From b285f74f5764cdf2e55215ea1eaaab64051b6746 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Hommey Date: Tue, 21 May 2019 23:23:08 +0100 Subject: [PATCH] Import firefox-esr_60.7.0esr.orig-l10n-ca.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_60.7.0esr.orig-l10n-ca.tar.bz2] --- browser/branding/official/brand.dtd | 9 + browser/branding/official/brand.ftl | 17 + browser/branding/official/brand.properties | 16 + browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 11 + .../preferences/applicationManager.ftl | 23 + browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 18 + browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 22 + browser/browser/preferences/colors.ftl | 37 + browser/browser/preferences/connection.ftl | 69 + browser/browser/preferences/containers.ftl | 80 + browser/browser/preferences/fonts.ftl | 140 + browser/browser/preferences/languages.ftl | 26 + browser/browser/preferences/main.ftl | 4 + browser/browser/preferences/permissions.ftl | 38 + browser/browser/preferences/preferences.ftl | 723 + .../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 8 + .../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 37 + browser/browser/preferences/translation.ftl | 30 + .../chrome/browser-region/region.properties | 43 + browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd | 112 + browser/chrome/browser/aboutHome.dtd | 40 + .../chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd | 32 + .../browser/aboutPrivateBrowsing.properties | 6 + browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd | 29 + browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd | 30 + .../chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd | 52 + browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd | 32 + browser/chrome/browser/accounts.properties | 109 + browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 54 + browser/chrome/browser/browser.dtd | 1016 + browser/chrome/browser/browser.properties | 984 + .../customizableWidgets.properties | 115 + .../chrome/browser/downloads/downloads.dtd | 168 + .../browser/downloads/downloads.properties | 118 + .../chrome/browser/engineManager.properties | 7 + browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd | 7 + .../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 52 + .../browser/lightweightThemes.properties | 12 + .../chrome/browser/migration/migration.dtd | 50 + .../browser/migration/migration.properties | 89 + browser/chrome/browser/newTab.dtd | 16 + browser/chrome/browser/newTab.properties | 10 + browser/chrome/browser/pageInfo.dtd | 90 + browser/chrome/browser/pageInfo.properties | 67 + .../places/bookmarkProperties.properties | 19 + .../browser/places/editBookmarkOverlay.dtd | 28 + .../chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd | 9 + browser/chrome/browser/places/places.dtd | 118 + .../chrome/browser/places/places.properties | 118 + .../chrome/browser/preferences/advanced.dtd | 153 + .../preferences/applicationManager.dtd | 8 + .../preferences/applicationManager.properties | 14 + .../browser/preferences/applications.dtd | 17 + .../chrome/browser/preferences/blocklists.dtd | 14 + .../browser/preferences/clearSiteData.dtd | 22 + .../preferences/clearSiteData.properties | 12 + browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd | 30 + .../chrome/browser/preferences/connection.dtd | 51 + .../chrome/browser/preferences/containers.dtd | 25 + .../browser/preferences/containers.properties | 31 + .../chrome/browser/preferences/content.dtd | 72 + .../chrome/browser/preferences/cookies.dtd | 27 + browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd | 107 + .../chrome/browser/preferences/languages.dtd | 19 + browser/chrome/browser/preferences/main.dtd | 48 + .../browser/preferences/permissions.dtd | 29 + .../browser/preferences/preferences.dtd | 36 + .../preferences/preferences.properties | 339 + .../chrome/browser/preferences/privacy.dtd | 126 + browser/chrome/browser/preferences/search.dtd | 41 + .../chrome/browser/preferences/security.dtd | 42 + .../browser/preferences/selectBookmark.dtd | 7 + .../browser/preferences/siteDataSettings.dtd | 26 + browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd | 106 + browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd | 22 + .../browser/preferences/translation.dtd | 24 + browser/chrome/browser/quitDialog.properties | 13 + browser/chrome/browser/safeMode.dtd | 17 + .../phishing-afterload-warning-message.dtd | 52 + .../browser/safebrowsing/report-phishing.dtd | 13 + .../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 + browser/chrome/browser/sanitize.dtd | 59 + browser/chrome/browser/search.properties | 70 + .../chrome/browser/setDesktopBackground.dtd | 15 + .../chrome/browser/shellservice.properties | 31 + browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 + .../chrome/browser/sitePermissions.properties | 44 + browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 7 + browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 22 + browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 51 + browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 + browser/chrome/browser/translation.dtd | 75 + browser/chrome/browser/translation.properties | 12 + browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 + .../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 + .../chrome/overrides/appstrings.properties | 43 + browser/chrome/overrides/netError.dtd | 136 + browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 7 + .../crashreporter/crashreporter-override.ini | 8 + browser/defines.inc | 14 + .../formautofill/formautofill.properties | 149 + .../onboarding/onboarding.properties | 119 + .../webcompat-reporter/webcompat.properties | 10 + browser/firefox-l10n.js | 6 + browser/installer/custom.properties | 85 + browser/installer/mui.properties | 61 + browser/installer/nsisstrings.properties | 49 + browser/installer/override.properties | 86 + browser/pdfviewer/chrome.properties | 19 + browser/pdfviewer/viewer.properties | 201 + browser/profile/bookmarks.inc | 151 + browser/updater/updater.ini | 9 + calendar/README.txt | 3 + .../calendar/calendar-alarms.properties | 30 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 430 + .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 449 + .../calendar/calendar-extract.properties | 294 + .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 20 + .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 380 + calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 755 + calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 35 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../chrome/calendar/categories.properties | 7 + .../chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 + .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + calendar/chrome/calendar/global.dtd | 52 + calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 + calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 + .../chrome/calendar/preferences/alarms.dtd | 36 + .../calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../chrome/calendar/preferences/general.dtd | 54 + .../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../chrome/calendar/preferences/views.dtd | 39 + .../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../calendar/providers/gdata/amo.properties | 21 + .../chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd | 22 + .../calendar/providers/gdata/gdata.properties | 57 + .../calendar/providers/wcap/wcap.properties | 23 + calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 482 + .../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 105 + .../chrome/lightning/lightning.properties | 218 + calendar/extra-jar.mn | 8 + calendar/lightning-l10n.js | 23 + calendar/sunbird-l10n.js | 23 + chat/accounts.dtd | 41 + chat/accounts.properties | 9 + chat/commands.properties | 27 + chat/contacts.properties | 8 + chat/conversations.properties | 80 + chat/dateFormat.properties | 62 + chat/facebook.properties | 6 + chat/imtooltip.properties | 7 + chat/irc.properties | 207 + chat/logger.properties | 7 + chat/matrix.properties | 16 + chat/skype.properties | 14 + chat/status.properties | 23 + chat/twitter.properties | 120 + chat/xmpp.properties | 255 + chat/yahoo.properties | 5 + devtools/client/VariablesView.dtd | 12 + devtools/client/aboutdebugging.dtd | 5 + devtools/client/aboutdebugging.properties | 198 + devtools/client/accessibility.properties | 75 + devtools/client/animationinspector.properties | 194 + devtools/client/app-manager.properties | 29 + devtools/client/appcacheutils.properties | 120 + devtools/client/boxmodel.properties | 48 + devtools/client/canvasdebugger.dtd | 45 + devtools/client/canvasdebugger.properties | 70 + devtools/client/components.properties | 19 + devtools/client/connection-screen.dtd | 30 + devtools/client/connection-screen.properties | 9 + devtools/client/debugger.dtd | 212 + devtools/client/debugger.properties | 779 + devtools/client/device.properties | 20 + devtools/client/dom.properties | 19 + devtools/client/filterwidget.properties | 59 + devtools/client/font-inspector.properties | 45 + devtools/client/graphs.properties | 24 + devtools/client/har.properties | 22 + devtools/client/inspector.properties | 480 + devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 + devtools/client/jsonview.properties | 49 + devtools/client/layout.properties | 47 + devtools/client/markers.properties | 173 + devtools/client/memory.properties | 446 + devtools/client/menus.properties | 54 + devtools/client/netmonitor.properties | 1012 + devtools/client/performance.dtd | 137 + devtools/client/performance.properties | 160 + devtools/client/responsive.properties | 142 + devtools/client/scratchpad.dtd | 156 + devtools/client/scratchpad.properties | 105 + devtools/client/shadereditor.dtd | 32 + devtools/client/shadereditor.properties | 22 + devtools/client/shared.properties | 11 + devtools/client/sourceeditor.dtd | 19 + devtools/client/sourceeditor.properties | 139 + devtools/client/startup.properties | 302 + devtools/client/storage.dtd | 14 + devtools/client/storage.properties | 116 + devtools/client/styleeditor.dtd | 67 + devtools/client/styleeditor.properties | 56 + devtools/client/toolbox.dtd | 198 + devtools/client/toolbox.properties | 200 + devtools/client/webConsole.dtd | 96 + devtools/client/webaudioeditor.dtd | 53 + devtools/client/webaudioeditor.properties | 20 + devtools/client/webconsole.properties | 323 + devtools/client/webide.dtd | 192 + devtools/client/webide.properties | 92 + devtools/shared/csscoverage.dtd | 47 + devtools/shared/csscoverage.properties | 32 + devtools/shared/debugger.properties | 59 + devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + devtools/shared/gcli.properties | 301 + devtools/shared/gclicommands.properties | 1542 + devtools/shared/shared.properties | 6 + devtools/shared/styleinspector.properties | 188 + devtools/shim/aboutdevtools.dtd | 52 + devtools/shim/aboutdevtools.properties | 40 + devtools/shim/key-shortcuts.properties | 67 + devtools/shim/startup.properties | 8 + devtools/startup/aboutdevtools.dtd | 55 + devtools/startup/aboutdevtools.properties | 41 + devtools/startup/key-shortcuts.properties | 67 + devtools/startup/startup.properties | 8 + dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 312 + .../accessibility/mac/accessible.properties | 56 + .../accessibility/unix/accessible.properties | 17 + .../accessibility/win/accessible.properties | 17 + dom/chrome/appstrings.properties | 40 + dom/chrome/dom/dom.properties | 339 + dom/chrome/global-strres.properties | 5 + dom/chrome/global.dtd | 5 + dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 + dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 + dom/chrome/layout/css.properties | 181 + dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 131 + dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 37 + dom/chrome/layout/printing.properties | 60 + dom/chrome/layout/xbl.properties | 15 + dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 + dom/chrome/layout/xul.properties | 8 + dom/chrome/mathml/mathml.properties | 17 + dom/chrome/netError.dtd | 90 + dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 + dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + dom/chrome/plugins.properties | 36 + dom/chrome/security/caps.properties | 112 + dom/chrome/security/csp.properties | 119 + dom/chrome/security/security.properties | 85 + dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 + dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 + editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd | 38 + editor/ui/chrome/composer/editor.dtd | 67 + editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 + editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd | 348 + .../ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd | 13 + .../chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd | 58 + editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd | 29 + editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd | 32 + editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd | 39 + editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd | 22 + editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 15 + editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 18 + editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd | 9 + .../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd | 10 + .../chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 27 + .../chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 20 + .../chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 21 + .../chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 50 + .../ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 19 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 15 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 18 + .../chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd | 20 + .../chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 17 + .../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 20 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 + .../chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd | 27 + .../ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 15 + .../chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 48 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 15 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 33 + editor/ui/chrome/region/region.properties | 8 + extensions/irc/chrome/about.dtd | 18 + extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd | 8 + extensions/irc/chrome/ceip.dtd | 23 + extensions/irc/chrome/channels.dtd | 33 + extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd | 18 + extensions/irc/chrome/chatzilla.properties | 1682 + extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 + extensions/irc/chrome/config.dtd | 40 + extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd | 17 + extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd | 12 + extensions/irc/defines.inc | 11 + extensions/spellcheck/hunspell/README | 862 + extensions/spellcheck/hunspell/ca.aff | 1398 + extensions/spellcheck/hunspell/ca.dic | 108240 +++++++++++++++ mail/all-l10n.js | 8 + mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 58 + mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 16 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 56 + .../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 + .../chrome/messenger-region/region.properties | 27 + .../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 + .../msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 + .../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 + .../msgSecurityInfo.properties | 36 + mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 34 + mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 124 + mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 41 + mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 80 + mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 111 + mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 + mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd | 69 + mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 8 + mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd | 20 + .../messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 88 + .../messenger/accountCreation.properties | 101 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 18 + .../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 + mail/chrome/messenger/activity.properties | 96 + mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd | 156 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 243 + .../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 38 + .../addressbook/addressBook.properties | 233 + .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 + .../addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../replicationProgress.properties | 20 + mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 47 + mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 28 + mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 + mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 50 + mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 18 + mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 + mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 + mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 45 + mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 + mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 + mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 57 + mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 92 + .../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 37 + mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 41 + .../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 31 + .../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 80 + mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 + mail/chrome/messenger/chat.properties | 99 + mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd | 6 + .../messenger/cloudfile/Box/management.dtd | 5 + .../messenger/cloudfile/Box/settings.dtd | 6 + .../cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd | 6 + .../cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd | 6 + .../cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd | 7 + .../cloudfile/Hightail/management.dtd | 4 + .../messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd | 6 + .../messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd | 13 + .../chrome/messenger/cloudfile/management.dtd | 8 + mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../messenger/converterDialog.properties | 38 + mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 + .../messenger/customizeToolbarOverlay.dtd | 5 + mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 + .../messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 + mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd | 5 + mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 23 + .../messenger/editContactOverlay.properties | 14 + mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 + mail/chrome/messenger/filter.properties | 93 + mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 71 + .../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 + mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 + mail/chrome/messenger/gloda.properties | 161 + .../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 + mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 20 + .../messenger/glodaFacetView.properties | 182 + mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 + mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 253 + mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 + mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 + mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 + mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 + mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 147 + mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 + mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 + mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 + mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 958 + mail/chrome/messenger/messenger.properties | 836 + .../addressingWidgetOverlay.dtd | 13 + .../messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 + .../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 473 + .../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 345 + .../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../messenger/migration/migration.properties | 25 + mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 + mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 + mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 28 + mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 112 + mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 + .../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 + mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../messenger/multimessageview.properties | 61 + mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd | 8 + .../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 + .../accountProvisioner.properties | 31 + mail/chrome/messenger/news.properties | 56 + mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 27 + mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 76 + mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 + .../messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../messenger/outlookImportMsgs.properties | 72 + mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 12 + .../chrome/messenger/preferences/advanced.dtd | 122 + .../preferences/applicationManager.dtd | 8 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.dtd | 38 + .../preferences/applications.properties | 7 + .../preferences/attachmentReminder.dtd | 12 + mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd | 50 + mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd | 30 + mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd | 68 + .../messenger/preferences/connection.dtd | 47 + mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd | 33 + mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd | 73 + .../messenger/preferences/dockoptions.dtd | 16 + mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd | 80 + mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd | 40 + .../preferences/messagestyle.properties | 6 + .../messenger/preferences/notifications.dtd | 24 + mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd | 32 + .../messenger/preferences/permissions.dtd | 28 + .../messenger/preferences/preferences.dtd | 23 + .../preferences/preferences.properties | 122 + mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd | 38 + .../chrome/messenger/preferences/receipts.dtd | 26 + .../chrome/messenger/preferences/security.dtd | 48 + .../messenger/preferences/sendoptions.dtd | 37 + mail/chrome/messenger/prefs.properties | 88 + mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 244 + mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 + mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 + mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 39 + .../messenger/search-attributes.properties | 45 + .../messenger/search-operators.properties | 31 + mail/chrome/messenger/search.properties | 27 + .../messenger/searchIntegrationDefault.dtd | 7 + .../chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd | 5 + .../chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd | 5 + mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../messenger/shutdownWindow.properties | 10 + mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 + mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 + mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 11 + .../messenger/systemIntegrationDialog.dtd | 21 + mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 + mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 + mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 + .../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../messenger/textImportMsgs.properties | 43 + .../messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 + mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 31 + .../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 7 + .../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 + mail/chrome/overrides/netError.dtd | 101 + mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 + mail/defines.inc | 11 + mail/installer/custom.properties | 79 + mail/installer/mui.properties | 60 + mail/installer/override.properties | 86 + mail/searchplugins/diec2.xml | 15 + mail/searchplugins/huubs.xml | 16 + mail/searchplugins/llibres.xml | 15 + mail/searchplugins/wikipedia-ca.xml | 18 + mail/updater/updater.ini | 7 + mobile/android/base/android_strings.dtd | 873 + mobile/android/base/sync_strings.dtd | 115 + mobile/android/chrome/about.dtd | 24 + mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 + .../android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 + mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 + mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 13 + mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 30 + mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd | 14 + mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 + .../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 + mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 + mobile/android/chrome/aboutHome.properties | 5 + mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 9 + mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 29 + .../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 + mobile/android/chrome/browser.properties | 543 + mobile/android/chrome/config.dtd | 21 + mobile/android/chrome/config.properties | 9 + mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 + mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 + mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 + mobile/android/chrome/pippki.properties | 85 + mobile/android/chrome/sync.properties | 40 + .../chrome/webcompatReporter.properties | 12 + mobile/android/defines.inc | 14 + mobile/android/mobile-l10n.js | 6 + mobile/chrome/region.properties | 34 + mobile/overrides/appstrings.properties | 42 + mobile/overrides/netError.dtd | 121 + netwerk/necko.properties | 52 + other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd | 6 + .../branding/sunbird/brand.properties | 20 + other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd | 8 + .../branding/thunderbird/brand.properties | 7 + .../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 329 + .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 321 + .../manager/chrome/pippki/certManager.dtd | 87 + .../manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd | 36 + security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd | 51 + .../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 190 + services/sync/sync.properties | 16 + suite/chrome/branding/aboutRights.dtd | 73 + suite/chrome/branding/aboutRights.properties | 7 + suite/chrome/branding/brand.dtd | 8 + suite/chrome/branding/brand.properties | 13 + suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd | 48 + .../mac/platformNavigationBindings.dtd | 11 + suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd | 30 + suite/chrome/browser/metadata.dtd | 31 + suite/chrome/browser/metadata.properties | 19 + suite/chrome/browser/navigator.dtd | 82 + suite/chrome/browser/navigator.properties | 78 + suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd | 138 + suite/chrome/browser/pageInfo.dtd | 122 + suite/chrome/browser/pageInfo.properties | 76 + suite/chrome/browser/region.properties | 30 + suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd | 22 + suite/chrome/browser/tabbrowser.properties | 10 + suite/chrome/browser/taskbar.properties | 21 + .../unix/platformNavigationBindings.dtd | 9 + suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd | 8 + .../win/platformNavigationBindings.dtd | 7 + suite/chrome/common/about.dtd | 11 + suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd | 26 + suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd | 22 + suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd | 22 + suite/chrome/common/askViewZoom.dtd | 6 + .../common/bookmarks/bm-props.properties | 19 + .../common/bookmarks/editBookmarkOverlay.dtd | 28 + .../chrome/common/bookmarks/moveBookmarks.dtd | 9 + suite/chrome/common/bookmarks/places.dtd | 112 + suite/chrome/common/certError.dtd | 40 + suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd | 149 + .../common/contentAreaCommands.properties | 15 + suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd | 156 + .../chrome/common/dataman/dataman.properties | 75 + suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd | 14 + suite/chrome/common/directory/directory.dtd | 7 + .../common/downloads/downloadmanager.dtd | 90 + .../downloads/downloadmanager.properties | 73 + .../common/downloads/progressDialog.dtd | 20 + suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd | 8 + .../chrome/common/feeds/subscribe.properties | 52 + suite/chrome/common/gopherAddon.dtd | 9 + .../chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml | 491 + suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml | 423 + .../chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml | 128 + suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml | 2494 + .../common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml | 705 + .../common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml | 300 + .../common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml | 694 + .../common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml | 149 + suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml | 1464 + .../chrome/common/help/developer_tools.xhtml | 61 + suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml | 149 + suite/chrome/common/help/glossary.xhtml | 884 + suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf | 156 + suite/chrome/common/help/help-index1.rdf | 2251 + suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf | 41 + suite/chrome/common/help/help-win.rdf | 119 + suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css | 63 + suite/chrome/common/help/help_help.xhtml | 118 + .../common/help/images/anchor-in-doc.gif | Bin 0 -> 126 bytes suite/chrome/common/help/images/broken.gif | Bin 0 -> 203 bytes suite/chrome/common/help/images/bullets.gif | Bin 0 -> 154 bytes suite/chrome/common/help/images/columns.png | Bin 0 -> 139 bytes .../common/help/images/composer_icon.png | Bin 0 -> 2494 bytes suite/chrome/common/help/images/frown.png | Bin 0 -> 227 bytes suite/chrome/common/help/images/help_nav.png | Bin 0 -> 2885 bytes .../chrome/common/help/images/help_print.gif | Bin 0 -> 723 bytes suite/chrome/common/help/images/image.gif | Bin 0 -> 489 bytes suite/chrome/common/help/images/link.gif | Bin 0 -> 419 bytes .../chrome/common/help/images/locationbar.png | Bin 0 -> 1673 bytes suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png | Bin 0 -> 924 bytes .../common/help/images/mail_flag_column.png | Bin 0 -> 945 bytes .../common/help/images/mail_junk_column.png | Bin 0 -> 571 bytes .../common/help/images/mail_newmail_alert.png | Bin 0 -> 9048 bytes .../help/images/mail_newmail_balloon.png | Bin 0 -> 3019 bytes .../help/images/mail_newmail_trayicon.png | Bin 0 -> 239 bytes .../common/help/images/mail_quicksearch.png | Bin 0 -> 531 bytes suite/chrome/common/help/images/mail_read.png | Bin 0 -> 110 bytes .../common/help/images/mail_read_column.png | Bin 0 -> 185 bytes .../chrome/common/help/images/mail_unread.png | Bin 0 -> 144 bytes suite/chrome/common/help/images/numbers.gif | Bin 0 -> 181 bytes suite/chrome/common/help/images/offline.png | Bin 0 -> 184 bytes suite/chrome/common/help/images/online.png | Bin 0 -> 180 bytes .../chrome/common/help/images/personalbar.png | Bin 0 -> 5037 bytes suite/chrome/common/help/images/reload.gif | Bin 0 -> 2860 bytes suite/chrome/common/help/images/search.png | Bin 0 -> 2574 bytes .../help/images/search_personal_toolbar.gif | Bin 0 -> 776 bytes suite/chrome/common/help/images/sick.png | Bin 0 -> 205 bytes suite/chrome/common/help/images/sidebar.png | Bin 0 -> 4185 bytes suite/chrome/common/help/images/smile.png | Bin 0 -> 198 bytes .../help/images/tabbed_browsing_bar.png | Bin 0 -> 2589 bytes suite/chrome/common/help/images/table.gif | Bin 0 -> 512 bytes suite/chrome/common/help/images/task_mail.png | Bin 0 -> 545 bytes .../common/help/images/task_newmail.png | Bin 0 -> 569 bytes .../chrome/common/help/images/taskbar-ab.png | Bin 0 -> 2357 bytes suite/chrome/common/help/images/taskbar.png | Bin 0 -> 616 bytes .../common/help/images/threadbutton.png | Bin 0 -> 589 bytes suite/chrome/common/help/images/web-links.png | Bin 0 -> 226 bytes suite/chrome/common/help/images/wink.png | Bin 0 -> 194 bytes .../help/mailnews_account_settings.xhtml | 1217 + .../common/help/mailnews_addressbooks.xhtml | 572 + .../help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml | 388 + .../help/mailnews_getting_started.xhtml | 391 + .../common/help/mailnews_newsgroups.xhtml | 203 + .../chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml | 504 + .../common/help/mailnews_organizing.xhtml | 848 + .../common/help/mailnews_preferences.xhtml | 756 + .../common/help/mailnews_security.xhtml | 463 + .../common/help/mailnews_using_mail.xhtml | 1188 + suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml | 1525 + suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml | 247 + suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml | 448 + suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml | 325 + suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml | 180 + suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml | 113 + suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml | 524 + .../common/help/shortcuts_composer.xhtml | 184 + .../common/help/shortcuts_mailnews.xhtml | 359 + .../common/help/shortcuts_navigator.xhtml | 541 + suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml | 218 + suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf | 1190 + suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf | 58 + .../chrome/common/help/using_certs_help.xhtml | 600 + .../chrome/common/help/using_priv_help.xhtml | 1172 + suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml | 96 + suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf | 29 + suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd | 57 + .../chrome/common/helpviewer/help.properties | 5 + suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml | 67 + suite/chrome/common/history/history.dtd | 57 + .../mac/platformCommunicatorOverlay.dtd | 62 + suite/chrome/common/migration/migration.dtd | 28 + .../common/migration/migration.properties | 52 + suite/chrome/common/notification.dtd | 15 + suite/chrome/common/openLocation.dtd | 22 + suite/chrome/common/openLocation.properties | 11 + suite/chrome/common/passwordManager.dtd | 8 + .../common/permissions/cookieViewer.dtd | 48 + .../permissions/cookieViewer.properties | 28 + .../common/permissions/permissionsManager.dtd | 19 + .../permissions/permissionsManager.properties | 23 + suite/chrome/common/places/places.properties | 71 + .../common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd | 18 + suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd | 29 + suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd | 30 + .../common/pref/pref-applicationManager.dtd | 8 + .../pref/pref-applicationManager.properties | 10 + .../chrome/common/pref/pref-applications.dtd | 14 + .../common/pref/pref-applications.properties | 34 + suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd | 31 + suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd | 23 + suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd | 33 + suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd | 25 + suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd | 45 + suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd | 40 + .../chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd | 21 + suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd | 74 + suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd | 25 + suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd | 23 + suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd | 29 + suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd | 20 + suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd | 30 + .../common/pref/pref-languages.properties | 13 + suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd | 29 + suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd | 42 + suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd | 24 + suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd | 34 + suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd | 50 + suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd | 24 + suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd | 13 + suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd | 35 + suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd | 27 + .../common/pref/pref-proxies-advanced.dtd | 32 + suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd | 31 + suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd | 32 + suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd | 23 + suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd | 39 + suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd | 33 + suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd | 20 + suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd | 44 + suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd | 56 + suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd | 20 + suite/chrome/common/pref/preferences.dtd | 46 + suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd | 40 + .../common/pref/prefutilities.properties | 34 + .../common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd | 18 + .../common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd | 18 + suite/chrome/common/printPreview.dtd | 39 + .../common/profile/profileSelection.dtd | 23 + .../profile/profileSelection.properties | 11 + suite/chrome/common/quitDialog.properties | 29 + suite/chrome/common/region.properties | 14 + suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd | 22 + suite/chrome/common/safeMode.dtd | 27 + suite/chrome/common/sanitize.dtd | 27 + suite/chrome/common/search/engineManager.dtd | 29 + .../common/search/engineManager.properties | 9 + suite/chrome/common/search/search-panel.dtd | 8 + suite/chrome/common/search/search.properties | 6 + suite/chrome/common/search/searchbar.dtd | 6 + suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd | 19 + suite/chrome/common/shellservice.properties | 7 + suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd | 27 + suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd | 5 + .../chrome/common/sidebar/sidebar.properties | 10 + .../chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd | 34 + suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd | 6 + .../common/sync/syncGenericChange.properties | 37 + suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd | 18 + suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd | 8 + suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties | 42 + suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd | 116 + suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | 50 + suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd | 60 + suite/chrome/common/typeaheadfind.properties | 17 + .../unix/platformCommunicatorOverlay.dtd | 32 + suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd | 158 + suite/chrome/common/utilityOverlay.properties | 35 + suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd | 10 + .../common/viewApplyThemeOverlay.properties | 8 + suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd | 16 + .../chrome/common/viewZoomOverlay.properties | 26 + .../win/platformCommunicatorOverlay.dtd | 39 + suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd | 11 + suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd | 62 + suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd | 30 + suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd | 38 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 5 + .../mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd | 144 + .../mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 + .../mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd | 120 + .../mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 50 + .../addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd | 31 + .../addressbook/addressBook.properties | 161 + .