From 90352d760d22dee17b4c2d64f4643a348165c4b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Fri, 11 Mar 2022 07:43:53 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovak translation (cherry picked from commit c8d1f23ff53ed40e8e033752eab81d3d9d118483) --- po/sk.po | 3287 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1430 insertions(+), 1857 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f8ffa86814..cb809e1a86 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -13,16 +13,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-30 12:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-10 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-11 08:42+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #  HTML backend #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 @@ -53,14 +53,58 @@ msgstr "Nedá sa poskytnúť obsah ako „%s“" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Nedá sa poskytnúť obsah ako %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:144 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Aktuálny obslužný program nepodporuje OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +#: gdk/gdkdisplay.c:1246 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora GL je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Nie je dostupná žiadna konfigurácia EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "Zlyhalo získanie konfigurácie EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Nenašla sa žiadna perfektná konfigurácia EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 +msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 +msgid "libEGL not available" +msgstr "Knižnica libEGL nie je dostupná" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie displeja EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať displej EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "" + #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Funkcia Ťahaj a pusť nie je z iných aplikácií podporovaná." @@ -69,17 +113,41 @@ msgstr "Funkcia Ťahaj a pusť nie je z iných aplikácií podporovaná." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Žiadne kompatibilné formáty na prenos obsahu." +#: gdk/gdkglcontext.c:332 +msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +msgstr "" + +#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +#, fuzzy +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Podpora GL je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#, c-format +msgid "Application does not support %s API" +msgstr "Aplikácia nepodporuje API %s" + #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1374 +#: gdk/gdkglcontext.c:1803 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Pokúša sa použiť %s, alebo %s sa už používa" -#: gdk/gdksurface.c:1164 +#: gdk/gdksurface.c:1240 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora pre Vulkan je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG" +#: gdk/gdktexture.c:529 +msgid "Unknown image format." +msgstr "Neznámy formát obrázku." + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -458,226 +526,218 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Uspať" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 -msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "Nenašiel sa žiadny kompatibilný formát prenosu" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Chyba pri interpretácii obrázku JPEG (%s)" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 #, c-format -msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" -msgstr "" +msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" +msgstr "Nepodporovaný priestor farieb formátu JPEG (%d)" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#, c-format +msgid "Not enough memory for image size %ux%u" +msgstr "Nedostatok pamäte pre veľkosť obrázka %ux%u" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489 -msgid "libEGL not available in this sandbox" -msgstr "" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#, c-format +msgid "Error reading png (%s)" +msgstr "Chyba pri čítaní obrázku png (%s)" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490 -#, fuzzy -#| msgid "Not available" -msgid "libEGL not available" -msgstr "Nie je k dispozícii" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#, c-format +msgid "Unsupported depth %u in png image" +msgstr "Nepodporovaná hĺbka %u v obrázku png" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503 -#, fuzzy -#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" -msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#, c-format +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "Nepodporovaný typ farby %u v obrázku png" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 -#, fuzzy -#| msgid "No GL implementation is available" -msgid "No OpenGL implementation available" -msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" +#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Zlyhalo načítanie údajov RGB zo súboru TIFF" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702 -msgid "Could not initialize EGL display" -msgstr "Nepodarilo sa inicializovať displej EGL" +#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "Nepodarilo sa načítať údaje formátu TIFF" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 #, c-format -msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" -msgstr "" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" +msgid "Reading data failed at row %d" +msgstr "Čítanie údajov zlyhalo na riadku č. %d" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL" +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Nenašiel sa žiadny kompatibilný formát prenosu" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723 -msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "zapisuje sa uzavretý prúd" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 msgid "g_try_realloc () failed" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 msgid "GlobalReAlloc() failed: " msgstr "" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "" @@ -699,59 +759,25 @@ msgstr[0] "Otvára sa %d položiek" msgstr[1] "Otvára sa %d položka" msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Správcovi schránky sa nepodarilo uložiť výber." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 -#, fuzzy -#| msgid "No GL implementation is available" -msgid "No EGL configuration available" -msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgid "Failed to get EGL configurations" -msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s : %s\n" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 -msgid "No EGL configuration with required features found" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 -#, fuzzy -#| msgid "No network locations found" -msgid "No perfect EGL configuration found" -msgstr "Nenašli sa žiadne sieťové umiestnenia" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684 -#, fuzzy -#| msgid "Format %s not supported" -msgid "EGL is not supported" -msgstr "Formát %s nie je podporovaný" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693 -#| msgid "Unable to create a GL context" -msgid "Failed to create EGL display" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie displeja EGL" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780 #, fuzzy #| msgid "No GL implementation is available" msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919 -#| msgid "Format %s not supported" +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX nie je podporované" @@ -783,43 +809,31 @@ msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Nepodporované kódovanie „%s“" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Click" msgctxt "accessibility" msgid "Click" msgstr "Kliknutie" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the button" msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" msgstr "Uskutoční kliknutie tlačidla" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Toggle" msgctxt "accessibility" msgid "Toggle" msgstr "Prepnutie" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Toggles the switch" msgctxt "accessibility" msgid "Toggles the switch" msgstr "Uskutoční prepnutie prepínača" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" msgctxt "accessibility" msgid "Select" msgstr "Výber" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Selects the color" msgctxt "accessibility" msgid "Selects the color" msgstr "Uskutoční výber farby" @@ -827,42 +841,32 @@ msgstr "Uskutoční výber farby" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 -#| msgid "Activate" msgctxt "accessibility" msgid "Activate" msgstr "Aktivovať" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the color" msgstr "Aktivuje farbu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 -#| msgid "Customize" msgctxt "accessibility" msgid "Customize" msgstr "Prispôsobiť" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Customizes the color" msgctxt "accessibility" msgid "Customizes the color" msgstr "Prispôsobí farbu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the expander" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktivuje rozbaľovač" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktivuje záznam" @@ -873,22 +877,16 @@ msgid "Activate primary icon" msgstr "Aktivovať hlavnú ikonu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the primary icon of the entry" msgstr "Aktivuje hlavnú ikonu záznamu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activate secondary icon" msgstr "Aktivovať vedľajšiu ikonu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the secondary icon of the entry" msgstr "Aktivuje vedľajšiu ikonu záznamu" @@ -900,27 +898,22 @@ msgstr "Nazrieť" # tooltip #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 -#| msgid "Browse the contents of the network" msgctxt "accessibility" msgid "Shows the contents of the password entry" msgstr "Zobrazí obsah záznamu s heslom" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" msgctxt "accessibility" msgid "Clear" msgstr "Vymazať" # tooltip #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 -#| msgid "Browse the contents of the network" msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Vymaže obsah záznamu" #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 -#| msgid "Application" msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "aplikácia" @@ -941,7 +934,7 @@ msgstr "Zdeformované