From 8d504cae44128b22e65bb8423bb48c60c69863cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Sat, 3 Sep 2022 13:04:54 +0000 Subject: [PATCH] Update Latvian translation --- po/lv.po | 2428 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1323 insertions(+), 1105 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index d841c0f549..8871f40ade 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-24 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-27 22:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-03 16:03+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -21,84 +21,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Nav atbalstīts Broadway displeja tips: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:231 +#: gdk/gdkclipboard.c:232 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Šī starpliktuve nevar saglabāt datus." -#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 +#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Nevar lasīt no tukšas starpliktuves." -#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 +#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu starpliktuves saturu." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā “%s”" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:127 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:436 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1246 +#: gdk/gdkdisplay.c:1240 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1544 +#: gdk/gdkdisplay.c:1538 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija" -#: gdk/gdkdisplay.c:1552 +#: gdk/gdkdisplay.c:1546 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju" -#: gdk/gdkdisplay.c:1582 +#: gdk/gdkdisplay.c:1576 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām" -#: gdk/gdkdisplay.c:1589 +#: gdk/gdkdisplay.c:1583 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija" -#: gdk/gdkdisplay.c:1631 -msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" -msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" -msgstr[0] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājums %s" -msgstr[1] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājumi: %s" -msgstr[2] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājumu: %s" +#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#, c-format +#| msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" +#| msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" +msgid "EGL implementation is missing extension %s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" +msgstr[0] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājums: %1$s" +msgstr[1] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumi: %1$s" +msgstr[2] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumu: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1664 +#: gdk/gdkdisplay.c:1658 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē" -#: gdk/gdkdisplay.c:1665 +#: gdk/gdkdisplay.c:1659 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL nav pieejams" -#: gdk/gdkdisplay.c:1675 +#: gdk/gdkdisplay.c:1669 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Nevar izveidot EGL displeju" -#: gdk/gdkdisplay.c:1685 +#: gdk/gdkdisplay.c:1679 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju" -#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#: gdk/gdkdisplay.c:1690 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d" @@ -111,38 +114,36 @@ msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu saturu." -#: gdk/gdkglcontext.c:333 -msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" -msgstr "EGL implementācija neatbalsta nevienu no atļautajiem API" +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605 +msgid "No GL API allowed." +msgstr "Nav atļauti GL API." -#: gdk/gdkglcontext.c:414 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 +#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" -#: gdk/gdkglcontext.c:1279 -#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkglcontext.c:1273 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Izņemot OpenGL ES, ir izslēgts viss no GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1288 +#: gdk/gdkglcontext.c:1282 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Lietotne neatbalsta %s API" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1809 +#: gdk/gdkglcontext.c:1822 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Mēģina izmantot %s, bet jau tiek izmantots %s" -#: gdk/gdksurface.c:1240 +#: gdk/gdksurface.c:1226 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" -#: gdk/gdktexture.c:529 -#| msgid "Unknown item" +#: gdk/gdktexture.c:525 msgid "Unknown image format." msgstr "Nezināms attēla formāts." @@ -528,29 +529,27 @@ msgstr "Iesnaudināt" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format -#| msgid "Not enough memory" msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Nepietiek atmiņas attēlam ar izmēru %ux%u" #: gdk/loaders/gdkpng.c:119 #, c-format -#| msgid "Error creating print preview" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Kļūda, lasot png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Neatbalstīts dziļums %u png attēlā" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Neatbalstīts krāsu tips %u png attēlā" @@ -569,9 +568,9 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Neizdevās ielasīt datus rindā %d" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu" @@ -674,37 +673,37 @@ msgstr "" msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GetClipboardData() kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "Nevar saņemt DnD datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu glabāšanai." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "GDK virsma 0x%p nav reģistrēta kā mērķis vilkšanai un mešanai" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Mērķa konteksta ierakstam 0x%p nav datu objektu" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) kļūme, atgriež 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)" @@ -714,7 +713,7 @@ msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)" msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nav pieejama GL implementācija" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" @@ -770,23 +769,23 @@ msgstr[0] "Atver %d vienumu" msgstr[1] "Atver %d vienumus" msgstr[2] "Atver %d vienumu" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks nevarēja saglabāt izvēlēto." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Nevar saglabāt starpliktuvi. Nav aktīvu starpliktuvju pārvaldnieku." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nav pieejama GLX konfigurācija" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Nav atrasta GLX konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX nav atbalstīts" @@ -817,6 +816,12 @@ msgstr "Nederīgi formāti saliktā teksta pārveidošanā." msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Neatbalstīts kodējums “%s”" +#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132 +#, c-format +#| msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" +msgstr "Šī GLES %d.%d implementācija neatbalsta pus-peldošo virsotņu datus" + #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 msgctxt "accessibility" msgid "Click" @@ -920,7 +925,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Attīra ieraksta saturu" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "lietotne" @@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "Slikti formatēti dati: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Neizdevās atkodēt virkni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -1012,35 +1017,35 @@ msgstr "Apache licence, versija 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla publiskā licence 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:937 msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Created by" msgstr "Veidotājs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentējuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Translated by" msgstr "Tulkojuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 msgid "Design by" msgstr "Projektēja" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1134,392 +1139,392 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Otrādā slīpsvītra" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:558 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "signāls" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:559 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "signāla dialoglodziņš" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "karoga josla" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "poga" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "virsraksts" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "šūna" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "izvēles rūtiņa" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "kolonnas galvene" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "kombinētais lodziņš" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "komanda" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "salikts" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "dialoglodziņš" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "dokuments" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "plūsma" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "forma" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "vispārējs" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "režģis" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "režģa šūna" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "grupa" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "virsraksts" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "attēls" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "ievade" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "etiķete" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "orientieris" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "apzīmējumi" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "saite" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "saraksts" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "saraksta