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 + .../mailnews/appleMailImportMsgs.properties | 20 + .../chrome/mailnews/charsetTitles.properties | 104 + .../compose/addressingWidgetOverlay.dtd | 13 + .../chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd | 20 + .../mailnews/compose/askSendFormat.properties | 8 + .../mailnews/compose/composeMsgs.properties | 302 + .../compose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../mailnews/compose/messengercompose.dtd | 134 + .../chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd | 8 + .../mailnews/compose/sendProgress.properties | 21 + suite/chrome/mailnews/custom.properties | 5 + suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd | 20 + suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd | 21 + suite/chrome/mailnews/filter.properties | 75 + suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd | 73 + .../chrome/mailnews/folderWidgets.properties | 11 + suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd | 11 + suite/chrome/mailnews/gloda.properties | 104 + suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 249 + suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd | 42 + suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 306 + suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd | 10 + suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd | 11 + suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | 149 + suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd | 7 + suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd | 26 + suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd | 14 + suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd | 23 + suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd | 9 + suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd | 11 + suite/chrome/mailnews/mailviews.properties | 13 + suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties | 13 + suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd | 9 + suite/chrome/mailnews/messenger.dtd | 531 + suite/chrome/mailnews/messenger.properties | 463 + suite/chrome/mailnews/mime.properties | 156 + suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties | 39 + suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd | 25 + .../mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd | 7 + suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd | 46 + suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd | 29 + suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd | 23 + .../chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties | 18 + suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd | 16 + suite/chrome/mailnews/news.properties | 62 + .../chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd | 22 + .../mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd | 44 + .../mailnews/newsblog/newsblog.properties | 84 + suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties | 77 + suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 + .../chrome/mailnews/offlineStartup.properties | 8 + .../mailnews/outlookImportMsgs.properties | 77 + suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties | 13 + suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd | 26 + suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd | 124 + suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd | 49 + suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd | 24 + .../mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd | 23 + suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd | 50 + .../mailnews/pref/am-identities-list.dtd | 15 + .../chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd | 11 + suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd | 31 + suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd | 42 + suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd | 33 + suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties | 6 + suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd | 58 + .../mailnews/pref/am-server-advanced.dtd | 33 + suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd | 86 + .../pref/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd | 25 + .../chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd | 22 + .../mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd | 17 + .../mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd | 51 + .../mailnews/pref/pref-directory-add.dtd | 46 + suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd | 17 + .../chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd | 39 + suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd | 40 + suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd | 36 + .../mailnews/pref/pref-notifications.dtd | 42 + suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd | 38 + suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd | 28 + suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd | 20 + .../mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd | 47 + suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties | 82 + .../pref/replicationProgress.properties | 16 + .../chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd | 24 + suite/chrome/mailnews/region.properties | 25 + suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../mailnews/search-attributes.properties | 45 + .../mailnews/search-operators.properties | 31 + suite/chrome/mailnews/search.properties | 28 + suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd | 18 + .../chrome/mailnews/shutdownWindow.properties | 10 + suite/chrome/mailnews/smime.properties | 13 + suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd | 32 + .../chrome/mailnews/smime/am-smime.properties | 27 + .../mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 + .../smime/msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 + .../mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 + .../smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 + .../mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties | 44 + suite/chrome/mailnews/start.dtd | 27 + suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd | 22 + suite/chrome/mailnews/subscribe.properties | 10 + .../chrome/mailnews/textImportMsgs.properties | 46 + suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd | 45 + .../mailnews/vCardImportMsgs.properties | 26 + suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd | 12 + .../mailnews/virtualFolderListDialog.dtd | 9 + .../mailnews/virtualFolderProperties.dtd | 22 + suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties | 76 + suite/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 + .../crashreporter/crashreporter-override.ini | 8 + suite/defines.inc | 11 + suite/extra-jar.mn | 8 + suite/installer/windows/custom.properties | 88 + suite/installer/windows/mui.properties | 64 + suite/installer/windows/override.properties | 86 + suite/profile/bookmarks.extra | 17 + suite/profile/bookmarks.inc | 185 + suite/profile/chrome/userChrome-example.css | 58 + suite/profile/chrome/userContent-example.css | 47 + suite/profile/panels.extra | 7 + suite/searchplugins/diec2.xml | 15 + suite/searchplugins/huubs.xml | 16 + suite/searchplugins/list.txt | 5 + suite/searchplugins/llibres.xml | 15 + suite/searchplugins/wikipedia-ca.xml | 19 + suite/suite-l10n.js | 8 + suite/updater/updater.ini | 7 + toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 + toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 23 + .../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../mac/platformKeys.properties | 30 + .../global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../unix/platformKeys.properties | 30 + .../global-platform/win/intl.properties | 7 + .../win/platformKeys.properties | 30 + toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd | 6 + toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd | 44 + toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd | 10 + .../chrome/global/aboutProfiles.properties | 45 + toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 48 + toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd | 90 + toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd | 12 + .../global/aboutServiceWorkers.properties | 36 + toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd | 154 + toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties | 147 + toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd | 44 + .../chrome/global/aboutTelemetry.properties | 122 + toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd | 22 + .../global/aboutUrlClassifier.properties | 17 + toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 124 + toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 + toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 23 + toolkit/chrome/global/browser.properties | 14 + toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 6 + toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 116 + toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 13 + .../chrome/global/commonDialogs.properties | 32 + toolkit/chrome/global/config.dtd | 50 + toolkit/chrome/global/config.properties | 22 + toolkit/chrome/global/console.dtd | 37 + toolkit/chrome/global/console.properties | 17 + .../global/contentAreaCommands.properties | 23 + toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 + toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 + toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 10 + toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 35 + toolkit/chrome/global/extensions.properties | 31 + .../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 + toolkit/chrome/global/filefield.properties | 7 + toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 55 + toolkit/chrome/global/findbar.dtd | 19 + toolkit/chrome/global/findbar.properties | 22 + toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 + toolkit/chrome/global/intl.css | 11 + toolkit/chrome/global/intl.properties | 61 + toolkit/chrome/global/keys.properties | 71 + .../chrome/global/languageNames.properties | 201 + toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 10 + toolkit/chrome/global/narrate.properties | 19 + toolkit/chrome/global/notification.dtd | 12 + .../chrome/global/nsTreeSorting.properties | 5 + toolkit/chrome/global/preferences.dtd | 9 + toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd | 66 + toolkit/chrome/global/printPreview.dtd | 43 + .../chrome/global/printPreviewProgress.dtd | 9 + toolkit/chrome/global/printProgress.dtd | 21 + toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 63 + toolkit/chrome/global/regionNames.properties | 276 + toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 15 + toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 + toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 37 + toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 + toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 49 + toolkit/chrome/global/viewSource.dtd | 86 + toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 18 + toolkit/chrome/global/wizard.dtd | 24 + toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 + .../mozapps/downloads/downloads.properties | 114 + .../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 6 + .../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 + .../downloads/unknownContentType.properties | 19 + toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd | 9 + .../chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd | 17 + .../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 247 + .../mozapps/extensions/extensions.properties | 185 + .../chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd | 13 + .../mozapps/extensions/newaddon.properties | 10 + .../mozapps/extensions/update.properties | 21 + .../mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd | 13 + .../extensions/xpinstallConfirm.properties | 11 + toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 + .../mozapps/handling/handling.properties | 12 + .../chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd | 13 + .../preferences/preferences.properties | 17 + .../chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd | 10 + .../mozapps/profile/createProfileWizard.dtd | 25 + .../mozapps/profile/profileSelection.dtd | 31 + .../profile/profileSelection.properties | 51 + toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd | 16 + toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd | 56 + .../chrome/mozapps/update/updates.properties | 95 + .../chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd | 50 + .../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 89 + toolkit/chrome/places/places.properties | 29 + .../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 33 + toolkit/chrome/search/search.properties | 20 + toolkit/crashreporter/crashes.dtd | 13 + toolkit/crashreporter/crashes.properties | 7 + toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 + toolkit/defines.inc | 1 + 1053 files changed, 194068 insertions(+) create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/main.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutHome.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/engineManager.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/newTab.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/newTab.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/containers.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/content.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/main.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/search.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/security.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/quitDialog.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/safeMode.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/sanitize.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini create mode 100644 browser/defines.inc create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties create mode 100644 browser/extensions/onboarding/onboarding.properties create mode 100644 browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties create mode 100644 browser/firefox-l10n.js create mode 100644 browser/installer/custom.properties create mode 100644 browser/installer/mui.properties create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties create mode 100644 browser/installer/override.properties create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc create mode 100644 browser/updater/updater.ini create mode 100644 calendar/README.txt create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties create mode 100644 calendar/extra-jar.mn create mode 100644 calendar/lightning-l10n.js create mode 100644 calendar/sunbird-l10n.js create mode 100644 chat/accounts.dtd create mode 100644 chat/accounts.properties create mode 100644 chat/commands.properties create mode 100644 chat/contacts.properties create mode 100644 chat/conversations.properties create mode 100644 chat/dateFormat.properties create mode 100644 chat/facebook.properties create mode 100644 chat/imtooltip.properties create mode 100644 chat/irc.properties create mode 100644 chat/logger.properties create mode 100644 chat/matrix.properties create mode 100644 chat/skype.properties create mode 100644 chat/status.properties create mode 100644 chat/twitter.properties create mode 100644 chat/xmpp.properties create mode 100644 chat/yahoo.properties create mode 100644 devtools/client/VariablesView.dtd create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.dtd create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.properties create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 devtools/client/app-manager.properties create mode 100644 devtools/client/appcacheutils.properties create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.dtd create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.properties create mode 100644 devtools/client/components.properties create mode 100644 devtools/client/connection-screen.dtd create mode 100644 devtools/client/connection-screen.properties create mode 100644 devtools/client/debugger.dtd create mode 100644 devtools/client/debugger.properties create mode 100644 devtools/client/device.properties create mode 100644 devtools/client/dom.properties create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 devtools/client/graphs.properties create mode 100644 devtools/client/har.properties create mode 100644 devtools/client/inspector.properties create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 devtools/client/layout.properties create mode 100644 devtools/client/markers.properties create mode 100644 devtools/client/memory.properties create mode 100644 devtools/client/menus.properties create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 devtools/client/performance.dtd create mode 100644 devtools/client/performance.properties create mode 100644 devtools/client/responsive.properties create mode 100644 devtools/client/scratchpad.dtd create mode 100644 devtools/client/scratchpad.properties create mode 100644 devtools/client/shadereditor.dtd create mode 100644 devtools/client/shadereditor.properties create mode 100644 devtools/client/shared.properties create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 devtools/client/startup.properties create mode 100644 devtools/client/storage.dtd create mode 100644 devtools/client/storage.properties create mode 100644 devtools/client/styleeditor.dtd create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 devtools/client/toolbox.dtd create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 devtools/client/webConsole.dtd create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.dtd create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.properties create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 devtools/client/webide.dtd create mode 100644 devtools/client/webide.properties create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.dtd create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.properties create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 devtools/shared/gcli.properties create mode 100644 devtools/shared/gclicommands.properties create mode 100644 devtools/shared/shared.properties create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 devtools/shim/aboutdevtools.dtd create mode 100644 devtools/shim/aboutdevtools.properties create mode 100644 devtools/shim/key-shortcuts.properties create mode 100644 devtools/shim/startup.properties create mode 100644 devtools/startup/aboutdevtools.dtd create mode 100644 devtools/startup/aboutdevtools.properties create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties create mode 100644 devtools/startup/startup.properties create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 dom/chrome/global.dtd create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/xbl.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.properties create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties create mode 100644 extensions/irc/chrome/about.dtd create mode 100644 extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd create mode 100644 extensions/irc/chrome/ceip.dtd create mode 100644 extensions/irc/chrome/channels.dtd create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzilla.properties create mode 100644 extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd create mode 100644 extensions/irc/chrome/config.dtd create mode 100644 extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd create mode 100644 extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd create mode 100644 extensions/irc/defines.inc create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/README create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/ca.aff create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/ca.dic create mode 100644 mail/all-l10n.js create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/safeMode.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd create mode 100644 mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd create mode 100644 mail/defines.inc create mode 100644 mail/installer/custom.properties create mode 100644 mail/installer/mui.properties create mode 100644 mail/installer/override.properties create mode 100644 mail/searchplugins/diec2.xml create mode 100644 mail/searchplugins/huubs.xml create mode 100644 mail/searchplugins/llibres.xml create mode 100644 mail/searchplugins/wikipedia-ca.xml create mode 100644 mail/updater/updater.ini create mode 100644 mobile/android/base/android_strings.dtd create mode 100644 mobile/android/base/sync_strings.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties create mode 100644 mobile/android/defines.inc create mode 100644 mobile/android/mobile-l10n.js create mode 100644 mobile/chrome/region.properties create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd create mode 100644 netwerk/necko.properties create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.properties create mode 100644 other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd create mode 100644 other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties create mode 100644 services/sync/sync.properties create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.dtd create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.properties create mode 100644 suite/chrome/branding/brand.dtd create mode 100644 suite/chrome/branding/brand.properties create mode 100644 suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.properties create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.properties create mode 100644 suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.properties create mode 100644 suite/chrome/browser/region.properties create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.properties create mode 100644 suite/chrome/browser/taskbar.properties create mode 100644 suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd create mode 100644 suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/about.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/askViewZoom.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/bookmarks/bm-props.properties create mode 100644 suite/chrome/common/bookmarks/editBookmarkOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/bookmarks/moveBookmarks.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/bookmarks/places.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/certError.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.properties create mode 100644 suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/directory/directory.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties create mode 100644 suite/chrome/common/gopherAddon.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/glossary.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-index1.rdf create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-win.rdf create mode 100644 suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css create mode 100644 suite/chrome/common/help/help_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/broken.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/bullets.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/columns.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/frown.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_nav.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_print.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/image.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/link.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/locationbar.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/numbers.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/offline.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/online.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/personalbar.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/reload.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/search.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/sick.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/sidebar.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/smile.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/table.gif create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_mail.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/web-links.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/wink.png create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf create mode 100644 suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.properties create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml create mode 100644 suite/chrome/common/history/history.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.properties create mode 100644 suite/chrome/common/notification.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.properties create mode 100644 suite/chrome/common/passwordManager.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties create mode 100644 suite/chrome/common/places/places.properties create mode 100644 suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/preferences.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties create mode 100644 suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/printPreview.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties create mode 100644 suite/chrome/common/quitDialog.properties create mode 100644 suite/chrome/common/region.properties create mode 100644 suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/safeMode.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/sanitize.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.properties create mode 100644 suite/chrome/common/search/search-panel.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/search/search.properties create mode 100644 suite/chrome/common/search/searchbar.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/shellservice.properties create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties create mode 100644 suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/typeaheadfind.properties create mode 100644 suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.properties create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties create mode 100644 suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/custom.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/filter.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/gloda.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailviews.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mime.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/news.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offline.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/region.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-operators.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/start.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties create mode 100644 suite/chrome/mozldap/ldap.properties create mode 100644 suite/crashreporter/crashreporter-override.ini create mode 100644 suite/defines.inc create mode 100644 suite/extra-jar.mn create mode 100644 suite/installer/windows/custom.properties create mode 100644 suite/installer/windows/mui.properties create mode 100644 suite/installer/windows/override.properties create mode 100644 suite/profile/bookmarks.extra create mode 100644 suite/profile/bookmarks.inc create mode 100644 suite/profile/chrome/userChrome-example.css create mode 100644 suite/profile/chrome/userContent-example.css create mode 100644 suite/profile/panels.extra create mode 100644 suite/searchplugins/diec2.xml create mode 100644 suite/searchplugins/huubs.xml create mode 100644 suite/searchplugins/list.txt create mode 100644 suite/searchplugins/llibres.xml create mode 100644 suite/searchplugins/wikipedia-ca.xml create mode 100644 suite/suite-l10n.js create mode 100644 suite/updater/updater.ini create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/config.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/config.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/filefield.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/languageNames.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/preferences.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreview.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printProgress.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/regionNames.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashes.dtd create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashes.properties create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini create mode 100644 toolkit/defines.inc diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..383f2c2992d --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..da0d9af8b0f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-short-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..139be94624f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Inici del Firefox, a una pàgina d'inici ràpida amb cerca integrada +homePageImport=Importa la pàgina d'inici de %S + +homePageMigrationPageTitle=Selecció de la pàgina d'inici +homePageMigrationDescription=Seleccioneu la pàgina d'inici que voleu fer servir: + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..36a2b86105b --- /dev/null +++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Compte del Firefox diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..292badd9097 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Detalls de l'aplicació + .style = width: 35em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Suprimeix + .accesskey = r +app-manager-handle-webfeeds = Les aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar canals web. +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Les aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar enllaços { $type }. +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Les aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar contingut { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Aquesta aplicació web s'hostatja a: +app-manager-local-app-info = L'aplicació es troba a: diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e1b6272da7e --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Llistes de bloquejos + .style = width: 55em +blocklist-desc = Podeu triar la llista que utilitzarà el { -brand-short-name } per blocar elements web que podrien fer el seguiment de la vostra activitat a Internet. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Llista +blocklist-button-cancel = + .label = Cancel·la + .accesskey = C +blocklist-button-ok = + .label = Desa els canvis + .accesskey = s diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 00000000000..50c8c9c813b --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Neteja les dades + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Esborrar totes les galetes i dades dels llocs emmagatzemades pel { -brand-short-name } pot fer que es tanqui la sessió dels llocs web i que s'elimini el contingut web fora de línia. Esborrar les dades de la memòria cau no afecta les sessions iniciades. +clear-site-data-close-key = + .key = w +clear-site-data-cookies = Galetes i dades dels llocs + .accesskey = G +clear-site-data-cookies-info = Esborrar-les pot fer que se us tanqui la sessió dels llocs web +clear-site-data-cache = Contingut web en memòria cau + .accesskey = w +clear-site-data-cache-info = Els llocs web hauran de tornar a carregar les imatges i les dades +clear-site-data-cancel = + .label = Cancel·la + .accesskey = C +clear-site-data-clear = + .label = Esborra + .accesskey = b diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 00000000000..772d27b0246 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Colors + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 48em + *[other] width: 48em + } +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Sobreescriu els colors que especifica la pàgina per la selecció anterior + .accesskey = o +colors-page-override-option-always = + .label = Sempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Només amb temes de contrast alt +colors-page-override-option-never = + .label = Mai +colors-text-and-background = Text i fons +colors-text-header = Text + .accesskey = T +colors-background = Fons + .accesskey = F +colors-use-system = + .label = Utilitza els colors del sistema + .accesskey = s +colors-underline-links = + .label = Subratlla els enllaços + .accesskey = u +colors-links-header = Colors dels enllaços +colors-unvisited-links = Enllaços no visitats + .accesskey = l +colors-visited-links = Enllaços visitats + .accesskey = v diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 00000000000..62a286f6ce9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Paràmetres de connexió + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Inhabilita l'extensió +connection-proxy-configure = Configureu el servidor intermediari per accedir a Internet +connection-proxy-option-no = + .label = Sense servidor intermediari + .accesskey = v +connection-proxy-option-system = + .label = Utilitza els paràmetres de servidor intermediari del sistema + .accesskey = z +connection-proxy-option-auto = + .label = Detecta automàticament els paràmetres del servidor intermediari per a aquesta xarxa + .accesskey = i +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuració manual del servidor intermediari + .accesskey = m +connection-proxy-http = Servidor intermediari d'HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-http-share = + .label = Utilitza aquest servidor intermediari per a tots els protocols + .accesskey = l +connection-proxy-ssl = Servidor intermediari de SSL + .accesskey = S +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = Servidor intermediari d'FTP + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Port + .accesskey = r +connection-proxy-socks = Ordinador central SOCKS + .accesskey = K +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Sense servidor intermediari per a + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Exemple: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuració automàtica del servidor intermediari + .accesskey = a +connection-proxy-reload = + .label = Actualitza + .accesskey = z +connection-proxy-autologin = + .label = No sol·licitis autenticació si la contrasenya està desada + .accesskey = i + .tooltip = Aquesta opció us autentica automàticament en els servidors intermediaris dels quals heu desat les credencials. Si l'autenticació falla, se us sol·licitaran les credencials. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Servidor intermediari DNS en utilitzar SOCKS v5 + .accesskey = d diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6ead8acedee --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Afegeix un contenidor nou + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Preferències del contenidor { $name } + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Nom + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Escriviu un nom de contenidor +containers-icon-label = Icona + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Color + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Fet + .accesskey = F +containers-color-blue = + .label = Blau +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verd +containers-color-yellow = + .label = Groc +containers-color-orange = + .label = Taronja +containers-color-red = + .label = Vermell +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Porpra +containers-icon-fingerprint = + .label = Empremta +containers-icon-briefcase = + .label = Maletí +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Signe de dòlar +containers-icon-cart = + .label = Carro de la compra +containers-icon-circle = + .label = Punt +containers-icon-vacation = + .label = Vacances +containers-icon-gift = + .label = Regal +containers-icon-food = + .label = Menjar +containers-icon-fruit = + .label = Fruita +containers-icon-pet = + .label = Mascota +containers-icon-tree = + .label = Arbre +containers-icon-chill = + .label = Relax diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f4de9dd3ed0 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Tipus de lletra +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Tipus de lletra per a + .accesskey = T +fonts-langgroup-arabic = + .label = Àrab +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeni +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalí +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Xinès simplificat +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Xinès tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Xinès tradicional (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Ciríl·lic +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etíop +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgià +fonts-langgroup-el = + .label = Grec +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonès +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreu +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kanarès +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreà +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Llatí +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malaiàlam +fonts-langgroup-math = + .label = Matemàtiques +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singalès +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tàmil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandès +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetà +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +fonts-langgroup-other = + .label = Altres sistemes d'escriptura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif +fonts-proportional-size = Mida + .accesskey = i +fonts-serif = Serif + .accesskey = S +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n +fonts-monospace = Monoespai + .accesskey = M +fonts-monospace-size = Mida + .accesskey = d +fonts-minsize = Mida mínima de la lletra + .accesskey = d +fonts-minsize-none = + .label = Cap +fonts-allow-own = + .label = Permet a les pàgines triar els seus propis tipus de lletra, en lloc de la selecció anterior + .accesskey = e + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Codificació del text per al contingut antic +fonts-languages-fallback-desc = Aquesta codificació del text s'utilitza per al contingut antic que no declara la seva codificació. +fonts-languages-fallback-label = Codificació del text alternativa + .accesskey = t +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Valor per defecte de la llengua actual +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Àrab +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Bàltic +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Centreeuropeu, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Centreeuropeu, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Xinès simplificat +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Xinès tradicional +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Ciríl·lic +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Grec +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebreu +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japonès +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Coreà +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Tailandès +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turc +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamita +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Altres (inclou l'europeu occidental) diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 00000000000..fa7aebcd3bd --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-window = + .title = Llengües + .style = width: 35em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = A vegades les pàgines web s'ofereixen en més d'una llengua. Trieu les llengües per mostrar aquestes pàgines web, en ordre de preferència +languages-customize-spoof-english = + .label = Sol·licita la versió anglesa de les pàgines web per millorar la privadesa +languages-customize-moveup = + .label = Mou amunt + .accesskey = M +languages-customize-movedown = + .label = Mou avall + .accesskey = v +languages-customize-remove = + .label = Elimina + .accesskey = E +languages-customize-select-language = + .placeholder = Afegeix una llengua… +languages-customize-add = + .label = Afegeix + .accesskey = A diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8ccd86a42b2 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/main.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +// Variables: +// $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +default-content-process-count + .label = { $num } (per defecte) diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3f83c932c03 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Excepcions + .style = width: 48em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adreça del lloc web + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Bloca + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Permet durant la sessió + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Permet + .accesskey = P +permissions-site-name = + .label = Lloc web +permissions-status = + .label = Estat +permissions-remove = + .label = Elimina el lloc web + .accesskey = E +permissions-remove-all = + .label = Suprimeix tots els llocs web + .accesskey = e +permissions-button-cancel = + .label = Cancel·la + .accesskey = C +permissions-button-ok = + .label = Desa els canvis + .accesskey = s +permissions-searchbox = + .placeholder = Cerca el lloc web diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 00000000000..196d36ac7da --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,723 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Envia als llocs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguiment +do-not-track-learn-more = Més informació +do-not-track-option-default = + .label = Només en utilitzar la protecció contra el seguiment +do-not-track-option-always = + .label = Sempre +pref-page = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferències + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input = + .style = width: 15.4em +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Cerca en les opcions + *[other] Cerca en les preferències + } +policies-notice = + { PLATFORM() -> + [windows] La vostra organització ha inhabilitat la possibilitat de canviar algunes opcions. + *[other] La vostra organització ha inhabilitat la possibilitat de canviar algunes preferències. + } +pane-general-title = General +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Inici +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Cerca +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privadesa i seguretat +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox". +pane-sync-title = Compte del Firefox +category-sync = + .tooltiptext = { pane-sync-title } +help-button-label = Assistència del { -brand-short-name } +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Tanca + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per habilitar aquesta característica. +feature-disable-requires-restart = Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per inhabilitar aquesta característica. +should-restart-title = Reinicia el { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reinicia el { -brand-short-name } ara +cancel-no-restart-button = Cancel·la +restart-later = Reinicia més tard + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultats de la cerca +# `` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] No s'ha trobat «» a les opcions. + *[other] No s'ha trobat «» a les preferències. + } +search-results-help-link = Necessiteu ajuda? Visiteu l'assistència del { -brand-short-name } + +## General Section + +startup-header = Inici +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Permet que el { -brand-short-name } i el Firefox s'executin alhora +use-firefox-sync = Consell: Aquesta funcionalitat utilitza perfils separats. Utilitzeu el { -sync-brand-short-name } per sincronitzar dades entre ells. +get-started-not-logged-in = Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Obre les preferències del { -sync-brand-short-name } +always-check-default = + .label = Comprova sempre si el { -brand-short-name } és el navegador per defecte + .accesskey = o +is-default = Actualment el { -brand-short-name } és el navegador per defecte +is-not-default = El { -brand-short-name } no és el navegador per defecte +set-as-my-default-browser = + .label = Fes que sigui el navegador per defecte… + .accesskey = d +startup-page = En iniciar el { -brand-short-name } + .accesskey = i +startup-user-homepage = + .label = Mostra la pàgina d'inici +startup-blank-page = + .label = Mostra una pàgina en blanc +startup-prev-session = + .label = Mostra les finestres i pestanyes de la darrera vegada +disable-extension = + .label = Inhabilita l'extensió +home-page-header = Pàgina d'inici +tabs-group-header = Pestanyes +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab canvia de pestanya en ordre d'ús recent + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Obre els enllaços en pestanyes en lloc de finestres noves + .accesskey = t +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Avisa en tancar diverses pestanyes de cop + .accesskey = d +warn-on-open-many-tabs = + .label = Avisa quan el fet d'obrir moltes pestanyes pugui alentir el { -brand-short-name } + .accesskey = o +switch-links-to-new-tabs = + .label = En obrir un enllaç en una pestanya nova, vés-hi immediatament + .accesskey = b +show-tabs-in-taskbar = + .label = Mostra les previsualitzacions de les pestanyes a la barra de tasques del Windows + .accesskey = q +browser-containers-enabled = + .label = Habilita les pestanyes de contenidor + .accesskey = H +browser-containers-learn-more = Més informació +browser-containers-settings = + .label = Paràmetres… + .accesskey = t +containers-disable-alert-title = Voleu tancar totes les pestanyes de contenidor? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si desactiveu les pestanyes de contenidor ara, es tancarà { $tabCount } pestanya de contenidor. Segur que voleu desactivar les pestanyes de contenidor? + *[other] Si desactiveu les pestanyes de contenidor ara, es tancaran { $tabCount } pestanyes de contenidor. Segur que voleu desactivar les pestanyes de contenidor? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Tanca { $tabCount } pestanya de contenidor + *[other] Tanca { $tabCount } pestanyes de contenidor + } +containers-disable-alert-cancel-button = Mantén activades +containers-remove-alert-title = Voleu eliminar aquest contenidor? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si elimineu aquest contenidor ara, es tancarà { $count } pestanya de contenidor. Segur que voleu eliminar aquest contenidor? + *[other] Si elimineu aquest contenidor ara, es tancaran { $count } pestanyes de contenidor. Segur que voleu eliminar aquest contenidor? + } +containers-remove-ok-button = Elimina aquest contenidor +containers-remove-cancel-button = No eliminis aquest contenidor + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Llengua i aparença +fonts-and-colors-header = Tipus de lletra i colors +default-font = Tipus de lletra per defecte + .accesskey = d +default-font-size = Mida: + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Avançat… + .accesskey = v +colors-settings = + .label = Colors… + .accesskey = C +language-header = Llengua +choose-language-description = Trieu la llengua en què es mostraran preferentment les pàgines +choose-button = + .label = Trieu… + .accesskey = T +translate-web-pages = + .label = Tradueix el contingut web + .accesskey = T +# The element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traducció feta per +translate-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = x +check-user-spelling = + .label = Verifica l'ortografia a mesura que s'escriu + .accesskey = o + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fitxers i aplicacions +download-header = Baixades +download-save-to = + .label = Desa els fitxers a + .accesskey = s +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Trieu… + *[other] Navega… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] v + } +download-always-ask-where = + .label = Demana sempre on desar els fitxers + .accesskey = a +applications-header = Aplicacions +applications-description = Trieu com voleu que el { -brand-short-name } tracti els fitxers que baixeu del web o les aplicacions que utilitzeu mentre navegueu. +applications-filter = + .placeholder = Cerca tipus de fitxers o aplicacions +applications-type-column = + .label = Tipus de contingut + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Acció + .accesskey = A +drm-content-header = Contingut DRM (Digital Rights Management, Gestió de drets digitals) +play-drm-content = + .label = Reprodueix contingut controlat per DRM + .accesskey = p +play-drm-content-learn-more = Més informació +update-application-title = Actualitzacions del { -brand-short-name } +update-application-description = Manteniu el { -brand-short-name } actualitzat per obtenir el millor rendiment, estabilitat i seguretat. +update-application-info = Versió { $version } Novetats +update-application-version = Versió { $version } Novetats +update-history = + .label = Mostra l'historial d'actualitzacions… + .accesskey = h +update-application-allow-description = Actualitzacions del { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instal·la les actualitzacions automàticament (recomanat) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Cerca actualitzacions, però demana'm si vull instal·lar-les + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = No cerquis mai actualitzacions (no recomanat) + .accesskey = N +update-application-use-service = + .label = Instal·la les actualitzacions en segon pla + .accesskey = s +update-enable-search-update = + .label = Actualitza automàticament els motors de cerca + .accesskey = e + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendiment +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Utilitza els paràmetres de rendiment recomanats + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Aquests paràmetres estan personalitzats per al maquinari i sistema operatiu del vostre ordinador. +performance-settings-learn-more = Més informació +performance-allow-hw-accel = + .label = Utilitza l'acceleració de maquinari quan sigui disponible + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Límit de processos de contingut + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Més processos de contingut poden millorar el rendiment quan utilitzeu diverses pestanyes, però també utilitzaran més memòria. +performance-limit-content-process-disabled-desc = El nombre de processos de contingut només es pot modificar amb el { -brand-short-name } multiprocés. Més informació sobre com comprovar si el multiprocés està activat. +performance-limit-content-process-blocked-desc = El nombre de processos de contingut només es pot modificar amb el { -brand-short-name } multiprocés. Més informació sobre com comprovar si el multiprocés està activat. +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (per defecte) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegació +browsing-use-autoscroll = + .label = Utilitza el desplaçament automàtic + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Utilitza el desplaçament suau + .accesskey = s +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Mostra un teclat tàctil quan calgui + .accesskey = M +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Utilitza sempre les tecles de cursor per navegar en les pàgines + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = Cerca el text en començar a teclejar + .accesskey = x + +## General Section - Proxy + +network-proxy-title = Servidor intermediari de xarxa +network-proxy-connection-learn-more = Més informació +network-proxy-connection-settings = + .label = Paràmetres… + .accesskey = P + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Finestres i pestanyes noves + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Pàgina d'inici i finestres noves +home-newtabs-mode-label = Pestanyes noves +home-restore-defaults = + .label = Restaura els valors per defecte + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Inici del Firefox (per defecte) +home-mode-choice-custom = + .label = URL personalitzats… +home-mode-choice-blank = + .label = Pàgina en blanc +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Enganxeu un URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Utilitza la pàgina actual + *[other] Utilitza les pàgines actuals + } + .accesskey = c +choose-bookmark = + .label = Utilitza una adreça d'interès… + .accesskey = z +restore-default = + .label = Restaura les pàgines per defecte + .accesskey = R + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de cerca +search-bar-hidden = + .label = Utilitza la barra d'adreces per cercar i navegar +search-bar-shown = + .label = Afegeix la barra de cerca a la barra d'eines +search-engine-default-header = Motor de cerca per defecte +search-engine-default-desc = Trieu el motor de cerca per defecte que s'utilitzarà en la barra d'adreces i de cerca. +search-suggestions-option = + .label = Mostra suggeriments de cerca + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Mostra suggeriments de cerca als resultats de la barra d'adreces + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = En els resultats de la barra d'adreces, mostra els suggeriments de cerca abans de l'historial de navegació +search-suggestions-cant-show = No es mostraran suggeriments de cerca als resultats de la barra d'ubicació perquè heu configurat el { -brand-short-name } per tal que no recordi mai l'historial. +search-one-click-header = Motors de cerca amb un sol clic +search-one-click-desc = Trieu els motors de cerca alternatius que es mostraran sota la barra d'adreces i de cerca en començar a escriure una paraula. +search-choose-engine-column = + .label = Motor de cerca +search-choose-keyword-column = + .label = Paraula clau +search-restore-default = + .label = Restaura els motors de cerca per defecte + .accesskey = R +search-remove-engine = + .label = Elimina + .accesskey = E +search-find-more-link = Afegiu més motors de cerca +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Duplica la paraula clau +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Heu triat una paraula clau que ja utilitza «{ $name }». Seleccioneu-ne una altra. +search-keyword-warning-bookmark = Heu triat una paraula clau que ja utilitza una adreça d'interès. Seleccioneu-ne una altra. + +## Containers Section + +containers-back-link = « Torna +containers-header = Pestanyes de contenidor +containers-add-button = + .label = Afegeix un contenidor nou + .accesskey = A +containers-preferences-button = + .label = Preferències +containers-remove-button = + .label = Suprimeix + +## Sync Section - Signed out + +sync-signedout-caption = El vostre web a tot arreu +sync-signedout-description = Sincronitzeu les vostres adreces d'interès, historial, pestanyes, contrasenyes, complements i preferències en tots els vostres dispositius. +sync-signedout-account-title = Connecteu-vos amb un { -fxaccount-brand-name } +sync-signedout-account-create = No teniu un compte? Comencem + .accesskey = C +sync-signedout-account-signin = + .label = Inicia la sessió… + .accesskey = I +# This message contains two links and two icon images. +# `` - Android logo icon +# `` - Link to Android Download +# `` - iOS logo icon +# `` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Baixeu el Firefox per a l' Android o per a l' iOS per sincronitzar amb el vostre dispositiu mòbil. + +## Sync Section - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Canvia la imatge de perfil +sync-disconnect = + .label = Desconnecta… + .accesskey = D +sync-manage-account = Gestiona el compte + .accesskey = a +sync-signedin-unverified = { $email } no està verificat. +sync-signedin-login-failure = Inicieu la sessió per tornar-vos a connectar { $email } +sync-resend-verification = + .label = Torna a enviar la verificació + .accesskey = v +sync-remove-account = + .label = Suprimeix el compte + .accesskey = r +sync-sign-in = + .label = Inicia la sessió + .accesskey = I +sync-signedin-settings-header = Paràmetres de sincronització +sync-signedin-settings-desc = Trieu què voleu sincronitzar entre els vostres dispositius que utilitzen el { -brand-short-name }. +sync-engine-bookmarks = + .label = Adreces d'interès + .accesskey = d +sync-engine-history = + .label = Historial + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Pestanyes obertes + .tooltiptext = Una llista d'allò que està obert en tots els dispositius sincronitzats + .accesskey = T +sync-engine-logins = + .label = Inicis de sessió + .tooltiptext = Noms d'usuari i contrasenyes que heu desat + .accesskey = I +sync-engine-addresses = + .label = Adreces + .tooltiptext = Adreces postals que heu desat (només a l'ordinador) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Targetes de crèdit + .tooltiptext = Noms, números i dates de venciment (només a l'ordinador) + .accesskey = c +sync-engine-addons = + .label = Complements + .tooltiptext = Extensions i temes per al Firefox d'escriptori + .accesskey = C +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferències + } + .tooltiptext = Paràmetres generals, de privadesa i de seguretat que heu canviat + .accesskey = s +sync-device-name-header = Nom del dispositiu +sync-device-name-change = + .label = Canvia el nom del dispositiu… + .accesskey = v +sync-device-name-cancel = + .label = Cancel·la + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Desa + .accesskey = D +sync-mobilepromo-single = Connecta un altre dispositiu +sync-mobilepromo-multi = Gestiona els dispositius +sync-tos-link = Condicions del servei +sync-fxa-privacy-notice = Avís de privadesa + +## Privacy Section + +privacy-header = Privadesa del navegador + +## Privacy Section - Forms + +forms-header = Formularis i contrasenyes +forms-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = x +forms-saved-logins = + .label = Inicis de sessió desats… + .accesskey = I +forms-master-pw-use = + .label = Utilitza una contrasenya mestra + .accesskey = U +forms-master-pw-change = + .label = Canvia la contrasenya mestra… + .accesskey = m + +## Privacy Section - History + +history-header = Historial +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = El { -brand-short-name } + .accesskey = l +history-remember-option-all = + .label = Recordarà l'historial +history-remember-option-never = + .label = No recordarà mai l'historial +history-remember-option-custom = + .label = Utilitza els paràmetres personalitzats de l'historial +history-remember-description = El { -brand-short-name } recordarà el vostre historial de navegació, de baixades, de formularis i de cerques. +history-dontremember-description = El { -brand-short-name } utilitzarà els mateixos paràmetres de la navegació privada, i no conservarà cap historial mentre navegueu. +history-private-browsing-permanent = + .label = Utilitza sempre el mode de navegació privada + .accesskey = p +history-remember-option = + .label = Recorda el meu historial de navegació i de baixades + .accesskey = b +history-remember-search-option = + .label = Recorda l'historial de cerques i de formularis + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Neteja l'historial quan es tanqui el { -brand-short-name } + .accesskey = q +history-clear-on-close-settings = + .label = Paràmetres… + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = Neteja l'historial… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Galetes i dades dels llocs +sitedata-learn-more = Més informació +sitedata-accept-cookies-option = + .label = Accepta les galetes i dades dels llocs web (recomanat) + .accesskey = A +sitedata-block-cookies-option = + .label = Bloca les galetes i dades dels llocs (pot fer que alguns llocs web no funcionin) + .accesskey = B +sitedata-keep-until = Conserva-les fins que + .accesskey = v +sitedata-keep-until-expire = + .label = vencin +sitedata-keep-until-closed = + .label = es tanqui el { -brand-short-name } +sitedata-accept-third-party-desc = Accepta les galetes i dades dels llocs de tercers + .accesskey = t +sitedata-accept-third-party-always-option = + .label = Sempre +sitedata-accept-third-party-visited-option = + .label = De llocs visitats +sitedata-accept-third-party-never-option = + .label = Mai +sitedata-clear = + .label = Neteja les dades… + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Gestiona les dades… + .accesskey = G +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra d'adreces +addressbar-suggest = Quan s'utilitzi la barra d'adreces, suggereix +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historial de navegació + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Adreces d'interès + .accesskey = d +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Pestanyes obertes + .accesskey = P +addressbar-suggestions-settings = Canvia les preferències dels suggeriments de motors de cerca + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-header = Protecció contra el seguiment +tracking-desc = La protecció contra el seguiment bloca els elements de seguiment que recullen de les vostres dades de navegació pels diferents llocs web. Més informació sobre la protecció contra el seguiment i la vostra privadesa +tracking-mode-label = Utilitza la protecció contra el seguiment per blocar elements de seguiment coneguts +tracking-mode-always = + .label = Sempre + .accesskey = S +tracking-mode-private = + .label = Només en finestres privades + .accesskey = N +tracking-mode-never = + .label = Mai + .accesskey = M +# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. +# This currently happens on the release and beta channel. +tracking-pbm-label = Utilitza la protecció contra el seguiment en la navegació privada per blocar elements de seguiment coneguts + .accesskey = v +tracking-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = x +tracking-change-block-list = + .label = Canvia la llista de bloquejos… + .accesskey = C + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permisos +permissions-location = Ubicació +permissions-location-settings = + .label = Paràmetres… + .accesskey = t +permissions-camera = Càmera +permissions-camera-settings = + .label = Paràmetres… + .accesskey = t +permissions-microphone = Micròfon +permissions-microphone-settings = + .label = Paràmetres… + .accesskey = t +permissions-notification = Notificacions +permissions-notification-settings = + .label = Paràmetres… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Més informació +permissions-notification-pause = + .label = Posa en pausa les notificacions fins que es reiniciï el { -brand-short-name } + .accesskey = n +permissions-block-popups = + .label = Bloca les finestres emergents + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = E +permissions-addon-install-warning = + .label = Avisa quan els llocs web intentin instal·lar complements + .accesskey = i +permissions-addon-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = E +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Impedeix que els serveis d'accessibilitat tinguin accés al navegador + .accesskey = a +permissions-a11y-privacy-link = Més informació + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Ús i recollida de dades i del { -brand-short-name } +collection-description = Ens esforcem per oferir-vos opcions i recollir només allò que necessitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre demanem permís abans de rebre informació personal. +collection-privacy-notice = Avís de privadesa +collection-health-report = + .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï dades tècniques i d'interacció a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Més informació +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = L'informe de dades està desactivat en la configuració d'aquesta versió +collection-browser-errors = + .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï informes d'error del navegador (inclosos els missatges d'error) a { -vendor-short-name } + .accesskey = i +collection-browser-errors-link = Més informació +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament + .accesskey = f +collection-backlogged-crash-reports-link = Més informació + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguretat +security-browsing-protection = Protecció contra contingut enganyós i programari perillós +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloqueja el contingut perillós i maliciós + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Més informació +security-block-downloads = + .label = Bloqueja les baixades perilloses + .accesskey = l +security-block-uncommon-software = + .label = Avisa en baixar programari indesitjable i poc habitual + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificats +certs-personal-label = Quan un servidor demani el meu certificat personal +certs-select-auto-option = + .label = Selecciona'n un automàticament + .accesskey = S +certs-select-ask-option = + .label = Demana-ho cada vegada + .accesskey = D +certs-enable-ocsp = + .label = Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats + .accesskey = C +certs-view = + .label = Visualitza els certificats… + .accesskey = c +certs-devices = + .label = Dispositius de seguretat… + .accesskey = D diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5cf3f13bfd9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Defineix com a pàgina d'inici + .style = width: 32em; +select-bookmark-desc = Trieu una adreça d'interès per que sigui la vostra pàgina d'inici. Si trieu una carpeta, les adreces d'interès en aquella carpeta s'obriran com a pestanyes. diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..83ce79e9144 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Gestiona les galetes i les dades dels llocs +site-data-search-textbox = + .placeholder = Cerca llocs web + .accesskey = r +site-data-column-host = + .label = Lloc +site-data-column-cookies = + .label = Galetes +site-data-column-storage = + .label = Emmagatzematge +site-data-column-last-used = + .label = Darrer ús +site-data-remove-selected = + .label = Elimina la selecció + .accesskey = l +site-data-button-cancel = + .label = Cancel·la + .accesskey = C +site-data-button-save = + .label = Desa els canvis + .accesskey = a + +## Removing + +site-data-removing-window = + .title = { site-data-removing-header } +site-data-removing-header = S'estan eliminant les galetes i dades dels llocs +site-data-removing-desc = Si elimineu les galetes i les dades dels llocs, és possible que que es tanqui la sessió dels llocs web. Segur que voleu fer aquests canvis? +site-data-removing-table = S'eliminaran les galetes i les dades dels següents llocs web diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ad8684e624d --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Excepcions - Traducció + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = No s'oferirà traducció per a les llengües següents +translation-languages-column = + .label = Llengües +translation-languages-button-remove = + .label = Elimina la llengua + .accesskey = E +translation-languages-button-remove-all = + .label = Elimina totes les llengües + .accesskey = l +translation-sites-disabled-desc = No s'oferirà traducció per als llocs següents +translation-sites-column = + .label = Llocs web +translation-sites-button-remove = + .label = Elimina el lloc + .accesskey = l +translation-sites-button-remove-all = + .label = Elimina tots els llocs + .accesskey = t +translation-button-close = + .label = Tanca + .accesskey = T diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..0117389df3b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown) +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Bing + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s +browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo +browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..831ee574a31 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..09e24bb4109 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +darreres característiques."> + +Teniu milers de complements d'on triar."> + +Conegueu els vostres drets."> + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fec87b12c95 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..10ff1082498 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title.head=Navegació privada +title.normal=Voleu obrir una finestra privada? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0cf332b4edb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2b0cef339cb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..18b006464f5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4b1c4671bcd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..bab6aafe4be --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Torna a connectar %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verifiqueu «%S» + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = S'ha enviat la verificació +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = S'ha enviat un enllaç de verificació a %S. +verificationNotSentTitle = No s'ha pogut enviar la verificació +verificationNotSentBody = Ara mateix no es pot enviar un correu de verificació, torneu-ho a provar més tard. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account. +# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we +# could not get the device name that joined +deviceConnectedTitle = Firefox Sync +deviceConnectedBody = Aquest ordinador està ara sincronitzat amb %S. +deviceConnectedBody.noDeviceName = Aquest ordinador està ara sincronitzat amb un dispositiu nou. + +# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync is connected. +syncStartNotification.title = El Sync està activat +# %S is brandShortName +syncStartNotification.body2 = El %S iniciarà la sincronització d'aquí a uns instants. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely. +deviceDisconnectedNotification.title = El Sync s'ha desconnectat +deviceDisconnectedNotification.body = Aquest ordinador s'ha desconnectat correctament del Firefox Sync. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Envia a tots els dispositius + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.status = No esteu connectat al Sync +sendTabToDevice.unconfigured = Més informació sobre enviar pestanyes… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not +# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences. +sendTabToDevice.signintosync = Inicia la sessió al Sync… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = No hi ha cap dispositiu connectat +sendTabToDevice.singledevice = Més informació sobre enviar pestanyes… +sendTabToDevice.connectdevice = Connecta un altre dispositiu… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = El compte no s'ha verificat +sendTabToDevice.verify = Verifiqueu el compte… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = S'ha rebut una pestanya +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Pestanya de %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = S'han rebut pestanyes +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = S'ha rebut #1 pestanya des de #2;S'han rebut #1 pestanyes des de #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = S'ha rebut #1 pestanya des dels vostres dispositius connectats;S'han rebut #1 pestanyes des dels vostres dispositius connectats + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Ha arribat #1 pestanya;Han arribat #1 pestanyes + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..88f7df82c41 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..52acbc97686 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,1016 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +galetes recents"> +historial recent"> +pestanyes i finestres"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + al menú ."> diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..08abb15fcd2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,984 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Temps excedit +openFile=Obre fitxer + +droponhometitle=Defineix com a pàgina d'inici +droponhomemsg=Voleu que aquest document sigui la vostra nova pàgina d'inici? +droponhomemsgMultiple=Voleu que aquests documents siguin les vostres pàgines d'inici noves? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Cerca «%2$S» a %1$S +contextMenuSearch.accesskey=C + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nom de la carpeta] + +xpinstallPromptMessage=El %S ha evitat que aquest lloc us demani instal·lar programari al vostre ordinador. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=No ho permetis +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptAllowButton=Permet +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P +xpinstallDisabledMessageLocked=L'administrador del sistema ha inhabilitat la instal·lació de programari. +xpinstallDisabledMessage=Actualment la instal·lació de programari està inhabilitada. Feu clic a Habilita i torneu-ho a provar. +xpinstallDisabledButton=Habilita +xpinstallDisabledButton.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Voleu afegir %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Precaució: Aquest complement no està verificat. Els complements maliciosos podrien robar informació privada o posar l'ordinador en risc. Instal·leu aquest complement únicament si confieu en la font. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Necessita permisos per: +webextPerms.add.label=Afegeix +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Cancel·la +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S s'ha afegit a %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=S'ha afegit %S +webextPerms.sideloadText2=Un altre programa del vostre ordinador ha instal·lat un complement que pot afectar el navegador. Reviseu els permisos que se sol·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Un altre programa del vostre ordinador ha instal·lat un complement que pot afectar el navegador. Reviseu els permisos que se sol·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Habilita +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=H +webextPerms.sideloadCancel.label=Cancel·la +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S requereix permisos nous + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=«%S» s'ha actualitzat. Heu d'aprovar els permisos nous per instal·lar la versió actualitzada. Feu clic a «Cancel·la» per mantenir la versió actual. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualitza +webextPerms.updateAccept.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S sol·licita permisos addicionals. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Vol: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permet +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denega +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=Llegir i modificar les adreces d'interès +webextPerms.description.browserSettings=Llegir i modificar els paràmetres del navegador +webextPerms.description.browsingData=Esborrar l'historial de navegació recent, les galetes i dades relacionades +webextPerms.description.clipboardRead=Obtenir les dades del porta-retalls +webextPerms.description.clipboardWrite=Afegir dades al porta-retalls +webextPerms.description.devtools=Ampliar les eines per a desenvolupadors per accedir a les vostres dades de les pestanyes obertes +webextPerms.description.dns=Accedir a la informació d'adreça IP i nom de l'ordinador central +webextPerms.description.downloads=Baixar els fitxers i modificar l'historial de baixades del navegador +webextPerms.description.downloads.open=Obrir els fitxers que heu baixat a l'ordinador +webextPerms.description.find=Llegir el text de totes les pestanyes obertes +webextPerms.description.geolocation=Accedir a la vostra ubicació +webextPerms.description.history=Accedir a l'historial de navegació +webextPerms.description.management=Supervisar l'ús d'extensions i gestionar els temes +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Intercanviar missatges amb altres programes que no són el %S +webextPerms.description.notifications=Mostrar-vos notificacions +webextPerms.description.pkcs11=Proporcionar serveis d'autenticació criptogràfica +webextPerms.description.privacy=Llegir i modificar els paràmetres de privadesa +webextPerms.description.proxy=Controlar els paràmetres de servidor intermediari del navegador +webextPerms.description.sessions=Accedir a les pestanyes tancades recentment +webextPerms.description.tabs=Accedir a les pestanyes del navegador +webextPerms.description.tabHide=Amagar i mostrar pestanyes del navegador +webextPerms.description.topSites=Accedir a l'historial de navegació +webextPerms.description.unlimitedStorage=Emmagatzemar una quantitat il·limitada de dades del costat del client +webextPerms.description.webNavigation=Accedir a l'activitat durant la navegació + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Accedir a les dades de tots els llocs web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Accedir a les dades web del domini %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accedir a les dades en #1 altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Accedir a les dades de %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accedir a les dades en #1 altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S vol canviar el motor de cerca per defecte %2$S per %3$S. Voleu continuar? +webext.defaultSearchYes.label=Sí +webext.defaultSearchYes.accessKey=S +webext.defaultSearchNo.label=No +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S s'ha afegit a %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail) +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +addonPostInstall.messageDetail=Gestioneu els complements fent clic a %1$S del menú %2$S. +addonPostInstall.okay.label=D'acord +addonPostInstall.okay.key=o + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=S'està baixant i verificant el complement…;S'estan baixant i verificant #1 complements… +addonDownloadVerifying=S'està verificant + +addonInstall.unsigned=(No verificat) +addonInstall.cancelButton.label=Cancel·la +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Afegeix +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Aquest lloc vol instal·lar un complement en el #1:;Aquest lloc vol instal·lar #2 complements en el #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Precaució: Aquest lloc vol instal·lar un complement no verificat en el #1. Continueu sota la vostra responsabilitat.;Precaució: Aquest lloc vol instal·lar #2 complements no verificats en el #1. Continueu sota la vostra responsabilitat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Precaució: Aquest lloc vol instal·lar #2 complements en el #1, alguns dels quals no estan verificats. Continueu sota la vostra responsabilitat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=«%S» s'ha instal·lat correctament. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 complement s'ha instal·lat correctament.;#1 complements s'han instal·lat correctament. +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart): +# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name +addonInstalledNeedsRestart=«%1$S» s'instal·larà quan reinicieu el %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons. #2 application's name +addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 complement s'instal·larà quan reinicieu el #2.;#1 complements s'instal·laran quan reinicieu el #2. +addonInstallRestartButton=Reinicia ara +addonInstallRestartButton.accesskey=R +addonInstallRestartIgnoreButton=Ara no +addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=No s'ha pogut baixar el complement perquè s'ha produït un problema de connexió. +addonInstallError-2=No s'ha pogut instal·lar el complement perquè no coincideix amb el complement que esperava el %1$S. +addonInstallError-3=No s'ha pogut instal·lar el complement baixat perquè sembla que era defectuós. +addonInstallError-4=No s'ha pogut instal·lar el complement «%2$S» perquè el %1$S no ha pogut modificar un fitxer necessari. +addonInstallError-5=El %1$S ha evitat que aquest lloc instal·li un complement no verificat. +addonLocalInstallError-1=No s'ha pogut instal·lar el complement per un error del sistema de fitxers. +addonLocalInstallError-2=No s'ha pogut instal·lar aquest complement perquè no coincideix amb el complement que esperava el %1$S. +addonLocalInstallError-3=No es pot instal·lar el complement perquè sembla estar malmès. +addonLocalInstallError-4=No s'ha pogut instal·lar el complement «%2$S» perquè el %1$S no ha pogut modificar un fitxer necessari. +addonLocalInstallError-5=No es pot instal·lar aquest complement perquè no està verificat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=No s'ha pogut instal·lar el %3$S perquè no és compatible amb %1$S i %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=No s'ha pogut instal·lar el complement %S perquè té un risc elevat de provocar problemes d'estabilitat o de seguretat. + +unsignedAddonsDisabled.message=Un o més complements instal·lats no estan verificats i s'han inhabilitat. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Més informació +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +lightTheme.name=Clar +lightTheme.description=Un tema amb colors clars. + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +darkTheme.name=Fosc +darkTheme.description=Un tema amb colors foscos. + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message2=Aquest lloc web (%S) ha intentat instal·lar un tema. +lwthemeInstallRequest.allowButton2=Permet +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=P + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=S'instal·larà %S després que reinicieu. +lwthemeNeedsRestart.button=Reinicia ara +lwthemeNeedsRestart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=El #1 ha impedit que aquesta pàgina obrís una finestra emergent.;El #1 ha impedit que aquesta pàgina obrís #2 finestres emergents. +popupWarningButton=Opcions +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferències +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=Permet les finestres emergents per a %S +popupBlock=Bloca les finestres emergents per a %S +popupWarningDontShowFromMessage=No mostris aquest missatge quan es bloquin finestres emergents +popupShowPopupPrefix=Mostra «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Mostra #1 finestra emergent blocada…;Mostra #1 finestres emergents blocades… + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=El %S ha blocat contingut d'aquesta pàgina. +badContentBlocked.notblocked.message=El %S no ha blocat cap contingut d'aquesta pàgina. + +crashedpluginsMessage.title=El connector %S ha fallat. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Torna a carregar la pàgina +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Envia un informe de fallada +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=f +crashedpluginsMessage.learnMore=Més informació… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Potser volíeu anar a %S? +keywordURIFixup.goTo=Sí, vés a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=S +keywordURIFixup.dismiss=No, gràcies +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message): +# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivate2.message=Voleu permetre que %2$S executi «%1$S»? Els connectors poden alentir el %3$S. +pluginActivateMultiple.message=Voleu permetre que %S executi connectors? + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the +# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd +pluginActivationWarning.message=Aquest lloc utilitza un connector que pot alentir el %S. + +pluginActivate.learnMore=Més informació… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=El %3$S ha evitat que el connector obsolet «%1$S» s'executés en %2$S. +pluginActivateOutdated.label=Connector obsolet +pluginActivate.updateLabel=Actualitza ara… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message): +# This string is used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=El %3$S ha evitat que el connector insegur «%1$S» s'executés en %2$S. +pluginActivateVulnerable.label=Connector vulnerable +pluginActivate.riskLabel=Quin risc hi ha? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=El %2$S ha blocat «%1$S» per a la vostra protecció. +pluginActivateBlocked.label=Blocat per a la vostra protecció +pluginActivateDisabled.message=«%S» està inhabilitat. +pluginActivateDisabled.label=Inhabilitat +pluginActivateDisabled.manage=Gestiona els connectors… +pluginEnabled.message=«%S» està habilitat en %S. +pluginEnabledOutdated.message=El connector obsolet «%S» està habilitat en %S. +pluginEnabledVulnerable.message=El connector insegur «%S» està habilitat en %S. +pluginInfo.unknownPlugin=Desconegut + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Permet ara +pluginActivateNow.accesskey=a +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=Permet i recorda +pluginActivateAlways.accesskey=r +pluginBlockNow.label=Bloca el connector +pluginBlockNow.accesskey=B +pluginContinue.label=Continua permetent-ho +pluginContinue.accesskey=C + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Voleu permetre que s'executi l'Adobe Flash en aquest lloc? Permeteu l'Adobe Flash només en els llocs en què confieu. +flashActivate.outdated.message=Voleu permetre que s'executi una versió obsoleta de l'Adobe Flash en aquest lloc? Una versió obsoleta pot afectar el rendiment i la seguretat del navegador. +flashActivate.remember=Recorda aquesta decisió +flashActivate.noAllow=No ho permetis +flashActivate.allow=Permet +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=P + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Executa %S +PluginVulnerableUpdatable=Aquest connector és vulnerable i cal actualitzar-lo. +PluginVulnerableNoUpdate=Aquest connector comporta un risc de seguretat. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Continua blocant +pluginContinueBlocking.accesskey=b +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=Permet… +pluginActivateTrigger.accesskey=P + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Neteja tot l'historial +sanitizeButtonOK=Neteja-ho ara +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=S'està netejant + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Es netejarà tot l'historial. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Es netejaran tots els elements seleccionats. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Actualitza a la versió %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Obre-ho tot en pestanyes + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Restaura totes les pestanyes +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Restaura les pestanyes tancades +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Restaura totes les finestres +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Restaura les finestres tancades +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 altra pestanya);#1 (i #2 altres pestanyes) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Estigues en aquesta pàgina +tabHistory.goBack=Vés enrere a aquesta pàgina +tabHistory.goForward=Vés endavant a aquesta pàgina + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Enganxa i vés-hi +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Actualitza la pàgina actual (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Atura la càrrega d'aquesta pàgina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Reinicia el nivell de zoom (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Activa/desactiva el mode de lectura (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Cerqueu amb %S o escriviu una adreça +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permet +refreshBlocked.goButton.accesskey=P +refreshBlocked.refreshLabel=El %S ha evitat que la pàgina s'actualitzi automàticament. +refreshBlocked.redirectLabel=El %S ha evitat que la pàgina redirigeixi automàticament a una altra. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostra les adreces d'interès (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Edita l'adreça d'interès (%S) +starButtonOff.tooltip2=Afegeix la pàgina a les adreces d'interès (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Mostra el progrés de les baixades en curs (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Imprimeix aquesta pàgina… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Obre una finestra nova (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Obre una pestanya nova (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Voleu permetre que %S emmagatzemi dades a l'ordinador? +offlineApps.allowStoring.label=Permet l'emmagatzematge +offlineApps.allowStoring.accesskey=a +offlineApps.dontAllow.label=No ho permetis +offlineApps.dontAllow.accesskey=N + +offlineApps.usage=Aquest lloc web (%S) té més de %S MB de dades emmagatzemades en el vostre ordinador per utilitzar-les fora de línia. +offlineApps.manageUsage=Mostra els paràmetres +offlineApps.manageUsageAccessKey=s + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Voleu permetre que %S utilitzi les vostres dades d'imatge de llenç HTML5? Aquesta informació es podria utilitzar per identificar inequívocament el vostre ordinador. +canvas.notAllow=No ho permetis +canvas.notAllow.accesskey=o +canvas.allow=Permet l'accés a les dades +canvas.allow.accesskey=a +canvas.remember=Recorda sempre aquesta decisió + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname +webauthn.cancel=Cancel·la +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Continua +webauthn.proceed.accesskey=C + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Si canvieu el paràmetre de llengua a l'anglès, serà més difícil d'identificar-vos i millorarà la vostra privadesa. Voleu sol·licitar la versió anglesa de les pàgines web? + +identity.identified.verifier=Verificat per: %S +identity.identified.verified_by_you=Heu afegit una excepció de seguretat per a aquest lloc web. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Insegur + +identity.icon.tooltip=Mostra la informació del lloc +identity.extension.label=Extensió (%S) +identity.extension.tooltip=Carregat per l'extensió: %S +identity.showDetails.tooltip=Mostra els detalls de la connexió + +trackingProtection.intro.title=Com funciona la protecció contra el seguiment +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2): +# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour +# when it starts from the button shown when a new private window is opened. +trackingProtection.intro.description2=Quan vegeu l'escut, el %S està blocant alguna part de la pàgina que pot fer seguiment de la vostra navegació. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1 de 3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=Següent + +trackingProtection.icon.activeTooltip=S'han blocat intents de seguiment +trackingProtection.icon.disabledTooltip=S'ha detectat contingut que fa seguiment + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=S'ha afegit la pàgina a les adreces d'interès +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=El %S sempre us recordarà la pàgina. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=S'ha suprimit l'adreça d'interès +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Edita l'adreça d'interès + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Suprimeix l'adreça d'interès;Suprimeix les #1 adreces d'interès + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Detalls… +pu.notifyButton.accesskey=D +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=S'ha actualitzat el %S +puAlertTitle=Actualització del %S +puAlertText=Feu clic aquí per a més detalls + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Redueix (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Reinicia el nivell de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Amplia (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Retalla (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copia (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Enganxa (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Permet l'accés a la ubicació +geolocation.allowLocation.accesskey=P +geolocation.dontAllowLocation=No ho permetis +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=Voleu permetre que %S accedeix a la vostra ubicació? +geolocation.shareWithFile3=Voleu permetre que aquest fitxer local accedeix a la vostra ubicació? +geolocation.remember=Recorda aquesta decisió + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permet +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.dontAllow=No ho permetis +persistentStorage.dontAllow.accesskey=N +persistentStorage.allowWithSite=Voleu permetre que %S desi dades en l'emmagatzematge persistent? +persistentStorage.remember=Recorda aquesta decisió + +webNotifications.allow=Permet les notificacions +webNotifications.allow.accesskey=a +webNotifications.notNow=Ara no +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=No permetis mai +webNotifications.never.accesskey=m +webNotifications.receiveFromSite2=Voleu permetre que %S enviï notificacions? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Treu-me d'aquí! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=T +safebrowsing.deceptiveSite=Aquest lloc pot ser maliciós! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=No és cap lloc maliciós… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m +safebrowsing.reportedAttackSite=S'ha informat que es tracta d'un lloc atacant! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=No és cap lloc atacant… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Aquest lloc pot contenir programari indesitjable! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=S'ha informat que el lloc web és maliciós! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Llista les #1 pestanyes + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Cerca %S + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Per defecte +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=El tema per defecte. + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Reinicia amb els complements inhabilitats +safeModeRestartPromptMessage=Esteu segur que voleu inhabilitar tots els complements i reiniciar? +safeModeRestartButton=Reinicia + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S tramet automàticament algunes dades a %2$S perquè puguem millorar la vostra experiència. +dataReportingNotification.button.label = Deixa'm triar què vull compartir +dataReportingNotification.button.accessKey = c + +# Process hang reporter +processHang.label = Una pàgina web fa que el navegador vagi més lent. Què voleu fer? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Un script de l'extensió «%1$S» fa que el %2$S funcioni més lent. +processHang.add-on.learn-more.text = Més informació +processHang.button_stop.label = Atura-la +processHang.button_stop.accessKey = A +processHang.button_stop_sandbox.label = Inhabilita temporalment l'extensió en la pàgina +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = Espera +processHang.button_wait.accessKey = E +processHang.button_debug.label = Depura l'script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Mostra la finestra a pantalla completa (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Col·loca la barra lateral a l'esquerra +sidebar.moveToRight=Col·loca la barra lateral a la dreta + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Voleu permetre que %S utilitzi la càmera? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Voleu permetre que %S utilitzi el micròfon? +getUserMedia.shareScreen3.message = Voleu permetre que %S accedeixi a la vostra pantalla? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Voleu permetre que %S utilitzi la càmera i el micròfon? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Voleu permetre que %S utilitzi la càmera i escolti l'àudio d'aquesta pestanya? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Voleu permetre que %S utilitzi el micròfon i accedeixi a la vostra pantalla? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Voleu permetre que %S accedeixi a la vostra pantalla i escolti l'àudio d'aquesta pestanya? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Voleu permetre que %S escolti l'àudio d'aquesta pestanya? +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Compartiu la pantalla únicament amb els llocs en què confieu. Quan compartiu, és possible que llocs web maliciosos puguin navegar en nom vostre i robar les vostres dades privades. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Compartiu el %1$S únicament amb els llocs en què confieu. Quan compartiu, és possible que llocs web maliciosos puguin navegar en nom vostre i robar les vostres dades privades. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Més informació +getUserMedia.selectWindow.label=Finestra per compartir: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=F +getUserMedia.selectScreen.label=Pantalla per compartir: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=P +getUserMedia.selectApplication.label=Aplicació per compartir: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=A +getUserMedia.pickApplication.label = Trieu una aplicació +getUserMedia.pickScreen.label = Trieu una pantalla +getUserMedia.pickWindow.label = Trieu una finestra +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla sencera +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 finestra);#1 (#2 finestres) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Permet +getUserMedia.allow.accesskey = P +getUserMedia.dontAllow.label = No ho permetis +getUserMedia.dontAllow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Recorda aquesta decisió +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=El %S no pot permetre l'accés permanent a la vostra pantalla. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=El %S no pot permetre l'accés permanent a l'àudio de cap pestanya sense demanar abans quina pestanya voleu compartir. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=La vostra connexió no és segura. Per protegir-vos, %S només podrà accedir durant aquesta sessió. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Pestanyes que comparteixen dispositius +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (càmera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micròfon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (àudio de la pestanya) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicació) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (finestra) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (pestanya) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (càmera i micròfon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (càmera, micròfon i aplicació) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (càmera, micròfon i pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (càmera, micròfon i finestra) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (càmera, micròfon i pestanya) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (càmera i àudio de la pestanya) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (càmera, àudio de la pestanya i aplicació) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (càmera, àudio de la pestanya i pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (càmera, àudio de la pestanya i finestra) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (càmera, àudio de la pestanya i pestanya) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (càmera i aplicació) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (càmera i pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (càmera i finestra) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (càmera i pestanya) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micròfon i aplicació) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micròfon i pantalla) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micròfon i finestra) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micròfon i pestanya) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (àudio de la pestanya i aplicació) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (àudio de la pestanya i pantalla) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (àudio de la pestanya i finestra) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (àudio de la pestanya i pestanya) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origen desconegut + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Aquest lloc conté àudio o vídeo que utilitza programari de DRM, cosa que pot limitar allò que el %S us pot permetre fer. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configura… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Cal activar el DRM per reproduir àudio o vídeo d'aquesta pàgina. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activa el DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = v +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Més informació + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = El %S està instal·lant els components necessaris per reproduir l'àudio o vídeo d'aquesta pàgina. Torneu-ho a provar més tard. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconegut + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = El %S s'inicia lentament. +slowStartup.helpButton.label = Apreneu a accelerar-lo +slowStartup.helpButton.accesskey = l +slowStartup.disableNotificationButton.label = No em tornis a avisar +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = El %S ha canviat alguns paràmetres de l'Adobe Flash per millorar el rendiment. +flashHang.helpButton.label = Més informació… +flashHang.helpButton.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalitzeu el %S + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Les funcions d'accessibilitat estan parcialment desactivades per problemes de compatibilitat amb les funcions noves del %S. +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = D'acord +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = D +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Activa (cal reiniciar) +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = c + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualització del contingut de la pestanya s'ha desactivat a causa d'una incompatibilitat entre el %S i el vostre programari d'accessibilitat. Actualitzeu el vostre lector de pantalla o instal·leu la versió de compatibilitat ampliada del Firefox ESR (Firefox Extended Support Release). + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Feina +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Compres +userContextNone.label = Cap contenidor + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = F +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = s +userContextNone.accesskey = C + +userContext.aboutPage.label = Gestiona els contenidors +userContext.aboutPage.accesskey = o + +userContextOpenLink.label = Obre l'enllaç en una pestanya %S nova + +muteTab.label = Silencia la pestanya +muteTab.accesskey = S +unmuteTab.label = No silenciïs la pestanya +unmuteTab.accesskey = s +playTab.label = Reprodueix la pestanya +playTab.accesskey = l + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that +# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to +# the server administrators for troubleshooting. +certErrorDetailsHSTS.label = Seguretat estricta de transport HTTP: %S +certErrorDetailsKeyPinning.label = Fixació de claus públiques HTTP: %S +certErrorDetailsCertChain.label = Cadena de certificats: + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Hi ha un informe de fallada pendent d'enviar;Hi ha #1 informes de fallada pendents d'enviar +pendingCrashReports.viewAll = Visualitza +pendingCrashReports.send = Envia +pendingCrashReports.alwaysSend = Envia'ls sempre + +decoder.noCodecs.button = Vegeu com fer-ho +decoder.noCodecs.accesskey = V +decoder.noCodecs.message = Per reproduir vídeo, potser us cal instal·lar el Media Feature Pack de Microsoft. +decoder.noCodecsLinux.message = Per reproduir vídeo, potser us cal instal·lar els còdecs de vídeo necessaris. +decoder.noHWAcceleration.message = Per millorar la qualitat del vídeo, potser us cal instal·lar el Media Feature Pack de Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Per reproduir àudio, potser us cal instal·lar el programari PulseAudio necessari. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec podria ser vulnerable o incompatible, i cal actualitzar-lo per reproduir vídeo. + +decoder.decodeError.message = S'ha produït un error en descodificar un recurs multimèdia. +decoder.decodeError.button = Informa d'un problema amb el lloc +decoder.decodeError.accesskey = I +decoder.decodeWarning.message = S'ha produït un error recuperable en descodificar un recurs multimèdia. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Heu d'iniciar la sessió en aquesta xarxa per poder accedir a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Obre la pàgina d'inici de sessió a la xarxa + +permissions.remove.tooltip = Esborra aquest permís i torna-ho a demanar + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = El certificat de seguretat que s'està utilitzant en aquest lloc web no serà fiable en una versió futura. Per veure més informació, visiteu https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Permet +midi.Allow.accesskey = P +midi.DontAllow.label = No ho permetis +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Recorda aquesta decisió +midi.shareWithFile.message = Voleu permetre que aquest fitxer local accedeixi als dispositius MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Voleu permetre que %S accedeixi als dispositius MIDI? +midi.shareSysexWithFile.message = Voleu permetre que aquest arxiu local accedeixi als dispositius MIDI i enviï/rebi missatges SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Voleu permetre que %S accedeixi als dispositius MIDI i enviï/rebi missatges SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Enrere diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..6aab01f3b41 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historial +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostra l'historial (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Pestanyes sincronitzades +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Mostra les pestanyes d'altres dispositius + +privatebrowsing-button.label = Finestra privada nova +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Obre una finestra de navegació privada nova (%S) + +save-page-button.label = ­Desa la pàgina +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Desa aquesta pàgina (%S) + +find-button.label = Cerca +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Cerca en aquesta pàgina (%S) + +open-file-button.label = Obre un fitxer +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Obre un fitxer (%S) + +developer-button.label = Desenvolupador +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Obre les eines per a desenvolupadors web (%S) + +sidebar-button.label = Barres laterals +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostra les barres laterals + +add-ons-button.label = Complements +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Gestiona els complements (%S) + +preferences-button.label = Preferències +preferences-button.tooltiptext2 = Obre les preferències +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Obre les preferències (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Opcions +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Obre les opcions + +zoom-controls.label = Controls del zoom +zoom-controls.tooltiptext2 = Controls del zoom + +zoom-out-button.label = Redueix +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Redueix (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reinicia el nivell de zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Amplia +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Amplia (%S) + +edit-controls.label = Controls d'edició +edit-controls.tooltiptext2 = Controls d'edició + +cut-button.label = Retalla +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Retalla (%S) + +copy-button.label = Copia +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copia (%S) + +paste-button.label = Enganxa +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Enganxa (%S) + +feed-button.label = Subscriu-m'hi +feed-button.tooltiptext2 = Subscriu-me a aquesta pàgina + +containers-panelmenu.label = Obre una pestanya de contenidor +containers-panelmenu.tooltiptext = Obre una pestanya de contenidor + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = ­Codificació del text +characterencoding-button2.tooltiptext = Mostra les opcions de codificació del text + +email-link-button.label = Envia l'enllaç per correu +email-link-button.tooltiptext3 = Envia per correu un enllaç a aquesta pàgina + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Surt del %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Surt del %1$S (%2$S) + +social-share-button.label = Comparteix aquesta pàgina +social-share-button.tooltiptext = Comparteix aquesta pàgina + +panic-button.label = Oblida +panic-button.tooltiptext = Oblida part de l'historial de navegació + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = Obre el WebIDE (%S) + +e10s-button.label = Finestra no e10s nova +e10s-button.tooltiptext = Obre una finestra no e10s nova + +toolbarspring.label = Espai flexible +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espai diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a5148d5ea37 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 00000000000..dc6bfbfcb13 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=S'està iniciant… +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=S'estan cercant virus… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Ha fallat +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausat +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=S'ha cancel·lat +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Ha acabat +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=S'ha bloquejat pels controls parentals +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=S'ha bloquejat per la política de la zona de seguretat +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=S'ha bloquejat: El fitxer pot ser una aplicació potencialment perillosa + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Aquest fitxer conté un virus o programari maliciós. +blockedPotentiallyUnwanted=Aquest fitxer podria malmetre l'ordinador. +blockedUncommon2=Aquest no és un fitxer que es baixi sovint. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Falta el fitxer o s'ha mogut + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Segur que voleu permetre aquesta baixada? +unblockHeaderOpen=Esteu segur que voleu obrir aquest fitxer? +unblockTypeMalware=Aquest fitxer conté un virus o programari maliciós que malmetrà l'ordinador. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Aquest fitxer està camuflat com a una baixada útil, però pot fer canvis indesitjats als vostres programes i paràmetres. +unblockTypeUncommon2=Aquest no és un fitxer que es baixi sovint, i pot ser que no sigui segur obrir-lo. Podria contenir un virus o fer canvis indesitjats als vostres programes i paràmetres. +unblockTip2=Podeu cercar una font de baixada alternativa o tornar-ho a provar més tard. +unblockButtonOpen=Obre +unblockButtonUnblock=Permet la baixada +unblockButtonConfirmBlock=Elimina el fitxer + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Mida desconeguda + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +fileExecutableSecurityWarning=«%S» és un fitxer executable. Els fitxers executables poden contenir virus o altre codi maliciós que pot fer mal al vostre ordinador. Aneu amb compte quan obriu aquest fitxer. Esteu segur que voleu executar «%S»? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Voleu obrir el fitxer executable? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=No m'ho demanis més + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=S'està baixant %1$S fitxer;S'estan baixant %1$S fitxers + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Obre la carpeta on es troba +showMacLabel=Obre-ho en el Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Obre el fitxer +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Reintenta la baixada diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..4ccd7c7813e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +duplicateTitle=Duplica la paraula clau +duplicateEngineMsg=Heu triat una paraula clau que ja utilitza «%S». Seleccioneu-ne una altra. +duplicateBookmarkMsg=Heu triat una paraula clau que ja utilitza una adreça d'interès. Seleccioneu-ne una altra. diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ff39ed16a8c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 00000000000..717ec1d3866 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Vés a %S +addHandler=Voleu afegir «%S» (%S) com a lector de canals? +addHandlerAddButton=Afegeix el lector de canals +addHandlerAddButtonAccesskey=A +handlerRegistered=«%S» ja està registrat com a lector de canals +liveBookmarks=Adreces d'interès actives +subscribeNow=Subscriu-m'hi ara +chooseApplicationMenuItem=Trieu una aplicació… +chooseApplicationDialogTitle=Tria d'una aplicació +alwaysUse=Utilitza sempre %S per subscriure's als canals +mediaLabel=Fitxers multimèdia + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=bytes +kilobyte=kB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Utilitza sempre %S per subscriure's als canals. +alwaysUseForAudioPodcasts=Utilitza sempre %S per subscriure's als podcasts. +alwaysUseForVideoPodcasts=Utilitza sempre %S per subscriure's als podcasts de vídeo. + +subscribeFeedUsing=Subscriu-me a aquest canal utilitzant +subscribeAudioPodcastUsing=Subscriu-me a aquest podcast utilitzant +subscribeVideoPodcastUsing=Subscriu-me a aquest podcast de vídeo utilitzant + +feedSubscriptionFeed1=Això és un «canal» de contingut que canvia freqüentment en aquest lloc web. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Això és un «podcast» de contingut que canvia freqüentment en aquest lloc web. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Això és un «podcast de vídeo» de contingut que canvia freqüentment en aquest lloc web. + +feedSubscriptionFeed2=Podeu subscriure-us al canal per rebre actualitzacions quan el contingut canviï. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Podeu subscriure-us al podcast per rebre actualitzacions quan el contingut canviï. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Podeu subscriure-us al podcast de vídeo per rebre actualitzacions quan el contingut canviï. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Voleu afegir %S (%S) com a aplicació per als enllaços «%S»? +addProtocolHandlerAddButton=Afegeix l'aplicació +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties new file mode 100644 index 00000000000..6f327eca0ab --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +lightweightThemes.recommended-1.name=El Renaixement del navegador web +lightweightThemes.recommended-1.description=El Renaixement del navegador web (C) Sean.Martell. Disponible amb llicència CC-BY-SA. No hi ha cap garantia. + +lightweightThemes.recommended-2.name=Fantasia espacial +lightweightThemes.recommended-2.description=Fantasia espacial (C) fx5800p. Disponible amb llicència CC-BY-SA. No hi ha cap garantia. + +lightweightThemes.recommended-4.name=Degradat pastel +lightweightThemes.recommended-4.description=Degradat pastel (C) darrinhenein. Disponible amb llicència CC-BY. No hi ha cap garantia. diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fc093b5743a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..31f5ebe149b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=De %S + +importedSafariReadingList=Llista de lectura (del Safari) +importedEdgeReadingList=Llista de lectura (de l'Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Opcions d'Internet +1_edge=Paràmetres +1_safari=Preferències +1_chrome=Preferències +1_360se=Preferències + +2_ie=Galetes +2_edge=Galetes +2_safari=Galetes +2_chrome=Galetes +2_firefox=Galetes +2_360se=Galetes + +4_ie=Historial de navegació +4_edge=Historial de navegació +4_safari=Historial de navegació +4_chrome=Historial de navegació +4_firefox_history_and_bookmarks=Historial de navegació i adreces d'interès +4_360se=Historial de navegació + +8_ie=Historial de formularis desats +8_edge=Historial de formularis desats +8_safari=Historial de formularis desats +8_chrome=Historial de formularis desats +8_firefox=Historial de formularis desats +8_360se=Historial de formularis desats + +16_ie=Contrasenyes desades +16_edge=Contrasenyes desades +16_safari=Contrasenyes desades +16_chrome=Contrasenyes desades +16_firefox=Contrasenyes desades +16_360se=Contrasenyes desades + +32_ie=Preferits +32_edge=Preferits +32_safari=Adreces d'interès +32_chrome=Adreces d'interès +32_360se=Adreces d'interès + +64_ie=Altres dades +64_edge=Altres dades +64_safari=Altres dades +64_chrome=Altres dades +64_firefox_other=Altres dades +64_360se=Altres dades + +128_firefox=Finestres i pestanyes + +# Automigration undo notification. +# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from +automigration.undo.message2.all = Entreu de ple en el %1$S! Importeu els vostres llocs preferits, adreces d'interès, historial i contrasenyes del navegador %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks = Entreu de ple en el %1$S! Importeu els vostres llocs preferits i adreces d'interès del navegador %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Entreu de ple en el %1$S! Importeu els vostres llocs preferits, adreces d'interès i contrasenyes del navegador %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Entreu de ple en el %1$S! Importeu els vostres llocs preferits, adreces d'interès i historial del navegador %2$S. +automigration.undo.message2.logins = Entreu de ple en el %1$S! Importeu les vostres contrasenyes del navegador %2$S. +automigration.undo.message2.logins.visits = Entreu de ple en el %1$S! Importeu els vostres llocs preferits, historial i contrasenyes del navegador %2$S. +automigration.undo.message2.visits = Entreu de ple en el %1$S! Importeu els vostres llocs preferits i historial del navegador %2$S. +automigration.undo.keep2.label = D'acord +automigration.undo.keep2.accesskey = D +automigration.undo.dontkeep2.label = No, gràcies +automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N +automigration.undo.unknownbrowser = Navegador desconegut diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fc3b10c9d8d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties new file mode 100644 index 00000000000..30a3d299e82 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newtab.defaultTopSites.heading=Llocs principals +newtab.userTopSites.heading=Els vostres llocs principals + +newtab.pin=Fixa aquest lloc en aquesta posició +newtab.unpin=No fixis aquest lloc +newtab.block=Suprimeix aquest lloc diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 00000000000..988f0c41e49 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 00000000000..89e1b72e2f1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Informació de la pàgina - %S +pageInfo.frame.title=Informació del marc - %S + +noPageTitle=Pàgina sense títol: +unknown=Desconegut +notset=No s'ha especificat +yes=Sí +no=No + +mediaImg=Imatge +mediaVideo=Vídeo +mediaAudio=Àudio +mediaBGImg=Fons +mediaBorderImg=Contorn +mediaListImg=Pic +mediaCursor=Cursor +mediaObject=Objecte +mediaEmbed=Incrusta +mediaLink=Icona +mediaInput=Entrada +mediaFileSize=%S kB +mediaSize=%Spx × %Spx +mediaSelectFolder=Seleccioneu una carpeta on desar les imatges +mediaBlockImage=Bloca les imatges de %S +mediaUnknownNotCached=Desconegut (no està a la memòria cau) +mediaImageType=Imatge %S +mediaAnimatedImageType=Imatge %S (animada, %S fotogrames) +mediaDimensions=%Spx × %Spx +mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (escalada a %Spx × %Spx) + +generalQuirksMode=Mode de compatibilitat +generalStrictMode=Mode de compliment dels estàndards +generalSize=%S kB (%S bytes) +generalMetaTag=Meta (1 etiqueta) +generalMetaTags=Meta (%S etiquetes) + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +feedSubscribe=Subscriu-m'hi +feedSubscribe.accesskey=u + +securityNoOwner=Aquest lloc web no proporciona cap informació de propietat. +securityOneVisit=Sí, una vegada +securityNVisits=Sí, %S vegades + +# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g. +# for '1': 'Yes, #1 time' +securityVisitsNumber=Sí, una vegada;Sí, #1 vegades +securityNoVisits=No + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# database +# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +indexedDBUsage=Aquest lloc web fa servir %1$S %2$S + +permissions.useDefault=Utilitza el valor per defecte diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 00000000000..61723187c79 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Afegeix-ho +dialogAcceptLabelSaveItem=Desa-ho +dialogAcceptLabelAddLivemark=Subscriu-m'hi +dialogAcceptLabelAddMulti=Afegeix les adreces d'interès +dialogAcceptLabelEdit=Desa +dialogTitleAddBookmark=Adreça d'interès nova +dialogTitleAddLivemark=Afegeix l'adreça d'interès activa +dialogTitleAddFolder=Carpeta nova +dialogTitleAddMulti=Adreces d'interès noves +dialogTitleEdit=Propietats de «%S» + +bookmarkAllTabsDefault=[Nom de la carpeta] +newFolderDefault=Carpeta nova +newBookmarkDefault=Adreça d'interès nova +newLivemarkDefault=Adreça d'interès activa nova diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d3e2a5a15fd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd new file mode 100644 index 00000000000..eb8cafa53f4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e92edffe66c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Z"> + + A"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 00000000000..1f055658629 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Per motius de seguretat, el javascript o els URL de dades no poden carregar-se des de la finestral de l'historial o la barra lateral. +noTitle=(cap títol) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Buit) + +bookmarksBackupTitle=Nom del fitxer de còpia de les adreces d'interès + +bookmarksRestoreAlertTitle=Reverteix les adreces d'interès +bookmarksRestoreAlert=Es reemplaçarà tot el contingut actual de les vostres adreces d'interès amb la còpia de seguretat. N'esteu segur? +bookmarksRestoreTitle=Seleccioneu una còpia de seguretat de les adreces d'interès +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=No es pot interpretar el tipus de fitxer. +bookmarksRestoreParseError=No s'ha pogut processar el fitxer de còpia de seguretat. + +bookmarksLivemarkLoading=S'està carregant l'adreça d'interès activa… +bookmarksLivemarkFailed=No s'ha pogut carregar el canal de l'adreça d'interès activa. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Obre «%S» + +sortByName=Ordena «%S» per nom +sortByNameGeneric=Ordena per nom +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ordena per nom +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Ordena per ubicació +view.sortBy.1.url.accesskey=u +view.sortBy.1.date.label=Ordena per darrera visita +view.sortBy.1.date.accesskey=v +view.sortBy.1.visitCount.label=Ordena per nombre de visites +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=b +view.sortBy.1.description.label=Ordena per descripció +view.sortBy.1.description.accesskey=d +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordena per data d'addició +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=a +view.sortBy.1.lastModified.label=Ordena per darrera modificació +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m +view.sortBy.1.tags.label=Ordena per etiquetes +view.sortBy.1.tags.accesskey=t + +searchBookmarks=Cerca les adreces d'interès +searchHistory=Cerca en l'historial +searchDownloads=Cerca les baixades + +tabs.openWarningTitle=Confirmació d'obertura +tabs.openWarningMultipleBranded=Esteu a punt d'obrir %S pestanyes. Això pot fer que el %S vagi més lent mentre es carreguen les pàgines. Esteu segur que voleu continuar? +tabs.openButtonMultiple=Obre les pestanyes +tabs.openWarningPromptMeBranded=Avisa'm quan el fet d'obrir moltes pestanyes pugui alentir el %S + +SelectImport=Importa el fitxer de les adreces d'interès +EnterExport=Exporta el fitxer de les adreces d'interès + +detailsPane.noItems=Cap element +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Un element;#1 elements + +mostVisitedTitle=Més visitades +recentTagsTitle=Etiquetes recents + +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Baixades +OrganizerQueryAllBookmarks=Totes les adreces d'interès +OrganizerQueryTags=Etiquetes + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Etiqueta +bookmarkResultLabel=Adreça d'interès +switchtabResultLabel=Pestanya +keywordResultLabel=Paraula clau +searchengineResultLabel=Cerca + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Error de l'inici del navegador +lockPrompt.text=Les adreces d'interès i l'historial no seran funcionals perquè un dels fitxers del %S l'utilitza una altra aplicació. Cert programari de seguretat podria estar provocant aquest problema. +lockPromptInfoButton.label=Més informació +lockPromptInfoButton.accessKey=M + +# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.deletePages.label=Suprimeix la pàgina;Suprimeix les pàgines +cmd.deletePages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.bookmarkPages.label=Afegeix la pàgina a les adreces d'interès;Afegeix les pàgines a les adreces d'interès +cmd.bookmarkPages.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Suprimeix la pàgina +cmd.deleteSinglePage.accesskey=S +cmd.deleteMultiplePages.label=Suprimeix les pàgines +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Afegeix la pàgina a les adreces d'interès +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=f +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Afegeix les pàgines a les adreces d'interès +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=f diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd new file mode 100644 index 00000000000..92b42b97f07 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b3e3d3bb238 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..d6e97ce8317 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Les aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar %S. + +handleProtocol=enllaços %S +handleWebFeeds=canals web +handleFile=contingut %S + +descriptionWebApp=Aquesta aplicació web s'hostatja a: +descriptionLocalApp=L'aplicació es troba a: diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1692b0b285a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ea0a456fca8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd new file mode 100644 index 00000000000..398203791ca --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..bae4ca57bdb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label): +# The parameters in parentheses in these strings describe disk usage +# in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +clearSiteDataWithEstimates.label = Galetes i dades dels llocs (%1$S %2$S) +clearCacheWithEstimates.label = Contingut web en memòria cau (%1$S %2$S) + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd new file mode 100644 index 00000000000..68669c330c9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6271d125d94 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fca77689888 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties new file mode 100644 index 00000000000..14097702e02 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers.labelMinWidth = 4rem +containers.updateContainerTitle = Preferències del contenidor %S + +containers.blue.label = Blau +containers.turquoise.label = Turquesa +containers.green.label = Verd +containers.yellow.label = Groc +containers.orange.label = Taronja +containers.red.label = Vermell +containers.pink.label = Rosa +containers.purple.label = Porpra + +containers.fingerprint.label = Empremta +containers.briefcase.label = Maletí +# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label) +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency +# See Bug 1291672 +containers.dollar.label = Signe de dòlar +containers.cart.label = Carro de la compra +containers.circle.label = Punt +containers.vacation.label = Vacances +containers.gift.label = Regal +containers.food.label = Menjar +containers.fruit.label = Fruita +containers.pet.label = Mascota +containers.tree.label = Arbre +containers.chill.label = Relax diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd new file mode 100644 index 00000000000..73d3652cebd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd new file mode 100644 index 00000000000..58356c24945 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..41c7d7fbf3f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5af9bcfd674 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f7624b28a20 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d752873fed5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c4d43c10deb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 00000000000..3b81880bdc3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Security + +# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider +# whose privacy policy must be accepted (for enabling +# check-every-page-as-I-load-it phishing protection). +phishBeforeText=En seleccionar aquesta opció, s'enviaran les adreces de les pàgines que visiteu a %S. Per continuar, reviseu i accepteu les condicions del servei. + +#### Fonts + +labelDefaultFont=Per defecte (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Per defecte + +veryLargeMinimumFontTitle=La mida de lletra mínima és molt grossa +veryLargeMinimumFontWarning=Heu seleccionat una mida de lletra mínima molt grossa (més de 24 píxels). Això pot fer que sigui més difícil o impossible utilitzar algunes pàgines de configuració importants, com aquesta. +acceptVeryLargeMinimumFont=Conserva els meus canvis igualment + +#### Permissions Manager + +trackingprotectionpermissionstext2=Heu desactivat la protecció contra el seguiment en aquests llocs web. +trackingprotectionpermissionstitle=Excepcions - Protecció contra el seguiment +cookiepermissionstext=Podeu especificar quins llocs web poden utilitzar galetes. Escriviu l'adreça exacta del lloc que voleu gestionar i feu clic a Bloca, Permet durant la sessió o Permet. +cookiepermissionstitle=Excepcions - Galetes +cookiepermissionstext1=Podeu especificar quins llocs web poden utilitzar galetes i dades dels llocs. Escriviu l'adreça exacta del lloc que voleu gestionar i feu clic a Bloca, Permet durant la sessió o Permet. +cookiepermissionstitle1=Excepcions - Galetes i dades dels llocs +addonspermissionstext=Podeu especificar quins llocs web poden instal·lar complements. Escriviu l'adreça exacta del lloc que vulgueu permetre i feu clic a Permet. +addons_permissions_title2=Llocs web permesos - Instal·lació de complements +popuppermissionstext=Podeu especificar quins llocs webs poden obrir finestres emergents. Escriviu l'adreça exacta del lloc que vulgueu permetre i feu clic a Permet. +popuppermissionstitle2=Llocs web permesos - Finestres emergents +notificationspermissionstext6=Els llocs web següents han sol·licitat enviar-vos notificacions. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per enviar-vos notificacions. També podeu blocar les noves sol·licituds de permetre notificacions. +notificationspermissionstitle2=Paràmetres - Permisos de notificacions +notificationspermissionsdisablelabel=Bloca les noves sol·licituds de permetre les notificacions +notificationspermissionsdisabledescription=Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per enviar notificacions. Blocar les notificacions podria fer que algunes funcions del llocs web no funcionin correctament. +locationpermissionstext2=Els llocs web següents han sol·licitat accés a la vostra ubicació. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la vostra ubicació. També podeu blocar les noves sol·licituds d'accedir a la vostra ubicació. +locationpermissionstitle=Paràmetres - Permisos d'ubicació +locationpermissionsdisablelabel=Bloca les noves sol·licituds d'accés a la vostra ubicació +locationpermissionsdisabledescription=Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir a la vostra ubicació. Blocar l'accés a la vostra ubicació podria fer que algunes funcions del llocs web no funcionin correctament. +camerapermissionstext2=Els llocs web següents han sol·licitat accés a la càmera. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la càmera. També podeu blocar les noves sol·licituds d'accedir a la càmera. +camerapermissionstitle=Paràmetres - Permisos de la càmera +camerapermissionsdisablelabel=Bloca les noves sol·licituds d'accés a la càmera +camerapermissionsdisabledescription=Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir a la càmera. Blocar l'accés a la càmera podria fer que algunes funcions del llocs web no funcionin correctament. +microphonepermissionstext2=Els llocs web següents han sol·licitat accés al micròfon. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir al micròfon. També podeu blocar les noves sol·licituds d'accedir al micròfon. +microphonepermissionstitle=Paràmetres - Permisos del micròfon +microphonepermissionsdisablelabel=Bloca les noves sol·licituds d'accés al micròfon +microphonepermissionsdisabledescription=Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir al micròfon. Blocar l'accés al micròfon podria fer que algunes funcions del llocs web no funcionin correctament. +invalidURI=Introduïu un nom d'ordinador central vàlid +invalidURITitle=S'ha introduït un nom d'ordinador central no vàlid +savedLoginsExceptions_title=Excepcions - Inicis de sessió desats +savedLoginsExceptions_desc3=No es desaran les dades d'inici de sessió dels llocs web següents: + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label=Posa en pausa les notificacions fins que es reiniciï el %S +pauseNotifications.accesskey=n + +#### Block List Manager + +blockliststext=Podeu triar la llista que utilitzarà el Firefox per blocar elements web que podrien fer el seguiment de la vostra activitat a Internet. +blockliststitle=Llistes de bloquejos +# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the +# block list in the block lists dialog. It combines the list name and +# description. +# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc) +mozNameTemplate=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking +# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final +# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be +# displayed on two different lines. +mozstdName=Disconnect.me, protecció bàsica (recomanat). +mozstdDesc=Permet els elements de seguiment necessaris perquè els llocs web funcionin correctament. +mozfullName=Disconnect.me, protecció estricta. +mozfullDesc2=Bloca elements de seguiment coneguts. Alguns llocs web podrien no funcionar correctament. + +#### Master Password + +pw_change2empty_in_fips_mode=Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya mestra no buida. +pw_change_failed_title=El canvi de contrasenya ha fallat + +#### Fonts + +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] + +#### Downloads + +desktopFolderName=Escriptori +downloadsFolderName=Baixades +chooseDownloadFolderTitle=Tria la carpeta de baixades: + +#### Applications + +fileEnding=fitxer %S +saveFile=Desa el fitxer + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Utilitza %S +useDefault=Utilitza %S (per defecte) + +useOtherApp=Utilitza una altra aplicació… +fpTitleChooseApp=Selecciona l'aplicació ajudant +manageApp=Detalls de l'aplicació… +webFeed=Canal web +videoPodcastFeed=Podcast de vídeo +audioPodcastFeed=Podcast +alwaysAsk=Demana-m'ho sempre +portableDocumentFormat=PDF (Format de Document Portàtil) + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=Utilitza %S (en el %S) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Previsualitza al %S +addLiveBookmarksInApp=Afegeix adreces d'interès actives en el %S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) + + +#### Cookie Viewer + +hostColon=Ordinador central: +domainColon=Domini: +forSecureOnly=Només connexions xifrades +forAnyConnection=Qualsevol tipus de connexió +expireAtEndOfSession=Al final de la sessió +can=Permet +canAccessFirstParty=Permet només al domini principal +canSession=Permet durant la sessió +cannot=Bloca +prompt=Demana-m'ho sempre +noCookieSelected= +cookiesAll=Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador: +cookiesFiltered=Les galetes següents coincideixen amb la vostra cerca: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies): +# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial cookies are shown as a result of keyword search, +# removeAllShownCookies is displayed as button label. +# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown. +removeAllCookies.label=Suprimeix-les totes +removeAllCookies.accesskey=t +removeAllShownCookies.label=Suprimeix totes les mostrades +removeAllShownCookies.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies.label=Suprimeix la seleccionada;Suprimeix les seleccionades +removeSelectedCookies.accesskey=r + +defaultUserContextLabel=Cap + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache. +# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=La memòria cau de contingut web actualment ocupa %1$S %2$S d'espai de disc +actualDiskCacheSizeCalculated=S'està calculant la mida de la memòria cau de contingut web… + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache. +# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualAppCacheSize=La memòria cau d'aplicacions actualment ocupa %1$S %2$S d'espai de disc + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data. +# e.g., "The total usage is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize=Les dades dels llocs emmagatzemades actualment ocupen %1$S %2$S d'espai de disc +loadingSiteDataSize=S'està calculant la mida de les dades dels llocs… +clearSiteDataPromptTitle=Esborra totes les galetes i dades dels llocs +clearSiteDataPromptText=Seleccioneu «Esborra-les ara» per esborrar totes les galetes i dades dels llocs emmagatzemades pel Firefox. Això pot fer que es tanqui la sessió dels llocs web i que s'elimini el contingut web fora de línia. +clearSiteDataNow=Esborra-les ara +persistent=Persistent + +# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent): +# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit. +# e.g., "The total usage is currently 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize2=Les galetes, les dades dels llocs i la memòria cau actualment ocupen %1$S %2$S d'espai de disc. +siteUsage=%1$S %2$S +siteUsagePersistent=%1$S %2$S (Persistent) +loadingSiteDataSize1=S'està calculant la mida de les dades dels llocs i de la memòria cau… + +acceptRemove=Elimina +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName +siteDataSettings2.description=Els llocs web següents emmagatzemen dades al vostre ordinador. El %S conserva les dades dels llocs web amb emmagatzematge persistent fins que les suprimiu i suprimeix les dades dels llocs web amb emmagatzematge no persistent a mesura que es necessita espai. +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName +siteDataSettings3.description=Els llocs web següents emmagatzemen dades i galetes al vostre ordinador. El %S conserva les dades dels llocs web amb emmagatzematge persistent fins que les suprimiu i suprimeix les dades dels llocs web amb emmagatzematge no persistent a mesura que es necessita espai. +# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown): +# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial sites are shown as a result of keyword search, +# removeAllShown is displayed as button label. +# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown. +removeAllSiteData.label=Elimina-ho tot +removeAllSiteData.accesskey=E +removeAllSiteDataShown.label=Suprimeix totes les mostrades +removeAllSiteDataShown.accesskey=e +spaceAlert.learnMoreButton.label=Més informació +spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=M +spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Obre les preferències +spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Obre les opcions +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message=El %S s'està quedant sense espai de disc. És possible que el contingut dels llocs web no es mostri correctament. Podeu esborrar les dades emmagatzemades dels llocs a «Preferències > Avançat > Dades dels llocs». +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin=El %S s'està quedant sense espai de disc. És possible que el contingut dels llocs web no es mostri correctament. Podeu esborrar les dades emmagatzemades dels llocs a «Opcions > Avançat > Dades dels llocs». +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message1=El %S s'està quedant sense espai de disc. És possible que el contingut dels llocs web no es mostri correctament. Podeu esborrar les dades emmagatzemades dels llocs a «Preferències > Privadesa i seguretat > Galetes i dades dels llocs». +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin1=El %S s'està quedant sense espai de disc. És possible que el contingut dels llocs web no es mostri correctament. Podeu esborrar les dades emmagatzemades dels llocs a «Opcions > Privadesa i seguretat > Galetes i dades dels llocs». +spaceAlert.under5GB.okButton.label=Entesos +spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.under5GB.message=El %S s'està quedant sense espai de disc. És possible que el contingut dels llocs web no es mostri correctament. Vegeu «Més informació» per optimitzar l'ús de disc i millorar l'experiència de navegació. + +# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName +featureEnableRequiresRestart=Heu de reiniciar el %S per habilitar aquesta característica. +featureDisableRequiresRestart=Heu de reiniciar el %S per inhabilitar aquesta característica. +shouldRestartTitle=Reinicia el %S +okToRestartButton=Reinicia el %S ara +revertNoRestartButton=Reverteix + +restartNow=Reinicia ara +restartLater=Reinicia més tard + +disableContainersAlertTitle=Voleu tancar totes les pestanyes de contenidor? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersMsg=Si desactiveu les pestanyes de contenidor ara, es tancarà #S pestanya de contenidor. Segur que voleu desactivar les pestanyes de contenidor?;Si desactiveu les pestanyes de contenidor ara, es tancaran #S pestanyes de contenidor. Segur que voleu desactivar les pestanyes de contenidor? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersOkButton=Tanca #S pestanya de contenidor;Tanca #S pestanyes de contenidor + +disableContainersButton2=Mantén activades + +removeContainerAlertTitle=Voleu eliminar aquest contenidor? + +# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +removeContainerMsg=Si elimineu aquest contenidor ara, es tancarà #S pestanya de contenidor. Segur que voleu eliminar aquest contenidor?;Si elimineu aquest contenidor ara, es tancaran #S pestanyes de contenidor. Segur que voleu eliminar aquest contenidor? + +removeContainerOkButton=Elimina aquest contenidor +removeContainerButton2=No eliminis aquest contenidor + +# Search Input +# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation. +searchInput.labelWin=Cerca en les opcions +searchInput.labelUnix=Cerca en les preferències + +# Search Results Pane +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched +searchResults.sorryMessageWin=No s'ha trobat «%S» a les opcions. +searchResults.sorryMessageUnix=No s'ha trobat «%S» a les preferències. +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page. +# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink . +searchResults.needHelp3=Necessiteu ajuda? Visiteu l'%S +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name. +searchResults.needHelpSupportLink=assistència del %S + +# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +defaultContentProcessCount=%S (per defecte) + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override): +# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension. +extensionControlled.homepage_override = L'extensió «%S» controla la vostra pàgina d'inici. + +extensionControlled.homepage_override2 = L'extensió «%S» controla la vostra pàgina d'inici. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL): +# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension. +extensionControlled.newTabURL = L'extensió «%S» controla la vostra pàgina de pestanya nova. + +extensionControlled.newTabURL2 = L'extensió «%S» controla la vostra pàgina de pestanya nova. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch): +# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled +# by an extension. %S is the icon and name of the extension. +extensionControlled.defaultSearch = L'extensió «%S» ha definit el vostre motor de cerca per defecte. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers): +# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension +# %S is the container addon controlling it +extensionControlled.privacy.containers = L'extensió «%S» requereix pestanyes de contenidor. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode): +# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension. +extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = L'extensió «%S» controla la protecció contra el seguiment. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig): +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension. +# %1$S is the icon and name of the extension. +# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +extensionControlled.proxyConfig = L'extensió «%1$S» controla la forma com el %2$S es connecta a Internet. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable): +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled. +extensionControlled.enable = Per activar l'extensió, aneu a %1$S Complements del menú %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label): +# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +connectionDesc.label = Configureu com el %S es connecta a Internet. diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd new file mode 100644 index 00000000000..65031d8f277 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cd2745d8c85 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f0212b61432 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd new file mode 100644 index 00000000000..31709d8875d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0373782e975 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8210455d2a9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6f4f8ebd32d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..aaf60262fd1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..27f129c6d3b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +quitDialogTitle=Surt del %S + +quitTitle=S&urt +cancelTitle=&Cancel·la +saveTitle=De&sa i surt +neverAsk2=&No m'ho demanis la propera vegada +message=Voleu que el %S desi les vostres pestanyes i finestres per a la propera vegada que s'iniciï? +messageNoWindows=Voleu que el %S desi les vostres pestanyes per a la propera vegada que s'iniciï? +messagePrivate=Us trobeu en el mode de navegació privada. Si sortiu del %S ara, es tancaran totes les pestanyes i finestres obertes. diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cb44f14966d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1d39d67dc93 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + +."> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5333748f66e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..cd7f786ebbb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=No és cap lloc maliciós +errorReportFalseDeceptiveMessage=No s'ha pogut notificar aquest error en aquest moment. diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd new file mode 100644 index 00000000000..464abbecb17 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 00000000000..226c1842429 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Cerca amb %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when +# the user hasn't typed anything yet. +searchPlaceholder=Cerca + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Cerca a %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Enganxa i cerca-ho + +cmd_clearHistory=Neteja l'historial de cerques +cmd_clearHistory_accesskey=c + +cmd_showSuggestions=Mostra suggeriments +cmd_showSuggestions_accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Afegeix «%S» +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Afegeix un motor de cerca + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +# NB: please leave the and its class exactly as it is in English. +searchForSomethingWith=Cerca amb: + + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Cerca amb: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Canvia els paràmetres de cerca + +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro): +# %S is the name of the user's current search engine. +searchReset.intro=Voleu cercar amb %S? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message): +# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine. +searchReset.message=Sembla que el motor de cerca per defecte ha canviat. Voleu que el %1$S defineixi %2$S com el motor de cerca per defecte? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton): +# This string is used as a button label in a notification popup. +searchReset.doNotResetButton=No, gràcies +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton): +# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a +# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary, +# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google") +searchReset.resetButton=Sí, usa %S per cercar diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 00000000000..10623e19b22 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 00000000000..c40b287b72b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +optionsLabel=&Opcions del %S +safeModeLabel=%S en mode &segur + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Definiu el %S com a navegador per defecte per treure'n el màxim profit +setDefaultBrowserConfirm.label = Fes que el %S sigui el navegador per defecte +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = F +setDefaultBrowserOptions.label = Opcions +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = Ara no +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = n +setDefaultBrowserNever.label = No m'ho tornis a demanar +setDefaultBrowserNever.accesskey = d + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navegador per defecte +setDefaultBrowserMessage=Actualment el %S no és el vostre navegador per defecte. Voleu fer que ho sigui? +setDefaultBrowserDontAsk=Comprova-ho sempre quan s'inicia el %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Fes que el %S sigui el navegador per defecte +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ara no + +desktopBackgroundLeafNameWin=Fons escriptori.bmp +DesktopBackgroundDownloading=S'està desant la imatge… +DesktopBackgroundSet=Defineix com a fons d'escriptori diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..c3bd6b4385d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Esborra totes les galetes i dades dels llocs +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Seleccioneu «Esborra-les ara» per esborrar totes les galetes i dades dels llocs emmagatzemades pel %S. Això pot fer que es tanqui la sessió dels llocs web i que s'elimini el contingut web fora de línia. +clearSiteDataNow=Esborra-les ara diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 00000000000..de016585f29 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permès +state.current.allowedForSession = Permès durant la sessió +state.current.allowedTemporarily = Permès temporalment +state.current.blockedTemporarily = Blocat temporalment +state.current.blocked = Blocat +state.current.prompt = Demana-m'ho sempre + + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Demana-m'ho sempre +state.multichoice.allow = Permet +state.multichoice.allowForSession = Permet durant la sessió +state.multichoice.block = Bloca + +permission.cookie.label = Definir galetes +permission.desktop-notification2.label = Rebre notificacions +permission.image.label = Carregar imatges +permission.camera.label = Utilitzar la càmera +permission.microphone.label = Utilitzar el micròfon +permission.screen.label = Compartir la pantalla +permission.install.label = Instal·lar complements +permission.popup.label = Obrir finestres emergents +permission.geo.label = Conèixer la vostra ubicació +permission.shortcuts.label = Substituir tecles de drecera +permission.focus-tab-by-prompt.label = Canviar a aquesta pestanya +permission.persistent-storage.label = Desar dades en l'emmagatzematge persistent +permission.canvas.label = Extreure dades del llenç +permission.flash-plugin.label = Executa l'Adobe Flash diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e91a9ed171d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 00000000000..89c05564499 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continua + +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText): +# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button +disconnect.label = Desconnecta +disconnect.verify.title = Desconnecta +disconnect.verify.bodyHeading = Voleu desconnectar-vos del Sync? +disconnect.verify.bodyText = Les dades de navegació romandran en aquest ordinador, però ja no se sincronitzaran amb el vostre compte. + +relinkVerify.title = Avís de combinació +relinkVerify.heading = Esteu segur que voleu iniciar la sessió al Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un altre usuari ha iniciat la sessió en el Sync anteriorment en aquest ordinador. Si inicieu la sessió, es combinaran les adreces d'interès, contrasenyes i altres paràmetres amb %S diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 00000000000..1f5d8f1d1a7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.restoreLastTabs=Restaura les pestanyes de la darrera vegada +tabs.emptyTabTitle=Pestanya nova +tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegació privada +tabs.closeTab=Tanca la pestanya +tabs.close=Tanca +tabs.closeWarningTitle=Confirma el tancament +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Ara tancareu #1 pestanyes. Esteu segur que voleu continuar? +tabs.closeButtonMultiple=Tanca les pestanyes +tabs.closeWarningPromptMe=Avisa'm en intentar tancar més d'una pestanya + +tabs.closeTab.tooltip=Tanca la pestanya +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab +tabs.closeSelectedTab.tooltip=Tanca la pestanya (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab" +tabs.muteAudio.tooltip=Silencia la pestanya (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab" +tabs.unmuteAudio.tooltip=No silenciïs la pestanya (%S) +tabs.muteAudio.background.tooltip=Silencia la pestanya +tabs.unmuteAudio.background.tooltip=No silenciïs la pestanya + +tabs.unblockAudio.tooltip=Reprodueix la pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permet que els diàlegs de %S activin la seva pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Confirmació d'obertura +tabs.openWarningMultipleBranded=Esteu a punt d'obrir %S pestanyes. Això pot fer que el %S vagi més lent mentre es carreguen les pàgines. Esteu segur que voleu continuar? +tabs.openButtonMultiple=Obre les pestanyes +tabs.openWarningPromptMeBranded=Avisa'm quan el fet d'obrir moltes pestanyes pugui alentir el %S diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 00000000000..79797568f45 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Obre una pestanya nova +taskbar.tasks.newTab.description=Obre una pestanya nova del navegador. +taskbar.tasks.newWindow.label=Obre una finestra nova +taskbar.tasks.newWindow.description=Obre una finestra nova del navegador. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Finestra privada nova +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Obre una finestra nova en mode de navegació privada. +taskbar.frequent.label=Freqüent +taskbar.recent.label=Recent diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6a6c0c8c386 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 00000000000..7f159ab2b68 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=No tradueixis mai %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 00000000000..5dcb8f077aa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Mode de tauleta activat diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 00000000000..6e1e6dbc49a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicador de compartició + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Esteu compartint la càmera i el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Esteu compartint la càmera. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Esteu compartint el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Esteu compartint una aplicació. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Esteu compartint la pantalla. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Esteu compartint una finestra. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Esteu compartint una pestanya. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = S'està compartint la càmera amb «%S» +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = S'està compartint el micròfon amb «%S» +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = S'està compartint una aplicació amb «%S» +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = S'està compartint la pantalla amb «%S» +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = S'està compartint una finestra amb «%S» +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = S'està compartint una pestanya amb «%S» +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Control de compartició +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = S'està compartint la càmera amb #1 pestanya;S'està compartint la càmera amb #1 pestanyes +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = S'està compartint el micròfon amb #1 pestanya;S'està compartint el micròfon amb #1 pestanyes +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = S'està compartint una aplicació amb #1 pestanya;S'està compartint una aplicació amb #1 pestanyes +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = S'està compartint la pantalla amb #1 pestanya;S'està compartint la pantalla amb #1 pestanyes +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = S'està compartint una finestra amb #1 pestanya;S'està compartint una finestra amb #1 pestanyes +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = S'està compartint una pestanya amb #1 pestanya;S'està compartint una pestanya amb #1 pestanyes +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controla la compartició en «%S» diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..be8790ef4d5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Comproveu que l'URL sigui correcte i torneu-ho a provar. +fileNotFound=El Firefox no ha pogut trobar el fitxer a %S. +fileAccessDenied=No es pot llegir el fitxer en %S. +dnsNotFound2=No s'ha pogut connectar al servidor a %S. +unknownProtocolFound=El Firefox no ha sabut com obrir aquesta adreça, perquè un dels protocols següents (%S) no està associat amb cap programa o perquè no es permet en aquest context. +connectionFailure=El Firefox no ha pogut establir una connexió amb el servidor a %S. +netInterrupt=S'ha interromput la connexió a %S mentre es carregava la pàgina. +netTimeout=El servidor a %S està trigant massa a respondre. +redirectLoop=El Firefox ha detectat que el Firefox està redirigint la sol·licitud d'aquesta adreça d'una forma que mai es completarà. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Per mostrar la pàgina, el %S ha d'enviar informació que repetirà qualsevol acció (com ara una cerca o una confirmació de tramesa) que s'hagués fet abans. +resendButton.label=Torna a enviar +unknownSocketType=El Firefox no ha sabut com comunicar-se amb el servidor. +netReset=S'ha reiniciat la connexió al servidor mentre la pàgina s'estava carregant. +notCached=Aquest document ja no està disponible. +netOffline=El Firefox està actualment en mode fora de línia i no es pot navegar. +isprinting=El document no es pot canviar durant la impressió o mentre es mostra l'exemple d'impressió. +deniedPortAccess=Aquesta adreça utilitza un port de xarxa que normalment es fa servir per a altres propòsits que no són la navegació web. El Firefox ha cancel·lat la sol·licitud per a la vostra protecció. +proxyResolveFailure=El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que no pot trobar-se. +proxyConnectFailure=El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que està rebutjant les connexions. +contentEncodingError=No pot mostrar-se la pàgina que esteu intentant visualitzar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o incompatible. +unsafeContentType=No pot mostrar-se la pàgina que esteu provant de visualitzar perquè es tracta d'un tipus de fitxer que podria no ser segur obrir-lo. Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. +externalProtocolTitle=Sol·licitud de protocol extern +externalProtocolPrompt=Cal executar una aplicació externa per gestionar els enllaços %1$S:\n\n\nEnllaç sol·licitat:\n\n%2$S\n\nAplicació: %3$S\n\n\nSi no esperàveu aquesta sol·licitud, podria ser un intent d'explotar una vulnerabilitat en aquell altre programa. Cancel·leu aquesta sol·licitud llevat que estigueu segur que no és maliciosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown= +externalProtocolChkMsg=Recorda la tria per a tots els enllaços d'aquest tipus. +externalProtocolLaunchBtn=Executa l'aplicació +malwareBlocked=S'ha informat que %S és un lloc atacant i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat. +harmfulBlocked=S'ha informat que %S és un lloc potencialment maliciós i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat. +unwantedBlocked=S'ha informat que el lloc %S conté programari indesitjable i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat. +deceptiveBlocked=S'ha informat que aquesta pàgina web de %S és maliciosa i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat. +cspBlocked=Aquesta pàgina té una política de seguretat del contingut que impedeix que es carregui d'aquesta manera. +corruptedContentErrorv2=El lloc %S ha patit una violació del protocol de xarxa que no es pot arreglar. +remoteXUL=Aquesta pàgina utilitza una tecnologia incompatible que ja no és disponible per defecte al Firefox. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=El Firefox no pot garantir la seguretat de les vostres dades a %S perquè aquest lloc utilitza SSLv3, un protocol de seguretat insegur. +inadequateSecurityError=El lloc web ha intentat negociar un nivell de seguretat inadequat. +blockedByPolicy=La vostra organització ha blocat l'accés a aquesta pàgina o lloc web. diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d6876f5abb8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,136 @@ + + + +%brandDTD; + + + + + + + + + + + + + + + + + +Si l'adreça és correcta, podeu provar aquestes tres coses: +
    +
  • Torneu-ho a provar més tard.
  • +
  • Comproveu la vostra connexió a la xarxa.
  • +
  • Si esteu connectat a través d'un tallafoc, comproveu que el &brandShortName; tingui permís per accedir al web.
  • +
+"> + + +
  • Comproveu les majúscules i minúscules del nom del fitxer i qualsevol altre error que s'hagi produït en teclejar.
  • Comproveu que el fitxer no s'hagi mogut, canviat de nom o eliminat.
  • "> + + +
  • Pot ser que s'hagi eliminat, que s'hagi traslladat o que els permisos del fitxer n'impedeixin l'accés.
  • "> + + +El &brandShortName; no ha pogut carregar la pàgina per algun motiu.

    "> + + +Heu d'iniciar la sessió en aquesta xarxa per poder accedir a Internet.

    "> + + + + + + + + + + + +El document sol·licitat ja no està disponible a la memòria cau del &brandShortName;.

    • Per precaució, el &brandShortName; no tornarà a sol·licitar automàticament els documents sensibles.
    • Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar a sol·licitar el document al lloc web.
    "> + + +
  • Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar el mode en línia i actualitzar la pàgina.
  • "> + + +
  • Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
  • "> + + +
  • Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
  • "> + + + + + + + + +
  • Pot ser que calgui que instal·leu altre programari per obrir l'adreça.
  • "> + + +
  • Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes.
  • Poseu-vos en contacte amb l'administrador de la xarxa per assegurar-vos que el servidor intermediari funciona.
  • "> + + +
  • Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes.
  • Comproveu que el vostre ordinador té una connexió a la xarxa funcional.
  • Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el &brandShortName; tingui permís per accedir al web.
  • "> + + +
  • Això podria passar per haver inhabilitat o rebutjat l'acceptació de galetes.
  • "> + + +
  • Assegureu-vos que el vostre sistema té un gestor de seguretat personal instal·lat.
  • Això podria ser a causa d'una configuració no estàndard del servidor.
  • "> + + +
  • La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s'ha pogut verificar l'autenticitat de les dades rebudes.
  • Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
  • "> + + + + ha configurat el lloc web incorrectament. Per protegir la vostra informació contra robatori, el &brandShortName; no s'ha connectat a aquest lloc web."> + +
  • El lloc web podria estar temporalment no disponible o massa ocupat. Torneu-ho a provar d'aquí uns moments.
  • Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a la xarxa del vostre ordinador.
  • Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el &brandShortName; tingui permís per accedir al web.
  • "> + + +El &brandShortName; ha impedit que la pàgina es carregui d'aquesta manera perquè la pàgina té una política de seguretat del contingut que no ho permet.

    "> + + +La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades.

    • Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
    "> + + + + + + + + +
    • Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.

    "> + + + + + + +El &brandShortName; no s'ha connectat a perquè sembla que l'hora del rellotge de l'ordinador no és correcta, cosa que impedeix establir una connexió segura.

    Segons l'ordinador, la data i hora actuals són , però haurien de ser . Per solucionar aquest problema, canvieu els paràmetres de data i hora per tal que coincideixin amb la data i hora correctes.

    "> +El &brandShortName; no s'ha connectat a perquè sembla que l'hora del rellotge de l'ordinador no és correcta, cosa que impedeix establir una connexió segura.

    Segons l'ordinador, la data i hora actuals són . Per solucionar aquest problema, canvieu els paràmetres de data i hora per tal que coincideixin amb la data i hora correctes.

    "> + + + + + + + + utilitza una tecnologia de seguretat obsoleta i vulnerable a atacs. Un atacant podria veure fàcilment la informació que altrament pensaríeu que és segura. Per tal que pugueu visitar el lloc, abans l'administrador del lloc web haurà d'arreglar el servidor.

    Codi d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + + diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 00000000000..27261c90f87 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 00000000000..a0277aa8eaf --- /dev/null +++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=El Firefox ha tingut un problema i ha fallat. S'intentarà recuperar les vostres pestanyes i finestres quan es reiniciï.\n\nMalauradament, el generador d'informes de fallada no ha pogut trametre'n un informe.\n\nDetalls: %s +CrashReporterDescriptionText2=El Firefox ha tingut un problema i ha fallat. S'intentarà recuperar les vostres pestanyes i finestres quan es reiniciï.\n\nPer ajudar-nos a diagnosticar i resoldre el problema, podeu enviar-nos un informe de fallada. diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc new file mode 100644 index 00000000000..28931356f21 --- /dev/null +++ b/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.org / Softcatalà + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Softcatalà + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 00000000000..a98657ce541 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = Ara el %S desa les adreces per tal que pugueu emplenar formularis més ràpid. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opcions d'emplenament automàtic de formularis +autofillOptionsLinkOSX = Preferències d'emplenament automàtic de formularis +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Opcions d'emplenament automàtic de formularis i seguretat +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Preferències d'emplenament automàtic de formularis i seguretat +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Canvia les opcions d'emplenament automàtic de formularis +changeAutofillOptionsOSX = Canvia les preferències d'emplenament automàtic de formularis +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Comparteix les adreces amb els dispositius sincronitzats +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Comparteix les targetes de crèdit amb els dispositius sincronitzats +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Voleu actualitzar l'adreça amb aquesta informació nova? +updateAddressDescriptionLabel = Adreça que s'actualitzarà: +createAddressLabel = Crea una adreça nova +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Actualitza l'adreça +updateAddressAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Voleu que el %S desi aquesta targeta de crèdit? (El codi de seguretat no es desarà) +saveCreditCardDescriptionLabel = Targeta de crèdit que es desarà: +saveCreditCardLabel = Desa la targeta de crèdit +saveCreditCardAccessKey = D +cancelCreditCardLabel = No la desis +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = No desis mai les targetes de crèdit +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Voleu actualitzar la targeta de crèdit amb aquesta informació nova? +updateCreditCardDescriptionLabel = Targeta de crèdit que s'actualitzarà: +createCreditCardLabel = Crea una targeta de crèdit nova +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Actualitza la targeta de crèdit +updateCreditCardAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Obre la subfinestra de missatges d'emplenament automàtic de formularis + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption, autocompleteFooterOptionOSX): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the drop down suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption = Opcions d'emplenament automàtic de formularis +autocompleteFooterOptionOSX = Preferències d'emplenament automàtic de formularis + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Més opcions +autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferències +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adreça +category.name = nom +category.organization2 = organització +category.tel = telèfon +category.email = correu electrònic +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = També emplena automàticament %S +phishingWarningMessage2 = Emplena automàticament %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = El %S ha detectat un lloc insegur. L'emplenament automàtic de formularis es desactivarà temporalment. + +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Esborra el formulari emplenat automàticament + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Emplena automàticament les adreces +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Més informació +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Adreces desades… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Emplena automàticament les targetes de crèdit +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Targetes de crèdit desades… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Adreces desades +manageCreditCardsTitle = Targetes de crèdit desades +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adreces +creditCardsListHeader = Targetes de crèdit +showCreditCardsBtnLabel = Mostra les targetes de crèdit +hideCreditCardsBtnLabel = Amaga les targetes de crèdit +removeBtnLabel = Elimina +addBtnLabel = Afegeix… +editBtnLabel = Edita… + +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Afegeix una adreça nova +editAddressTitle = Edita l'adreça +givenName = Nom +additionalName = Segon nom +familyName = Cognoms +organization2 = Organització +streetAddress = Adreça postal +city = Població +province = Província +state = Estat +postalCode = Codi postal +zip = Codi postal +country = País o regió +tel = Telèfon +email = Adreça electrònica +cancelBtnLabel = Cancel·la +saveBtnLabel = Desa +countryWarningMessage = Actualment l'emplenament automàtic de formularis només està disponible per a les adreces dels EUA + +countryWarningMessage2 = Actualment l'emplenament automàtic de formularis només està disponible per a alguns països. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Afegeix una targeta de crèdit +editCreditCardTitle = Edita la targeta de crèdit +cardNumber = Número de targeta +nameOnCard = Nom del titular +cardExpires = Venciment diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties new file mode 100644 index 00000000000..f65e972e78e --- /dev/null +++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title. +onboarding.overlay-title2=Primers passos +onboarding.skip-tour-button-label=Omet la visita guiada +#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications. +onboarding.button.learnMore=Més informació +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used +# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip2=Nou al %S?\nComencem. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=El %S s'ha renovat.\nDescobriu què podeu fer! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.overlay-close-button-tooltip=Tanca +onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Descobriu-ne les novetats! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.notification-close-button-tooltip=Tanca + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an +# onboarding tour item that is complete. +onboarding.complete=Acabat + +onboarding.tour-private-browsing=Navegació privada +onboarding.tour-private-browsing.title2=Navegueu tot sol. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName. +onboarding.tour-private-browsing.description3=Voleu preservar la vostra privadesa? Utilitzeu la navegació privada amb protecció de seguiment. El %S blocarà els elements que us fan el seguiment mentre navegueu i no recordarà el vostre historial quan finalitzeu la sessió. +onboarding.tour-private-browsing.button=Mostra la navegació privada en el menú +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Navegueu tot sol. +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Voleu preservar la vostra privadesa? Utilitzeu la navegació privada amb protecció de seguiment. + +onboarding.tour-addons=Complements +onboarding.tour-addons.title2=Feu-ho més ràpid. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-addons.description2=Els complements permeten afegir funcionalitat al %S, per tal que encara pugueu fer més coses amb el navegador. Podeu comparar preus, veure quin temps farà o expressar la vostra personalitat amb un tema personalitzat. +onboarding.tour-addons.button=Mostra els complements en el menú +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Feu-ho més ràpid. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Els complements són petites aplicacions que podeu afegir al %S i que poden fer moltes coses: des de gestionar llistes de tasques pendents, fins a baixar vídeos o canviar l'aspecte del navegador. + +onboarding.tour-customize=Personalització +onboarding.tour-customize.title2=Reorganitzeu la barra d'eines. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-customize.description2=Col·loqueu al vostre abast les eines que més utilitzeu. Arrossegueu, deixeu anar i reorganitzeu la barra d'eines i el menú del %S com vulgueu. També podeu triar un tema compacte per tenir més espai disponible per a les pestanyes. +onboarding.tour-customize.button=Mostra «Personalitza» en el menú +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Reorganitzeu la barra d'eines. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Col·loqueu al vostre abast les eines que més utilitzeu. Afegiu més opcions a la barra d'eines. O bé, trieu un tema per tal que el %S reflecteixi la vostra personalitat. + +onboarding.tour-default-browser=Navegador per defecte +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.title2=Feu que el %S sigui el vostre navegador per defecte. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.description2=Us agrada el %1$S? Feu que sigui el vostre navegador per defecte. Obriu un enllaç des d'una altra aplicació i el %1$S se n'encarregarà de tot. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher) +onboarding.tour-default-browser.button=Obre els paràmetres de navegador per defecte +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.win7.button=Fes que el %S sigui el navegador per defecte +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message". +onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Ja ho teniu! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=El %S ja és el vostre navegador per defecte. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Feu que el %S sigui el vostre navegador per defecte. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=No costa gens aprofitar al màxim el %1$S. Només heu de definir el %1$S com a navegador per defecte i gaudireu d'un control, d'una personalització i d'una protecció sense precedents. + +onboarding.tour-sync2=Sincronització +onboarding.tour-sync.title2=Continueu des d'on ho deixeu. +onboarding.tour-sync.description2=El Sync facilita l'accés a les adreces d'interès, a les contrasenyes i, fins i tot, a les pestanyes obertes en tots els vostres dispositius. El Sync també us dóna el control sobre quin tipus d'informació que voleu (o no voleu) compartir. +onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ja heu iniciat la sessió al Sync +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-sync.logged-in.description=El Sync funciona quan heu iniciat la sessió al %1$S en més d'un dispositiu. Teniu un dispositiu mòbil? Instal·leu l'aplicació del %1$S i inicieu la sessió per accedir a les vostres adreces d'interès, historial i contrasenyes allà on sigueu. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed +# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description. +onboarding.tour-sync.form.title=Creeu un compte de Firefox +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description +# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence. +# If it's not possible for your locale, you can translate this string as +# "Continue to Firefox Sync" instead. +onboarding.tour-sync.form.description=per continuar al Firefox Sync +onboarding.tour-sync.button=Següent +onboarding.tour-sync.connect-device.button=Connecta un altre dispositiu +onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Adreça electrònica +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Continueu des d'on ho deixeu. +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Encara us envieu els enllaços al telèfon per desar-los o llegir-los? Feu-vos la vida més fàcil: utilitzeu el Sync per tal que tot allò que deseu aquí es mostri en tots els vostres dispositius. + +onboarding.tour-library=Biblioteca +onboarding.tour-library.title=Tot en un sol lloc. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-library.description2=Descobriu la nova biblioteca del %1$S a la barra d'eines redissenyada. La biblioteca agrupa en un sol lloc tot allò que heu visitat i desat al %1$S: l'historial de navegació, les adreces d'interès, la llista del Pocket i les pestanyes sincronitzades. +onboarding.tour-library.button2=Mostra el menú de la biblioteca +onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Tot en un sol lloc. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=La nova biblioteca del %S agrupa en un sol lloc tot allò més interessant que heu anat descobrint al web. + +onboarding.tour-singlesearch=Barra d'adreces +onboarding.tour-singlesearch.title=Trobeu-ho més ràpid. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName +onboarding.tour-singlesearch.description=La barra d'adreces podria ser l'eina més potent de la barra d'eines redissenyada del %S. Comenceu a escriure i veureu suggeriments basats en el vostre historial de navegació i de cerca. Visiteu una adreça web, cerqueu a Internet amb el vostre motor de cerca personalitzat o envieu la vostra consulta directament a un lloc concret mitjançant les cerques amb un sol clic. +onboarding.tour-singlesearch.button=Mostra la barra d'adreces +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Trobeu-ho més ràpid. + +onboarding.tour-performance=Rendiment +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots=Captures de pantalla +onboarding.tour-screenshots.title=Feu millors captures de pantalla. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots.button=Obre el lloc web Firefox Screenshots +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Feu millors captures de pantalla. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName. diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties new file mode 100644 index 00000000000..544fee0bd69 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Informa d'un problema amb el lloc… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Informa d'un problema de compatibilitat del lloc diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..b410ad9aef4 --- /dev/null +++ b/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 00000000000..e52cb40dfee --- /dev/null +++ b/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=El $BrandShortName proporciona una navegació fàcil i segura. Una interfície d'usuari familiar, característiques avançades de seguretat, incloent-hi protecció davant de la suplantació de la identitat, i cerques integrades que us permeten treure el màxim del Web. +CONTEXT_OPTIONS=&Opcions del $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=Mode &segur del $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipus d'instal·lació +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Trieu les opcions d'instal·lació +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Definició de les dreceres +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea les icones de programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configura els components opcionals +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Components opcionals recomanats +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servei de manteniment us permetrà actualitzar el $BrandShortName silenciosament en segon pla. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instal·la el &Servei de manteniment +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resum +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=A punt per instal·lar el $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=El $BrandShortName s'instal·larà en la següent ubicació: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pot caler un reinici de l'ordinador per acabar la instal·lació. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pot caler un reinici de l'ordinador per acabar la desinstal·lació. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&tilitza el $BrandShortName com al meu navegador web per defecte +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Feu clic a Instal·la per continuar. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Feu clic a Actualitza per continuar. +SURVEY_TEXT=&Digueu-nos què en penseu del $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Executa ara el $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Crea icones del $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=A l'&escriptori +ICONS_STARTMENU=A la carpeta de programes del menú &Inicia +ICONS_QUICKLAUNCH=A la barra d'e&xecució ràpida +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la instal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la desinstal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=El $BrandShortName ja s'està executant.\n\nTanqueu el $BrandShortName abans d'executar la versió que acabeu d'instal·lar. +WARN_WRITE_ACCESS=No teniu permisos d'escriptura al directori d'instal·lació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar un directori diferent. +WARN_DISK_SPACE=No teniu prou espai al disc per instal·lar en aquesta ubicació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar una altra ubicació. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior i un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una desinstal·lació anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar ara mateix? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una actualització anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar ara mateix? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=S'ha produït un error en crear el directori: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Feu clic a Cancel·la per aturar la instal·lació o\na Reintenta per tornar-ho a provar. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstal·la el $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Suprimeix el $BrandFullName del vostre ordinador. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=El $BrandShortName es desinstal·larà de la següent ubicació: +UN_CONFIRM_CLICK=Feu clic a Desinstal·la per continuar. + +BANNER_CHECK_EXISTING=S'està comprovant si hi ha cap instal·lació present… + +STATUS_INSTALL_APP=S'està instal·lant el $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=S'estan instal·lant els fitxers de llengua (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=S'està desinstal·lant el $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Una mica de manteniment… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Trieu el tipus d'instal·lació que preferiu i feu clic a Endavant. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=El $BrandShortName s'instal·larà amb les opcions més comunes. +OPTION_STANDARD_RADIO=E&stàndard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Podeu triar les opcions individuals que s'instal·laran. Recomanat per a usuaris avançats. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalitzada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=Act&ualitza diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 00000000000..98761921883 --- /dev/null +++ b/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació del $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació del $BrandFullNameDA.\n\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·lació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Tria dels components +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Trieu quines característiques del $BrandFullNameDA voleu instal·lar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripció +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Situeu el ratolí damunt d'un component per veure'n la descripció. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Trieu una ubicació d'instal·lació +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Trieu la carpeta on s'instal·larà el $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=S'està instal·lant +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espereu mentre el $BrandFullNameDA s'instal·la. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=S'ha acabat la instal·lació +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instal·lació ha acabat correctament. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=S'ha abandonat la instal·lació +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instal·lació no ha acabat correctament. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalitza +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'auxiliar d'instal·lació del $BrandFullNameDA ha acabat +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=El $BrandFullNameDA s'ha instal·lat a l'ordinador.\n\nFeu clic a Finalitza per tancar aquest auxiliar. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació del $BrandFullNameDA. Voleu reiniciar-lo ara? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reinicia ara +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reinicia més tard manualment +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Tria la carpeta del menú Inicia +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres del $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la qual hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació del $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació del $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació del $BrandFullNameDA.\n\nAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que el $BrandFullNameDA no s'està executant.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstal·la el $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Suprimeix el $BrandFullNameDA de l'ordinador. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=S'està desinstal·lant +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espereu mentre el $BrandFullNameDA es desinstal·la. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=S'ha acabat la desinstal·lació +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstal·lació s'ha realitzat correctament. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=S'ha abandonat la desinstal·lació +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstal·lació no ha acabat correctament. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'auxiliar de desinstal·lació del $BrandFullNameDA ha acabat +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=El $BrandFullNameDA s'ha desinstal·lat de l'ordinador.\n\nFeu clic a Finalitza per tancar aquest auxiliar. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació del $BrandFullNameDA. Voleu reiniciar-lo ara? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació del $BrandFullName? diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..7cb9c138330 --- /dev/null +++ b/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instal·lador del $BrandShortName + +# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make +# the string fit in the 3 lines of space available. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=El $BrandShortName ja està instal·lat.\nS'actualitzarà. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=El $BrandShortName havia estat instal·lat anteriorment.\nS'instal·larà una còpia nova. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Actualitza +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Re&instal·la +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Restaura els paràmetres per defecte i elimina els complements antics per obtenir un rendiment òptim + +STUB_INSTALLING_LABEL2=S'està instal·lant… +STUB_BLURB_FIRST1=La versió del $BrandShortName més ràpida i responsiva fins ara +STUB_BLURB_SECOND1=Més velocitat en la càrrega de pàgines i canvi de pestanyes +STUB_BLURB_THIRD1=Navegació privada millorada +STUB_BLURB_FOOTER2=Creat per a les persones, no per al lucre + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior i un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No teniu permisos d'escriptura al directori d'instal·lació +WARN_DISK_SPACE_QUIT=No teniu prou espai de disc per instal·lar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=El $BrandShortName ja s'està executant.\n\nTanqueu el $BrandShortName abans d'executar la versió que acabeu d'instal·lar. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Per alguna raó, no s'ha pogut instal·lar el $BrandShortName.\nFeu clic a D'acord per tornar-ho a provar. + +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancel·la + +VERSION_32BIT=$BrandShortName de 32 bits +VERSION_64BIT=$BrandShortName de 64 bits diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 00000000000..44bffdf03b2 --- /dev/null +++ b/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instal·lació del $BrandFullName +UninstallCaption=Desinstal·lació del $BrandFullName +BackBtn=< En&rere +NextBtn=En&davant > +AcceptBtn=&Accepto els termes de l'acord de llicència +DontAcceptBtn=&No accepto els termes de l'acord de llicència +InstallBtn=&Instal·la +UninstallBtn=&Desinstal·la +CancelBtn=Cancel·la +CloseBtn=&Tanca +BrowseBtn=&Navega… +ShowDetailsBtn=&Mostra els detalls +ClickNext=Feu clic a Endavant per continuar. +ClickInstall=Feu clic a Instal·la per iniciar la instal·lació. +ClickUninstall=Feu clic a Desinstal·la per iniciar la desinstal·lació. +Completed=S'ha acabat +LicenseTextRB=Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar el $BrandFullNameDA. Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK +ComponentsText=Activeu els components que voleu instal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Seleccioneu els components per instal·lar: +DirText=El $BrandFullNameDA s'instal·larà en la carpeta següent. Per instal·lar-lo en una altra carpeta, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK +DirSubText=Carpeta de destinació +DirBrowseText=Seleccioneu la carpeta on s'instal·larà el $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Espai disponible: " +SpaceRequired="Espai necessari: " +UninstallingText=El $BrandFullNameDA es desinstal·larà de la carpeta següent. $_CLICK +UninstallingSubText=S'està desinstal·lant de: +FileError=S'ha produït un error en obrir un fitxer per escriure-hi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFeu clic a Abandona per aturar la instal·lació,\r\na Reintenta per tornar-ho a provar o\r\na Ignora per ometre aquest fitxer. +FileError_NoIgnore=S'ha produït un error en obrir un fitxer per escriure-hi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFeu clic a Reintenta per tornar-ho a provar o\r\na Cancel·la per aturar la instal·lació. +CantWrite="No es pot escriure: " +CopyFailed=La còpia ha fallat +CopyTo="Copia a " +Registering="S'està registrant: " +Unregistering="S'està suprimint el registre: " +SymbolNotFound="No s'ha trobat el símbol: " +CouldNotLoad="No s'ha pogut carregar: " +CreateFolder="Crea la carpeta: " +CreateShortcut="Crea la drecera: " +CreatedUninstaller="S'ha creat el desinstal·lador: " +Delete="Suprimeix el fitxer: " +DeleteOnReboot="Suprimeix en reiniciar: " +ErrorCreatingShortcut="S'ha produït un error en crear la drecera: " +ErrorCreating="S'ha produït un error en crear: " +ErrorDecompressing=S'ha produït un error en descomprimir les dades! L'instal·lador està malmès? +ErrorRegistering=S'ha produït un error en registrar una DLL +ExecShell="Intèrpret d'ordres: " +Exec="Executa: " +Extract="Extreu: " +ErrorWriting="Extreu: s'ha produït un error en escriure al fitxer " +InvalidOpcode=L'instal·lador està malmès: el codi d'operació no és vàlid +NoOLE="No hi ha OLE per a: " +OutputFolder="Carpeta de sortida: " +RemoveFolder="Suprimeix la carpeta: " +RenameOnReboot="Reanomena en reiniciar: " +Rename="Reanomena: " +Skipped="S'ha omès: " +CopyDetails=Copia els detalls al porta-retalls +LogInstall=Registra el procés d'instal·lació +Byte=B +Kilo=k +Mega=M +Giga=G diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 00000000000..11b7c6692b8 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Aquest document PDF potser no es mostra correctament. +unsupported_feature_forms=Aquest document PDF conté formularis. L'emplenament de camps de formularis no està implementat. +open_with_different_viewer=Obre amb un altre visor +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 00000000000..73e89fc831c --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Pàgina anterior +previous_label=Anterior +next.title=Pàgina següent +next_label=Següent + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Pàgina +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Allunya +zoom_out_label=Allunya +zoom_in.title=Apropa +zoom_in_label=Apropa +zoom.title=Escala +presentation_mode.title=Canvia al mode de presentació +presentation_mode_label=Mode de presentació +open_file.title=Obre el fitxer +open_file_label=Obre +print.title=Imprimeix +print_label=Imprimeix +download.title=Baixa +download_label=Baixa +bookmark.title=Vista actual (copia o obre en una finestra nova) +bookmark_label=Vista actual + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Eines +tools_label=Eines +first_page.title=Vés a la primera pàgina +first_page.label=Vés a la primera pàgina +first_page_label=Vés a la primera pàgina +last_page.title=Vés a l'última pàgina +last_page.label=Vés a l'última pàgina +last_page_label=Vés a l'última pàgina +page_rotate_cw.title=Gira cap a la dreta +page_rotate_cw.label=Gira cap a la dreta +page_rotate_cw_label=Gira cap a la dreta +page_rotate_ccw.title=Gira cap a l'esquerra +page_rotate_ccw.label=Gira cap a l'esquerra +page_rotate_ccw_label=Gira cap a l'esquerra + +cursor_text_select_tool.title=Habilita l'eina de selecció de text +cursor_text_select_tool_label=Eina de selecció de text +cursor_hand_tool.title=Habilita l'eina de mà +cursor_hand_tool_label=Eina de mà + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propietats del document… +document_properties_label=Propietats del document… +document_properties_file_name=Nom del fitxer: +document_properties_file_size=Mida del fitxer: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Títol: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Assumpte: +document_properties_keywords=Paraules clau: +document_properties_creation_date=Data de creació: +document_properties_modification_date=Data de modificació: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creador: +document_properties_producer=Generador de PDF: +document_properties_version=Versió de PDF: +document_properties_page_count=Nombre de pàgines: +document_properties_page_size=Mida de la pàgina: +document_properties_page_size_unit_inches=polzades +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical +document_properties_page_size_orientation_landscape=apaïsat +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Carta +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +document_properties_close=Tanca + +print_progress_message=S'està preparant la impressió del document… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cancel·la + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Mostra/amaga la barra lateral +toggle_sidebar_notification.title=Mostra/amaga la barra lateral (el document conté un esquema o adjuncions) +toggle_sidebar_label=Mostra/amaga la barra lateral +document_outline.title=Mostra l'esquema del document (doble clic per ampliar/reduir tots els elements) +document_outline_label=Contorn del document +attachments.title=Mostra les adjuncions +attachments_label=Adjuncions +thumbs.title=Mostra les miniatures +thumbs_label=Miniatures +findbar.title=Cerca al document +findbar_label=Cerca + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Pàgina {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura de la pàgina {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Cerca +find_input.placeholder=Cerca al document… +find_previous.title=Cerca l'anterior coincidència de l'expressió +find_previous_label=Anterior +find_next.title=Cerca la següent coincidència de l'expressió +find_next_label=Següent +find_highlight=Ressalta-ho tot +find_match_case_label=Distingeix entre majúscules i minúscules +find_reached_top=S'ha arribat al principi del document, es continua pel final +find_reached_bottom=S'ha arribat al final del document, es continua pel principi +find_not_found=No s'ha trobat l'expressió + +# Error panel labels +error_more_info=Més informació +error_less_info=Menys informació +error_close=Tanca +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (muntatge: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Missatge: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Pila: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Fitxer: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Línia: {{line}} +rendering_error=S'ha produït un error mentre es renderitzava la pàgina. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Amplària de la pàgina +page_scale_fit=Ajusta la pàgina +page_scale_auto=Zoom automàtic +page_scale_actual=Mida real +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Error +loading_error=S'ha produït un error en carregar el PDF. +invalid_file_error=El fitxer PDF no és vàlid o està malmès. +missing_file_error=Falta el fitxer PDF. +unexpected_response_error=Resposta inesperada del servidor. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Anotació {{type}}] +password_label=Introduïu la contrasenya per obrir aquest fitxer PDF. +password_invalid=La contrasenya no és vàlida. Torneu-ho a provar. +password_ok=D'acord +password_cancel=Cancel·la + +printing_not_supported=Avís: la impressió no és plenament funcional en aquest navegador. +printing_not_ready=Atenció: el PDF no s'ha acabat de carregar per imprimir-lo. +web_fonts_disabled=Els tipus de lletra web estan desactivats: no es poden utilitzar els tipus de lletra incrustats al PDF. +document_colors_not_allowed=Els documents PDF no poden usar els seus colors propis: «Permet a les pàgines triar els colors propis» es troba desactivat al navegador. diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 00000000000..bb62174e56b --- /dev/null +++ b/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're + +# live. + + +#define bookmarks_title Adreces d'interès + + +#define bookmarks_heading Adreces d'interès + + +#define bookmarks_toolbarfolder Carpeta de les adreces d'interès + + +#define bookmarks_toolbarfolder_description Afegiu les adreces d'interès a aquesta carpeta per veure-les a la barra de les adreces d'interès + + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ + + +#define getting_started Primers passos + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): + + +# Firefox links folder name + + +#define firefox_heading Mozilla Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ + + +#define firefox_help Ajuda i guies + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ + + +#define firefox_customize Personalitzeu el Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ + + +#define firefox_community Col·laboreu-hi + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ + + +#define firefox_about Quant a Mozilla + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): + + +# Firefox Nightly links folder name + + +#define nightly_heading Recursos del Firefox Nightly + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): + + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ + + +#define nightly_blog Blog del Firefox Nightly + + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): + + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ + + +#define bugzilla Eina de seguiment d'errors de Mozilla + + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): + + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ + + +#define mdn Mozilla Developer Network + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): + + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ + + +#define nightly_tester_tools Eines de proves del Nightly + + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): + + +# Nightly builds only, link title for about:crashes + + +#define crashes Totes les vostres fallades + + +# LOCALIZATION NOTE (irc): + + +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly + + +#define irc Debat sobre el Nightly a l'IRC + + +# LOCALIZATION NOTE (planet): + + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ + + +#define planet Planet Mozilla + + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 00000000000..39efd24ca58 --- /dev/null +++ b/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Actualització del %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=El %MOZ_APP_DISPLAYNAME% està instal·lant les actualitzacions i s'iniciarà tot seguit. +MozillaMaintenanceDescription=El servei de manteniment de Mozilla garanteix que teniu la darrera i més segura versió del Mozilla Firefox a l'ordinador. Mantenir el Firefox al dia és molt important per a la seguretat en línia i, per tant, Mozilla recomana que tingueu activat aquest servei. diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt new file mode 100644 index 00000000000..8886c8d0728 --- /dev/null +++ b/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +For information about installing, running and configuring Lightning +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/ diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 00000000000..d6349179fb2 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=El moment que comença la cita +reminderTitleAtStartTask=El moment que comença la tasca +reminderTitleAtEndEvent=El moment que acaba la cita +reminderTitleAtEndTask=El moment que acaba la tasca + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Ajorna el recordatori fins d'aquí %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=abans que comenci la cita +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=després que comenci la cita +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=abans que acabi la cita +reminderCustomOriginEndAfterEvent=després que acabi la cita +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=abans que comenci la tasca +reminderCustomOriginBeginAfterTask=després que comenci la tasca +reminderCustomOriginEndBeforeTask=abans que acabi la tasca +reminderCustomOriginEndAfterTask=després que acabi la tasca + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per cita.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per cita. +reminderErrorMaxCountReachedTask=El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per tasca.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per tasca. diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 00000000000..9e56859c3b3 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Assistent necessari +event.attendee.role.optional = Assistent opcional +event.attendee.role.nonparticipant = No hi participa +event.attendee.role.chair = Presideix +event.attendee.role.unknown = Assistent desconegut (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individu +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Recurs +event.attendee.usertype.room = Sala +event.attendee.usertype.unknown = Tipus desconegut (%1$S) diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f98ecc82e64 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,430 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..18da7280df7 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,449 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=cada dia;cada #1 dies +repeatDetailsRuleDaily4=cada dia feiner + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S +weeklyNthOnNounclass2=cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=cada setmana;cada #1 setmanes + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=diumenge +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=dilluns +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=dimarts +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=dimecres +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=dijous +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=divendres +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=dissabte +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=i + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos +monthlyEveryOfEveryNounclass2=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=el dia %1$S;els dies %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=l'últim dia del mes; l'últim dia del mes de cada #1 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=cada dia de cada mes;cada dia del mes de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=el primer +repeatOrdinal2Nounclass1=el segon +repeatOrdinal3Nounclass1=el tercer +repeatOrdinal4Nounclass1=el quart +repeatOrdinal5Nounclass1=el cinquè +repeatOrdinal-1Nounclass1=l'últim +repeatOrdinal1Nounclass2=el primer +repeatOrdinal2Nounclass2=el segon +repeatOrdinal3Nounclass2=el tercer +repeatOrdinal4Nounclass2=el quart +repeatOrdinal5Nounclass2=el cinquè +repeatOrdinal-1Nounclass2=l'últim + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=cada %2$S de %1$S;cada %2$S de %1$S de cada #3 anys + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=cada dia de %1$S;cada dia de %1$S de cada #2 anys + +repeatDetailsMonth1=gener +repeatDetailsMonth2=febrer +repeatDetailsMonth3=març +repeatDetailsMonth4=abril +repeatDetailsMonth5=maig +repeatDetailsMonth6=juny +repeatDetailsMonth7=juliol +repeatDetailsMonth8=agost +repeatDetailsMonth9=setembre +repeatDetailsMonth10=octubre +repeatDetailsMonth11=novembre +repeatDetailsMonth12=desembre + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Té lloc %1$S\n#5 vegada a partir del %2$S\nde %3$S a %4$S.;Té lloc %1$S\n#5 vegades a partir del %2$S\nde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Té lloc %1$S\n#3 vegada a partir del %2$S.;Té lloc %1$S\n#3 vegades a partir del %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Té lloc %1$S\na partir del %2$S fins al %3$S\nde %4$S a %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Té lloc %1$S\na partir del %2$S fins al %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Té lloc %1$S\na partir del %2$S\nde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Té lloc %1$S\na partir del %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=l'últim dia + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Feu clic aquí per a més informació + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=No es coneixen els detalls de repetició + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Cita nova +newTask=Tasca nova +itemMenuLabelEvent=Cita +itemMenuAccesskeyEvent2=C +itemMenuLabelTask=Tasca +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Indiqueu l'adreça de l'enllaç +enterLinkLocation=Escriviu l'adreça d'una pàgina web o la ubicació d'un document. + +summaryDueTaskLabel=Venciment: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fitxer mitjançant %1$S +selectAFile=Seleccioneu els fitxers que voleu adjuntar +removeCalendarsTitle=Suprimeix les adjuncions + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Segur que voleu esborrar #1 adjunció?; Segur que voleu esborrar #1 adjuncions? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=diumenges +repeatDetailsDay2Plural=dilluns +repeatDetailsDay3Plural=dimarts +repeatDetailsDay4Plural=dimecres +repeatDetailsDay5Plural=dijous +repeatDetailsDay6Plural=divendres +repeatDetailsDay7Plural=dissabtes + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Per sempre + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Últim dia + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ha acceptat la invitació, però ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ha declinat la invitació, però ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ha delegat la invitació, però ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S no ha decidit si participarà i ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ha acceptat la invitació provisionalment i ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Aquesta és la contraproposta d'una versió anterior d'aquesta cita. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Heu inhabilitat les contrapropostes quan heu enviat la invitació. diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 00000000000..3f0d9107d3d --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =de | de la | de les | des de | des de la | des de les | a partir de | a partir de la | a partir de les | entre | entre la | entre les + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = a la | a les | fins la | fins les | fins a la | fins a les | - | i | i la | i les + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = a la | a les | fins la | fins les | - | i | venciment: | venciment | acaba | data límit | data límit: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = la setmana passada | la darrera setmana | enviat | correu | correu electrònic | en lloc de | > | desafortunadament | en | no + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = de la darrera setmana | : | correu | correu electrònic | > | & | eur | euros | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = avui + +from.tomorrow = demà +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1er | #1n | #1r | #1t | #1è + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = migdia +until.noon =migdia + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = a la #1 | a les #1 | pels volts de la #1 | pels volts de les #1 | al voltant de la #1 | al voltant de les #1 | #1 - | #1 a | #1 fins + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | a #1 | a la #1 | a les #1 | fins a la #1 | fins a les #1 | fins la #1 | fins les #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = mitja hora abans de la #1 | mitja hora abans de les #1 | dos quarts d'#1 | dos quarts de #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 i mitja + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1.#2 | a la #1:#2 | a la #1.#2 | a les #1:#2 | a les #1.#2 | de la #1:#2 | de la #1.#2 | de les #1:#2 | de les #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =- #1:#2 | - #1.#2 | fins a la #1:#2 | fins a la #1.#2 | fins a les #1:#2 | fins a les #1.#2 | fins la #1:#2 | fins la #1.#2 | fins les #1:#2 | fins les #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1.#2 am | #1.#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p | #1.#2 pm | #1.#2 p.m | #1.#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1 de #2 | #1 d'#2 | #1er de #2 | #1n de #2 | #1r de #2 | #1t de #2 | #1è de #2 | #1er d'#2 | #1n d'#2 | #1r d'#2 | #1t d'#2 | #1è d'#2 | #1 - #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1-#2 | #1/#2 | #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1 de #2 de #3 | #1 d'#2 de #3 | #1 de #2 del #3 | #1 d'#2 del #3 | #1er de #2 de #3 | #1er d'#2 de #3 | #1er de #2 del #3 | #1er d'#2 del #3 | #1n de #2 de #3 | #1n d'#2 de #3 | #1n de #2 del #3 | #1n d'#2 del #3 | #1r de #2 de #3 | #1r d'#2 de #3 | #1r de #2 del #3 | #1r d'#2 del #3 | #1t de #2 de #3 | #1t d'#2 de #3 | #1t de #2 del #3 | #1t d'#2 del #3 | #1è de #2 de #3 | #1è d'#2 de #3 | #1è de #2 del #3 | #1è d'#2 del #3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuts | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hora | #1 hores + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dia | #1 dies + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = gener | gen | gen. +month.2 = febrer | feb | feb. | febr | febr. +month.3 = març | mar | mar. +month.4 = abril | abr | abr. +month.5 = maig | mai | mai. +month.6 = juny | jun | jun. +month.7 = juliol | jul | jul. +month.8 = agost | ag | ag. | ago | ago. +month.9 = setembre | set | set. +month.10 = octubre | oct | oct. +month.11 = novembre | nov | nov. +month.12 = desembre | des | des. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = diumenge | diumenges | dg | dg. | diu. | dium. +from.weekday.1 = dilluns | dl | dl. | dll | dll. | dill | dill. +from.weekday.2 = dimarts | dt | dt. +from.weekday.3 = dimecres | dc | dc. | dx | dx. +from.weekday.4 = dijous | dj | dj. | dij | dij. +from.weekday.5 = divendres | dv | dv. | div | div. +from.weekday.6 = dissabte | dissabtes | ds | ds. | dss | dss. | dis | dis. | diss | diss. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = u | un | una | uns | unes | primer | primera | primers | primeres +number.2 = dos | dues | segon | segona | segons | segones +number.3 = tres | tercer | tercera | tercers | terceres +number.4 = quatre | quart | quarta | quarts | quartes +number.5 = cinc | cinquè | cinquena | cinquens | cinquenes | cinqué | quint | quinta +number.6 = sis | sisè | sisena | sisens | sisenes | sisé +number.7 = set | setè | setena | setens | setenes | seté +number.8 = vuit | vuitè | vuitena | vuitens | vuitenes | vuité +number.9 = nou | novè | novena | novens | novenes | nové +number.10 = deu | desè | desena | desens | desenes | desé +number.11 = onze | onzè | onzena | onzens | onzenes | onzé +number.12 = dotze | dotzè | dotzena | dotzens | dotzenes | dotzé +number.13 = tretze | tretzè | tretzena | tretzens | tretzenes | tretzé +number.14 = catorze | catorzè | catorzena | catorzens | catorzenes | catorzé +number.15 = quinze | quinzè | quinzena | quinzens | quinzenes | quinzé +number.16 = setze | setzè | setzena | setzens | setzenes | setzé +number.17 = disset | dissetè | dissetena | dissetens | dissetenes | disseté +number.18 = divuit | divuitè | divuitena | divuitens | divuitenes | divuité | dihuit | dihuité | dihuitè +number.19 = dinou | dinovè | dinovena | dinovens | dinovenes | dinové +number.20 = vint | vintè | vintena | vintens | vintenes | vinté +number.21 = vint-i-u | vint-i-un | vint-i-una | vint-i-unè | vint-i-unena | vint-i-uné +number.22 = vint-i-dos | vint-i-dues | vint-i-dosè | vint-i-dosena | vint-i-dosé +number.23 = vint-i-tres | vint-i-tresè | vint-i-tresena | vint-i-tresé +number.24 = vint-i-quatre | vint-i-quatrè | vint-i-quatrena | vint-i-quatré +number.25 = vint-i-cinc | vint-i-cinquè | vint-i-cinquena | vint-i-cinqué +number.26 = vint-i-sis | vint-i-sisè | vint-i-sisena | vint-i-sisé +number.27 = vint-i-set | vint-i-setè | vint-i-setena | vint-i-seté +number.28 = vint-i-vuit | vint-i-vuitè | vint-i-vuitena | vint-i-vuité | vint-i-huit | vint-i-huitè | vint-i-huité +number.29 = vint-i-nou | vint-i-novè | vint-i-novena | vint-i-nové +number.30 = trenta | trentè | trentena | trentens | trentenes | trenté +number.31 = trenta-u | trenta-un | trenta-una | trenta-unè | trenta-unena | trenta-uné + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcçdefghijklmnopqrstuvwxyzABCÇDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..dc6ca943065 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5864a9335f4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 00000000000..570edcc5cdf --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=és una cita periòdica +header.isrepeating.task.label=és una tasca periòdica\u0020 + +windowtitle.event.delete=Suprimeix la cita periòdica +windowtitle.task.delete=Suprimeix la tasca periòdica +windowtitle.event.edit=Edita la cita periòdica +windowtitle.task.edit=Edita la tasca periòdica + +buttons.occurrence.delete.label=Suprimeix només aquesta ocurrència +buttons.occurrence.edit.label=Edita només aquesta ocurrència + +buttons.allfollowing.delete.label=Suprimeix aquesta ocurrència i totes les posteriors +buttons.allfollowing.edit.label=Edita aquesta ocurrència i totes les posteriors + +buttons.parent.delete.label=Suprimeix totes les ocurrències +buttons.parent.edit.label=Edita totes les ocurrències diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2399a38c639 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7532bccceee --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,380 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 00000000000..07f1f4cdf2f --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,755 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Exemple d'impressió de %1$S +Untitled=Sense títol + +# Default name for new events +newEvent=Cita nova + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Cita nova +editEventDialog=Edita la cita +newTaskDialog=Tasca nova +editTaskDialog=Edita la tasca + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Desa la cita +askSaveTitleTask=Desa la tasca +askSaveMessageEvent=La cita encara no s'ha desat. Voleu desar-la? +askSaveMessageTask=La tasca encara no s'ha desat. Voleu desar-la? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=La data de finalització que heu escrit és anterior a la data d'inici +warningUntilDateBeforeStart=La data de finalització és anterior a la data d'inici + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Inici + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendari sense títol + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provisional +statusConfirmed =Confirmada +eventStatusCancelled=Cancel·lada +todoStatusCancelled =Cancel·lada +statusNeedsAction =Necessita una acció +statusInProcess =En curs +statusCompleted =Acabada + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baixa + +importPrompt=En quin calendari voleu importar-hi aquestes entrades? +exportPrompt=Des de quin calendari voleu exportar? +pastePrompt=En quin dels calendaris amb permís d'escriptura voleu enganxar la informació? +publishPrompt=Quin calendari voleu publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=No s'han pogut importar %1$S elements. El darrer error ha estat: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Ha fallat la importació des de %1$S. Aquest fitxer no conté cap element que es pugui importar. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descripció: + +unableToRead=No s'ha pogut llegir del fitxer: +unableToWrite=No s'ha pogut escriure al fitxer: +defaultFileName=MozillaCalCites +HTMLTitle=Calendari del Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=S'ha trobat un fus horari desconegut i indefinit mentre es llegia %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=S'ha(n) ignorat %1$S element(s) perquè existeixen tant al calendari de destinació com a %2$S. + +unableToCreateProvider=S'ha produït un error quan s'estava preparant el calendari %1$S per utilitzar-lo. No estarà disponible. +unknownTimezonesError=S'ha produït un error quan s'estava preparant el calendari %1$S per utilitzar-lo. El calendari fa referència a fusos horaris desconeguts. Instal·leu l'últim calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=No s'ha trobat cap fus horari. Instal·leu calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=S'ha trobat el fus horari desconegut «%1$S» a «%2$S». Es tractarà com a fus horari local «flotant»: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Errors de fus horari +TimezoneErrorsSeeConsole=Vegeu la consola d'errors: Els fusos horaris desconeguts es tractaran com a fus horari local «flotant». + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Elimina el calendari +removeCalendarButtonDelete=Suprimeix el calendari +removeCalendarButtonUnsubscribe=Cancel·la la subscripció + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Voleu eliminar el calendari «%1$S»? Si cancel·leu la subscripció, s'eliminarà el calendari de la llista; si suprimiu el calendari, també se'n suprimiran les dades. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Voleu suprimir permanentment el calendari «%1$S»? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Voleu cancel·lar la subscripció al calendari «%1$S»? + +WeekTitle=setmana %1$S +None=Cap + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Les vostres dades de calendari no són compatibles amb aquesta versió del %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Les dades de calendari en el vostre perfil s'han actualitzat a una versió nova del %1$S, i si continueu, segurament la informació es perdrà o es farà malbé. Ara s'inhabilitarà el %1$S i el %2$S es tornarà a iniciar. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Torna a iniciar el %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Surt del %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sense títol + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Títol: +tooltipLocation=Ubicació: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Nom del calendari: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Estat: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organitzador: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Inici: +tooltipDue=Venciment: +tooltipPriority=Prioritat: +tooltipPercent=% acabada: +tooltipCompleted=Acabat: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presideix la cita. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no hi participa. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S és un participant opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S és un participant necessari. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S encara no ha respost. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmat l'assistència provisionalment. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurs) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nou +Open=Obre +filepickerTitleImport=Importa +filepickerTitleExport=Exporta + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Document XML (%1$S) +filterHtml=Pàgina web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valors separats per comes de l'Outlook (%1$S) +filterWav=Àudio en forma d'ona (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=S'ha produït un error +httpPutError=La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: %1$S: %2$S +otherPutError=La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=S'ha produït un error en llegir dades per al calendari: %1$S. S'ha posat en mode només de lectura, perquè els canvis podrien suposar una pèrdua de dades. Podeu canviar aquest paràmetre triant «Edita el calendari». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=S'ha produït un error quan es llegien les dades per al calendari: %1$S. S'ha inhabilitat fins que sigui més segur utilitzar-lo. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=S'ha produït un error en llegir les dades per al calendari: %1$S. No obstant això, aquest error sembla ser menor; per això, el programa intentarà continuar. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=S'ha produït un error en llegir les dades per al calendari: %1$S. +utf8DecodeError=S'ha produït un error en descodificar un fitxer iCalendar (ics) com UTF-8. Comproveu que el fitxer, incloent-hi els símbols i les lletres accentuades, està codificat fent servir la codificació de caràcters UTF-8. +icsMalformedError=L'anàlisi del fitxer iCalendar (ics) ha fallat. Comproveu que aquest compleix la sintaxi de fitxer d'iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=L'element s'ha canviat al servidor +itemModifiedOnServer=Aquest element s'ha canviat recentment al servidor.\n +modifyWillLoseData=En enviar els vostres canvis, se sobreescriuran els que s'hagin fet al servidor. +deleteWillLoseData=Si se suprimeix aquest element, es perdran els canvis fets al servidor. +updateFromServer=Descarta els meus canvis i torna a carregar +proceedModify=Envia els meus canvis igualment +proceedDelete=Suprimeix igualment +dav_notDav=El recurs %1$S o bé no és de tipus DAV o bé no està disponible +dav_davNotCaldav=El recurs %1$S és de tipus DAV però no és un calendari CalDAV +itemPutError=S'ha produït un error quan es desava l'element al servidor. +itemDeleteError=S'ha produït un error quan se suprimia l'element del servidor. +caldavRequestError=S'ha produït un error quan s'estava enviant la invitació. +caldavResponseError=S'ha produït un error quan s'estava enviant la resposta. +caldavRequestStatusCode=Codi d'estat: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La sol·licitud no es pot processar. +caldavRequestStatusCodeString400=La sol·licitud té un error de sintaxi i no es pot processar. +caldavRequestStatusCodeString403=L'usuari no té permisos per fer la sol·licitud. +caldavRequestStatusCodeString404=El recurs no s'ha trobat. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflicte amb el recurs. +caldavRequestStatusCodeString412=La precondició ha fallat. +caldavRequestStatusCodeString500=Error intern del servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Error en el servidor intermediari (pot ser un error de configuració). +caldavRequestStatusCodeString503=Error intern del servidor (pot ser un error temporal). +caldavRedirectTitle=Voleu actualitzar la ubicació del calendari «%1$S»? +caldavRedirectText=Les sol·licituds de %1$S s'estan redirigint a una altra ubicació. Voleu canviar la ubicació per al valor següent? +caldavRedirectDisableCalendar=Desactiva el calendari + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Andorra + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Avís: el fus horari del vostre sistema operatiu «%1$S»\nno concorda amb el fus horari configurat «%2$S». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Sense tenir en compte el fus horari del sistema operatiu '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Sense tenir en compte el fus horari de la configuració '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Avís: s'està utilitzant un fus horari desconegut.\nNo hi ha informació sobre el fus horari del vostre sistema operatiu. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Avís: s'ha deduït que el vostre fus horari és\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Aquest fus horari pràcticament correspon amb la del vostre sistema operatiu.\nPer això, el proper canvi d'horari estiu/hivern pot variar una setmana\nrespecte a la transició del vostre sistema operatiu.\nPer tant, es poden produir discrepàncies en les dades, per exemple\nuna data d'inici diferent, una regla que canvia,\no una aproximació incorrecta a una regla d'un calendari no-Gregorià. + +TZSeemsToMatchOS=Aquest fus horari sembla que correspon al del vostre sistema operatiu aquest any. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de l'identificador del fus horari\ndel sistema operatiu «%1$S». + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de la informació,\nen anglès americà,d'altres usuaris d'Internet que tenen un fus horari\ndel sistema operatiu semblant al del vostre. + +TZFromKnownTimezones=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de concordar el fus horari\ndel vostre sistema operatiu amb una llista de fusos horaris coneguts\nordenats alfabèticament pel seu id. + +# Print Layout +formatListName = Llista +weekPrinterName = Planificador setmanal +monthPrinterName = Graella mensual +tasksWithNoDueDate = Tasques sense data de venciment + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporal (memòria) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Títol +htmlPrefixWhen=Quan +htmlPrefixLocation=Ubicació +htmlPrefixDescription=Descripció +htmlTaskCompleted=%1$S (acabada) + +# Categories +addCategory=Afegeix una categoria +multipleCategories=Múltiples categories + +today=Avui +tomorrow=Demà +yesterday=Ahir + +#Today pane +eventsonly=Cites +eventsandtasks=Cites i tasques +tasksonly=Tasques +shortcalendarweek=Setm. + +go=Vés + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=següent +next2=següent +last1=darrer +last2=darrer + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 recordatori;#1 recordatoris + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Inici: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Avui a les %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Demà a les %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ahir a les %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descripció per defecte de Mozilla +alarmDefaultSummary=Resum per defecte de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=No podeu ajornar una alarma més enllà d'#1 mes.;No podeu ajornar una alarma més enllà de #1 mesos. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necessita una acció + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% acabada +taskDetailsStatusCompleted=Acabada + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Acabada el %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancel·lada + +gettingCalendarInfoCommon=S'estan comprovant els calendaris… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=S'està comprovant el calendari %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Codi d'error: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descripció: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=S'ha produït un error quan s'escrivia al calendari %1$S! + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=El calendari %1$S no està disponible temporalment + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=El calendari %1$S només és de lectura + +taskEditInstructions=Feu clic aquí per afegir una tasca nova +taskEditInstructionsReadonly=Seleccioneu un calendari editable +taskEditInstructionsCapability=Seleccioneu un calendari que permeti tasques + +eventDetailsStartDate=Inici: +eventDetailsEndDate=Fi: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Setmana del calendari: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Setmanes del calendari %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Setm.: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Setm.: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dia;#1 dies +dueInHours=#1 hora;#1 hores +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S de %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S de %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S de %3$S – %5$S %4$S de %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S a les %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S de %2$S a %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S a les %2$S – %3$S a les %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= sense data d'inici ni de venciment +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data d'inici el %1$S a les %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data de venciment el %1$S a les %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora d'inici +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=S'acaba a + +deleteTaskLabel=Suprimeix la tasca +deleteTaskMessage=Segur que voleu suprimir aquesta tasca? +deleteTaskAccesskey=S +deleteItemLabel=Suprimeix +deleteItemMessage=Segur que voleu suprimir-ho? +deleteItemAccesskey=S +deleteEventLabel=Suprimeix la cita +deleteEventMessage=Segur que voleu suprimir aquesta cita? +deleteEventAccesskey=S + +calendarPropertiesEveryMinute=Cada minut;Cada #1 minuts + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=S'està utilitzant %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=S'està utilitzant %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minuts +unitHours=#1 hora;#1 hores +unitDays=#1 dia;#1 dies +unitWeeks=#1 setmana;#1 setmanes + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mostra %1$S +hideCalendar=Amaga %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostra només %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflicte de modificació d'element +modifyConflictPromptMessage=L'element que s'està editant al diàleg s'ha modificat des que es va obrir. +modifyConflictPromptButton1=Sobreescriu els altres canvis +modifyConflictPromptButton2=Descarta aquests canvis + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(s'ha delegat de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(s'ha delegat a %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No s'ha seleccionat cap data diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..966efc32dca --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 00000000000..859db55d196 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Introduïu una ubicació correcta. +error.alreadyExists=Ja esteu subscrit a un calendari en aquesta ubicació. diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 00000000000..2c72febcc2c --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversari,Negocis,Trucades,Clients,Competència,Consumidors,Preferits,Seguiments,Regals,Vacances,Idees,Assumptes,Reunió,Miscel·lània,Personal,Projectes,Dia festiu,Estat,Proveïdors,Viatge,Descans diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..e67441fc458 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=gener +month.2.name=febrer +month.3.name=març +month.4.name=abril +month.5.name=maig +month.6.name=juny +month.7.name=juliol +month.8.name=agost +month.9.name=setembre +month.10.name=octubre +month.11.name=novembre +month.12.name=desembre + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=de gener +month.2.genitive=de febrer +month.3.genitive=de març +month.4.genitive=d'abril +month.5.genitive=de maig +month.6.genitive=de juny +month.7.genitive=de juliol +month.8.genitive=d'agost +month.9.genitive=de setembre +month.10.genitive=d'octubre +month.11.genitive=de novembre +month.12.genitive=de desembre + +month.1.Mmm=gen. +month.2.Mmm=febr. +month.3.Mmm=març +month.4.Mmm=abr. +month.5.Mmm=maig +month.6.Mmm=juny +month.7.Mmm=jul. +month.8.Mmm=ag. +month.9.Mmm=set. +month.10.Mmm=oct. +month.11.Mmm=nov. +month.12.Mmm=des. + +day.1.name=diumenge +day.2.name=dilluns +day.3.name=dimarts +day.4.name=dimecres +day.5.name=dijous +day.6.name=divendres +day.7.name=dissabte + +day.1.Mmm=dg. +day.2.Mmm=dl. +day.3.Mmm=dt. +day.4.Mmm=dc. +day.5.Mmm=dj. +day.6.Mmm=dv. +day.7.Mmm=ds. + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=dg +day.2.short=dl +day.3.short=dt +day.4.short=dc +day.5.short=dj +day.6.short=dv +day.7.short=ds + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Migdia +midnight=Mitjanit + +AllDay=Tot el dia +Repeating=(amb repetició) diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 00000000000..492c8313046 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8afa9f64a59 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..87df6f36995 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c277321dffa --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..973dd15f090 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = S'està migrant: %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importació de dades +migrationDescription=El %1$S pot importar les dades de calendari de moltes aplicacions conegudes. S'han trobat les aplicacions següents a l'ordinador. Seleccioneu de quines aplicacions voleu importar les dades. +finished = S'ha acabat +disableExtTitle = S'ha trobat una extensió incompatible +disableExtText = Teniu una extensió antiga del Mozilla Calendar instal·lada que no és compatible amb el Lightning. S'inhabilitarà i es reiniciarà el %1$S. diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 00000000000..dabb1b7e8df --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c98330e982e --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a0acadba8d5 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..329a6b5d5cd --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 00000000000..48f0a3805b7 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c14dc79e9c4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties new file mode 100644 index 00000000000..8cbbdee7bdc --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The addon name and short description are localized in gdata.properties + +# This is the addon description. The en-US version will sometimes have +# additional news items at the end of the description. If you notice this and +# would like them translated, please email the author directly. +# params: %1$S - See amo.faqlocation +# %2$S - See amo.website +# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure +# it stays that way. +amo.description=Aquesta extensió permet al Lightning llegir i escriure cites i tasques del Google Calendar.\n\nLlegiu les preguntes més freqüents per obtenir més detalls i abans de notificar cap error. Així mateix, visiteu els fòrums, perquè potser algú ja ha trobat alguna solució.