From b351c10daed6e535cce57fbae4d2d812ff382f17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Sat, 22 Apr 2023 07:35:34 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 599 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 307 insertions(+), 292 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e6d1cab0b0..fd153dcef7 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-19 17:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-20 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-22 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-22 09:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot »%s«." msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s." -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL" @@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "Funkcija Poteg/Spust iz drugih programov ni podprta." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine." -#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 +#: gdk/gdkglcontext.c:393 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 msgid "No GL API allowed." msgstr "API GL ni dovoljen." -#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 +#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1286 +#: gdk/gdkglcontext.c:1276 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora OpenGL ES je onemogočena z GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1295 +#: gdk/gdkglcontext.c:1285 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Program ne podpira vmesnika API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1841 +#: gdk/gdkglcontext.c:1831 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Podana je zahteva za uporabo %s, a je %s že v uporabi." @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov v vrstici %d" #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" @@ -1084,8 +1084,8 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Izberite pisavo" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 -#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "Pisava" @@ -1343,396 +1343,401 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Leva poševnica" -#: gtk/gtkaccessible.c:759 +#: gtk/gtkaccessible.c:755 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "opozorilo" -#: gtk/gtkaccessible.c:760 +#: gtk/gtkaccessible.c:756 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "pogovorno okno opozorila" -#: gtk/gtkaccessible.c:761 +#: gtk/gtkaccessible.c:757 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "pasica" -#: gtk/gtkaccessible.c:762 +#: gtk/gtkaccessible.c:758 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "gumb" -#: gtk/gtkaccessible.c:763 +#: gtk/gtkaccessible.c:759 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "naslov" -#: gtk/gtkaccessible.c:764 +#: gtk/gtkaccessible.c:760 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "celica" -#: gtk/gtkaccessible.c:765 +#: gtk/gtkaccessible.c:761 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "označno polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:766 +#: gtk/gtkaccessible.c:762 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "glava stolpca" -#: gtk/gtkaccessible.c:767 +#: gtk/gtkaccessible.c:763 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "spustno polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:768 +#: gtk/gtkaccessible.c:764 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "ukaz" -#: gtk/gtkaccessible.c:769 +#: gtk/gtkaccessible.c:765 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "sestavljeno okno" -#: gtk/gtkaccessible.c:770 +#: gtk/gtkaccessible.c:766 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "pogovorno okno" -#: gtk/gtkaccessible.c:771 +#: gtk/gtkaccessible.c:767 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "dokument" -#: gtk/gtkaccessible.c:772 +#: gtk/gtkaccessible.c:768 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "vir" -#: gtk/gtkaccessible.c:773 +#: gtk/gtkaccessible.c:769 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "obrazec" -#: gtk/gtkaccessible.c:774 +#: gtk/gtkaccessible.c:770 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "izvorno" -#: gtk/gtkaccessible.c:775 +#: gtk/gtkaccessible.c:771 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "mreža" -#: gtk/gtkaccessible.c:776 +#: gtk/gtkaccessible.c:772 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "celica mreže" -#: gtk/gtkaccessible.c:777 +#: gtk/gtkaccessible.c:773 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "skupina" -#: gtk/gtkaccessible.c:778 +#: gtk/gtkaccessible.c:774 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "naslov" -#: gtk/gtkaccessible.c:779 +#: gtk/gtkaccessible.c:775 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "slika" -#: gtk/gtkaccessible.c:780 +#: gtk/gtkaccessible.c:776 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "vnosno polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:781 +#: gtk/gtkaccessible.c:777 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "oznaka" -#: gtk/gtkaccessible.c:782 +#: gtk/gtkaccessible.c:778 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "mestna oznaka" -#: gtk/gtkaccessible.c:783 +#: gtk/gtkaccessible.c:779 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "legenda" -#: gtk/gtkaccessible.c:784 +#: gtk/gtkaccessible.c:780 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "povezava" -#: gtk/gtkaccessible.c:785 +#: gtk/gtkaccessible.c:781 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "seznam" -#: gtk/gtkaccessible.c:786 +#: gtk/gtkaccessible.c:782 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "polje seznama" -#: gtk/gtkaccessible.c:787 +#: gtk/gtkaccessible.c:783 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "predmet seznama" -#: gtk/gtkaccessible.c:788 +#: gtk/gtkaccessible.c:784 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "dnevnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:789 +#: gtk/gtkaccessible.c:785 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "glavno" -#: gtk/gtkaccessible.c:790 +#: gtk/gtkaccessible.c:786 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "lega oznak" -#: gtk/gtkaccessible.c:791 +#: gtk/gtkaccessible.c:787 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matematika" -#: gtk/gtkaccessible.c:792 +#: gtk/gtkaccessible.c:788 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "merilnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:793 +#: gtk/gtkaccessible.c:789 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "meni" -#: gtk/gtkaccessible.c:794 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "menijska vrstica" -#: gtk/gtkaccessible.c:795 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "predmet menija" -#: gtk/gtkaccessible.c:796 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "označno polje predmeta menija" -#: gtk/gtkaccessible.c:797 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "izbirno polje predmeta menija" -#: gtk/gtkaccessible.c:798 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "krmarjenje" -#: gtk/gtkaccessible.c:799 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "brez" -#: gtk/gtkaccessible.c:800 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "opomba" -#: gtk/gtkaccessible.c:801 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "možnost" -#: gtk/gtkaccessible.c:802 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "predstavitev" -#: gtk/gtkaccessible.c:803 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "kazalnik napredka" -#: gtk/gtkaccessible.c:804 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "izbirni gumb" -#: gtk/gtkaccessible.c:805 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "skupina izbirnih gumbov" -#: gtk/gtkaccessible.c:806 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "obseg" -#: gtk/gtkaccessible.c:807 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "območje" -#: gtk/gtkaccessible.c:808 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "vrstica" -#: gtk/gtkaccessible.c:809 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "skupina vrstice" -#: gtk/gtkaccessible.c:810 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "glava vrstice" -#: gtk/gtkaccessible.c:811 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "drsnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:812 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "iskanje" -#: gtk/gtkaccessible.c:813 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "iskalna polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:814 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "odsek" -#: gtk/gtkaccessible.c:815 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "glava odseka" -#: gtk/gtkaccessible.c:816 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "izbor" -#: gtk/gtkaccessible.c:817 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "ločilnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:818 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "drsnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:819 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "vrtljivi gumb" -#: gtk/gtkaccessible.c:820 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "stanje" -#: gtk/gtkaccessible.c:821 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "struktura" -#: gtk/gtkaccessible.c:822 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "preklopna tipka" -#: gtk/gtkaccessible.c:823 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "tabulator" -#: gtk/gtkaccessible.c:824 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "razpredelnica" -#: gtk/gtkaccessible.c:825 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "seznam zavihkov" -#: gtk/gtkaccessible.c:826 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "pladenj zavihkov" -#: gtk/gtkaccessible.c:827 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "besedilno polje" -#: gtk/gtkaccessible.c:828 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "čas" -#: gtk/gtkaccessible.c:829 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "časomer" -#: gtk/gtkaccessible.c:830 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "orodna vrstica" -#: gtk/gtkaccessible.c:831 +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "orodni namig" -#: gtk/gtkaccessible.c:832 +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "drevo" -#: gtk/gtkaccessible.c:833 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "mreža drevesa" -#: gtk/gtkaccessible.c:834 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "predmet drevesa" -#: gtk/gtkaccessible.c:835 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "gradnik" -#: gtk/gtkaccessible.c:836 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "okno" +#: gtk/gtkaccessible.c:833 +msgctxt "accessibility" +msgid "toggle button" +msgstr "preklopni gumb" + #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" @@ -2207,7 +2212,7 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja." #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1174 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5042 #: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 @@ -2241,270 +2246,270 @@ msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342 msgid "Type name of new folder" msgstr "Vnesite ime nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:716 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mape ni mogoče ustvariti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:729 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Izbrati morate veljavno ime datoteke." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Datoteke pod %s ni mogoče ustvariti, ker ni mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke s tako dolgim imenom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Poskusite znova s krajšim imenom datoteke." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "You may only select folders" msgstr "Izbrati je dovoljeno le mape." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Izbran predmet ni mapa. Izberite drug predmet." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "Invalid file name" msgstr "Neveljavno ime datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Vsebine mape ni mogoče prikazati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Datoteke ni mogoče izbrisati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati »%s«?