údaje: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Nepodarilo sa vymazať zoznam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -1022,7 +1015,6 @@ msgstr "" "Affero), len verzia 3" #: gtk/gtkaboutdialog.c:139 -#| msgid "BSD 2-Clause License" msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-Clause License" @@ -1031,7 +1023,6 @@ msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licencia Apache, verzia 2.0" #: gtk/gtkaboutdialog.c:141 -#| msgid "Artistic License 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" @@ -1077,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1088,7 +1079,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1099,7 +1090,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1110,7 +1101,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1121,7 +1112,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1132,7 +1123,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" @@ -1142,17 +1133,17 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:931 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:938 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Medzerník" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Spätná lomka" @@ -1181,11 +1172,9 @@ msgid "button" msgstr "tlačidlo" #: gtk/gtkaccessible.c:564 -#, fuzzy -#| msgid "Location" msgctxt "accessibility" msgid "caption" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "titulok" #: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" @@ -1208,11 +1197,9 @@ msgid "combo box" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:569 -#, fuzzy -#| msgid "Top Command" msgctxt "accessibility" msgid "command" -msgstr "Príkaz top" +msgstr "príkaz" #: gtk/gtkaccessible.c:570 #, fuzzy @@ -1222,18 +1209,14 @@ msgid "composite" msgstr "Kompozitné" #: gtk/gtkaccessible.c:571 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Tagalog" msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "dialógové okno" #: gtk/gtkaccessible.c:572 -#, fuzzy -#| msgid "Document" msgctxt "accessibility" msgid "document" -msgstr "Dokument" +msgstr "dokument" #: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" @@ -1276,7 +1259,6 @@ msgid "heading" msgstr "Zaznamenávanie" #: gtk/gtkaccessible.c:580 -#| msgid "Image" msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "obrázok" @@ -1319,8 +1301,6 @@ msgid "list box" msgstr "pole zoznamu" #: gtk/gtkaccessible.c:588 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the menuitem" msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "položka zoznamu" @@ -1378,11 +1358,9 @@ msgid "menu item radio" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:599 -#, fuzzy -#| msgid "Animations" msgctxt "accessibility" msgid "navigation" -msgstr "Animácie" +msgstr "navigácia" #: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" @@ -1395,18 +1373,14 @@ msgid "note" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:602 -#, fuzzy -#| msgid "Location" msgctxt "accessibility" msgid "option" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "voľba" #: gtk/gtkaccessible.c:603 -#, fuzzy -#| msgid "Presentation" msgctxt "accessibility" msgid "presentation" -msgstr "Prezentácia" +msgstr "prezentácia" #: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" @@ -1424,12 +1398,9 @@ msgid "radio group" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:607 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Orange" msgctxt "accessibility" msgid "range" -msgstr "Oranžová" +msgstr "rozsah" #: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" @@ -1437,11 +1408,9 @@ msgid "region" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "Low" msgctxt "accessibility" msgid "row" -msgstr "Nízka" +msgstr "riadok" #: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" @@ -1475,11 +1444,9 @@ msgid "search box" msgstr "Hľadať" #: gtk/gtkaccessible.c:615 -#, fuzzy -#| msgid "Action" msgctxt "accessibility" msgid "section" -msgstr "Akcia" +msgstr "sekcia" #: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" @@ -1510,11 +1477,9 @@ msgid "spin button" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:621 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgctxt "accessibility" msgid "status" -msgstr "Stav" +msgstr "stav" #: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" @@ -1522,27 +1487,19 @@ msgid "structure" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:623 -#, fuzzy -#| msgctxt "light switch widget" -#| msgid "Switch" msgctxt "accessibility" msgid "switch" -msgstr "Prepínač" +msgstr "prepínač" #: gtk/gtkaccessible.c:624 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" msgctxt "accessibility" msgid "tab" -msgstr "Tab" +msgstr "tabulátor" #: gtk/gtkaccessible.c:625 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgctxt "accessibility" msgid "table" -msgstr "Povolené" +msgstr "tabuľka" #: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" @@ -1590,11 +1547,9 @@ msgid "tree grid" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:635 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove item" msgctxt "accessibility" msgid "tree item" -msgstr "Nepodarilo sa odobrať položku" +msgstr "položka stromu" #: gtk/gtkaccessible.c:636 msgctxt "accessibility" @@ -1602,19 +1557,15 @@ msgid "widget" msgstr "" #: gtk/gtkaccessible.c:637 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "R_ewind" msgctxt "accessibility" msgid "window" -msgstr "Pr_evinúť" +msgstr "okno" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Iná aplikácia…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Výber aplikácie" @@ -1698,6 +1649,14 @@ msgstr "Prvok <%s> nie je povolený na najvyššej úrovni" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Text sa nesmie objaviť vo vnútri <%s>" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:668 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1708,25 +1667,17 @@ msgstr "Text sa nesmie objaviť vo vnútri <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:768 +#: gtk/gtkcalendar.c:819 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:806 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1402 +#: gtk/gtkcalendar.c:1406 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1741,7 +1692,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1439 +#: gtk/gtkcalendar.c:1443 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1755,7 +1706,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1503 +#: gtk/gtkcalendar.c:1507 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1796,16 +1747,16 @@ msgstr "%d %%" # PM: treba to riesit v master vetve # DK: nahlas bug na rozdelenie # PK: podla kodu su obe titulok -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 msgid "Pick a Color" msgstr "Výber farby" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%, Alfa %d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%" @@ -1816,99 +1767,65 @@ msgid "Color: %s" msgstr "Farba: %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" -msgstr "Veľmi svetlá sivá" +msgstr "Veľmi svetlá modrá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Sky Blue" msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" -msgstr "Svetlá blankytná" +msgstr "Svetlá modrá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -#, fuzzy -#| msgid "_Blue:" msgctxt "Color name" msgid "Blue" -msgstr "_Modrá:" +msgstr "Modrá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Sky Blue" msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" -msgstr "Tmavá blankytná" +msgstr "Tmavá modrá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" -msgstr "Veľmi tmavá sivá" +msgstr "Veľmi tmavá modrá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" -msgstr "Veľmi svetlá sivá" +msgstr "Veľmi svetlá zelená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Green" -msgstr "Svetlosivá" +msgstr "Svetlá zelená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -#, fuzzy -#| msgid "_Green:" msgctxt "Color name" msgid "Green" -msgstr "_Zelená:" +msgstr "Zelená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" -msgstr "Tmavosivá" +msgstr "Tmavá zelená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" -msgstr "Veľmi tmavá sivá" +msgstr "Veľmi tmavá zelená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" -msgstr "Veľmi svetlá sivá" +msgstr "Veľmi svetlá žltá" # PM: myslím že chameleonia farba je dosť divné označenie lebo ako je známe chameleón farby mení. #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Chameleon" msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" -msgstr "Svetlý chameleón" +msgstr "Svetlá žltá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" @@ -1916,28 +1833,19 @@ msgid "Yellow" msgstr "" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Chameleon" msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" -msgstr "Tmavý chameleón" +msgstr "Tmavá žltá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" -msgstr "Veľmi tmavá sivá" +msgstr "Veľmi tmavá žltá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Orange" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" -msgstr "Svetlá oranžová" +msgstr "Veľmi svetlá oranžová" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" @@ -1955,99 +1863,66 @@ msgid "Dark Orange" msgstr "Tmavá oranžová" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Orange" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" -msgstr "Tmavá oranžová" +msgstr "Veľmi tmavá oranžová" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" -msgstr "Veľmi svetlá sivá" +msgstr "Veľmi svetlá červená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Scarlet Red" msgctxt "Color name" msgid "Light Red" -msgstr "Svetlá šarlátovočervená" +msgstr "Svetlá červená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -#, fuzzy -#| msgid "_Redo" msgctxt "Color name" msgid "Red" -msgstr "_Opakovať vrátené" +msgstr "Červená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Scarlet Red" msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" -msgstr "Tmavá šarlátovočervená" +msgstr "Tmavá červená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" -msgstr "Veľmi tmavá sivá" +msgstr "Veľmi tmavá červená" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" -msgstr "Veľmi svetlá sivá" +msgstr "Veľmi svetlá purpurová" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Plum" msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" -msgstr "Svetlá slivková" +msgstr "Svetlá