From 88936a027bf7b1a77f0b9fe3690c8a9b35e1cfbb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Tue, 9 Jul 2019 23:13:23 +0100
Subject: [PATCH] Import firefox-esr_60.8.0esr.orig-l10n-sl.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_60.8.0esr.orig-l10n-sl.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 9 +
browser/branding/official/brand.ftl | 17 +
browser/branding/official/brand.properties | 16 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 11 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 23 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 18 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 22 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 37 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 69 +
browser/browser/preferences/containers.ftl | 80 +
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 140 ++
browser/browser/preferences/languages.ftl | 26 +
browser/browser/preferences/main.ftl | 4 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 38 +
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 733 ++++++++
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 8 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 37 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 30 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 34 +
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd | 112 ++
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd | 40 +
.../chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd | 37 +
.../browser/aboutPrivateBrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd | 29 +
browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd | 30 +
.../chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd | 52 +
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd | 32 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 110 ++
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 54 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 1032 +++++++++++
browser/chrome/browser/browser.properties | 990 +++++++++++
.../customizableWidgets.properties | 112 ++
.../chrome/browser/downloads/downloads.dtd | 168 ++
.../browser/downloads/downloads.properties | 118 ++
.../chrome/browser/engineManager.properties | 7 +
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd | 10 +
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 52 +
.../browser/lightweightThemes.properties | 12 +
.../chrome/browser/migration/migration.dtd | 50 +
.../browser/migration/migration.properties | 89 +
browser/chrome/browser/newTab.dtd | 16 +
browser/chrome/browser/newTab.properties | 10 +
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd | 90 +
browser/chrome/browser/pageInfo.properties | 79 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 19 +
.../browser/places/editBookmarkOverlay.dtd | 28 +
.../chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd | 9 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 118 ++
.../chrome/browser/places/places.properties | 118 ++
.../chrome/browser/preferences/advanced.dtd | 153 ++
.../preferences/applicationManager.dtd | 8 +
.../preferences/applicationManager.properties | 14 +
.../browser/preferences/applications.dtd | 17 +
.../chrome/browser/preferences/blocklists.dtd | 14 +
.../browser/preferences/clearSiteData.dtd | 22 +
.../preferences/clearSiteData.properties | 12 +
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd | 30 +
.../chrome/browser/preferences/connection.dtd | 51 +
.../chrome/browser/preferences/containers.dtd | 25 +
.../browser/preferences/containers.properties | 31 +
.../chrome/browser/preferences/content.dtd | 72 +
.../chrome/browser/preferences/cookies.dtd | 27 +
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd | 107 ++
.../chrome/browser/preferences/languages.dtd | 19 +
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd | 48 +
.../browser/preferences/permissions.dtd | 29 +
.../browser/preferences/preferences.dtd | 36 +
.../preferences/preferences.properties | 354 ++++
.../chrome/browser/preferences/privacy.dtd | 126 ++
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd | 41 +
.../chrome/browser/preferences/security.dtd | 42 +
.../browser/preferences/selectBookmark.dtd | 9 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.dtd | 26 +
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd | 109 ++
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd | 25 +
.../browser/preferences/translation.dtd | 24 +
browser/chrome/browser/quitDialog.properties | 13 +
browser/chrome/browser/safeMode.dtd | 17 +
.../phishing-afterload-warning-message.dtd | 65 +
.../browser/safebrowsing/report-phishing.dtd | 6 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/sanitize.dtd | 69 +
browser/chrome/browser/search.properties | 73 +
.../chrome/browser/setDesktopBackground.dtd | 15 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 31 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 47 +
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 7 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 22 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 52 +
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 75 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 43 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 201 +++
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 7 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 +
browser/defines.inc | 12 +
.../formautofill/formautofill.properties | 141 ++
.../onboarding/onboarding.properties | 126 ++
.../webcompat-reporter/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 85 +
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 52 +
browser/installer/override.properties | 86 +
browser/pdfviewer/chrome.properties | 19 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 201 +++
browser/profile/bookmarks.inc | 72 +
browser/updater/updater.ini | 10 +
calendar/README.txt | 3 +
.../calendar/calendar-alarms.properties | 39 +
...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 +
.../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 427 +++++
.../calendar/calendar-event-dialog.properties | 517 ++++++
.../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++
.../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 +
.../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 +
.../calendar-occurrence-prompt.properties | 54 +
.../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 +
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 386 +++++
calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 761 ++++++++
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 37 +
.../calendar/calendarCreation.properties | 6 +
.../chrome/calendar/categories.properties | 7 +
.../chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 ++
.../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 +
calendar/chrome/calendar/global.dtd | 52 +
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 +
calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 +
calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 +
.../chrome/calendar/preferences/alarms.dtd | 37 +
.../calendar/preferences/categories.dtd | 24 +
.../chrome/calendar/preferences/general.dtd | 54 +
.../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 +
.../chrome/calendar/preferences/views.dtd | 39 +
.../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 +
.../calendar/providers/gdata/amo.properties | 21 +