\n\nPer cercar i notificar errors, visiteu http://bugzilla.mozilla.org/ \nProducte: Calendar\nComponent: Provider: GData + +# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org +amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider + +# You can change this if you would like to provide localized support. +amo.email= +amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd new file mode 100644 index 00000000000..760c4418b58 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties new file mode 100644 index 00000000000..fb7b0d51427 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and +# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too. + +# extension information. +# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by +# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is +# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated, +# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the +# localized versions of the Google Calendar UI. + +# Extension Manager strings +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Permet un accés bidireccional al Google Calendar +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Proveïdor del Google Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (busyTitle): +# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this +# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often +# named after the person whose calendar you are viewing. +# %1$S = The calendar name +busyTitle=Ocupat (%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded): +# This is shown when the request quota has been exceeded. +# %1$S = The session id (what the user enters as an email +# in the new calendar dialog) +quotaExceeded=S'ha excedit la quota per a %1$S. Torneu-ho a provar més tard. +providerOutdated=Aquesta versió del proveïdor ha caducat. Actualitzeu-lo a la versió més recent. + +reminderOutOfRange=El Google Calendar només permet recordatoris de fins a 4 setmanes abans de l'inici de la cita. + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of events that have been synchronzed +# %3$S = The total number of events in the synchronization run +syncProgressEvent=S'estan sincronitzant les cites de %1$S (%2$S/%3$S) + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed +# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run +syncProgressTask=S'estan sincronitzant les tasques de %1$S (%2$S/%3$S) + +# LOCALIZATION NOTE (syncStatus): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +syncStatus=S'està sincronitzant el calendari %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription): +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowDescription=L'extensió «Provider for Google Calendar» vol accedir al compte %1$S per recuperar les cites i tasques. Les credencials i dades dels calendaris es transferiran només entre el vostre ordinador i Google; no hi ha cap altra part implicada. + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle) +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowTitle=Inicieu la sessió al compte %1$S diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties new file mode 100644 index 00000000000..3baef43a876 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=No es pot accedir al servidor %1$S! +loginFailed.text=L'inici de sessió ha fallat o l'id de sessió és incorrecte. +accessDenied.text=L'usuari té l'accés denegat. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=L'inici de sessió a %1$S és insegur.\nVoleu continuar? +noHttpsConfirmation.check.text=No m'ho tornis a demanar. +noHttpsConfirmation.label=Avís! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=El servidor %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) no té una versió de WCAP suficient! Cal com a mínim una versió 3.0.0.\nVoleu continuar? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=La versió de WCAP no és suficient! + +loginDialog.label=El servidor del calendari requereix una contrasenya + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Confidencial +busyItem.title.text=Ocupat diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 00000000000..dc116982cc8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicions de fusos horaris del Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Fusos horaris necessaris per al Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projecte del Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Hora local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Àfrica/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Àfrica/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Àfrica/Addis_Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Àfrica/Algers +pref.timezone.Africa.Asmara=Àfrica/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Àfrica/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Àfrica/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Àfrica/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Àfrica/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Àfrica/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Àfrica/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Àfrica/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Àfrica/El_Caire +pref.timezone.Africa.Casablanca=Àfrica/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Àfrica/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Àfrica/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Àfrica/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Àfrica/Dar_es_Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Àfrica/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Àfrica/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Àfrica/El_Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Àfrica/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Àfrica/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Àfrica/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Àfrica/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Àfrica/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Àfrica/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Àfrica/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Àfrica/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Àfrica/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Àfrica/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Àfrica/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Àfrica/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Àfrica/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Àfrica/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Àfrica/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Àfrica/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Àfrica/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Àfrica/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Àfrica/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Àfrica/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Àfrica/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Àfrica/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Àfrica/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Àfrica/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Àfrica/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Àfrica/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Àfrica/Sao_Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Àfrica/Trípoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Àfrica/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Àfrica/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amèrica/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amèrica/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amèrica/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amèrica/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amèrica/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amèrica/Argentina/Buenos_Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amèrica/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amèrica/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amèrica/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amèrica/Argentina/La_Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amèrica/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amèrica/Argentina/Rio_Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amèrica/Argentina/San_Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amèrica/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amèrica/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amèrica/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amèrica/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amèrica/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amèrica/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amèrica/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amèrica/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amèrica/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amèrica/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amèrica/Boa_Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amèrica/Bogotà +pref.timezone.America.Boise=Amèrica/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amèrica/Cambridge_Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amèrica/Campo_Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amèrica/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amèrica/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amèrica/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amèrica/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amèrica/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amèrica/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amèrica/Costa_Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amèrica/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amèrica/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amèrica/Danmarkshavn\u0020 +pref.timezone.America.Dawson=Amèrica/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amèrica/Dawson_Creek +pref.timezone.America.Denver=Amèrica/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amèrica/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amèrica/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amèrica/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amèrica/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amèrica/El_Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amèrica/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amèrica/Glace_Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amèrica/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amèrica/Goose_Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amèrica/Grand_Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amèrica/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amèrica/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amèrica/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amèrica/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amèrica/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amèrica/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amèrica/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amèrica/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amèrica/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amèrica/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amèrica/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amèrica/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amèrica/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amèrica/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amèrica/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amèrica/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amèrica/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amèrica/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amèrica/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amèrica/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amèrica/La_Paz +pref.timezone.America.Lima=Amèrica/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amèrica/Los_Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amèrica/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amèrica/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amèrica/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amèrica/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amèrica/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amèrica/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amèrica/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amèrica/Ciutat_de_Mèxic +pref.timezone.America.Miquelon=Amèrica/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amèrica/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amèrica/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amèrica/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amèrica/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amèrica/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amèrica/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amèrica/Nova_York +pref.timezone.America.Nipigon=Amèrica/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amèrica/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amèrica/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amèrica/North_Dakota/Center=> +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amèrica/Dakota_del_Nord/New_Salem +pref.timezone.America.Panama=Amèrica/Panamà +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amèrica/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amèrica/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amèrica/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amèrica/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amèrica/Port_of_Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amèrica/Porto_Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amèrica/Puerto_Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amèrica/Rainy_River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amèrica/Rankin_Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amèrica/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amèrica/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amèrica/Rio_Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amèrica/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amèrica/Santo_Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amèrica/Sao_Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amèrica/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amèrica/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amèrica/St_Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amèrica/St_Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amèrica/St_Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amèrica/St_Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amèrica/St_Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amèrica/Swift_Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amèrica/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amèrica/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amèrica/Thunder_Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amèrica/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amèrica/Toronto\u0020 +pref.timezone.America.Tortola=Amèrica/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amèrica/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amèrica/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amèrica/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amèrica/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amèrica/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antàrtida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antàrtida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antàrtida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antàrtida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antàrtida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antàrtida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antàrtida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antàrtida/Pol Sud +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antàrtida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antàrtida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Àrtic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Àsia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Àsia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Àsia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Àsia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Àsia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Àsia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Àsia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Àsia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Àsia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Àsia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Àsia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Àsia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Àsia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Àsia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Àsia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Àsia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Àsia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Àsia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Àsia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Àsia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Àsia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Àsia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Àsia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Àsia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Àsia/Hong_Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Àsia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Àsia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Àsia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Àsia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Àsia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Àsia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Àsia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Àsia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Àsia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Àsia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Àsia/Katmandú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Àsia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Àsia/Kuala_Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Àsia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Àsia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Àsia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Àsia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Àsia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Àsia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Àsia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Àsia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Àsia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Àsia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Àsia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Àsia/Phnom_Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Àsia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Àsia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Àsia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Àsia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Àsia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Àsia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Àsia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Àsia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Àsia/Seül +pref.timezone.Asia.Shanghai=Àsia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Àsia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Àsia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Àsia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Àsia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Àsia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Àsia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Àsia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Àsia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Àsia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Àsia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Àsia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Àsia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Àsia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Àsia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlàntic/Açores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlàntic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlàntic/Canàries +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlàntic/Cap_Verd +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlàntic/Fèroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlàntic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlàntic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlàntic/South_Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlàntic/St_Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlàntic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austràlia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austràlia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austràlia/Broken_Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austràlia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austràlia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austràlia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austràlia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austràlia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austràlia/Lord_Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austràlia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austràlia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austràlia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenes +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel·les +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Illa_de_Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mònaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscou +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San_Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Estocolm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticà +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsòvia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Índia/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Índia/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Índia/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Índia/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Índia/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Índia/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Índia/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Índia/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Índia/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Índia/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Índia/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífic/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífic/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífic/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífic/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífic/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífic/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífic/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífic/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífic/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífic/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífic/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífic/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífic/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífic/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífic/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífic/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífic/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífic/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífic/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífic/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífic/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífic/Naüru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífic/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífic/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífic/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífic/Pago_Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífic/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífic/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífic/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífic/Port_Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífic/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífic/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífic/Tahití +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífic/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífic/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífic/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífic/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífic/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amèrica/Indiana/Ciutat Tell +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amèrica/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amèrica/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amèrica/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amèrica/St. Bartomeu + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amèrica/Argentina/Sant Lluís +pref.timezone.America.Santarem=Amèrica/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Àsia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Àsia/Calcuta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amèrica/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amèrica/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amèrica/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amèrica/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antàrtida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Àsia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amèrica/Badia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amèrica/Dakota del Nord/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífic/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífic/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Àfrica/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amèrica/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amèrica/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amèrica/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amèrica/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Àsia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amèrica/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Àsia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Àsia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antàrtida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Àsia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Àsia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífic/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amèrica/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uliànovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Àstrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Àsia/Barnaül + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Àsia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Àsia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Àsia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kírov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saràtov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Àsia/Atirau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amèrica/Punta Arenas diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..580bd7b5071 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 00000000000..83723d960a8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,105 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 00000000000..e85706412d8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Calendari i planificació integrats en el client de correu +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projecte Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tasques + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendari +tabTitleTasks=Tasques + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitació a la cita +imipHtml.summary=Títol: +imipHtml.location=Ubicació: +imipHtml.when=Quan: +imipHtml.organizer=Organitzador: +imipHtml.description=Descripció: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Adjuncions: +imipHtml.comment=Comentari: +imipHtml.attendees=Assistents: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Enllaç relacionat: +imipHtml.canceledOccurrences=Ocurrències cancel·lades: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ocurrències modificades: +imipHtml.newLocation=Ubicació nova: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(s'ha delegat de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(s'ha delegat a %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presideix la cita. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no hi participa. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S és un participant opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S és un participant necessari. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegat l'assistència a %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S encara no ha respost. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmat l'assistència provisionalment. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=S'ha afegit la cita al calendari. +imipCanceledItem2=S'ha suprimit la cita del calendari. +imipUpdatedItem2=La cita s'ha actualitzat. +imipBarCancelText=Aquest missatge conté una cancel·lació d'una cita. +imipBarCounterErrorText=Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació que no es pot processar. +imipBarCounterPreviousVersionText=Aquest missatge conté una contraproposta a la versió anterior d'una invitació. +imipBarCounterText=Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació. +imipBarDisallowedCounterText=Aquest missatge conté una contraproposta, malgrat que heu inhabilitat les contrapropostes per a aquesta cita. +imipBarDeclineCounterText=Aquest missatge conté una resposta a la vostra contraproposta. +imipBarRefreshText=Aquest missatge demana l'actualització d'una cita. +imipBarPublishText=Aquest missatge conté una cita. +imipBarRequestText=Aquest missatge conté una invitació a una cita. +imipBarSentText=Aquest missatge conté una cita enviada. +imipBarSentButRemovedText=Aquest missatge conté una cita enviada que ja no és al vostre calendari. +imipBarUpdateText=Aquest missatge conté un canvi d'una cita ja existent. +imipBarAlreadyProcessedText=Aquest missatge conté una invitació a una cita que ja ha estat tractada. +imipBarProcessedNeedsAction=Aquest missatge conté una cita a la qual encara no heu respost. +imipBarReplyText=Aquest missatge conté una resposta a una invitació. +imipBarReplyToNotExistingItem=Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que ja no és al vostre calendari. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que es va suprimir del calendari el %1$S. +imipBarUnsupportedText=Aquest missatge conté una cita que aquesta versió del Lightning no ha pogut tractar. +imipBarProcessingFailed=El tractament del missatge ha fallat. Estat: %1$S. +imipBarNotWritable=No hi cap calendari per a invitacions que es pugui escriure. Comproveu les propietats del calendari. +imipSendMail.title=Notificació via correu electrònic +imipSendMail.text=Voleu enviar una notificació via correu electrònic ara? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Compatible amb l'Outlook 2000 i l'Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Cap +imipNoCalendarAvailable=No hi ha cap calendari per escriure-hi. + +itipReplySubject=Resposta a la invitació a la cita: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ha acceptat la vostra invitació a la cita. +itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinat la vostra invitació a la cita. +itipReplySubjectAccept=Resposta a la invitació a la cita (acceptada): %1$S +itipReplySubjectDecline=Resposta a la invitació a la cita (declinada): %1$S +itipReplySubjectTentative=Resposta a la invitació a la cita (provisional): %1$S +itipRequestSubject=Invitació a la cita: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=S'ha actualitzat la invitació a la cita: %1$S +itipRequestBody=%1$S us ha invitat a %2$S +itipCancelSubject=Cita cancel·lada: %1$S +itipCancelBody=%1$S ha cancel·lat aquesta cita: %2$S +itipCounterBody=%1$S ha fet una contraproposta per a «%2$S»: +itipDeclineCounterBody=%1$S ha declinat la vostra contraproposta per a «%2$S». +itipDeclineCounterSubject=Contraproposta declinada: %1$S + +confirmProcessInvitation=Recentment heu suprimit aquest element. Esteu segur que voleu processar aquesta invitació? +confirmProcessInvitationTitle=Voleu processar la invitació? + +invitationsLink.label=Invitacions: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=No s'ha pogut carregar el component binari necessari per al %1$S, probablement perquè la combinació de versions que utilitzeu és incorrecta. Actualment teniu instal·lat el %1$S %2$S, però hauríeu d'utilitzar una versió de la sèrie %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=No s'ha pogut carregar el component binari necessari per al %1$S, probablement perquè la combinació de versions que utilitzeu és incorrecta. Actualment esteu utilitzant el %2$S %3$S juntament amb el %1$S %4$S. Vegeu més detalls a https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=La versió del %1$S no coincideix + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=El %1$S ara inclou les funcions de calendari mitjançant la integració de l'extensió %2$S. +integrationLearnMoreButton=Més informació +integrationLearnMoreAccessKey=M +integrationOptOutButton=Inhabilita +integrationOptOutAccessKey=I +integrationKeepItButton=Conserva +integrationKeepItAccessKey=C + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=El %1$S s'eliminarà la propera vegada que inicieu el %2$S. Podeu tornar-lo a afegir en qualsevol moment amb el Gestor de complements. +integrationRestartButton=Reinicia ara +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Desfés +integrationUndoAccessKey=D + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Si voleu utilitzar aquest calendari per emmagatzemar les invitacions d'altres persones, heu d'assignar una identitat de correu electrònic a continuació. diff --git a/calendar/extra-jar.mn b/calendar/extra-jar.mn new file mode 100644 index 00000000000..591237101e3 --- /dev/null +++ b/calendar/extra-jar.mn @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# this is an empty file +# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set +# of files for the help system +# do not put any blank lines in this file diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..868504b8f30 --- /dev/null +++ b/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 0); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation"); diff --git a/calendar/sunbird-l10n.js b/calendar/sunbird-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..868504b8f30 --- /dev/null +++ b/calendar/sunbird-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 0); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation"); diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..aaae310ddc9 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..0f4204d8525 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Contrasenya de %S +passwordPromptText=Introduïu la contrasenya de %S per iniciar la sessió. +passwordPromptSaveCheckbox=Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquesta contrasenya. diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties new file mode 100644 index 00000000000..910e08712b5 --- /dev/null +++ b/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Ordres: %S.\nUtilitzeu /help <ordre> per obtenir més informació. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=No hi ha l'ordre '%S'. +noHelp=No hi ha un missatge d'ajuda per a l'ordre '%S'. + +sayHelpString=say <missatge>: envia un missatge sense ordres de processament. +rawHelpString=raw <missatge>: envia un missatge sense escapar les entitats HTML. +helpHelpString=help <nom>: mostra el missatge d'ajuda de l'ordre <nom>, o la llista d'ordres possibles quan s'utilitza sense paràmetre. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <missatge d'estat>: defineix l'estat de %2$S amb un missatge d'estat opcional. +back=disponible +away=absent +busy=no disponible +dnd=no disponible +offline=desconnectat diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 00000000000..c2aeb2d4a28 --- /dev/null +++ b/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Contactes diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 00000000000..31aa945b976 --- /dev/null +++ b/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=La conversa continuarà amb %1$S, fent servir %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S ara és %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S ara és %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S és %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S és %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=El vostre compte ha tornat a ser connectat (%1$S és %2$S). +statusKnownWithStatusText=El vostre compte ha tornat a ser connectat (%1$S és %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=El vostre compte s'ha desconnectat (ja no es coneix l'estat de %S). + +accountDisconnected=El vostre compte s'ha desconnectat. +accountReconnected=El vostre compte ha tornat a ser connectat. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Resposta automàtica - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Aquesta sala no té missatge de tema. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=El tema de %1$S és: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=No hi ha tema per a %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S ha canviat el tema a: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S ha esborrat el tema. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S ara es coneix com a %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Ara sou conegut com a %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..b1205c299bf --- /dev/null +++ b/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=gen. +month.2.Mmm=febr. +month.3.Mmm=març +month.4.Mmm=abr. +month.5.Mmm=maig +month.6.Mmm=juny +month.7.Mmm=jul. +month.8.Mmm=ag. +month.9.Mmm=set. +month.10.Mmm=oct. +month.11.Mmm=nov. +month.12.Mmm=des. + +month.1.name=gener +month.2.name=febrer +month.3.name=març +month.4.name=abril +month.5.name=maig +month.6.name=juny +month.7.name=juliol +month.8.name=agost +month.9.name=setembre +month.10.name=octubre +month.11.name=novembre +month.12.name=desembre + +day.1.name=diumenge +day.2.name=dilluns +day.3.name=dimarts +day.4.name=dimecres +day.5.name=dijous +day.6.name=divendres +day.7.name=dissabte + +day.1.Mmm=dg. +day.2.Mmm=dl. +day.3.Mmm=dt. +day.4.Mmm=dc. +day.5.Mmm=dj. +day.6.Mmm=dv. +day.7.Mmm=ds. + +day.1.short=dg +day.2.short=dl +day.3.short=dt +day.4.short=dc +day.5.short=dj +day.6.short=dv +day.7.short=ds + +noon=Migdia +midnight=Mitjanit + +AllDay=Tot el dia + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S de %2$S diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 00000000000..c585abed14a --- /dev/null +++ b/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Xat del Facebook +facebook.disabled=El xat del Facebook ja no és compatible perquè Facebook ha inhabilitat la passarel·la XMPP. diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 00000000000..5b08e966157 --- /dev/null +++ b/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Nom d'usuari +buddy.account=Compte +contact.tags=Etiquetes diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties new file mode 100644 index 00000000000..eb7e7aae344 --- /dev/null +++ b/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,207 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=sobrenom + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=S'ha perdut la connexió amb el servidor +connection.error.timeOut=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió +connection.error.invalidUsername=«%S» no és un nom d'usuari permès. +connection.error.invalidPassword=La contrasenya del servidor no és vàlida +connection.error.passwordRequired=Es requereix una contrasenya + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Canal +joinChat.password=_Contrasenya + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Servidor +options.port=Port +options.ssl=Utilitza SSL +options.encoding=Joc de caràcters +options.quitMessage=Missatge de sortida +options.partMessage=Part del missatge +options.showServerTab=Mostra els missatges del servidor +options.alternateNicks=Sobrenoms alternatius + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S fa servir «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=El temps per %1$S és de %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <acció per realitzar>: Realitza una acció. +command.ctcp=%S <sobrenom> <msg>: Envia un missatge CTCP al sobrenom. +command.chanserv=%S <ordre>: Envia una ordre al ChanServ. +command.deop=%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Suprimeix l'estat d'operador del canal d'algú. Heu de ser operador del canal per fer-ho. +command.devoice=%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Suprimeix l'estat de veu d'algú, evitant que pugui parlar si el canal és moderat (+m). Heu de ser operador de canal per fer-ho. +command.invite2=%S <sobrenom>[ <sobrenom>]* [<canal>]: Convida un o més sobrenoms a acompanyar-vos en el canal actual, o a unir-se al canal especificat. +command.join=%S <sala1>[,<sala2>]* [<clau1>[,<clau2>]*]: Introduïu un o més canals, proporcionant opcionalment una clau de canal per cada un si cal. +command.kick=%S <sobrenom> [<missatge>]: Suprimeix algú d'un canal. Heu de ser operador del canal per fer-ho. +command.list=%S: Mostra la llista de sales de xat a la xarxa. Avís: alguns servidors poden desconnectar-vos quan proveu de fer-ho. +command.memoserv=%S <ordre>: Envia una ordre al MemoServ. +command.modeChannel2=%S [<canal>] [(+|-)<mode nou> [<paràmetre>][,<paràmetre>]*]: Obté, defineix o elimina un mode de canal. +command.msg=%S <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a un usuari (en comptes de fer-ho a un canal). +command.nick=%S <sobrenom nou>: Canvia el vostre sobrenom. +command.nickserv=%S <ordre>: Envia una ordre al NickServ. +command.notice=%S <destinació> <missatge>: Envia un avís a l'usuari o al canal. +command.op=%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Dóna l'estat d'operador de canal a algú. Heu de ser operador de canal per poder fer-ho. +command.operserv=%S <ordre>: Envia una ordre a l'OperServ. +command.part=%S [missatge]: Deixa el canal actual amb un missatge opcional. +command.ping=%S [<sobrenom>]: Demana quant temps de retard té un usuari (o el servidor, si no s'especifica cap usuari). +command.quit=%S <missatge>: Desconnecta del servidor, amb un missatge opcional. +command.quote=%S <ordre>: Envia una ordre en brut al servidor. +command.time=%S: Mostra l'hora local actual al servidor IRC. +command.topic=%S [<tema nou>]: Defineix el tema d'aquest canal. +command.umode=%S (+|-)<mode nou>: Configura o desconfigura un mode d'usuari. +command.version=%S <sobrenom>: Sol·licita la versió del client d'un usuari. +command.voice=%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Dóna l'estat de veu del canal a algú. Heu de ser un operador del canal per fer-ho. +command.whois2=%S [<sobrenom>]: Obté informació sobre l'usuari. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] ha entrat a la sala. +message.rejoined=Us heu tornat a unir a la sala. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Heu estat expulsat per %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S ha estat expulsat per %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%3$S ha establert el mode %1$S per a %2$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=%2$S ha establert el mode del canal a %1$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=El vostre mode és %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=No s'ha pogut utilitzar el sobrenom que voleu. El vostre sobrenom segueix sent «%S». +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Heu deixat la sala (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S ha deixat la sala (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S ha deixat la sala (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S us ha convidat a %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S s'ha convidat correctament a %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S ja és a %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S s'ha convocat. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Informació WHOIS per a %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S està desconnectat. Informació WHOWAS per a %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=No s'ha trobat el sobrenom %S. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S ha canviat la contrasenya del canal a %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S ha suprimit la contrasenya del canal. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Els usuaris connectats des de les següents ubicacions estan bandejats de %S: +message.noBanMasks=No hi ha ubicacions bandejades de %S. +message.banMaskAdded=Els usuaris connectats des de les ubicacions que coincideixen amb %1$S han estat bandejats per %2$S. +message.banMaskRemoved=Els usuaris connectats des d'ubicacions que coincideixen amb %1$S ja no estan bandejats per %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Resposta del ping des de %1$S en #2 mil·lisegon.;Resposta del ping des de %1$S en #2 mil·lisegons. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=No existeix el canal: %S. +error.tooManyChannels=No podeu unir-vos a %S; us heu unit a massa canals. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=El sobrenom ja és en ús. Es canvia el sobrenom a %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S no és un sobrenom permès. +error.banned=Esteu bandejat en aquest servidor. +error.bannedSoon=Aviat estareu bandejat en aquest servidor. +error.mode.wrongUser=No podeu canviar els modes d'altres usuaris. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S No està connectat. +error.wasNoSuchNick=No existeix el sobrenom: %S +error.noSuchChannel=No existeix el canal: %S. +error.unavailable=%S està temporalment no disponible. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Heu estat bandejat de %S. +error.cannotSendToChannel=No podeu enviar cap missatge a %S. +error.channelFull=El canal %S està ple. +error.inviteOnly=Us han de convidar per entrar a %S. +error.nonUniqueTarget=%S no és un usuari únic usuari@servidor o sobrenom, o bé heu accedit a diversos canals alhora. +error.notChannelOp=No sou un operador del canal %S. +error.notChannelOwner=No sou un propietari del canal %S. +error.wrongKey=No podeu unir-vos a %S, contrasenya de canal no vàlida. +error.sendMessageFailed=S'ha produït un error mentre s'enviava el darrer missatge. Torneu-ho a provar quan es restableixi la connexió. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=No podeu unir-vos a «%1$S», i se us ha redirigit automàticament a «%2$S». +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=«%S» no és un mode d'usuari vàlid en aquest servidor. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nom +tooltip.server=Connectat a +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Connectat des de +tooltip.registered=Registrat +tooltip.registeredAs=Registrat com +tooltip.secure=S'utilitza una connexió segura +# The away message of the user +tooltip.away=Absent +tooltip.ircOp=Operador IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Darrera activitat +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=fa %S +tooltip.channels=Actualment en + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sí +no=No diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties new file mode 100644 index 00000000000..469a0e7bf70 --- /dev/null +++ b/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=El fitxer de registre està buit o malmès: %S\u0020 diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 00000000000..d902732c989 --- /dev/null +++ b/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Servidor +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties new file mode 100644 index 00000000000..24eeb18ac5c --- /dev/null +++ b/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=S'està autenticant +connecting.registrationToken=S'està obtenint el testimoni de registre + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Ha fallat l'autentificació amb el servidor +error.registrationToken=No s'ha pogut obtenir el testimoni de registre diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties new file mode 100644 index 00000000000..d9b57a11981 --- /dev/null +++ b/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Disponible +awayStatusType=Absent +unavailableStatusType=No disponible +offlineStatusType=Fora de línia +invisibleStatusType=Invisible +idleStatusType=Inactiu +mobileStatusType=Mòbil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Desconegut + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ara mateix sóc lluny de l'ordinador. diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 00000000000..852971daffc --- /dev/null +++ b/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=L'estat té més de 140 caràcters. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=S'ha produït un error %1$S en enviar: %2$S +error.retweet=S'ha produït un error %1$S en repiular: %2$S +error.delete=S'ha produït un error %1$S en suprimir: %2$S +error.like=S'ha produït un error %1$S en marcar que us agrada: %2$S +error.unlike=S'ha produït un error %1$S en marcar que us deixa d'agradar: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=La descripció supera la longitud màxima (160 caràcters); s'ha truncat automàticament a: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=Línia temporal de %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Copia l'enllaç per piular +action.retweet=Repiula +action.reply=Respon +action.delete=Suprimeix +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Segueix %S +action.stopFollowing=Deixa de seguir %S +action.like=M'agrada +action.unlike=Elimina M'agrada + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Ara esteu seguint %S. +event.unfollow=Ja no esteu seguint %S. +event.followed=%S us està seguint. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Heu suprimit la piulada: «%S». + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=En resposta a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=S'està iniciant el procés d'autenticació +connection.requestAuth=S'està esperant la vostra autorització +connection.requestAccess=S'està finalitzant l'autenticació +connection.requestTimelines=S'està sol·licitant les línies temporals de l'usuari +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=El nom d'usuari no coincideix. +connection.error.failedToken=No s'ha pogut obtenir el testimoni de sol·licitud. +connection.error.authCancelled=Heu cancel·lat el procés d'autorització. +connection.error.authFailed=No s'ha pogut obtenir l'autorització. +connection.error.noNetwork=No hi ha connexió a la xarxa disponible. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Doneu permís per utilitzar el vostre compte de Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Paraules claus seguides + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Usuari des de +tooltip.location=Ubicació +tooltip.lang=Llengua +tooltip.time_zone=Fus horari +tooltip.url=Pàgina d'inici +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Piulades protegides +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Seguint actualment +tooltip.name=Nom +tooltip.description=Descripció +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Seguint +tooltip.statuses_count=Piulades +tooltip.followers_count=Seguidors +tooltip.listed_count=Llistat + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sí +no=No + +command.follow=%S <nom_usuari>[ <nom_usuari>]*: Comença a seguir un o més usuaris. +command.unfollow=%S <nom_usuari>[ <nom_usuari>]*: Deixa de seguir un o més usuaris. diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 00000000000..464950c2cde --- /dev/null +++ b/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=S'està inicialitzant el flux +connection.initializingEncryption=S'està inicialitzant el xifratge +connection.authenticating=S'està autenticant +connection.gettingResource=S'està obtenint el recurs +connection.downloadingRoster=S'està baixant la llista de contactes +connection.srvLookup=S'està cercant el registre SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Usuari no vàlid (el seu nom d'usuari ha d'incloure un caràcter «@») +connection.error.failedToCreateASocket=No s'ha pogut creat el sòcol (esteu en línia?) +connection.error.serverClosedConnection=El servidor ha tancat la connexió +connection.error.resetByPeer=Connexió reiniciada per una part +connection.error.timedOut=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió +connection.error.receivedUnexpectedData=S'han rebut dades no esperades +connection.error.incorrectResponse=S'ha rebut una resposta incorrecta +connection.error.startTLSRequired=El servidor requereix xifratge, però l'heu inhabilitat +connection.error.startTLSNotSupported=El servidor no funciona amb xifratge, però la vostra configuració ho requereix +connection.error.failedToStartTLS=No s'ha pogut iniciar el xifratge +connection.error.noAuthMec=No hi ha mecanismes d'autenticació oferts pel servidor +connection.error.noCompatibleAuthMec=Cap dels mecanismes d'autenticació oferts pel servidor són compatibles +connection.error.notSendingPasswordInClear=El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net +connection.error.authenticationFailure=Ha fallat l'autenticació +connection.error.notAuthorized=No autoritzat (heu introduït una contrasenya incorrecta?) +connection.error.failedToGetAResource=No s'ha pogut obtenir un recurs +connection.error.failedMaxResourceLimit=Aquest compte s'ha connectat des de molts llocs al mateix temps. +connection.error.failedResourceNotValid=El recurs no és vàlid. +connection.error.XMPPNotSupported=Aquest servidor no permet XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=No s'ha pogut lliurar aquest missatge: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=No s'ha pogut entrar a: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=No s'ha pogut accedir a %S perquè us han blocat l'accés a aquest xat. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Es necessita registre: No teniu autorització per entrar en aquesta sala. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Accés restringit: No teniu permís per crear sales. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=No es pot accedir al xat %S perquè el servidor està trigant massa en respondre. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=No teniu permís per establir el tema d'aquesta sala. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè ja no hi sou al xat: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè l'usuari ja no hi és al xat: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=No s'ha trobat el servidor del destinatari. +conversation.error.unknownSendError=S'ha produït un error desconegut en enviar aquest missatge. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=No es poden enviar missatges a %S en aquest moment. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S no és a la sala. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=No podeu blocar participants en xats anònims. Proveu amb l'ordre «/kick». +# %S is the jid of user that is invited. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S no és un jid vàlid: els identificadors de Jabber han de tenir la forma usuari@domini. +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Estat (%S) +tooltip.statusNoResource=Estat +tooltip.subscription=Subscripció +tooltip.fullName=Nom complet +tooltip.nickname=Sobrenom +tooltip.email=Correu electrònic +tooltip.birthday=Aniversari +tooltip.userName=Nom d'usuari +tooltip.title=Títol +tooltip.organization=Organització +tooltip.locality=Localitat +tooltip.country=País + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=Sa_la +chatRoomField.server=_Servidor +chatRoomField.nick=Sobre_nom +chatRoomField.password=Con_trasenya + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S amb la contrasenya %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S. +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S amb la contrasenya %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S ha entrat a la sala. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Us heu tornat a unir a la sala. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Heu deixat la sala. +conversation.message.parted.you.reason=Heu deixat la sala: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S ha deixat la sala. +conversation.message.parted.reason=%1$S ha deixat la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S ha declinat la vostra invitació. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ha declinat la vostra invitació: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S ha estat bandejat de la sala. +conversation.message.banned.reason=%1$S ha estat bandejat de la sala: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S ha bandejat %2$S de la sala. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ha bandejat %2$S de la sala: %3$S +conversation.message.banned.you=Heu estat bandejat de la sala. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Heu estat bandejat de la sala: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S us ha bandejat de la sala. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S us ha bandejat de la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S ha estat expulsat de la sala. +conversation.message.kicked.reason=%1$S ha estat expulsat de la sala: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S ha expulsat %2$S de la sala. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ha expulsat %2$S de la sala: %3$S +conversation.message.kicked.you=Heu estat expulsat de la sala. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Heu estat expulsat de la sala: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S us ha expulsat de la sala. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S us ha expulsat de la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +# %1$S is the person who changed the room configuration. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S utilitza «%2$S %3$S». +conversation.message.versionWithOS=%1$S utilitza «%2$S %3$S» en %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Recurs +options.priority=Prioritat +options.connectionSecurity=Seguretat de la connexió +options.connectionSecurity.requireEncryption=Requereix xifratge +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utilitza el xifratge si és disponible +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permet enviar la contrasenya sense xifrar +options.connectServer=Servidor +options.connectPort=Port +options.domain=Domini + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=adreça electrònica + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID del perfil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.part2=%S [<missatge>]: Deixa el canal actual amb un missatge opcional. +command.topic=%S [<tema nou>]: Defineix el tema d'aquesta sala. +command.ban=%S <sobrenom>[<missatge>]: Bandeja algú de la sala. Heu de ser administrador de la sala per fer-ho. +command.kick=%S <sobrenom>[<missatge>]: suprimeix algú de la sala. Heu de ser moderador de la sala per fer-ho. +command.me=%S <acció per realitzar>: Realitza una acció. +command.nick=%S <sobrenom nou>: Canvia el vostre sobrenom. diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 00000000000..cff5b5f9a03 --- /dev/null +++ b/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=El Yahoo Messenger ja no és compatible perquè Yahoo ha desactivat el protocol antic. diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..19493724cef --- /dev/null +++ b/devtools/client/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c7301966469 --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..c2bb5464586 --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,198 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (debug): +# This string is displayed as a label of the button that starts +# debugging a service worker. +debug = Depuració + +# LOCALIZATION NOTE (push): +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +push = Push + +# LOCALIZATION NOTE (start): +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +start = Inici + +scope = Àmbit +unregister = anul·la el registre + +pushService = Servei de transferència Push + +# LOCALIZATION NOTE (fetch): +# Fetch is an event type and should not be translated. +fetch = Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. + +# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. + +# LOCALIZATION NOTE (addons): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page. +addons = Complements + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label): +# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch +# addon debugging on/off. +addonDebugging.label = Habilita la depuració de complements + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check +# box that switches addon debugging on/off. +addonDebugging.tooltip = Activeu aquesta opció per depurar complements i altres parts del chrome del navegador + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore): +# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to +# the MDN documentation page for about:debugging. +# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging) +addonDebugging.learnMore = Més informació + +# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# load additional add-ons. +loadTemporaryAddon = Carrega un complement temporal + +# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# retry a failed installation of a temporary add-on. +retryTemporaryInstall = Reintenta + +# LOCALIZATION NOTE (extensions): +# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons. +extensions = Extensions + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions): +# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons. +temporaryExtensions = Extensions temporals + +# LOCALIZATION NOTE (internalUUID): +# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension. +# The UUID is generated for this profile on install. +internalUUID = UUID intern + +# LOCALIZATION NOTE (extensionID): +# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID. +extensionID = ID d'extensió + +# LOCALIZATION NOTE (manifestURL): +# This string is displayed as a link for the manifest of an extension, +# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json. +manifestURL = URL de manifest + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip): +# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons. +# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers. +# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext +webExtTip = Podeu utilitzar «web-ext» per carregar extensions web temporals des de la línia d'ordres. + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore): +# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN +# documentation page for web-ext. +# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext) +webExtTip.learnMore = Més informació + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID): +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +temporaryID = Aquesta extensió web té un ID temporal. + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads +# the user to MDN. +temporaryID.learnMore = Més informació + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning): +# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension. + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads +# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap. +legacyExtensionWarning.learnMore = Més informació + +# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2): +# This string is displayed as the title of the file picker that appears when +# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button +selectAddonFromFile2 = Seleccioneu el fitxer de manifest o el paquet (.xpi) + +# LOCALIZATION NOTE (reload): +# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon. +reload = Torna a carregar + +# LOCALIZATION NOTE (remove): +# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon. +remove = Elimina + +# LOCALIZATION NOTE (location): +# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension. +location = Ubicació + +# LOCALIZATION NOTE (workers): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page. +workers = Processos de treball + +serviceWorkers = Processos de treball de servei +sharedWorkers = Processos de treball compartits +otherWorkers = Altres processos de treball + +# LOCALIZATION NOTE (running): +# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state. +running = S'està executant + +# LOCALIZATION NOTE (stopped): +# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state. +stopped = Aturat + +# LOCALIZATION NOTE (registering): +# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker +# registration could be found yet. Only active registrations are visible from +# about:debugging, so such service workers are considered as registering. +registering = S'està registrant + +# LOCALIZATION NOTE (tabs): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page. +tabs = Pestanyes + +# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound): +# This string is displayed as the main message at any error/invalid page. +pageNotFound = No s'ha trobat la pàgina + +# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist): +# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page +# %S will be replaced by the name of the page at run-time. +doesNotExist = #%S no existeix + +# LOCALIZATION NOTE (nothing): +# This string is displayed when the list of workers is empty. +nothing = De moment, cap. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label): +# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the +# browser is incompatible with service workers. More details at +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible +configurationIsNotCompatible.label = La configuració del navegador no és compatible amb els processos de treball de servei. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore): +# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads +# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining +# why service workers might not be available. +# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible) +configurationIsNotCompatible.learnMore = Més informació + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle): +# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers +# page when multi-e10s is enabled + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2): +# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2): +# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2): +# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on +# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 00000000000..896c5138538 --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nom + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Propietats + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Arbre d'accessibilitat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when +# accessibility service description is provided before accessibility inspector +# is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used +# when accessibility service description is provided when a client is connected +# to an older version of accessibility actor. diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..14bf5fb5be1 --- /dev/null +++ b/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently +# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not +# animated). +panel.invalidElementSelected=No s'ha trobat cap animació per a l'element actual. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel +# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the +# user to select a new node by clicking on the element-picker icon. +panel.selectElement=Seleccioneu un altre element de la pàgina. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). + +# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of +# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all +# animations, not just the ones applying to the current element. +panel.allAnimations=Totes les animacions + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Durada: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Retard: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Fi del retard: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Velocitat de la reproducció: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeticions: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start +player.animationIterationStartLabel=Inici de la iteració: %1$S (%2$Ss) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Emplenament: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direcció: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=×%S + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Aquesta animació s'està executant en un fil de composició + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Totes les propietats de l'animació estan optimitzades + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algunes propietats de l'animació estan optimitzades + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations +# run. +timeline.rateSelectorTooltip=Defineix la velocitat de la reproducció de les animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Reprèn les animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Posa en pausa les animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rebobina les animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animació CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transició CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animació de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animació de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle): +# This string is displayed on header label in .animation-detail-header. + +# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..4e81bbb3534 --- /dev/null +++ b/devtools/client/app-manager.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=La carpeta del projecte no existeix +validator.expectProjectFolder=La carpeta del projecte de fet és un fitxer +validator.noManifestFile=Cal un fitxer de manifest a la carpeta arrel del projecte que s'anomeni «manifest.webapp» per a les aplicacions empaquetades o bé «manifest.json» per als complements. +validator.invalidManifestURL=L'URL de manifest «%S» no és vàlid +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=El fitxer manifest de l'aplicació web no és un fitxer JSON vàlid: %1$S a: %2$S +validator.noAccessManifestURL=No es pot llegir el fitxer manifest: %1$S a: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=L'URL de manifest hostatjat «%1$S» no és vàlid: %2$S +validator.invalidProjectType=El tipus de projecte «%S» és desconegut +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Falta el camp «name» obligatori al Manifest. +validator.missIconsManifestProperty=Falta el camp «icons» al Manifest. +validator.missIconMarketplace2=Per enviar una aplicació al Marketplace, cal una icona de 128 píxels +validator.invalidAppType=El tipus d'aplicació és desconegut: «%S». +validator.invalidHostedPriviledges=L'aplicació hostatjada no pot ser del tipus «%S». +validator.noCertifiedSupport=Les aplicacions certificades («certified») no són totalment compatibles amb el gestor d'aplicacions. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=El camí d'execució ha de ser un camí absolut que comenci per «/»: «%S» +validator.accessFailedLaunchPath=No es pot accedir al document d'inici de l'aplicació «%S» +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=No es pot accedir al document d'inici de l'aplicació «%1$S»; s'ha rebut el codi HTTP %2$S diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..9e099213286 --- /dev/null +++ b/devtools/client/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=La pàgina especificada no té manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=La codificació de caràcters del manifest és %S però ha de ser utf-8. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=El tipus mime del manifest és %S però ha de ser text/cache-manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=Hi ha referències a l'URI %1$S en diverses ubicacions. Això no està permès: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=La línia %1$S (%2$S) de la secció «NETWORK» impedeix desar a la memòria cau la línia %3$S (%4$S) de la secció «%5$S». +fallbackBlocksURI=La línia %1$S (%2$S) de la secció «FALLBACK» impedeix desar a la memòria cau la línia %3$S (%4$S) de la secció «%5$S». + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=S'ha modificat el fitxer %1$S després de %2$S. Llevat que el text del fitxer manifest canviï, s'utilitzarà la versió de la memòria cau en la línia %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S té «cache-control» establert a «no-store». Això impedirà a la memòria cau d'aplicacions desar el fitxer a la línia %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S apunta a un recurs que no està disponible a la línia %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=L'URI que s'ha passat a AppCacheUtils no és vàlid. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=La vostra cerca no ha retornat cap resultat. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=La memòria cau del disc està inhabilitada. Establiu «browser.cache.disk.enable» a «true» en «about:config» i torneu-ho a intentar. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=La primera línia del manifest cal que sigui «CACHE MANIFEST» a la línia %S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2=«CACHE MANIFEST» només és vàlid en la primera línia però s'ha trobat a la línia %S. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=S'ha utilitzat l'asterisc (*) incorrectament en la secció %1$S a la línia %2$S. Si una línia en la secció NETWORK conté només un sol asterisc, es tractarà qualsevol URI que no sigui al manifest com si fos en la secció NETWORK. Altrament, es tractaran aquests URI com a no disponibles. Estan prohibits altres usos del caràcter *. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=«/../» no és un prefix vàlid d'URI a la línia %S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=Hi ha massa operadors «../» a la línia %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=Només es permeten dos URI separats per espais en la secció «FALLBACK» a la línia %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=S'ha utilitzat l'asterisc (*) incorrectament en la secció «FALLBACK» a la línia %S. Cal que els URI en la secció «FALLBACK» coincideixin amb un prefix de l'URI de la sol·licitud. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=La secció «SETTINGS» només pot contenir un sol valor. «prefer-online» o «fast» a la línia %S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=El nom de secció (%1$S) no és vàlid a la línia %2$S. diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 00000000000..8cf9c419cca --- /dev/null +++ b/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Model de capsa + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.margin=marge + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.border=contorn + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.padding=espaiat + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.content=contingut + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edita la posició + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..85e8f1fbf75 --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..8023785818e --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=Encara no hi ha cap instantània. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Instantània #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=S'està carregant… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Desa + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=S'està desant… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=S'ha carregat des del disc + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Desa la instantània del fotograma de l'animació… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=Fitxers JSON + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=Tots els fitxers + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 dibuixada;#1 dibuixades + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 crida;#1 crides + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=El depurador de llenç no ha trobat cap cicle requestAnimationFrame ni setTimeout. diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 00000000000..94f27a6d5c0 --- /dev/null +++ b/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(desconegut) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Mostra el codi font al depurador → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Tanca aquest missatge diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3c2ff180fb1 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..7fcd66b6387 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Procés principal diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cfa65ff56ed --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.dtd @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..4ba74345629 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,779 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Redueix les subfinestres + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. +copyToClipboard.label=Copia al porta-retalls +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the +# context menu to copy the selected source of file open. +copySource=Copia + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Amplia les subfinestres + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=S'està esperant la propera execució + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Salta %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Entra %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Surt %S + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause +# list item when the debugger is in a running state. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptionsItem=Ignora les excepcions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown +# item shown when a user is adding a new breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem=Pausa en totes les excepcions + +# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=Aquesta pàgina no té cap procés de treball. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Aquesta pàgina no té fitxers de codi font. + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=No hi ha cap receptor d'esdeveniments per mostrar + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=No hi ha cap trama de pila per mostrar + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Activa/desactiva un punt de ruptura en aquest esdeveniment + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=en + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=en + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S nodes + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[codi natiu] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animació +audioEvents=Àudio +batteryEvents=Bateria +clipboardEvents=Porta-retalls +compositionEvents=Redacció +deviceEvents=Dispositiu +displayEvents=Visualització +dragAndDropEvents=Arrossega i deixa anar +gamepadEvents=Comandament de joc +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Interacció +keyboardEvents=Teclat +mediaEvents=Multimèdia HTML5 +mouseEvents=Ratolí +mutationEvents=Mutació +navigationEvents=Navegació +pointerLockEvents=Bloqueig del punter +sensorEvents=Sensor +storageEvents=Emmagatzematge +timeEvents=Temps +touchEvents=Tàctil +otherEvents=Altres + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated +# source. +blackboxCheckboxTooltip2=Activa/desactiva la caixa negra + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle +# the conditional breakpoint panel. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Cerca + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Cerca en els fitxers… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No s'ha trobat cap resultat + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger +# does not have any sources. +sources.noSourcesAvailable=Aquesta pàgina no té fitxers de codi font + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger +# does not have any sources under a specific directory root. +sources.noSourcesAvailableRoot=Aquest directori arrel no té fitxers de codi font + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of +# the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary1=%d resultats + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=No s'ha trobat cap coincidència + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Cerca scripts (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Filtra les variables + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Filtra propietats + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Filtra els scripts (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Cerca en tots els fitxers (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Cerca la definició de la funció (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Cerca en aquest fitxer (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=Vés a la línia (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Filtra les variables (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Configura un punt de ruptura condicional +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Habilita +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Inhabilita +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Habilita els altres +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Inhabilita els altres +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Elimina els altres +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Elimina-ho tot +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Afegeix una condició +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edita la condició +breakpointMenuItem.enableSelf=Habilita el punt de ruptura +breakpointMenuItem.disableSelf=Inhabilita el punt de ruptura +breakpointMenuItem.deleteSelf=Suprimeix el punt de ruptura +breakpointMenuItem.enableOthers=Habilita els altres +breakpointMenuItem.disableOthers=Inhabilita els altres +breakpointMenuItem.deleteOthers=Suprimeix els altres +breakpointMenuItem.enableAll=Habilita tots els punts de ruptura +breakpointMenuItem.disableAll=Inhabilita tots els punts de ruptura +breakpointMenuItem.deleteAll=Suprimeix tots els punts de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Punts de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are +# no breakpoints present +breakpoints.none=Cap punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.enable=Habilita els punts de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.disable=Inhabilita els punts de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Suprimeix el punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Pila de crides + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=No està en pausa + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Redueix les files + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Amplia les files + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message +# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults=%d de %d resultats + +# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result. +editor.singleResult=1 resultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResults=cap resultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Resultat següent + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Resultat anterior + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for +# toggling search type buttons(function search, variable search) +editor.searchTypeToggleTitle=Cerca: + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Afegeix un punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Inhabilita el punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Habilita el punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Suprimeix el punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editBreakpoint=Edita el punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionalBreakpoint=Afegeix un punt de ruptura condicional + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for +# close button inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Afegeix una expressió de vigilància +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.label=Afegeix una expressió de vigilància + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Tanca la pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Tanca les altres + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Tanca les pestanyes de la dreta + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Tanca totes les pestanyes + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated +# with a blackboxed source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated +# with a code coverage button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Tanca la pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Àmbits + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Àmbits no disponibles + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=No està en pausa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show original scope data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Bloc + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No s'ha seleccionat cap fitxer. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S per cercar + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Expressions de vigilància + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Actualitza + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S per cercar fonts + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome +# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search +# message when the query did not match any of the sources. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptions=Ignora les excepcions. Feu clic per posar en pausa en produir-se excepcions no capturades + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button +# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions. +pauseOnUncaughtExceptions=Pausa en les excepcions no capturades. Feu clic per posar en pausa en produir-se qualsevol excepció + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pausa en totes les excepcions. Feu clic per ignorar les excepcions + +# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip +# when the debugger will go back in stepping history. + +# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip +# when the debugger will go forward in stepping history. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=S'està carregant… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Afegeix una expressió de vigilància + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=Vigila + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=No hi ha variables per mostrar + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=Àmbit %S + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Expressions de vigilància + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Global + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Traça de pila: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 més…;#1 més… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Feu doble clic per editar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Feu clic per canviar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Feu clic per eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Feu clic per definir un valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Feu clic per seleccionar el node a l'inspector + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=escrivible +frozenTooltip=congelat +sealedTooltip=segellat +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=sobreescrit +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=Hi ha un o diversos depuradors en pausa. Primer repreneu l'últim depurador que heu posat en pausa a: %S + +variablesViewOptimizedOut=(optimitzat a fora) +variablesViewUninitialized=(sense inicialitzar) +variablesViewMissingArgs=(no disponible) + +anonymousSourcesLabel=Orígens anònims + +experimental=Aquesta funció és experimental + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the +# display name is null. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..a331d9a0e9e --- /dev/null +++ b/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telèfons +device.tablets=Tauletes +device.laptops=Ordinadors portàtils +device.televisions=Televisors +device.consoles=Consoles de jocs +device.watches=Rellotges diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 00000000000..30c888f8f19 --- /dev/null +++ b/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtra la subfinestra DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Actualitza diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..97a8788985d --- /dev/null +++ b/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No s'ha especificat cap filtre + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=No heu desat cap preselecció. Per desar una preselecció de filtres, poseu-li un nom i deseu-la. Les preseleccions són ràpides d'accedir i fàcils de reutilitzar. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Afegiu un filtre d'aquesta llista + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=color del radi x y + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Arrossegueu amunt o avall per ordenar el filtre + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Arrossegueu a l'esquerra o dreta per augmentar o disminuir el valor + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# perquè el patró no és una expressió regular vàlida: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=No s'ha pogut executar «postMessage» en «DOMWindow»: L'origen de destí indicat («%S») no coincideix amb l'origen de la finestra destinatària («%S»). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). S'han convertit els paràmetres incompatibles amb incrustacions iframe. Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Encryption» ha d'incloure un paràmetre «salt» únic per cada missatge. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Crypto-Key» ha d'incloure un paràmetre «dh» que contingui la clau pública del servidor d'aplicacions. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Encryption-Key» ha d'incloure un paràmetre «dh». Aquesta capçalera està en desús i aviat s'eliminarà. Utilitzeu «Crypto-Key» amb «Content-Encoding: aesgcm». Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Content-Encoding» ha de ser «aesgcm». També es permet «aesgcm128», però està en desús i aviat s'eliminarà. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «dh» de la capçalera «Crypto-Key» ha de ser la clau pública Diffie-Hellman del servidor d'aplicacions, codificat en «base64url» (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i en format «uncompressed» o «raw» (65 bytes abans de la codificació). Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «salt» de la capçalera «Encryption» ha d'estar codificat en «base64url» (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i tenir com a mínim 16 bytes abans de la codificació. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «rs» de la capçalera «Encryption» ha d'estar entre %2$S i 2^36-31 o s'ha d'ometre. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. Un registre del missatge xifrat no s'ha emplenat correctament. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. Per obtenir ajuda sobre el xifratge, vegeu https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=S'ignorarà la trucada «preventDefault()» en l'esdeveniment de tipus «%1$S» procedent d'un receptor registrat com a passiu («passive»). +FileLastModifiedDateWarning=«File.lastModifiedDate» està en desús. Utilitzeu «File.lastModified». +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=«ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap» està en desús i aviat s'eliminarà. Utilitzeu «ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap». +ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=La creació de DOMParser sense un principal està en desús. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Els canvis en el nombre de canals d'IIRFilterNode poden produir problemes d'àudio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Els canvis en el nombre de canals de BiquadFilterNode poden produir problemes d'àudio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg" +GenericImageNameJPEG=imatge.jpeg +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif" +GenericImageNameGIF=imatge.gif +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=imatge.png +GenericFileName=fitxer +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Aquesta pàgina s'ha carregat en un procés nou a causa d'una capçalera «Large-Allocation». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=S'ha ignorat una capçalera «Large-Allocation» perquè la càrrega s'ha activat a causa d'una sol·licitud que no és GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=S'ha ignorat una capçalera «Large-Allocation» perquè hi ha finestres que fan referència a aquest context de navegació a través de la jerarquia de marcs o window.opener. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=S'ha ignorat una capçalera «Large-Allocation» perquè el document no s'ha carregat fora del procés. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una sol·licitud de geolocalització només es pot satisfer en un context segur. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream). +URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=«URL.createObjectURL(MediaStream)» està en desús i aviat s'eliminarà. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl. +MozAutoGainControlWarning=«mozAutoGainControl» està en desús. Utilitzeu «autoGainControl». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression. +MozNoiseSuppressionWarning=«mozNoiseSuppression» està en desús. Utilitzeu «noiseSuppression». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. +XMLBaseAttributeWarning=L'atribut «xml:base» està en desús i aviat s'eliminarà. Elimineu-ne qualsevol ús. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the loop +# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the chain +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "