natisni preko LPR" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:400 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Strani na list" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 -msgid "Command Line" -msgstr "Ukazna vrstica" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 @@ -7067,16 +7130,17 @@ msgstr "" " screenshot izdelajte zaslonsko sliko datoteke\n" "\n" -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62 -msgid "List all named objects." -msgstr "Izpišite seznam vseh imenovanih predmetov." +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:64 +#, fuzzy +msgid "Print all named objects." +msgstr "Natisni seznam vseh imenovanih predmetov." #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 msgid "Preview only the named object" @@ -7106,69 +7170,69 @@ msgstr "Prepiši obstoječo datoteko" msgid "Take a screenshot of the file." msgstr "Naredite zaslonski posnetek datoteke." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Ni mogoče razčleniti vrednosti za lastnost »%s«: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %s, lastnost %s::%s ne obstaja.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Ni mogoče naložiti »%s«: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "" "Ni mogoče razčleniti »%s«: %s\n" "\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”\n" msgstr "Ni mogoče razčleniti »%s«\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče prebrati: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "" "Datoteke »%s« ni mogoče zapisati: %s\n" "\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506 msgid "Replace the file" msgstr "Zamenjaj datoteko" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "Pretvori iz GTK 3 v GTK 4" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518 msgid "Simplify the file." msgstr "Poenostavite datoteko." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Ni določene datoeke .ui\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Poenostaviti je mogoče le eno datoteko .ui brez zastavice --replace\n" -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270 msgid "Validate the file." msgstr "Preverite veljavnost datoteke." @@ -7178,13 +7242,13 @@ msgstr "Pokaži različico programa" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: tools/gtk-launch.c:72 +#: tools/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "PROGRAM [URI ...] – zagon PROGRAMA" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:76 +#: tools/gtk-launch.c:78 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -7192,24 +7256,24 @@ msgstr "" "Zagon določenega programa z namizno datoteko podrobnosti\n" "z možnostjo podajanja naslovov URI kot argumentov." -#: tools/gtk-launch.c:86 +#: tools/gtk-launch.c:88 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti ukazne vrstice: %s\n" -#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Poskusite »%s --help« za več podrobnosti." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:107 +#: tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: ime programa ni določeno" -#: tools/gtk-launch.c:136 +#: tools/gtk-launch.c:137 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -7218,14 +7282,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:144 +#: tools/gtk-launch.c:145 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: programa %s ni" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:162 +#: tools/gtk-launch.c:163 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: napaka med zaganjanjem programa: %s\n" @@ -7280,55 +7344,55 @@ msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s: %s\n" msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s ni mogoče preimenovati nazaj v %s: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1618 +#: tools/updateiconcache.c:1614 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Predpomnilniška datoteka je bila uspešno ustvarjena.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1657 +#: tools/updateiconcache.c:1653 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Prepiši obstoječi predpomnilnik, tudi če je posodobljen" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1654 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Ne preveri obstoja datoteke index.theme" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1655 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Ne vključi slikovnih podatkov v predpomnilnik" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1656 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Vključi slikovne podatke v predpomnilnik" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Output a C header file" msgstr "Izpiši datoteko glave C" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Izključi podrobni izpis" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Preveri veljavnost obstoječega predpomnilnika ikon" -#: tools/updateiconcache.c:1728 +#: tools/updateiconcache.c:1724 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datoteke ni mogoče najti: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1734 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Ni veljaven predpomnilnik ikon: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1747 +#: tools/updateiconcache.c:1743 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Ni datoteke kazala teme.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1751 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" -- 2.30.2