.../chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd | 22 +
.../calendar/providers/gdata/gdata.properties | 57 +
.../calendar/providers/wcap/wcap.properties | 23 +
calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 482 ++++++
.../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 +
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 105 ++
.../chrome/lightning/lightning.properties | 218 +++
calendar/lightning-l10n.js | 23 +
chat/accounts.dtd | 41 +
chat/accounts.properties | 9 +
chat/commands.properties | 27 +
chat/contacts.properties | 8 +
chat/conversations.properties | 80 +
chat/dateFormat.properties | 62 +
chat/facebook.properties | 6 +
chat/imtooltip.properties | 7 +
chat/irc.properties | 209 +++
chat/logger.properties | 7 +
chat/matrix.properties | 17 +
chat/skype.properties | 14 +
chat/status.properties | 23 +
chat/twitter.properties | 120 ++
chat/xmpp.properties | 274 +++
chat/yahoo.properties | 5 +
devtools/client/VariablesView.dtd | 12 +
devtools/client/aboutdebugging.dtd | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.properties | 210 +++
devtools/client/accessibility.properties | 82 +
devtools/client/animationinspector.properties | 199 +++
devtools/client/app-manager.properties | 30 +
devtools/client/appcacheutils.properties | 121 ++
devtools/client/boxmodel.properties | 51 +
devtools/client/canvasdebugger.dtd | 45 +
devtools/client/canvasdebugger.properties | 70 +
devtools/client/components.properties | 19 +
devtools/client/connection-screen.dtd | 30 +
devtools/client/connection-screen.properties | 9 +
devtools/client/debugger.dtd | 212 +++
devtools/client/debugger.properties | 922 ++++++++++
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 61 +
devtools/client/font-inspector.properties | 47 +
devtools/client/graphs.properties | 24 +
devtools/client/har.properties | 22 +
devtools/client/inspector.properties | 512 ++++++
devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 +
devtools/client/jsonview.properties | 49 +
devtools/client/layout.properties | 57 +
devtools/client/markers.properties | 173 ++
devtools/client/memory.properties | 446 +++++
devtools/client/menus.properties | 54 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1074 ++++++++++++
devtools/client/performance.dtd | 137 ++
devtools/client/performance.properties | 160 ++
devtools/client/responsive.properties | 161 ++
devtools/client/scratchpad.dtd | 155 ++
devtools/client/scratchpad.properties | 105 ++
devtools/client/shadereditor.dtd | 32 +
devtools/client/shadereditor.properties | 22 +
devtools/client/shared.properties | 11 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 19 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 139 ++
devtools/client/startup.properties | 304 ++++
devtools/client/storage.dtd | 14 +
devtools/client/storage.properties | 116 ++
devtools/client/styleeditor.dtd | 67 +
devtools/client/styleeditor.properties | 56 +
devtools/client/toolbox.dtd | 204 +++
devtools/client/toolbox.properties | 245 +++
devtools/client/webConsole.dtd | 101 ++
devtools/client/webaudioeditor.dtd | 53 +
devtools/client/webaudioeditor.properties | 20 +
devtools/client/webconsole.properties | 338 ++++
devtools/client/webide.dtd | 212 +++
devtools/client/webide.properties | 80 +
devtools/shared/csscoverage.dtd | 47 +
devtools/shared/csscoverage.properties | 32 +
devtools/shared/debugger.properties | 59 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/gcli.properties | 301 ++++
devtools/shared/gclicommands.properties | 1542 +++++++++++++++++
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 201 +++
devtools/shim/aboutdevtools.dtd | 78 +
devtools/shim/aboutdevtools.properties | 54 +
devtools/shim/key-shortcuts.properties | 67 +
devtools/shim/startup.properties | 8 +
devtools/startup/aboutdevtools.dtd | 78 +
devtools/startup/aboutdevtools.properties | 54 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 67 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 358 ++++
.../accessibility/mac/accessible.properties | 58 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 41 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 366 ++++
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 48 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 +
dom/chrome/layout/css.properties | 182 ++
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 132 ++
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 40 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 60 +
dom/chrome/layout/xbl.properties | 15 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 8 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 17 +
dom/chrome/netError.dtd | 101 ++
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 36 +
dom/chrome/security/caps.properties | 112 ++
dom/chrome/security/csp.properties | 124 ++
dom/chrome/security/security.properties | 93 +
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd | 38 +
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd | 67 +
editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 +++
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd | 346 ++++
.../ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd | 13 +
.../chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd | 58 +
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd | 29 +
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd | 32 +
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd | 39 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd | 22 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 20 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd | 9 +
.../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd | 10 +
.../chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 21 +
.../chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 79 +
.../chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 50 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 19 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 17 +
.../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 20 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 +
.../chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd | 27 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 17 +
.../chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 48 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 75 +
.../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 33 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 8 +
mail/all-l10n.js | 8 +
mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 9 +
mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 58 +
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 +
.../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 16 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 56 +
.../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 +
.../chrome/messenger-region/region.properties | 37 +
.../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 +
.../msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 +
.../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 +
.../msgSecurityInfo.properties | 36 +
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 34 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 124 ++
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 66 +
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 +
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 80 +