purpurová" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Purpurová" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Plum" msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" -msgstr "Tmavá slivková" +msgstr "Tmavá purpurová" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" -msgstr "Veľmi tmavá sivá" +msgstr "Veľmi tmavá purpurová" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Veľmi svetlá hnedá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Right Bin" msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Svetlá hnedá" @@ -2058,15 +1933,11 @@ msgid "Brown" msgstr "Hnedá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Butter" msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Tmavá hnedá" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Veľmi tmavá hnedá" @@ -2077,57 +1948,41 @@ msgid "White" msgstr "Biela" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Svetlosivá 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Svetlosivá 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Svetlosivá 3" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Svetlosivá 4" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Tmavosivá 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Tmavosivá 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Tmavosivá 3" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Tmavosivá 4" @@ -2147,7 +2002,7 @@ msgstr "Vlastná" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Vlastná farba č. %d: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 msgid "Customize" msgstr "Prispôsobiť" @@ -2166,7 +2021,6 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Okraje z tlačiarne…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "Za_vrieť" @@ -2221,7 +2075,7 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papiera" # tooltip -#: gtk/gtkentry.c:3726 +#: gtk/gtkentry.c:3743 msgid "Insert Emoji" msgstr "Vloží emotikonu" @@ -2291,10 +2145,8 @@ msgstr "Súbor s takým názvom už existuje" #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1706 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -2305,12 +2157,12 @@ msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1246 +#: gtk/inspector/recorder.c:1707 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" # tooltip -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vyberá, ktoré typy súborov sú zobrazené" @@ -2383,7 +2235,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ak položku odstránite, bude natrvalo stratená." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862 +#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8956 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" @@ -2412,7 +2264,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pridať do záložiek" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" @@ -2437,13 +2289,10 @@ msgid "Show _Time" msgstr "Zobraziť ča_s" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 -#| msgid "Sort _Folders before Files" msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Usporiadať _priečinky pred súbormi" -#. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" @@ -2466,7 +2315,6 @@ msgid "Enter location or URL" msgstr "Zadať umiestnenie alebo URL" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Zmenený" @@ -2508,8 +2356,8 @@ msgstr "Program" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604 +#: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -2600,61 +2448,66 @@ msgstr "Sans 12" # DK: nahlásil by som bug na rozdelenie pre obidva výskyty - jedno bude dialog title a druhé asi button label # PK: je to titulok podla zdrojaku # window title -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 msgid "Pick a Font" msgstr "Výber písma" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Šírka" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Hrúbka" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Sklon" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optická veľkosť" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatúry" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 msgid "Letter Case" msgstr "Veľkosť písma" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 msgid "Number Case" msgstr "Veľkosť čísel" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 msgid "Number Spacing" msgstr "Medzery medzi číslami" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 msgid "Number Formatting" msgstr "Formátovanie čísiel" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 msgid "Character Variants" msgstr "Varianty znakov" @@ -2662,27 +2515,27 @@ msgstr "Varianty znakov" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo" -#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850 +#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8944 msgid "Cu_t" msgstr "Vystri_hnúť" -#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854 +#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8948 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858 +#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8952 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8977 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_ať všetko" -#: gtk/gtklabel.c:5493 +#: gtk/gtklabel.c:5655 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvoriť odkaz" -#: gtk/gtklabel.c:5497 +#: gtk/gtklabel.c:5659 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopírovať _adresu odkazu" @@ -2695,12 +2548,12 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "Neplatné URI" # button -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "Lock" msgstr "Uzamknúť" # button -#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" @@ -2735,7 +2588,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:765 +#: gtk/gtkmain.c:777 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2788,7 +2641,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2912,18 +2765,14 @@ msgid "Tab list" msgstr "Zoznam kariet" #: gtk/gtknotebook.c:3249 -#| msgid "Previous object" msgid "Previous tab" msgstr "Predchádzajúca karta" #: gtk/gtknotebook.c:3253 -#| msgid "_Next" msgid "Next tab" msgstr "Nasledujúca karta" #: gtk/gtknotebook.c:4073 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" msgid "Tab" msgstr "Karta" @@ -2940,7 +2789,7 @@ msgstr "Neplatný súbor nastavenia stránky" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Správa vlastných veľkostí…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 msgid "_Apply" msgstr "Po_užiť" @@ -2967,26 +2816,23 @@ msgstr "" " Horný: %s %s\n" " Spodný: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie strany" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 -#| msgid "Hide text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 msgid "Hide Text" msgstr "Skryť text" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 -#| msgid "_Show Text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 msgid "Show Text" msgstr "Zobraziť text" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:199 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock je zapnutý" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:680 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 msgid "_Show Text" msgstr "_Zobraziť text" @@ -3095,9 +2941,7 @@ msgid "This name is already taken" msgstr "Tento názov je už zadaný" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -3221,7 +3065,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k umiestneniu" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 msgid "Con_nect" msgstr "Prip_ojiť" @@ -3312,8 +3156,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Odpojí" # tooltip -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Unmount" msgstr "Odpojí" @@ -3330,8 +3173,7 @@ msgstr "_Zapamätať heslo" msgid "Select a filename" msgstr "Výber názvu súboru" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 msgid "_Select" msgstr "_Vybrať" @@ -3594,7 +3436,7 @@ msgstr "" "Pre položku s URI „%2$s“ nebola nájdená žiadna registrovaná aplikácia s " "názvom „%1$s“" -#: gtk/gtksearchentry.c:599 +#: gtk/gtksearchentry.c:619 msgid "Clear entry" msgstr "Vymazať záznam" @@ -3655,7 +3497,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Potiahnutie doprava" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" @@ -3669,13 +3511,11 @@ msgstr "Výsledky vyhľadávania" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Vyhľadajte klávesové skratky" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 msgid "No Results Found" msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 msgid "Try a different search" msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné" @@ -3683,21 +3523,21 @@ msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné" msgid "Could not show link" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť odkaz" -#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888 +#: gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8982 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Vložiť _emotikonu" -#: gtk/gtktextview.c:8870 +#: gtk/gtktextview.c:8964 msgid "_Undo" msgstr "Vrátiť _späť" -#: gtk/gtktextview.c:8874 +#: gtk/gtktextview.c:8968 msgid "_Redo" msgstr "_Opakovať vrátené" -#: gtk/gtktreeexpander.c:196 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Rozbaliť" #: gtk/gtkvolumebutton.c:230 msgid "Muted" @@ -3718,12 +3558,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6128 +#: gtk/gtkwindow.c:6135 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6130 +#: gtk/gtkwindow.c:6137 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3734,7 +3574,7 @@ msgstr "" "preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK. Jeho " "používaním môžete spôsobiť neočakávané chovanie alebo pád." -#: gtk/gtkwindow.c:6135 +#: gtk/gtkwindow.c:6142 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu" @@ -3771,7 +3611,6 @@ msgid "Role" msgstr "Úloha" #: gtk/inspector/a11y.ui:40 -#| msgid "Object" msgid "Object path" msgstr "Cesta objektu" @@ -3780,7 +3619,8 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribút" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -3805,6 +3645,41 @@ msgstr "Typ parametra" msgid "State" msgstr "Stav" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +msgid "Show" +msgstr "Zobraziť" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +msgid "Hover to load" +msgstr "Zotrvaním načítate" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "prázdna" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "Pretiahnite a podržte tu" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +msgid "Clipboard" +msgstr "Schránka" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +msgid "Primary" +msgstr "" + # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" @@ -3854,11 +3729,11 @@ msgstr "Zmeny sa prejavia okamžite a globálne pre celú aplikáciu." msgid "Saving CSS failed" msgstr "Ukladanie pravidla CSS zlyhalo" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Zakázať toto vlastné pravidlo CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Save the current CSS" msgstr "Uložiť aktuálne pravidlo CSS" @@ -3875,57 +3750,55 @@ msgid "CSS Property" msgstr "Vlastnosť CSS" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 +#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: gtk/inspector/general.