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801 -#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1174 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1802 +#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9021 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1287 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 msgid "Could not select file" msgstr "Datoteke ni mogoče izbrati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "Mrežni pogled" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1717 msgid "List View" msgstr "Seznamski pogled" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1782 msgid "_Visit File" msgstr "O_bišči datoteko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Odpri z _upravljalnikom datotek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1790 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopiraj _mesto" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1794 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj med zaznamke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1798 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 msgid "_Move to Trash" msgstr "Premakni v _smeti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaži _skrite datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "Show _Size Column" msgstr "Pokaži stolpec _velikosti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1824 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Pokaži stolpec _vrste" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 msgid "Show _Time" msgstr "Pokaži _čas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1834 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1968 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2062 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Osebna mapa" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "Mesto" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2908 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Iskanje v %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2914 msgid "Searching" msgstr "Poteka iskanje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2920 msgid "Enter location or URL" msgstr "Vpišite mesto ali naslov URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5827 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3671 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3675 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Vsebine mape ni mogoče prebrati" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3822 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3840 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 msgid "Audio" msgstr "Zvok" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885 gtk/gtkfilefilter.c:1035 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886 msgid "Archive" msgstr "Arhiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 msgid "Markup" msgstr "Oblikovanje besedila" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895 msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896 msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5034 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka že obstaja v »%s«. Z zamenjavo bo njena vsebina izgubljena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5042 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5197 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za dostop do navedene mape." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5774 msgid "Could not send the search request" msgstr "Zahteve po iskanju ni mogoče poslati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6055 msgid "Accessed" msgstr "Dostopano" @@ -2612,35 +2617,35 @@ msgstr "Različice znakov" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo" -#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987 +#: gtk/gtklabel.c:5676 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9009 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991 +#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9013 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995 +#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9017 msgid "_Paste" msgstr "Pr_ilepi" -#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020 +#: gtk/gtklabel.c:5684 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9042 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: gtk/gtklabel.c:5668 +#: gtk/gtklabel.c:5689 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" -#: gtk/gtklabel.c:5672 +#: gtk/gtklabel.c:5693 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _naslov povezave" -#: gtk/gtklinkbutton.c:255 +#: gtk/gtklinkbutton.c:256 msgid "_Copy URL" msgstr "Kopiraj naslov _URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:563 msgid "Invalid URI" msgstr "Neveljaven URI" @@ -2692,6 +2697,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d.%02d" +#: gtk/gtkmediacontrols.c:412 +msgctxt "media controls tooltip" +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" + +#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28 +msgctxt "media controls tooltip" +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" + #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 #: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159 msgid "_OK" @@ -2869,7 +2884,7 @@ msgstr "" " Spodaj: %s %s" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -2990,7 +3005,7 @@ msgstr "To ime je že uporabljeno" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -3564,19 +3579,19 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Stranska vrstica" -#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025 +#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9047 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Vstavi izrazno _ikono" -#: gtk/gtktextview.c:9007 +#: gtk/gtktextview.c:9029 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: gtk/gtktextview.c:9011 +#: gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovno uveljavi" -#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:254 msgid "Expand" msgstr "Razširi" @@ -3646,11 +3661,11 @@ msgstr "Atribut" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: gtk/inspector/action-editor.c:123 +#: gtk/inspector/action-editor.c:127 msgid "Activate" msgstr "Omogoči" -#: gtk/inspector/action-editor.c:135 +#: gtk/inspector/action-editor.c:139 msgid "Set State" msgstr "Nastavi stanje" @@ -3658,16 +3673,16 @@ msgstr "Nastavi stanje" msgid "Enabled" msgstr "Onemogočeno" -#: gtk/inspector/actions.ui:41 +#: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "Vrsta parametra" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:108 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245 msgid "Show" msgstr "Pokaži" @@ -3690,15 +3705,15 @@ msgctxt "clipboard" msgid "remote" msgstr "oddaljeno" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:30 msgid "Drag and hold here" msgstr "Povleci in zadrži na tem mestu" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:107 msgid "Primary" msgstr "Osnovni" @@ -3812,71 +3827,71 @@ msgstr "Neopredeljeno" msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Vsebina IM je določena z vrednostjo GTK_IM_MODULE" -#: gtk/inspector/general.ui:32 +#: gtk/inspector/general.ui:31 msgid "GTK Version" msgstr "Različica GTK" -#: gtk/inspector/general.ui:58 +#: gtk/inspector/general.ui:57 msgid "GDK Backend" msgstr "Ozadnji program GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:84 +#: gtk/inspector/general.ui:83 msgid "GSK Renderer" msgstr "Izrisovalnik GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:110 +#: gtk/inspector/general.ui:109 msgid "Pango Fontmap" msgstr "Pango Fontmap" -#: gtk/inspector/general.ui:136 +#: gtk/inspector/general.ui:135 msgid "Media Backend" msgstr "Ozadnji predstavni program" -#: gtk/inspector/general.ui:162 +#: gtk/inspector/general.ui:161 msgid "Input Method" msgstr "Vnosni način" -#: gtk/inspector/general.ui:202 +#: gtk/inspector/general.ui:198 msgid "Application ID" msgstr "ID programa" -#: gtk/inspector/general.ui:228 +#: gtk/inspector/general.ui:224 msgid "Resource Path" msgstr "Pot vira" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" -#: gtk/inspector/general.ui:470 +#: gtk/inspector/general.ui:460 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: gtk/inspector/general.ui:497 +#: gtk/inspector/general.ui:487 msgid "RGBA Visual" msgstr "Vidni RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:523 +#: gtk/inspector/general.ui:513 msgid "Composited" msgstr "Sestavljeno" -#: gtk/inspector/general.ui:575 +#: gtk/inspector/general.ui:559 msgid "GL Version" msgstr "Različica GL" -#: gtk/inspector/general.ui:625 +#: gtk/inspector/general.ui:609 msgid "GL Vendor" msgstr "Ponudnik GL" -#: gtk/inspector/general.ui:665 +#: gtk/inspector/general.ui:646 msgid "Vulkan Device" msgstr "Naprava Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:692 +#: gtk/inspector/general.ui:673 msgid "Vulkan API version" msgstr "Različica vmesnika Vulkan API" -#: gtk/inspector/general.ui:719 +#: gtk/inspector/general.ui:700 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Različica gonilnika Vulkan" @@ -3900,90 +3915,90 @@ msgstr "Cilj" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:31 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:57 gtk/inspector/prop-list.ui:35 #: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "Reference Count" msgstr "Števec sklicev" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:134 msgid "Direction" msgstr "Usmerjenost" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:160 msgid "Buildable ID" msgstr "Izgradljiv ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:186 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Oznaka pomagala" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Request Mode" msgstr "Način zahteve" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:236 msgid "Measure map" msgstr "Shema merila" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 msgid "Allocation" msgstr "Dodelitev" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:322 msgid "Baseline" msgstr "Osnovnica besedila" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 msgid "Surface" msgstr "Površina" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:382 msgid "Renderer" msgstr "Izrisovalnik" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:417 msgid "Frame Clock" msgstr "Okvir ure" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 msgid "Tick Callback" msgstr "Označi povratni sklic" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:478 msgid "Frame Count" msgstr "Števec sličic" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Frame Rate" msgstr "Hitrost sličic" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:528 msgid "Mapped" msgstr "Preslikano" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:554 msgid "Realized" msgstr "Realizirano" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:580 msgid "Is Toplevel" msgstr "Je vrhnja raven" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:606 msgid "Child Visible" msgstr "Viden kazalec" @@ -4243,99 +4258,99 @@ msgstr "Tema je vključena v privzeto temo GTK_THEME" msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Ozadnji program ne podpira prilagajanja velikosti okna" -#: gtk/inspector/visual.ui:35 +#: gtk/inspector/visual.ui:34 msgid "GTK Theme" msgstr "Tema Gtk" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:58 msgid "Dark Variant" msgstr "Temna različica" -#: gtk/inspector/visual.ui:84 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema kazalke" -#: gtk/inspector/visual.ui:109 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kazalca" -#: gtk/inspector/visual.ui:145 +#: gtk/inspector/visual.ui:144 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikon" -#: gtk/inspector/visual.ui:195 +#: gtk/inspector/visual.ui:194 msgid "Font Scale" msgstr "Merilo pisave" -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:239 msgid "Text Direction" msgstr "Usmerjenost besedila" -#: gtk/inspector/visual.ui:255 +#: gtk/inspector/visual.ui:254 msgid "Left-to-Right" msgstr "Z leve proti desni" -#: gtk/inspector/visual.ui:256 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Right-to-Left" msgstr "Z desne proti levi" -#: gtk/inspector/visual.ui:274 +#: gtk/inspector/visual.ui:273 msgid "Window Scaling" msgstr "Prilagajanje okna" -#: gtk/inspector/visual.ui:307 +#: gtk/inspector/visual.ui:306 msgid "Animations" msgstr "Animacije" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 +#: gtk/inspector/visual.ui:331 msgid "Slowdown" msgstr "Upočasni" -#: gtk/inspector/visual.ui:390 +#: gtk/inspector/visual.ui:385 msgid "Show fps overlay" msgstr "Pokaži plast hitrosti sličic" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:410 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Pokaži grafične posodobitve" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:435 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Pokaži povratno izrisovanje" -#: gtk/inspector/visual.ui:465 +#: gtk/inspector/visual.ui:460 msgid "Show Baselines" msgstr "Pokaži črte vrstic" -#: gtk/inspector/visual.ui:493 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Pokaži razporeditev okvirjev" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 +#: gtk/inspector/visual.ui:545 msgid "CSS Padding" msgstr "Blazinjenje CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:560 +#: gtk/inspector/visual.ui:555 msgid "CSS Border" msgstr "Obroba CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:570 +#: gtk/inspector/visual.ui:565 msgid "CSS Margin" msgstr "Rob CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:580 +#: gtk/inspector/visual.ui:575 msgid "Widget Margin" msgstr "Robovi gradnika" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 +#: gtk/inspector/visual.ui:610 msgid "Show Focus" msgstr "Pokaži žarišče" -#: gtk/inspector/visual.ui:654 +#: gtk/inspector/visual.ui:645 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simuliraj zaslon na dotik" -#: gtk/inspector/visual.ui:689 +#: gtk/inspector/visual.ui:676 msgid "Inspect Inspector" msgstr "Preuči inšpektorja" @@ -4395,7 +4410,7 @@ msgstr "Naslednji podrejeni predmet" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393 +#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" @@ -6189,7 +6204,7 @@ msgstr "Ni najdenih pisav" msgid "_Format for:" msgstr "_Vrsta za:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632 msgid "_Paper size:" msgstr "_Velikost papirja:" @@ -6197,19 +6212,19 @@ msgstr "_Velikost papirja:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Usmerjenost:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 msgid "Portrait" msgstr "Pokončno" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674 msgid "Reverse portrait" msgstr "Obrnjeno pokončno" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:673 msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 msgid "Reverse landscape" msgstr "Obrnjeno ležeče" @@ -6249,31 +6264,31 @@ msgid "Enter server address…" msgstr "Vpis naslova strežnika ..." #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:142 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:209 msgid "_All Pages" msgstr "_Vse strani" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Trenutna stran" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234 msgid "Se_lection" msgstr "_Izbira" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247 msgid "Pag_es:" msgstr "_Strani:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -6281,107 +6296,107 @@ msgstr "" "Določite enega ali več obsegov strani,\n" " npr. 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284 msgid "Copies" msgstr "Kopije" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopije:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322 msgid "C_ollate" msgstr "_Zloži" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:333 msgid "_Reverse" msgstr "_Obrnjeno" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dvostransko:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:427 msgid "Pages per _side:" msgstr "Strani na _stran:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451 msgid "Page or_dering:" msgstr "Vrstni _red strani:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 msgid "_Only print:" msgstr "Natisni _samo:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490 msgid "All sheets" msgstr "Vse liste" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 msgid "Even sheets" msgstr "Sode liste" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492 msgid "Odd sheets" msgstr "Lihe liste" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:506 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Merilo:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:551 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566 msgid "Paper _type:" msgstr "V_rsta papirja:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 msgid "Paper _source:" msgstr "_Vir papirja:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610 msgid "Output t_ray:" msgstr "Izhodni p_ult:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:655 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Usmerjenost:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:729 msgid "Job Details" msgstr "Podrobnosti posla" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prednost:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 msgid "_Billing info:" msgstr "Podatki o _plačilu:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Print Document" msgstr "Natisni dokument" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811 msgid "_Now" msgstr "_Zdaj" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825 msgid "A_t:" msgstr "_Ob:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:845 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -6390,52 +6405,52 @@ msgstr "" " npr.: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859 msgid "On _hold" msgstr "_Zadržano" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Zadrži posel, dokler ni izrecno sproščen" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889 msgid "Add Cover Page" msgstr "Dodaj naslovno stran" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 msgid "Be_fore:" msgstr "P_red:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 msgid "Job" msgstr "Posel" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984 msgid "Image Quality" msgstr "Kakovost slike" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013 msgid "Color" msgstr "Barva" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042 msgid "Finishing" msgstr "Zaključevanje" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1071 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu so v sporu" -- 2.30.2