lauks" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "saraksta vienums" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "žurnāls" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "galvenais" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "slīdjosla" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matemātika" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "metrs" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "izvēlne" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "izvēlnes josla" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "izvēlnes vienums" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "izvēlnes vienuma izvēles rūtiņa" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "izvēlnes vienuma radio" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigācija" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "nekas" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "piezīme" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "opcija" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "prezentācija" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "progresa josla" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "radio" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "radio grupa" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "diapazons" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "reģions" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "rinda" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "rindu grupa" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "rindas galvene" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "ritjosla" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "meklēšana" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "meklēšana kaste" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "sadaļa" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "sadaļas virsraksts" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "izvēlēties" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "atdalītājs" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "slīdnis" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "skaitītāja poga" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "statuss" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "struktūra" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "pārslēgt" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "cilne" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tabula" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "ciļņu saraksts" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "ciļņu panelis" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "tekstlodziņš" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "laiks" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "taimeris" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "rīku josla" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "padoms" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "koks" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "koka režģis" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "koka vienums" -#: gtk/gtkaccessible.c:636 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "logdaļa" -#: gtk/gtkaccessible.c:637 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "logs" @@ -1529,6 +1534,7 @@ msgid "Other application…" msgstr "Cita lietotne…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Izvēlieties lietotni" @@ -1616,7 +1622,7 @@ msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:668 +#: gtk/gtkcalendar.c:656 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1630,7 +1636,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:819 +#: gtk/gtkcalendar.c:807 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1640,7 +1646,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1406 +#: gtk/gtkcalendar.c:1394 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1655,7 +1661,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1443 +#: gtk/gtkcalendar.c:1431 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1669,7 +1675,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1507 +#: gtk/gtkcalendar.c:1495 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1678,7 +1684,7 @@ msgstr "%d" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Deaktivēts" @@ -1687,7 +1693,7 @@ msgstr "Deaktivēts" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Nederīgs" @@ -1695,7 +1701,7 @@ msgstr "Nederīgs" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722 msgid "New accelerator…" msgstr "Jauns paātrinātājs…" @@ -1706,16 +1712,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307 msgid "Pick a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%" @@ -1979,11 +1985,12 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Apmales no printera…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus" @@ -2032,11 +2039,11 @@ msgstr "_Labā:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papīra apmales" -#: gtk/gtkentry.c:3743 +#: gtk/gtkentry.c:3665 msgid "Insert Emoji" msgstr "Ievietot emocijzīmi" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 msgid "_Name" msgstr "_Nosaukums" @@ -2097,13 +2104,15 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Tāda datne jau pastāv" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1706 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 +#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" @@ -2114,11 +2123,11 @@ msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1707 +#: gtk/inspector/recorder.c:1724 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" @@ -2131,264 +2140,267 @@ msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s uz %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 msgid "The folder could not be created" msgstr "Neizdevās izveidot mapi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You may only select folders" msgstr "Izvēlēties var tikai mapes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "Invalid file name" msgstr "Nederīgs datnes nosaukums" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Neizdevās izdzēst datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nevarēja pārvietot datni uz miskasti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 +#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8975 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 msgid "Could not select file" msgstr "Neizdevās izvēlēties datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Visit File" msgstr "_Apmeklēt datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Atvērt ar datņu pārvaldnieku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopēt atrašanās vietu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "Pā_rdēvēt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pārvietot uz _miskasti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rādīt s_lēptās datnes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Rādīt t_ipa kolonnu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 msgid "Show _Time" msgstr "Rādī_t laiku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Meklē iekš %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 msgid "Searching" msgstr "Meklē" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ievadiet vietu vai URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Mainīts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y. gada %-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 #: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 msgid "Archive" msgstr "Arhīvs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 msgid "Markup" msgstr "Marķējums" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 msgid "Presentation" msgstr "Prezentācija" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 msgid "Spreadsheet" msgstr "Izklājlapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Jums nav pieejas norādītajai mapei." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 msgid "Could not send the search request" msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876 msgid "Accessed" msgstr "Izmantots" @@ -2396,118 +2408,136 @@ msgstr "Izmantots" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620 msgid "Pick a Font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 -#| msgid "Width" +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184 +msgid "Change Font Features" +msgstr "Mainīt fontu iespējas" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Platums" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 -#| msgid "Weight" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Svars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 -#| msgid "Italic" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Kursīvs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 -#| msgid "Slant" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Slīpraksts" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 -#| msgid "Optical Size" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optiskais izmērs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#| msgid "Default" +msgctxt "Font feature value" +msgid "Default" +msgstr "Noklusējuma" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +#| msgid "Enabled" +msgctxt "Font feature value" +msgid "Enable" +msgstr "Ieslēgt" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatūras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502 msgid "Letter Case" msgstr "Burtu reģistrs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503 msgid "Number Case" msgstr "Skaitļu reģistrs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504 msgid "Number Spacing" msgstr "Skaitļu atstatums" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 -msgid "Number Formatting" -msgstr "Skaitļu formāts" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505 +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Fractions" +msgid "Fractions" +msgstr "Daļas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 -msgid "Character Variants" -msgstr "Rakstzīmju variants" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506 +msgid "Style Variations" +msgstr "Stila variācijas" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508 +#| msgid "Character Variants" +msgid "Character Variations" +msgstr "Rakstzīmju variācijas" #: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu" -#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944 +#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8963 msgid "Cu_t" msgstr "Izgriez_t" -#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8967 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952 +#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8971 msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" -#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8996 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visu" -#: gtk/gtklabel.c:5655 +#: gtk/gtklabel.c:5662 msgid "_Open Link" msgstr "_Atvērt saiti" -#: gtk/gtklabel.c:5659 +#: gtk/gtklabel.c:5666 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopēt sai_tes adresi" -#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#: gtk/gtklinkbutton.c:255 msgid "_Copy URL" msgstr "_Kopēt URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:540 msgid "Invalid URI" msgstr "Nederīgs URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Aizslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Atslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:317 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2515,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Dialoglodziņš ir atslēgts.\n" "Spiediet, lai novērstu turpmākas izmaiņas" -#: gtk/gtklockbutton.c:331 +#: gtk/gtklockbutton.c:321 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2523,7 +2553,7 @@ msgstr "" "Dialoglodziņš ir aizslēgts.\n" "Spiediet, lai veiktu izmaiņas" -#: gtk/gtklockbutton.c:345 +#: gtk/gtklockbutton.c:333 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2536,7 +2566,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:777 +#: gtk/gtkmain.c:786 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2589,7 +2619,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d.%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6155 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114 msgid "_OK" msgstr "_Labi" @@ -2601,73 +2631,73 @@ msgstr "_Nē" msgid "_Yes" msgstr "_Jā" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Savie_noties" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:675 msgid "Connect As" msgstr "Savienoties kā" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonīms lietotājs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "Reģi_strēts lietotājs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "_Username" msgstr "Lietotāj_vārds" -#: gtk/gtkmountoperation.c:707 +#: gtk/gtkmountoperation.c:706 msgid "_Domain" msgstr "_Domēns" -#: gtk/gtkmountoperation.c:716 +#: gtk/gtkmountoperation.c:715 msgid "Volume type" msgstr "Sējuma tips" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:725 msgid "_Hidden" msgstr "_Slēpts" -#: gtk/gtkmountoperation.c:729 +#: gtk/gtkmountoperation.c:728 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sistēma" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:731 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:738 +#: gtk/gtkmountoperation.c:737 msgid "_Password" msgstr "_Parole" -#: gtk/gtkmountoperation.c:760 +#: gtk/gtkmountoperation.c:759 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli" -#: gtk/gtkmountoperation.c:770 +#: gtk/gtkmountoperation.c:769 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām" -#: gtk/gtkmountoperation.c:781 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "Atcerēties _mūžīgi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Neizdevās beigt procesu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" msgstr "B_eigt procesu" @@ -2706,23 +2736,23 @@ msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK nevarēja atrast datu nesēju moduli. Pārbaudiet savu instalāciju." -#: gtk/gtknotebook.c:1527 +#: gtk/gtknotebook.c:1491 msgid "Tab list" msgstr "Ciļņu saraksts" -#: gtk/gtknotebook.c:3249 +#: gtk/gtknotebook.c:3214 msgid "Previous tab" msgstr "Iepriekšējā cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:3253 +#: gtk/gtknotebook.c:3218 msgid "Next tab" msgstr "Nākamā cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:4073 +#: gtk/gtknotebook.c:4038 msgid "Tab" msgstr "Cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 +#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lappuse %u" @@ -2731,11 +2761,11 @@ msgstr "Lappuse %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nav derīga lappušu iestatījumu datne" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Pielietot" @@ -2762,7 +2792,8 @@ msgstr "" " Augšējā: %s %s\n" " Apakšējā: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "Lappuses iestatīšana" @@ -2770,15 +2801,15 @@ msgstr "Lappuses iestatīšana" msgid "Hide Text" msgstr "Slēpt tekstu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 msgid "Show Text" msgstr "Rādīt tekstu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Ieslēgts Caps Lock" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 msgid "_Show Text" msgstr "Rādīt tek_stu" @@ -2882,6 +2913,8 @@ msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -3002,7 +3035,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Neizdevās piekļūt vietai" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Savie_noties" @@ -3087,31 +3120,33 @@ msgstr[0] "Pieejams %s / %s" msgstr[1] "Pieejami %s / %s" msgstr[2] "Pieejami %s / %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Atmontēt" -#: gtk/gtkprintbackend.c:641 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: gtk/gtkprintbackend.c:717 +#: gtk/gtkprintbackend.c:715 msgid "_Remember password" msgstr "Atce_rēties paroli" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 msgid "Select a filename" msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "Izvēlētie_s" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" @@ -3124,154 +3159,154 @@ msgstr "Nav pieejams" msgid "%s job #%d" msgstr "%s darbs #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Sākuma stāvoklis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Gatavojas drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veido datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sūta datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Gaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Apturēts problēmas dēļ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drukā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Pabeigts ar kļūdu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Sagatavo %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Sagatavo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukā %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2885 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 msgid "Application" msgstr "Lietotne" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 msgid "Printer offline" msgstr "Printeris nesaistē" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Out of paper" msgstr "Beidzies papīrs" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "Pauzēts" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641 msgid "Need user intervention" msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 msgid "No printer found" msgstr "Nav atrasts printeris" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Kļūda no StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenorādīta kļūda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806 msgid "Pre_view" msgstr "Priekš_skatījums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 msgid "Getting printer information…" msgstr "Saņem informāciju par printeri…" @@ -3281,91 +3316,91 @@ msgstr "Saņem informāciju par printeri…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 msgid "Page Ordering" msgstr "Lappušu secība" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 msgid "Left to right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 msgid "Right to left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Top to bottom" msgstr "No augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Bottom to top" msgstr "No lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:619 +#: gtk/gtkprogressbar.c:606 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nevar pārvietot vienumu ar URI “%s” uz “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:619 +#: gtk/gtksearchentry.c:639 msgid "Clear entry" msgstr "Attīrīt ierakstu" @@ -3440,11 +3475,13 @@ msgstr "Meklēšanas rezultāti" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Meklēšanas saīsnes" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu" @@ -3452,27 +3489,27 @@ msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu" msgid "Could not show link" msgstr "Neizdevās parādīt saiti" -#: gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8982 +#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:9001 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Ievietot _emocijzīmi" -#: gtk/gtktextview.c:8964 +#: gtk/gtktextview.c:8983 msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" -#: gtk/gtktextview.c:8968 +#: gtk/gtktextview.c:8987 msgid "_Redo" msgstr "Ata_tsaukt" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 msgid "Muted" msgstr "Apklusināts" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Full Volume" msgstr "Pilns skaļums" @@ -3481,18 +3518,18 @@ msgstr "Pilns skaļums" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6142 +#: gtk/gtkwindow.c:6101 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:6144 +#: gtk/gtkwindow.c:6103 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3503,7 +3540,7 @@ msgstr "" "jebkuras GTK lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " "salūzt vai avarēt." -#: gtk/gtkwindow.c:6149 +#: gtk/gtkwindow.c:6108 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" @@ -3574,18 +3611,15 @@ msgstr "Parametra tips" msgid "State" msgstr "Stāvoklis" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 -#| msgid "Show All" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Show" msgstr "Rādīt" #: gtk/inspector/clipboard.c:228 -#| msgid "Copy to clipboard" msgid "Hover to load" msgstr "Novietot virs, lai ielādētu" #: gtk/inspector/clipboard.c:278 -#| msgid "Empty" msgctxt "clipboard" msgid "empty" msgstr "tukšs" @@ -3605,7 +3639,6 @@ msgid "Drag and hold here" msgstr "Vilkt un turēt šeit" #: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 -#| msgid "Copy to clipboard" msgid "Clipboard" msgstr "Starpliktuve" @@ -3666,7 +3699,8 @@ msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS" msgid "Save the current CSS" msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3678,7 +3712,7 @@ msgstr "Stilu klases" msgid "CSS Property" msgstr "CSS īpašība" -#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410 +#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nekāda" @@ -3693,33 +3727,32 @@ msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" -#: gtk/inspector/general.c:411 +#: gtk/inspector/general.c:412 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: gtk/inspector/general.c:462 +#: gtk/inspector/general.c:463 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Izslēgta" -#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464 +#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Izslēgta" -#: gtk/inspector/general.c:520 +#: gtk/inspector/general.c:521 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nekāda" -#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522 +#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nav" -#: gtk/inspector/general.c:792 -#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +#: gtk/inspector/general.c:793 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "GTK_IM_MODULE ir cieti ieprogrammējis IM kontekstu" @@ -3744,22 +3777,18 @@ msgid "Media Backend" msgstr "Mediju aizmugure" #: gtk/inspector/general.ui:162 -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "X Input Method" msgid "Input Method" msgstr "Ievades metode" #: gtk/inspector/general.ui:202 -#| msgid "Application" msgid "Application ID" msgstr "Lietotnes ID" #: gtk/inspector/general.ui:228 -#| msgid "Resources" msgid "Resource Path" msgstr "Resursa ceļš" -#: gtk/inspector/general.ui:268 +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Prefikss" @@ -3820,7 +3849,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adrese" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "Tips" @@ -3848,61 +3877,61 @@ msgstr "Pieprasīšanas režīms" msgid "Measure map" msgstr "Mēru attēlojums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 msgid "Allocation" msgstr "Piešķiršana" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 msgid "Baseline" msgstr "Bāzes līnija" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 msgid "Surface" msgstr "Virsma" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 msgid "Renderer" msgstr "Renderētājs" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadru pulkstenis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 msgid "Tick Callback" msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 msgid "Frame Count" msgstr "Kadru skaits" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 msgid "Frame Rate" msgstr "Kadru biežums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 msgid "Mapped" msgstr "Attēlots" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 msgid "Realized" msgstr "Realizēts" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 msgid "Is Toplevel" msgstr "Ir augšējā līmeņa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 msgid "Child Visible" msgstr "Bērns redzams" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:702 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Norāde: %p" @@ -3910,7 +3939,7 @@ msgstr "Norāde: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s ar vērtību “%s”" @@ -3918,7 +3947,7 @@ msgstr "%s ar vērtību “%s”" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s ar tipu %s" @@ -3926,7 +3955,7 @@ msgstr "%s ar tipu %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s priekš %s %p" @@ -3934,71 +3963,71 @@ msgstr "%s priekš %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s ar vērtības tipu %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nav" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 msgid "Attribute:" msgstr "Atribūts:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "Column:" msgstr "Kolonna:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Darbība no: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 msgid "Reset" msgstr "Atstatīt" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Motīvs" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XIestatījumi" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Lietotne" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 msgid "Source:" msgstr "Avots:" @@ -4006,7 +4035,7 @@ msgstr "Avots:" msgid "Defined At" msgstr "Definēts pie" -#: gtk/inspector/recorder.c:1677 +#: gtk/inspector/recorder.c:1694 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās" @@ -4051,7 +4080,8 @@ msgstr "Ceļš" msgid "Count" msgstr "Skaits" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Izmērs" @@ -4139,15 +4169,15 @@ msgstr "Hierarhija" msgid "Implements" msgstr "Realizē" -#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 +#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motīvs ir ierakstīts kodā ar GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:853 +#: gtk/inspector/visual.c:854 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu" -#: gtk/inspector/visual.c:1043 +#: gtk/inspector/visual.c:1044 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL attēlošana ir izslēgta" @@ -4247,6 +4277,10 @@ msgstr "Imitēt skārienekrānu" msgid "Software GL" msgstr "Programmatūras GL" +#: gtk/inspector/visual.ui:714 +msgid "Inspect Inspector" +msgstr "Inspicēt inspektoru" + #: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Izvēlieties objektu" @@ -4303,7 +4337,7 @@ msgstr "Nākamais tā paša līmeņa" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: gtk/inspector/window.ui:407 +#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" @@ -4371,702 +4405,602 @@ msgstr "CSS" msgid "Recorder" msgstr "Ierakstītājs" -#: gtk/open-type-layout.h:13 +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "Piekļūt visām alternatīvam" -#: gtk/open-type-layout.h:14 +#: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "Virs bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:15 +#: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "Virs bāzes diakritiskās zīmes novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:16 +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "Vis bāzes substitūcija" -#: gtk/open-type-layout.h:17 +#: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "Alternatīvas daļas" -#: gtk/open-type-layout.h:18 +#: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "Akhands" -#: gtk/open-type-layout.h:19 +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "Zem bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:20 +#: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "Zem bāzes diakritiskās zīmes novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:21 +#: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "Zem bāzes substitūcijas" -#: gtk/open-type-layout.h:22 +#: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "Konteksta alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:23 +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "Reģistrjutīgas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:24 +#: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "Glifu kompozīcija / dekompozīcija" -#: gtk/open-type-layout.h:25 +#: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "Konjunktīvā forma pēc Ro" -#: gtk/open-type-layout.h:26 +#: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "Konjunktīvās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:27 +#: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "Kontekstuālās ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:28 +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "Centrēta CJK punktuācija" -#: gtk/open-type-layout.h:29 +#: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "Lielo burtu atstatums" -#: gtk/open-type-layout.h:30 +#: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "Kontekstuālais izdaiļojums" -#: gtk/open-type-layout.h:31 +#: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "Kursīva novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:32 +#: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "Sīki lielie burti no lielajiem burtiem" -#: gtk/open-type-layout.h:33 +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "Samazināti lielie burti no lielajiem burtiem" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "Attālumi" -#: gtk/open-type-layout.h:35 +#: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Neobligātas ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:36 +#: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "Saucēji" -#: gtk/open-type-layout.h:37 +#: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "Bezpunktu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:38 +#: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "Ekspertu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:39 +#: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "Beigu glifi uz līniju alternatīvam" -#: gtk/open-type-layout.h:40 +#: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "Termināļa formas #2" -#: gtk/open-type-layout.h:41 +#: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "Termināļa formas #3" -#: gtk/open-type-layout.h:42 +#: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "Termināļa formas" -#: gtk/open-type-layout.h:43 +#: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "Saplacinātas akcentu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:44 +#: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "Daļas" -#: gtk/open-type-layout.h:45 +#: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "Pilna platuma" -#: gtk/open-type-layout.h:46 +#: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "Pus formas" -#: gtk/open-type-layout.h:47 +#: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "Halant formas" -#: gtk/open-type-layout.h:48 +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Alternatīvas pus formas" -#: gtk/open-type-layout.h:49 +#: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "Vēsturiskas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:50 +#: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Horizontālas Kana alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:51 +#: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Vēsturiskās ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:52 +#: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/open-type-layout.h:53 +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "Hojo kandži formas" -#: gtk/open-type-layout.h:54 +#: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "Pus platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:55 +#: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "Sākotnējās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:56 +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "Izolētās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "Kursīvi" -#: gtk/open-type-layout.h:58 +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "Izlīdzināšanas alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "JIS78 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "JIS83 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "JIS90 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "JIS2004 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:63 +#: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "Rakstsavirze" -#: gtk/open-type-layout.h:64 +#: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "Kreisās robežas" -#: gtk/open-type-layout.h:65 +#: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Standarta ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:66 +#: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "Vadošās Jamo formas" -#: gtk/open-type-layout.h:67 +#: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "Līniju figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:68 +#: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "Lokalizētās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:69 +#: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "“No kreisās uz labo” alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:70 +#: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "“No kreisās uz labo” simetriskās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:71 +#: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:72 +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "Medicīniskas formas #2" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "Medicīniskas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:74 +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Matemātiskās grieķu" -#: gtk/open-type-layout.h:75 +#: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "Diakritiskā zīme pie diakritiskās zīmes novietojuma" -#: gtk/open-type-layout.h:76 +#: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums ar substitūciju" -#: gtk/open-type-layout.h:77 +#: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Alternatīvās anotācijas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:78 +#: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "NLC kandži formas" -#: gtk/open-type-layout.h:79 +#: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "Nukta formas" -#: gtk/open-type-layout.h:80 +#: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "Skaitītāji" -#: gtk/open-type-layout.h:81 +#: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Vecā stila figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:82 +#: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "Optiskās robežas" -#: gtk/open-type-layout.h:83 +#: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "Ordināli" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "Ornamenti" -#: gtk/open-type-layout.h:85 +#: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "Proporcionālās alternatīvas platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:86 +#: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "Sīki lielie burti" -#: gtk/open-type-layout.h:87 +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "Proporcionālais Kana" -#: gtk/open-type-layout.h:88 +#: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "Proporcionālas figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:89 +#: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "Pirms bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:90 +#: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "Pirms bāzes substitūcija" -#: gtk/open-type-layout.h:91 +#: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "Pēc bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:92 +#: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "Pēc bāzes substitūcija" -#: gtk/open-type-layout.h:93 +#: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "Proporcionālie platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:94 +#: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "Ceturdaļ platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "Dažādot" -#: gtk/open-type-layout.h:96 +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "Nepieciešamās konteksta alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "Rakar formas" -#: gtk/open-type-layout.h:98 +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "Nepieciešamās ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "Reph formas" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "Labās robežas" -#: gtk/open-type-layout.h:101 +#: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "“No labās uz kreiso” alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:102 +#: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "“No labās uz kreiso” simetriskās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:103 +#: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Ruby notācijas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:104 +#: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "Nepieciešamās variantu alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:105 +#: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Stilistiskās alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:106 +#: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Zinātniskie zemākie" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "Optiskais izmērs" -#: gtk/open-type-layout.h:108 +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "Samazināti lielie burti" -#: gtk/open-type-layout.h:109 +#: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "Vienkāršotas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:110 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "Stilistiska kopa 1" - #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "Stilistiska kopa 2" - -#: gtk/open-type-layout.h:112 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "Stilistiska kopa 3" - -#: gtk/open-type-layout.h:113 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "Stilistiska kopa 4" - -#: gtk/open-type-layout.h:114 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "Stilistiska kopa 5" - -#: gtk/open-type-layout.h:115 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "Stilistiska kopa 6" - -#: gtk/open-type-layout.h:116 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "Stilistiska kopa 7" - -#: gtk/open-type-layout.h:117 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "Stilistiska kopa 8" - -#: gtk/open-type-layout.h:118 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "Stilistiska kopa 9" - -#: gtk/open-type-layout.h:119 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "Stilistiska kopa 10" - -#: gtk/open-type-layout.h:120 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "Stilistiska kopa 11" - -#: gtk/open-type-layout.h:121 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "Stilistiska kopa 12" - -#: gtk/open-type-layout.h:122 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "Stilistiska kopa 13" - -#: gtk/open-type-layout.h:123 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "Stilistiska kopa 14" - -#: gtk/open-type-layout.h:124 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "Stilistiska kopa 15" - -#: gtk/open-type-layout.h:125 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "Stilistiska kopa 16" - -#: gtk/open-type-layout.h:126 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "Stilistiska kopa 17" - -#: gtk/open-type-layout.h:127 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "Stilistiska kopa 18" - -#: gtk/open-type-layout.h:128 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "Stilistiska kopa 19" - -#: gtk/open-type-layout.h:129 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "Stilistiska kopa 20" - -#: gtk/open-type-layout.h:130 -msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "Matemātikas skripta stila alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:131 +#: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "Stiepšanas glifu dekompozīcija" -#: gtk/open-type-layout.h:132 +#: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "Apakšraksts" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "Augšraksts" -#: gtk/open-type-layout.h:134 +#: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "Izdaiļojums" -#: gtk/open-type-layout.h:135 +#: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "Flīzēšana" -#: gtk/open-type-layout.h:136 +#: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "Sekojošās Jamo formas" -#: gtk/open-type-layout.h:137 +#: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Tradicionālo vārdu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:138 +#: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "Tabulāras figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:139 +#: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "Tradicionālās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:140 +#: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "Trešais platums" -#: gtk/open-type-layout.h:141 +#: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "Vienots reģistrs" -#: gtk/open-type-layout.h:142 +#: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Alternatīvās vertikālās metrikas" -#: gtk/open-type-layout.h:143 +#: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "Vatu variants" -#: gtk/open-type-layout.h:144 +#: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "Vertikāla rakstīšana" -#: gtk/open-type-layout.h:145 +#: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Alternatīvās vertikālās pus metrikas" -#: gtk/open-type-layout.h:146 +#: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "Patskaņu Jamo formas" -#: gtk/open-type-layout.h:147 +#: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Vertikālas Kana alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:148 +#: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Vertikālā rakstsavirze" -#: gtk/open-type-layout.h:149 +#: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Proporcionālās alternatīvās vertikālās metrikas" -#: gtk/open-type-layout.h:150 +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Vertikālas alternatīvas un rotācija" -#: gtk/open-type-layout.h:151 +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Vertikālas alternatīvas rotācijai" -#: gtk/open-type-layout.h:152 +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "Svītrota nulle" @@ -5981,6 +5915,30 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 +msgid "About" +msgstr "Par" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 +msgid "Credits" +msgstr "Autori" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +msgid "System" +msgstr "Sistēma" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 +msgid "_View All Applications" +msgstr "Skatīt _visas lietotnes" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 +msgid "No applications found." +msgstr "Nav atrastu lietotņu." + #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -6007,6 +5965,300 @@ msgstr "Rādīt visu" msgid "Quit %s" msgstr "Iziet no %s" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +msgid "_Finish" +msgstr "_Beigt" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "_Atpakaļ" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +msgid "Select a Color" +msgstr "Izvēlieties krāsu" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Nokrāsa" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111 +msgid "Alpha value" +msgstr "Alfa vērtība" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129 +msgid "Saturation and value" +msgstr "Piesātinājums un vērtība" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19 +msgid "(None)" +msgstr "(Nekas)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68 +msgid "Search…" +msgstr "Meklēt…" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "Smaidiņi un cilvēki" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "Ķermenis un apģērbi" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "Dzīvnieki un daba" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "Ēdieni un dzērieni" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "Ceļošana un vietas" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitātes" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "Karogi" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Nesenās" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +msgid "Create Folder" +msgstr "Izveidot mapi" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 +msgid "Folder Name" +msgstr "Mapes nosaukums" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +msgid "_Create" +msgstr "_Izveidot" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +msgid "Select Font" +msgstr "Izvēlieties fontu" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 +msgid "Search font name" +msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "Filtrēt pēc" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "Fiksēta platuma" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "Valoda" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324 +#| msgid "Preview text" +msgid "Preview Font" +msgstr "Priekšskatījuma fonts" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220 +msgid "horizontal" +msgstr "horizontāls" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "Nav atrastu fontu" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +msgid "_Format for:" +msgstr "No_formēt priekš:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Papīra izmērs:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientācija:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrets" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apgriezts portrets" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +msgid "Landscape" +msgstr "Ainava" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apgriezta ainava" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +msgid "Server Addresses" +msgstr "Servera adreses" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +msgid "" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +msgid "Available Protocols" +msgstr "Pieejamie protokoli" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Nav atrastu neseno serveru" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Nesenie serveri" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +msgid "No results found" +msgstr "Nav atrastu rezultātu" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "_Savienoties ar serveri" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Ievadiet servera adresi…" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199 +msgid "Range" +msgstr "Drukāt" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +msgid "_All Pages" +msgstr "Vis_as lappuses" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Šo lapp_usi" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 +msgid "Se_lection" +msgstr "Izvē_lēto" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250 +msgid "Pag_es:" +msgstr "L_appuses:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n" +"piemēram: 1–3, 7, 11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287 +msgid "Copies" +msgstr "Kopijas" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Kopija_s:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325 +msgid "C_ollate" +msgstr "Sa_likt pa lappusēm" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336 +msgid "_Reverse" +msgstr "Ot_rādi" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "Di_vpusējs:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Lappu_ses vienā pusē:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Lappušu _secība:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +msgid "_Only print:" +msgstr "Drukāt _tikai:" + #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" msgstr "Visas loksnes" @@ -6019,38 +6271,162 @@ msgstr "Pāra loksnes" msgid "Odd sheets" msgstr "Nepāra loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrets" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Mērogs:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 -msgid "Landscape" -msgstr "Ainava" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 +msgid "Paper" +msgstr "Papīrs" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Apgriezts portrets" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Papīra _tips:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Apgriezta ainava" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Papīra avot_s:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Izvades _paplāte:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Or_ientācija:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 +msgid "Job Details" +msgstr "Informācija par darbu" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oritāte:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Rēķina informācija:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801 +msgid "Print Document" +msgstr "Drukāt dokumentu" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +msgid "_Now" +msgstr "_Tagad" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +msgid "A_t:" +msgstr "_Vēlāk:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n" +" piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +msgid "On _hold" +msgstr "Ap_turēts" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Pievienot vāka lappusi" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Pir_ms:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928 +msgid "_After:" +msgstr "_Pēc:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 +msgid "Job" +msgstr "Darbs" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +msgid "Image Quality" +msgstr "Attēla kvalitāte" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 +msgid "Finishing" +msgstr "Pēcapstrāde" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 +msgid "Advanced" +msgstr "Paplašināti" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 #, c-format -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "Nenorādīta kļūda, atkodējot video" +#| msgid "Unspecified error decoding video" +msgid "Unspecified error decoding media" +msgstr "Nenorādīta kļūda, atkodējot mediju" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 +#, c-format +#| msgid "Cannot provide contents as %s" +msgid "Cannot find decoder: %s" +msgstr "Nevar atrast dekoderu: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +#| msgid "Unable to create a GL context" +msgid "Failed to allocate a codec context" +msgstr "Neizdevās piešķirt kodeka kontekstu" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 +#, c-format +#| msgid "Cannot provide contents as %s" +msgid "Cannot find encoder: %s" +msgstr "Nevar atrast iekodētāju: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +#| msgid "Can’t close stream" +msgid "Cannot add new stream" +msgstr "Nevar pievienot jaunu straumi" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +#| msgid "Failed to create EGL display" +msgid "Failed to allocate an audio frame" +msgstr "Neizdevās piešķirt audio kadru" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 msgid "Not enough memory" msgstr "Nepietiek atmiņas" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -msgid "Not a video file" -msgstr "Nav video datne" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Could not allocate resampler context" +msgstr "Neizdevās piešķirt resampler kontekstu" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Neatbalstīts video kodeks" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +#| msgid "No items found" +msgid "No audio output found" +msgstr "Nav atrasta audio izvade" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 @@ -6208,285 +6584,285 @@ msgstr "Nepieņem darbus" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Divpusējs" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papīra tips" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papīra avots" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Izvades paplāte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Izšķirtspēja" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript prefiltrēšana" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automātiska izvēle" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusējuma" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Pārveidot uz PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Pārveidot uz PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prefiltrēšanas" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Augšējā kaste" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vidējā kaste" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apakšējā kaste" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Sānu kaste" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kreisā kaste" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Labā kaste" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Vidējā kaste" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Aizmugures kaste" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Augšupvērstā kaste" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Uz apakšu vērstā kaste" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Lielas ietilpības kaste" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Kaudzē licējs %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Pasta kaste %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mana pasta kaste" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Paplāte %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233 msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusējuma" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Urgent" msgstr "Steidzama" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Low" msgstr "Zema" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgid "Job Priority" msgstr "Darba prioritāte" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718 msgid "Billing Info" msgstr "Rēķina informācija" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nav" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Īpaša" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāla" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Slepena" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standarta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Pilnīgi slepena" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Brīvi pieejama" @@ -6494,7 +6870,7 @@ msgstr "Brīvi pieejama" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Lappuses uz loksnes" @@ -6502,7 +6878,7 @@ msgstr "Lappuses uz loksnes" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Lappušu secība" @@ -6510,7 +6886,7 @@ msgstr "Lappušu secība" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Pirms" @@ -6518,7 +6894,7 @@ msgstr "Pirms" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Pēc" @@ -6527,7 +6903,7 @@ msgstr "Pēc" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Drukāt" @@ -6535,7 +6911,7 @@ msgstr "Drukāt" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Drukāt laikā" @@ -6545,19 +6921,19 @@ msgstr "Drukāt laikā" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Pielāgots %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Printera profils" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nav pieejams" @@ -6608,17 +6984,17 @@ msgstr "Komandrinda" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273 msgid "Color management unavailable" msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285 msgid "No profile available" msgstr "Nav pieejamu profilu" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296 msgid "Unspecified profile" msgstr "Nenorādīts profils" @@ -6630,127 +7006,191 @@ msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd" msgid "Generate debug output" msgstr "Ģenerēt atkļūdošanas izvadi" -#: tools/encodesymbolic.c:94 +#: tools/encodesymbolic.c:92 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Nederīgs izmērs %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115 +#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149 +#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:155 +#: tools/encodesymbolic.c:153 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Nevar aizvērt straumi" -#: tools/gtk-builder-tool.c:34 -#, c-format +#: tools/gtk-builder-tool.c:36 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| " --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" "\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +"\n" "Commands:\n" " validate Validate the file\n" " simplify Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" " preview Preview the file\n" +" screenshot Take a screenshot of the file\n" "\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" "Lietošana:\n" " gtk-builder-tool [KOMANDA] [OPCIJA…] DATNE\n" "\n" +"Veic dažādus uzdevumus ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" +"\n" "KOMANDAS:\n" " validate Pārbauda datni\n" " simplify Vienkāršo datni\n" " enumerate Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n" " preview Priekšskatīt datni\n" +" screenshot Uzņemt datnes ekrānattēlu\n" "\n" -"Vienkāršošanas opcijas:\n" -" --replace Aizstāt datni\n" -" --3to4 Pārveidot GTK 3 uz GTK 4\n" -"\n" -"Priekšskatīšanas opcijas:\n" -" --id=ID Priekšskatīt tikai nosaukto objektu\n" -" --css=DATNE Izmantot stilu no CSS datnes\n" -"\n" -"Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159 +msgid "FILE" +msgstr "DATNE" + +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62 +msgid "List all named objects." +msgstr "Uzskaitīt visus objektus ar nosaukumiem." + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +msgid "Preview only the named object" +msgstr "Priekšskatīt tikai objektus ar nosaukumiem" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +msgid "Use style from CSS file" +msgstr "Izmantot stilu no CSS datnes" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 +#| msgid "Preview text" +msgid "Preview the file." +msgstr "Priekšskatīt datni." + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +msgid "Screenshot only the named object" +msgstr "Uzņemt ekrānattēlu tikai nosauktajam objektam." + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +msgid "Save as node file instead of png" +msgstr "Saglabāt kā mezgla datni nevis png" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 +#| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Aizvietot esošo datni" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377 +msgid "Take a screenshot of the file." +msgstr "Uzņemt datnes ekrānattēlu." + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Neizdevās parsēt vērtību īpašībai “%s” — %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sīpašība %s::%s nav atrasta\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Neizdevās ielādēt “%s” — %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Neizdevās parsēt “%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311 #, c-format -#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgid "Can’t parse “%s”\n" msgstr "Nevar parsēt “%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Neizdevās lasīt datni “%s” — %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Neizdevās rakstīt datni %s — “%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358 +#| msgid "Recent files" +msgid "Replace the file" +msgstr "Aizstāt datni" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359 +msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" +msgstr "Pārveidot no GTK 3 uz GTK 4" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 +msgid "Simplify the file." +msgstr "Vienkāršot datni." + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nav norādīta .ui datni\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Var vienkāršot tikai vienu .ui datni, neizmantojot --replace\n" +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168 +msgid "Validate the file." +msgstr "Validēt datni." + #: tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" msgstr "Rādīt programmas versiju" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: tools/gtk-launch.c:74 +#: tools/gtk-launch.c:72 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:78 +#: tools/gtk-launch.c:76 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -6758,38 +7198,38 @@ msgstr "" "Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n" "padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)." -#: tools/gtk-launch.c:88 +#: tools/gtk-launch.c:86 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n" -#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 +#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:109 +#: tools/gtk-launch.c:107 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma" -#: tools/gtk-launch.c:138 +#: tools/gtk-launch.c:136 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:146 +#: tools/gtk-launch.c:144 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:164 +#: tools/gtk-launch.c:162 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n" @@ -6877,22 +7317,22 @@ msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" -#: tools/updateiconcache.c:1730 +#: tools/updateiconcache.c:1728 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1736 +#: tools/updateiconcache.c:1734 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1749 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1753 +#: tools/updateiconcache.c:1751 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -6902,6 +7342,95 @@ msgstr "" "Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" "index.\n" +#~ msgid "Number Formatting" +#~ msgstr "Skaitļu formāts" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 1" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 1" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 2" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 2" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 3" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 3" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 4" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 4" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 5" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 5" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 6" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 6" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 7" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 7" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 8" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 8" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 9" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 9" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 10" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 10" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 11" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 11" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 12" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 12" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 13" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 13" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 14" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 14" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 15" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 15" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 16" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 16" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 17" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 17" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 18" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 18" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 19" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 19" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 20" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 20" + +#~ msgid "Not a video file" +#~ msgstr "Nav video datne" + +#~ msgid "Unsupported video codec" +#~ msgstr "Neatbalstīts video kodeks" + #~| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" #~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" #~ msgstr "Smilškaste nepiedāvā OpenGL implementāciju" @@ -7547,314 +8076,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Yezidi" #~ msgstr "Jazīdi" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Par" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Autori" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sistēma" - -#~ msgid "_View All Applications" -#~ msgstr "Skatīt _visas lietotnes" - -#~ msgid "_Find New Applications" -#~ msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē" - -#~ msgid "No applications found." -#~ msgstr "Nav atrastu lietotņu." - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Beigt" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Atpakaļ" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Nākamais" - -#~ msgid "Select a Color" -#~ msgstr "Izvēlieties krāsu" - -#~ msgid "Pick a color from the screen" -#~ msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna" - -#~ msgid "Hexadecimal color or color name" -#~ msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Nokrāsa" - -#~| msgid "Alpha" -#~ msgid "Alpha value" -#~ msgstr "Alfa vērtība" - -#~| msgid "Saturation" -#~ msgid "Saturation and value" -#~ msgstr "Piesātinājums un vērtība" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "H" -#~ msgstr "H" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Nekas)" - -#~ msgid "Search…" -#~ msgstr "Meklēt…" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Smileys & People" -#~ msgstr "Smaidiņi un cilvēki" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Body & Clothing" -#~ msgstr "Ķermenis un apģērbi" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Animals & Nature" -#~ msgstr "Dzīvnieki un daba" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Food & Drink" -#~ msgstr "Ēdieni un dzērieni" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Travel & Places" -#~ msgstr "Ceļošana un vietas" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Activities" -#~ msgstr "Aktivitātes" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Objects" -#~ msgstr "Objekti" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "Simboli" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Karogi" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Recent" -#~ msgstr "Nesenās" - -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "Izveidot mapi" - -#~ msgid "Remote location — only searching the current folder" -#~ msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē" - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Mapes nosaukums" - -#~ msgid "_Create" -#~ msgstr "_Izveidot" - -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "Izvēlieties fontu" - -#~ msgid "Search font name" -#~ msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" - -#~ msgid "Filter by" -#~ msgstr "Filtrēt pēc" - -#~ msgid "Monospace" -#~ msgstr "Fiksēta platuma" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Valoda" - -#~ msgid "Preview text" -#~ msgstr "Priekšskatījuma teksts" - -#~ msgid "horizontal" -#~ msgstr "horizontāls" - -#~ msgid "No Fonts Found" -#~ msgstr "Nav atrastu fontu" - -#~ msgid "_Format for:" -#~ msgstr "No_formēt priekš:" - -#~ msgid "_Paper size:" -#~ msgstr "_Papīra izmērs:" - -#~ msgid "_Orientation:" -#~ msgstr "_Orientācija:" - -#~ msgid "Server Addresses" -#~ msgstr "Servera adreses" - -#~ msgid "" -#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " -#~ "Examples:" -#~ msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:" - -#~ msgid "Available Protocols" -#~ msgstr "Pieejamie protokoli" - -#~ msgid "No recent servers found" -#~ msgstr "Nav atrastu neseno serveru" - -#~ msgid "Recent Servers" -#~ msgstr "Nesenie serveri" - -#~ msgid "No results found" -#~ msgstr "Nav atrastu rezultātu" - -#~ msgid "Connect to _Server" -#~ msgstr "_Savienoties ar serveri" - -#~ msgid "Enter server address…" -#~ msgstr "Ievadiet servera adresi…" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Statuss" - -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Drukāt" - -#~ msgid "_All Pages" -#~ msgstr "Vis_as lappuses" - -#~ msgid "C_urrent Page" -#~ msgstr "Šo lapp_usi" - -#~ msgid "Se_lection" -#~ msgstr "Izvē_lēto" - -#~ msgid "Pag_es:" -#~ msgstr "L_appuses:" - -#~ msgid "" -#~ "Specify one or more page ranges,\n" -#~ " e.g. 1–3, 7, 11" -#~ msgstr "" -#~ "Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n" -#~ "piemēram: 1–3, 7, 11" - -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Kopijas" - -#~ msgid "Copie_s:" -#~ msgstr "Kopija_s:" - -#~ msgid "C_ollate" -#~ msgstr "Sa_likt pa lappusēm" - -#~ msgid "_Reverse" -#~ msgstr "Ot_rādi" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Vispārīgi" - -#~ msgid "T_wo-sided:" -#~ msgstr "Di_vpusējs:" - -#~ msgid "Pages per _side:" -#~ msgstr "Lappu_ses vienā pusē:" - -#~ msgid "Page or_dering:" -#~ msgstr "Lappušu _secība:" - -#~ msgid "_Only print:" -#~ msgstr "Drukāt _tikai:" - -#~ msgid "Sc_ale:" -#~ msgstr "_Mērogs:" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papīrs" - -#~ msgid "Paper _type:" -#~ msgstr "Papīra _tips:" - -#~ msgid "Paper _source:" -#~ msgstr "Papīra avot_s:" - -#~ msgid "Output t_ray:" -#~ msgstr "Izvades _paplāte:" - -#~ msgid "Or_ientation:" -#~ msgstr "Or_ientācija:" - -#~ msgid "Job Details" -#~ msgstr "Informācija par darbu" - -#~ msgid "Pri_ority:" -#~ msgstr "Pri_oritāte:" - -#~ msgid "_Billing info:" -#~ msgstr "_Rēķina informācija:" - -#~ msgid "Print Document" -#~ msgstr "Drukāt dokumentu" - -#~ msgid "_Now" -#~ msgstr "_Tagad" - -#~ msgid "A_t:" -#~ msgstr "_Vēlāk:" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the time of print,\n" -#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#~ msgstr "" -#~ "Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n" -#~ " piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" - -#~ msgid "On _hold" -#~ msgstr "Ap_turēts" - -#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" -#~ msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" - -#~ msgid "Add Cover Page" -#~ msgstr "Pievienot vāka lappusi" - -#~ msgid "Be_fore:" -#~ msgstr "Pir_ms:" - -#~ msgid "_After:" -#~ msgstr "_Pēc:" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Darbs" - -#~ msgid "Image Quality" -#~ msgstr "Attēla kvalitāte" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Krāsa" - -#~ msgid "Finishing" -#~ msgstr "Pēcapstrāde" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Paplašināti" - -#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -#~ msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" - #~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" #~ msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" @@ -8698,9 +8919,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show _Private Resources" #~ msgstr "Rādīt _privātos resursus" -#~ msgid "No items found" -#~ msgstr "Nekas nav atrasts" - #~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" #~ msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”" -- 2.30.2