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:339 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" +msgstr "Zakázaná" -#: gtk/inspector/general.c:318 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:389 +#: gtk/inspector/general.c:411 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: gtk/inspector/general.c:440 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:462 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" +msgstr "Zakázaná" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:498 +#: gtk/inspector/general.c:520 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Žiadne" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 +#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Žiadna" +#: gtk/inspector/general.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "Motív je vynútený podľa premennej prostredia GTK_THEME" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "Verzia GTK" @@ -3948,40 +3821,52 @@ msgstr "" msgid "Media Backend" msgstr "Obslužný program GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +msgid "Input Method" +msgstr "Metóda vstupu" + +#: gtk/inspector/general.ui:202 +msgid "Application ID" +msgstr "Identifikátor aplikácie" + +#: gtk/inspector/general.ui:228 +msgid "Resource Path" +msgstr "Cesta k prostriedku" + +#: gtk/inspector/general.ui:268 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:470 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:497 msgid "RGBA Visual" msgstr "Vizuál RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Kompozitné" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "GL Version" msgstr "Verzia GL" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "GL Vendor" msgstr "Výrobca GL" # button -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:665 msgid "Vulkan Device" msgstr "Zariadenie Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:692 msgid "Vulkan API version" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:719 msgid "Vulkan driver version" msgstr "" @@ -4009,8 +3894,8 @@ msgstr "Ikona" msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -4019,7 +3904,6 @@ msgid "Reference Count" msgstr "Počet odkazov" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 -#| msgid "Text Direction" msgid "Direction" msgstr "Smer" @@ -4036,56 +3920,60 @@ msgid "Request Mode" msgstr "Režim požiadaviek" #: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +msgid "Measure map" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Pridelenie" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 msgid "Baseline" msgstr "Základná čiara" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 msgid "Surface" msgstr "Povrch" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 msgid "Renderer" msgstr "Vykresľovač" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 msgid "Frame Clock" msgstr "Snímka hodín" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Tick Callback" msgstr "Spätné volanie pri zaškrtnutí" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Frame Count" msgstr "Počet snímkov" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvencia snímok" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 msgid "Mapped" msgstr "Zmapované" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 msgid "Realized" msgstr "Zrealizované" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 msgid "Is Toplevel" msgstr "Je najvyššej úrovne" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Child Visible" msgstr "Viditeľný potomok" @@ -4126,64 +4014,58 @@ msgstr "%s pre %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s s typom hodnoty %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neupravovateľný typ vlastnosti: %s" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 -#| msgctxt "font" -#| msgid "None" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365 msgid "Attribute:" msgstr "Atribút:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Model" msgstr "Model" #  atk name -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373 msgid "Column:" msgstr "Stĺpec:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Akcia od: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 -#| msgid "Default" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 -#| msgid "Theme" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Motív" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 -#| msgid "XSettings" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "Nastavenia X" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 -#| msgid "Application" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Aplikácia" @@ -4192,32 +4074,31 @@ msgstr "Aplikácia" # PK: prever # PM: v master vetve # datum -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 -#| msgid "Unknown" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "Definované na" -#: gtk/inspector/recorder.c:1216 +#: gtk/inspector/recorder.c:1677 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Ukladanie RenderNode zlyhalo" # tooltip -#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "Zaznamená snímky" # tooltip -#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Vymaže zaznamenané snímky" @@ -4226,20 +4107,24 @@ msgstr "Vymaže zaznamenané snímky" msgid "Add debug nodes" msgstr "Pridá ladiace uzly" -#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "Použiť tmavé pozadie" # tooltip -#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "Uloží vybraný uzol" -#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Skopírovať do schránky" -#: gtk/inspector/recorder.ui:119 +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "Vlastnosť" @@ -4251,8 +4136,7 @@ msgstr "Cesta" msgid "Count" msgstr "Počet" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -4331,7 +4215,7 @@ msgstr "Kumulatívne" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Povoliť štatistiky s GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Zobraziť údaje" @@ -4355,105 +4239,101 @@ msgstr "Obslužný program nepodporuje škálovanie okna" msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Vykresľovanie GL je zakázané" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:35 msgid "GTK Theme" msgstr "Motív GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:83 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "Dark Variant" msgstr "Tmavý variant" -#: gtk/inspector/visual.ui:108 +#: gtk/inspector/visual.ui:84 msgid "Cursor Theme" msgstr "Motív kurzora" -#: gtk/inspector/visual.ui:133 +#: gtk/inspector/visual.ui:109 msgid "Cursor Size" msgstr "Veľkosť kurzora" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:145 msgid "Icon Theme" msgstr "Motív ikon" -#: gtk/inspector/visual.ui:212 +#: gtk/inspector/visual.ui:195 msgid "Font Scale" msgstr "Mierka písma" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Text Direction" msgstr "Smer textu" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Left-to-Right" msgstr "Zľava-doprava" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:256 msgid "Right-to-Left" msgstr "Sprava-doľava" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:274 msgid "Window Scaling" msgstr "Škálovanie okna" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:307 msgid "Animations" msgstr "Animácie" -#: gtk/inspector/visual.ui:334 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 msgid "Slowdown" msgstr "Spomaliť" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#: gtk/inspector/visual.ui:390 msgid "Show fps overlay" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:409 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Zobraziť grafické aktualizácie" -#: gtk/inspector/visual.ui:434 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:459 +#: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Baselines" msgstr "Zobraziť základné čiary" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:493 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Zobraziť okraje rozloženia" -#: gtk/inspector/visual.ui:544 +#: gtk/inspector/visual.ui:550 msgid "CSS Padding" -msgstr "" +msgstr "Odsadenie CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 -#, fuzzy -#| msgid "CSS Nodes" +#: gtk/inspector/visual.ui:560 msgid "CSS Border" -msgstr "Uzly CSS" +msgstr "Hranica CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:564 -#, fuzzy -#| msgid "Paper Margins" +#: gtk/inspector/visual.ui:570 msgid "CSS Margin" -msgstr "Okraje papiera" +msgstr "Okraj CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#: gtk/inspector/visual.ui:580 #, fuzzy #| msgid "Paper Margins" msgid "Widget Margin" msgstr "Okraje papiera" -#: gtk/inspector/visual.ui:609 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Focus" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:654 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simulovať dotykovú obrazovku" -#: gtk/inspector/visual.ui:672 +#: gtk/inspector/visual.ui:678 msgid "Software GL" msgstr "Softvérové GL" @@ -4474,120 +4354,120 @@ msgstr "Zobrazí všetky objekty" # tooltip #: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" -msgstr "Zobrazí všetky zdroje" +msgstr "Zobrazí všetky prostriedky" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "Zozbiera štatistiku" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "Objekty" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:220 +#: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Prepne bočný panel" -#: gtk/inspector/window.ui:252 +#: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:337 +#: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "Predchádzajúci objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:334 #, fuzzy #| msgid "Child Properties" msgid "Child object" msgstr "Vlastnosti potomka" -#: gtk/inspector/window.ui:357 +#: gtk/inspector/window.ui:341 #, fuzzy #| msgctxt "Stock label, media" #| msgid "Pre_vious" msgid "Previous sibling" msgstr "Pre_dchádzajúca" -#: gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:372 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:405 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:407 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: gtk/inspector/window.ui:437 +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "Uzly CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "Skupiny veľkostí" -#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "Údaje" -#: gtk/inspector/window.ui:476 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: gtk/inspector/window.ui:487 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "Ponuka" -#: gtk/inspector/window.ui:496 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" msgstr "Ovládače" -#: gtk/inspector/window.ui:506 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:527 +#: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" msgstr "Zjednodušenie ovládania" -#: gtk/inspector/window.ui:551 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:564 +#: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "Informácie" -#: gtk/inspector/window.ui:573 +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: gtk/inspector/window.ui:582 +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" +msgstr "Prostriedky" -#: gtk/inspector/window.ui:593 +#: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" -#: gtk/inspector/window.ui:604 +#: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávanie" -#: gtk/inspector/window.ui:619 +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:628 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" msgstr "Záznamník" @@ -4701,7 +4581,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" -msgstr "" +msgstr "Vzdialenosti" #: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" @@ -4716,12 +4596,12 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy bez bodky" #: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" -msgstr "" +msgstr "Expertné formy" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" @@ -4761,7 +4641,7 @@ msgstr "Plné šírky" #: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" -msgstr "" +msgstr "Polovičné formy" #: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" @@ -4776,7 +4656,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" -msgstr "" +msgstr "Historické formy" #: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" @@ -4791,7 +4671,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "Hangul" #: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" @@ -4801,7 +4681,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Polovičné šírky" #: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" @@ -4811,7 +4691,7 @@ msgstr "Počiatočné formy" #: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" -msgstr "" +msgstr "Izolované formy" #: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" @@ -4826,22 +4706,22 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy JIS78" #: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy JIS83" #: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy JIS90" #: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "Formy JIS2004" #: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" @@ -4948,7 +4828,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" -msgstr "" +msgstr "Optické ohraničenia" #: gtk/open-type-layout.h:83 #, fuzzy @@ -4960,7 +4840,7 @@ msgstr "Signály" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "Ornamenty" #: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" @@ -5262,11 +5142,9 @@ msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "Dark Variant" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" -msgstr "Tmavý variant" +msgstr "Varianty Vattu" #: gtk/open-type-layout.h:144 msgctxt "OpenType layout" @@ -6223,824 +6101,6 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabské" - -#: gtk/script-names.c:17 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "Arménske" - -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengálske" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "Koptické" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrilika" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiópske" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínske" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "Gotické" - -#: gtk/script-names.c:28 -#, fuzzy -#| msgid "_Green:" -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "_Zelená:" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžarátske" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejské" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadské" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "Kmérske" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "Latinka" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalámske" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolské" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "Mjanmarsko" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "Oghamské" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "Stará italika" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "uríjčina" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "Runové" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "Syrské" - -#: gtk/script-names.c:49 -#, fuzzy -#| msgid "_Family:" -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "_Rodina:" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugské" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "Thajské" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetské" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanadské domorodé" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "Yi" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "Brailleovo" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "Cyperské" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanské" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "Lineárne B" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritické" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nové Tai Lue" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "Buginese" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Hlaholika" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "Staré perzské" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" - -# prečo stredný rod? -# PK: prever -# PM: v master vetve -# datum -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "Balijske" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "Klinové písmo" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "Fenické" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sudánske" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: gtk/script-names.c:86 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "Carian" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "Lycian" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "Lydian" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "Avestanské" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "Egyptské hieroglyfy" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "Aramejské kráľovské" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Pahlavi nápisové" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "Parthian nápisové" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "Jávske" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "Kaithi" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "Staré juho-arabské" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "Turecké staré" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritánske" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "Brahmi" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "Chakma" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Meroitické kurzíva" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "Meroitické hieroglyfy" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "Miao" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "Sharada" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Sora Sompeng" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "Takri" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "Bassa Vah" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "Kaukazská albánčina" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "Duployan" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "Grantha" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "Khojki" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "Lineárne A" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "Mahajani" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "Manichijské" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Mende Kikakui" - -#: gtk/script-names.c:128 -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "Modi" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "Mro" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "Nabataean" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "Staré severo-arabské" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "Staré permické" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "Pahawh Hmong" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "Palmyrene" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "Pau Cin Hau" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "Siddham" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "Tirhuta" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "Warang Citi" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "Ahom" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Anatolské hieroglyfy" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "Hatranské" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Multanské" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Staro-Maďarské" - -#: gtk/script-names.c:145 -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "Signwriting" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" - -#: gtk/script-names.c:148 -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Marchen" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "Newa" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "Osage" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "Tangut" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "Nushu" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "Soyombo" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Program" -msgctxt "Script" -msgid "Dogra" -msgstr "Program" - -#: gtk/script-names.c:157 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Masaram Gondi" -msgctxt "Script" -msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" - -#: gtk/script-names.c:158 -msgctxt "Script" -msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:159 -msgctxt "Script" -msgid "Makasar" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:160 -msgctxt "Script" -msgid "Medefaidrin" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Old Hungarian" -msgctxt "Script" -msgid "Old Sogdian" -msgstr "Staro-Maďarské" - -#: gtk/script-names.c:162 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Lydian" -msgctxt "Script" -msgid "Sogdian" -msgstr "Lydian" - -#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 -msgctxt "Script" -msgid "Elym" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 -msgctxt "Script" -msgid "Nand" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 -msgctxt "Script" -msgid "Rohg" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 -msgctxt "Script" -msgid "Wcho" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 -msgctxt "Script" -msgid "Chorasmian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 -msgctxt "Script" -msgid "Dives Akuru" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 -msgctxt "Script" -msgid "Khitan small script" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 -msgctxt "Script" -msgid "Yezidi" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 -msgid "About" -msgstr "O programe" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 -msgid "Credits" -msgstr "Poďakovanie" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 -msgid "System" -msgstr "Systém" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" -msgstr "Zobraziť _všetky aplikácie" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_Nájsť nové aplikácie" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 -msgid "No applications found." -msgstr "Neboli nájdené žiadne aplikácie." - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" @@ -7067,433 +6127,34 @@ msgstr "Zobraziť všetky" msgid "Quit %s" msgstr "Ukončiť %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 -msgid "_Finish" -msgstr "_Dokončiť" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 -msgid "_Back" -msgstr "_Späť" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 -msgid "_Next" -msgstr "_Nasledujúca" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 -msgid "Select a Color" -msgstr "Výber farby" - -# tooltip -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 -msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "Vyberie farbu z obrazovky" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 -msgid "Hexadecimal color or color name" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 -msgid "Hue" -msgstr "Odtieň" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 -#| msgid "Alpha" -msgid "Alpha value" -msgstr "Hodnoty alfy" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 -#| msgid "Saturation" -msgid "Saturation and value" -msgstr "Sýtosť a hodnota" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(žiaden)" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 -msgid "Search…" -msgstr "Hľadať…" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 -msgctxt "emoji category" -msgid "Smileys & People" -msgstr "Emotikony a ľudia" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 -msgctxt "emoji category" -msgid "Body & Clothing" -msgstr "Telo a oblečenie" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -msgctxt "emoji category" -msgid "Animals & Nature" -msgstr "Zvieratá a príroda" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 -msgctxt "emoji category" -msgid "Food & Drink" -msgstr "Jedlo a nápoje" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -msgctxt "emoji category" -msgid "Travel & Places" -msgstr "Cestovanie a miesta" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 -msgctxt "emoji category" -msgid "Activities" -msgstr "Činnosti" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "Objekty" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 -msgctxt "emoji category" -msgid "Symbols" -msgstr "Symboly" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 -msgctxt "emoji category" -msgid "Flags" -msgstr "Vlajky" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "Nedávne" - -# tooltip -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 -msgid "Create Folder" -msgstr "Vytvorí priečinok" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "Vzdialené umiestnenie - vyhľadávanie iba v aktuálnom priečinku" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 -msgid "Folder Name" -msgstr "Názov priečinka" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 -msgid "_Create" -msgstr "_Vytvoriť" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Font" -msgstr "Výber písma" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 -msgid "Search font name" -msgstr "Vyhľadajte názov písma" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 -msgid "Filter by" -msgstr "Filtrovať podľa" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 -msgid "Monospace" -msgstr "Písmo s pevnou šírkou" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 -msgid "Preview text" -msgstr "Text náhľadu" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Horizontal" -msgid "horizontal" -msgstr "vodorovný" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "Nenašli sa žiadne písma" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Formát pre:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Veľkosť papiera:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientácia:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 -msgid "Portrait" -msgstr "Na výšku" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Obrátene na výšku" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 -msgid "Landscape" -msgstr "Na šírku" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Obrátene na šírku" - -#  tooltip -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 -msgid "Server Addresses" -msgstr "Adresy serverov" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "Adresy serverov sú tvorené z predpony protokolu a adresy. Príklady:" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 -msgid "Available Protocols" -msgstr "Dostupné protokoly" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 -msgid "No recent servers found" -msgstr "Nenašli sa žiadne nedávne servery" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 -msgid "Recent Servers" -msgstr "Nedávne servery" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 -msgid "No results found" -msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "Pripojiť k _serveru" - -#  tooltip -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 -msgid "Enter server address…" -msgstr "Zadajte adresu servera…" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "Range" -msgstr "Rozsah" - # stránka je v zdrojovom dokumente, strana je papiera - toto sa týka dokumentu -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 -msgid "_All Pages" -msgstr "Vš_etky stránky" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "_Aktuálnu stránku" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 -msgid "Se_lection" -msgstr "Vý_ber" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_Stránky:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Uveďte jeden alebo viac rozsahov stránok,\n" -" napr. 1–3, 7, 11" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 -msgid "Copies" -msgstr "Kópií" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 -msgid "Copie_s:" -msgstr "_Kópie:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 -msgid "C_ollate" -msgstr "Zh_romažďovať" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Opačne" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "O_bojstrannosť:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Stránok na stranu:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Pora_die stránok:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 -msgid "_Only print:" -msgstr "Tlačiť _len:" - -# stránka je v zdrojovom dokumente, strana je papiera - toto sa týka dokumentu -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" msgstr "Všetky listy" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 msgid "Even sheets" msgstr "Párne listy" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepárne listy" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Mierka:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Typ p_apiera:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Zd_roj papiera:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Výstup_ný zberač:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Orientácia:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 -msgid "Job Details" -msgstr "Podrobnosti úlohy" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pri_orita:" - -# napr. pri firemných tlačiarňach, kde si musíš potom stránky nad limit zaplatiť... -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 -msgid "_Billing info:" -msgstr "Zúčtovacie _informácie:" - -# label -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 -msgid "Print Document" -msgstr "Tlač dokumentu" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 -msgid "_Now" -msgstr "_Ihneď" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 -msgid "A_t:" -msgstr "_V čase:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Uveďte čas tlače,\n" -" napríklad 15:30, 14:15:30" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 -msgid "On _hold" -msgstr "Poz_držané" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Pozdrží úlohu až do explicitného uvoľnenia" - -#  label -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Pridanie titulnej stránky" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 -msgid "Be_fore:" -msgstr "P_red:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 -msgid "_After:" -msgstr "Z_a:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 -msgid "Job" -msgstr "Úloha" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 -msgid "Image Quality" -msgstr "Kvalita obrazu" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 -msgid "Color" -msgstr "Farba" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Portrait" +msgstr "Na výšku" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 -msgid "Finishing" -msgstr "Konečná úprava" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +msgid "Landscape" +msgstr "Na šírku" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Obrátene na výšku" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Niektoré nastavenia v dialógovom okne si odporujú" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Obrátene na šírku" #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format @@ -8157,42 +6818,48 @@ msgstr "" "\n" "Vykonanie rozličných úloh na súboroch .ui nástroja GtkBuilder.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Nepodarilo sa analzyovať hodnotu pre vlastnosť „%s“: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %svlastnosť %s::%s sa nenašla\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nedá sa načítať súbor „%s“: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nedá sa analyzovať súbor „%s“: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”\n" +msgstr "Nedá sa analyzovať „%s“\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Zlyhalo čítanie súboru „%s“: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Zlyhalo zapísanie súboru %s: „%s“\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nie je určený žiadny súbor typu .ui\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "" @@ -8371,6 +7038,922 @@ msgstr "" "Ak tu naozaj chcete vytvoriť vyrovnávaciu pamäť ikon, použite voľbu --ignore-" "theme-index.\n" +#, fuzzy +#~| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" +#~ msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL" + +#, fuzzy +#~| msgid "No GL implementation is available" +#~ msgid "No OpenGL implementation available" +#~ msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" + +#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL" + +#, fuzzy +#~| msgid "Format %s not supported" +#~ msgid "EGL is not supported" +#~ msgstr "Formát %s nie je podporovaný" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Arménske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengálske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bopomofo" +#~ msgstr "Bopomofo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cherokee" +#~ msgstr "Cherokee" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Coptic" +#~ msgstr "Koptické" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Cyrilika" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Deseret" +#~ msgstr "Deseret" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Devanagari" +#~ msgstr "Devanagari" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ethiopic" +#~ msgstr "Etiópske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Gruzínske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotické" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Green:" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "_Zelená:" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gudžarátske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gurmukhi" +#~ msgstr "Gurmukhi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Han" +#~ msgstr "Han" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hangul" +#~ msgstr "Hangul" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebrejské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hiragana" +#~ msgstr "Hiragana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannadské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Katakana" +#~ msgstr "Katakana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Kmérske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Lao" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latinka" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malajalámske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongolské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Mjanmarsko" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ogham" +#~ msgstr "Oghamské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Italic" +#~ msgstr "Stará italika" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "uríjčina" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Runic" +#~ msgstr "Runové" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Syrské" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Family:" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "_Rodina:" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thaana" +#~ msgstr "Thaana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Thajské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Tibetské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Canadian Aboriginal" +#~ msgstr "Kanadské domorodé" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yi" +#~ msgstr "Yi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanunoo" +#~ msgstr "Hanunoo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buhid" +#~ msgstr "Buhid" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagbanwa" +#~ msgstr "Tagbanwa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Braille" +#~ msgstr "Brailleovo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cypriot" +#~ msgstr "Cyperské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Limbu" +#~ msgstr "Limbu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osmanya" +#~ msgstr "Osmanské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Shavian" +#~ msgstr "Shavian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear B" +#~ msgstr "Lineárne B" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Le" +#~ msgstr "Tai Le" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "Ugaritické" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "New Tai Lue" +#~ msgstr "Nové Tai Lue" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buginese" +#~ msgstr "Buginese" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Glagolitic" +#~ msgstr "Hlaholika" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Tifinagh" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syloti Nagri" +#~ msgstr "Syloti Nagri" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Persian" +#~ msgstr "Staré perzské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kharoshthi" +#~ msgstr "Kharoshthi" + +# prečo stredný rod? +# PK: prever +# PM: v master vetve +# datum +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznámy" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "Balijske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cuneiform" +#~ msgstr "Klinové písmo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phoenician" +#~ msgstr "Fenické" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phags-pa" +#~ msgstr "Phags-pa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "N'Ko" +#~ msgstr "N'Ko" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kayah Li" +#~ msgstr "Kayah Li" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lepcha" +#~ msgstr "Lepcha" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rejang" +#~ msgstr "Rejang" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "Sudánske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Saurashtra" +#~ msgstr "Saurashtra" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cham" +#~ msgstr "Cham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ol Chiki" +#~ msgstr "Ol Chiki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Vai" +#~ msgstr "Vai" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Carian" +#~ msgstr "Carian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lycian" +#~ msgstr "Lycian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lydian" +#~ msgstr "Lydian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "Avestanské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bamum" +#~ msgstr "Bamum" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Egyptské hieroglyfy" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Imperial Aramaic" +#~ msgstr "Aramejské kráľovské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Pahlavi" +#~ msgstr "Pahlavi nápisové" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Parthian" +#~ msgstr "Parthian nápisové" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Javanese" +#~ msgstr "Jávske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kaithi" +#~ msgstr "Kaithi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lisu" +#~ msgstr "Lisu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meetei Mayek" +#~ msgstr "Meetei Mayek" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old South Arabian" +#~ msgstr "Staré juho-arabské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Turkic" +#~ msgstr "Turecké staré" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Samaritan" +#~ msgstr "Samaritánske" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Tham" +#~ msgstr "Tai Tham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Viet" +#~ msgstr "Tai Viet" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Batak" +#~ msgstr "Batak" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Brahmi" +#~ msgstr "Brahmi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mandaic" +#~ msgstr "Mandaic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Chakma" +#~ msgstr "Chakma" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Cursive" +#~ msgstr "Meroitické kurzíva" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs" +#~ msgstr "Meroitické hieroglyfy" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Miao" +#~ msgstr "Miao" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sharada" +#~ msgstr "Sharada" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sora Sompeng" +#~ msgstr "Sora Sompeng" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Takri" +#~ msgstr "Takri" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bassa" +#~ msgstr "Bassa Vah" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Caucasian Albanian" +#~ msgstr "Kaukazská albánčina" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Duployan" +#~ msgstr "Duployan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Elbasan" +#~ msgstr "Elbasan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Grantha" +#~ msgstr "Grantha" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khojki" +#~ msgstr "Khojki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear A" +#~ msgstr "Lineárne A" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mahajani" +#~ msgstr "Mahajani" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Manichaean" +#~ msgstr "Manichijské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mende Kikakui" +#~ msgstr "Mende Kikakui" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Modi" +#~ msgstr "Modi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mro" +#~ msgstr "Mro" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nabataean" +#~ msgstr "Nabataean" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old North Arabian" +#~ msgstr "Staré severo-arabské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Permic" +#~ msgstr "Staré permické" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pahawh Hmong" +#~ msgstr "Pahawh Hmong" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Palmyrene" +#~ msgstr "Palmyrene" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pau Cin Hau" +#~ msgstr "Pau Cin Hau" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Siddham" +#~ msgstr "Siddham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tirhuta" +#~ msgstr "Tirhuta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Warang Citi" +#~ msgstr "Warang Citi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ahom" +#~ msgstr "Ahom" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Anatolské hieroglyfy" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hatran" +#~ msgstr "Hatranské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Multani" +#~ msgstr "Multanské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Hungarian" +#~ msgstr "Staro-Maďarské" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Signwriting" +#~ msgstr "Signwriting" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Adlam" +#~ msgstr "Adlam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bhaiksuki" +#~ msgstr "Bhaiksuki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Marchen" +#~ msgstr "Marchen" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Newa" +#~ msgstr "Newa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osage" +#~ msgstr "Osage" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tangut" +#~ msgstr "Tangut" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Masaram Gondi" +#~ msgstr "Masaram Gondi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nushu" +#~ msgstr "Nushu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Soyombo" +#~ msgstr "Soyombo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Program" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Dogra" +#~ msgstr "Program" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Masaram Gondi" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gunjala Gondi" +#~ msgstr "Masaram Gondi" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Old Hungarian" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Sogdian" +#~ msgstr "Staro-Maďarské" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Lydian" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sogdian" +#~ msgstr "Lydian" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programe" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Poďakovanie" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Systém" + +#~ msgid "_View All Applications" +#~ msgstr "Zobraziť _všetky aplikácie" + +#~ msgid "_Find New Applications" +#~ msgstr "_Nájsť nové aplikácie" + +#~ msgid "No applications found." +#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne aplikácie." + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "_Dokončiť" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Späť" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Nasledujúca" + +#~ msgid "Select a Color" +#~ msgstr "Výber farby" + +# tooltip +#~ msgid "Pick a color from the screen" +#~ msgstr "Vyberie farbu z obrazovky" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Odtieň" + +#~| msgid "Alpha" +#~ msgid "Alpha value" +#~ msgstr "Hodnoty alfy" + +#~| msgid "Saturation" +#~ msgid "Saturation and value" +#~ msgstr "Sýtosť a hodnota" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(žiaden)" + +#~ msgid "Search…" +#~ msgstr "Hľadať…" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Smileys & People" +#~ msgstr "Emotikony a ľudia" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Body & Clothing" +#~ msgstr "Telo a oblečenie" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Animals & Nature" +#~ msgstr "Zvieratá a príroda" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Food & Drink" +#~ msgstr "Jedlo a nápoje" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Travel & Places" +#~ msgstr "Cestovanie a miesta" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Činnosti" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Objects" +#~ msgstr "Objekty" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "Symboly" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Vlajky" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "Nedávne" + +# tooltip +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Vytvorí priečinok" + +#~ msgid "Remote location — only searching the current folder" +#~ msgstr "Vzdialené umiestnenie - vyhľadávanie iba v aktuálnom priečinku" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Názov priečinka" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_Vytvoriť" + +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "Výber písma" + +#~ msgid "Search font name" +#~ msgstr "Vyhľadajte názov písma" + +#~ msgid "Filter by" +#~ msgstr "Filtrovať podľa" + +#~ msgid "Monospace" +#~ msgstr "Písmo s pevnou šírkou" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Jazyk" + +#~ msgid "Preview text" +#~ msgstr "Text náhľadu" + +#~| msgctxt "sizegroup mode" +#~| msgid "Horizontal" +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "vodorovný" + +#~ msgid "No Fonts Found" +#~ msgstr "Nenašli sa žiadne písma" + +#~ msgid "_Format for:" +#~ msgstr "_Formát pre:" + +#~ msgid "_Paper size:" +#~ msgstr "_Veľkosť papiera:" + +#~ msgid "_Orientation:" +#~ msgstr "_Orientácia:" + +#  tooltip +#~ msgid "Server Addresses" +#~ msgstr "Adresy serverov" + +#~ msgid "" +#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " +#~ "Examples:" +#~ msgstr "Adresy serverov sú tvorené z predpony protokolu a adresy. Príklady:" + +#~ msgid "Available Protocols" +#~ msgstr "Dostupné protokoly" + +#~ msgid "No recent servers found" +#~ msgstr "Nenašli sa žiadne nedávne servery" + +#~ msgid "Recent Servers" +#~ msgstr "Nedávne servery" + +#~ msgid "No results found" +#~ msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" + +#~ msgid "Connect to _Server" +#~ msgstr "Pripojiť k _serveru" + +#  tooltip +#~ msgid "Enter server address…" +#~ msgstr "Zadajte adresu servera…" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stav" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Rozsah" + +# stránka je v zdrojovom dokumente, strana je papiera - toto sa týka dokumentu +#~ msgid "_All Pages" +#~ msgstr "Vš_etky stránky" + +#~ msgid "C_urrent Page" +#~ msgstr "_Aktuálnu stránku" + +#~ msgid "Se_lection" +#~ msgstr "Vý_ber" + +#~ msgid "Pag_es:" +#~ msgstr "_Stránky:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify one or more page ranges,\n" +#~ " e.g. 1–3, 7, 11" +#~ msgstr "" +#~ "Uveďte jeden alebo viac rozsahov stránok,\n" +#~ " napr. 1–3, 7, 11" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Kópií" + +#~ msgid "Copie_s:" +#~ msgstr "_Kópie:" + +#~ msgid "C_ollate" +#~ msgstr "Zh_romažďovať" + +#~ msgid "_Reverse" +#~ msgstr "_Opačne" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Všeobecné" + +#~ msgid "T_wo-sided:" +#~ msgstr "O_bojstrannosť:" + +#~ msgid "Pages per _side:" +#~ msgstr "_Stránok na stranu:" + +#~ msgid "Page or_dering:" +#~ msgstr "Pora_die stránok:" + +#~ msgid "_Only print:" +#~ msgstr "Tlačiť _len:" + +#~ msgid "Sc_ale:" +#~ msgstr "_Mierka:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papier" + +#~ msgid "Paper _type:" +#~ msgstr "Typ p_apiera:" + +#~ msgid "Paper _source:" +#~ msgstr "Zd_roj papiera:" + +#~ msgid "Output t_ray:" +#~ msgstr "Výstup_ný zberač:" + +#~ msgid "Or_ientation:" +#~ msgstr "_Orientácia:" + +#~ msgid "Job Details" +#~ msgstr "Podrobnosti úlohy" + +#~ msgid "Pri_ority:" +#~ msgstr "Pri_orita:" + +# napr. pri firemných tlačiarňach, kde si musíš potom stránky nad limit zaplatiť... +#~ msgid "_Billing info:" +#~ msgstr "Zúčtovacie _informácie:" + +# label +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Tlač dokumentu" + +#~ msgid "_Now" +#~ msgstr "_Ihneď" + +#~ msgid "A_t:" +#~ msgstr "_V čase:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time of print,\n" +#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +#~ msgstr "" +#~ "Uveďte čas tlače,\n" +#~ " napríklad 15:30, 14:15:30" + +#~ msgid "On _hold" +#~ msgstr "Poz_držané" + +#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" +#~ msgstr "Pozdrží úlohu až do explicitného uvoľnenia" + +#  label +#~ msgid "Add Cover Page" +#~ msgstr "Pridanie titulnej stránky" + +#~ msgid "Be_fore:" +#~ msgstr "P_red:" + +#~ msgid "_After:" +#~ msgstr "Z_a:" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Úloha" + +#~ msgid "Image Quality" +#~ msgstr "Kvalita obrazu" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Farba" + +#~ msgid "Finishing" +#~ msgstr "Konečná úprava" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Pokročilé" + +#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#~ msgstr "Niektoré nastavenia v dialógovom okne si odporujú" + #~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" #~ msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov RGBA" @@ -9050,9 +8633,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open “%s”" #~ msgstr "Otvoriť „%s“" -#~ msgid "Unknown item" -#~ msgstr "Neznáma položka" - #~ msgctxt "recent menu label" #~ msgid "_%d. %s" #~ msgstr "_%d. %s" @@ -9310,10 +8890,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Vietnamese (VIQR)" #~ msgstr "Vietnamský (VIQR)" -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "X Input Method" -#~ msgstr "Metóda vstupu X" - #~ msgid "printer offline" #~ msgstr "tlačiareň odpojená" @@ -9634,9 +9210,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" #~ msgstr "Neočakávané znakové dáta na riadku č. %d znaku č. %d" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Prázdne" - # metóda vstupu #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "System (%s)" -- 2.30.2