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 111 ++
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd | 69 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd | 20 +
.../messenger/aboutSupportMail.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 90 +
.../messenger/accountCreation.properties | 101 ++
.../messenger/accountCreationModel.properties | 18 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 ++
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 130 ++
.../messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd | 156 ++
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 +
.../addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 245 +++
.../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 20 +
.../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 38 +
.../addressbook/addressBook.properties | 259 +++
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++
.../addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 +
.../replicationProgress.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 47 +
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 28 +
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 50 +
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 18 +
mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 45 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 59 +
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 92 +
.../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 41 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 32 +
.../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 80 +
mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 +
mail/chrome/messenger/chat.properties | 108 ++
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/Box/management.dtd | 5 +
.../messenger/cloudfile/Box/settings.dtd | 6 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd | 6 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd | 6 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd | 7 +
.../cloudfile/Hightail/management.dtd | 4 +
.../messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd | 13 +
.../chrome/messenger/cloudfile/management.dtd | 8 +
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 +
.../messenger/converterDialog.properties | 39 +
mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 17 +
.../messenger/customizeToolbar.properties | 11 +
.../messenger/customizeToolbarOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 +
.../messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 23 +
.../messenger/editContactOverlay.properties | 14 +
mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/filter.properties | 93 +
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 71 +
.../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 +
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/gloda.properties | 161 ++
.../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 +
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 20 +
.../messenger/glodaFacetView.properties | 182 ++
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 256 +++
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 +
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 147 ++
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 971 +++++++++++
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 838 +++++++++
.../addressingWidgetOverlay.dtd | 13 +
.../messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 +
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 472 +++++
.../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 366 ++++
.../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 +
.../messenger/migration/migration.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 ++
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 +
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 27 +
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 112 ++
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 +
.../messenger/multimessageview.properties | 61 +
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd | 8 +
.../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 +
.../accountProvisioner.properties | 31 +
mail/chrome/messenger/news.properties | 62 +
mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 76 +
mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 +
.../messenger/offlineStartup.properties | 8 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 72 +
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 12 +
.../chrome/messenger/preferences/advanced.dtd | 122 ++
.../preferences/applicationManager.dtd | 8 +
.../preferences/applicationManager.properties | 13 +
.../messenger/preferences/applications.dtd | 38 +
.../preferences/applications.properties | 7 +
.../preferences/attachmentReminder.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd | 64 +
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd | 30 +
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd | 68 +
.../messenger/preferences/connection.dtd | 47 +
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd | 73 +
.../messenger/preferences/dockoptions.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd | 80 +
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd | 40 +
.../preferences/messagestyle.properties | 13 +
.../messenger/preferences/notifications.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd | 32 +
.../messenger/preferences/permissions.dtd | 28 +
.../messenger/preferences/preferences.dtd | 29 +
.../preferences/preferences.properties | 124 ++
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd | 38 +
.../chrome/messenger/preferences/receipts.dtd | 26 +
.../chrome/messenger/preferences/security.dtd | 48 +
.../messenger/preferences/sendoptions.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 +
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 276 +++
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 +
.../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 39 +
.../messenger/search-attributes.properties | 45 +
.../messenger/search-operators.properties | 31 +
mail/chrome/messenger/search.properties | 27 +
.../messenger/searchIntegrationDefault.dtd | 7 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd | 5 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 +
.../messenger/shutdownWindow.properties | 10 +
mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 11 +
.../messenger/systemIntegrationDialog.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 +
.../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 +
.../messenger/textImportMsgs.properties | 43 +
.../messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 +
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 77 +
mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 14 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 +
.../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 +
.../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 +
mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 +++
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 175 ++
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 +
mail/defines.inc | 9 +
mail/installer/custom.properties | 79 +
mail/installer/mui.properties | 60 +
mail/installer/override.properties | 86 +
mail/searchplugins/ceneji.xml | 14 +
mail/searchplugins/najdi-si.xml | 15 +
mail/searchplugins/odpiralni.xml | 15 +
mail/searchplugins/wikipedia-sl.xml | 16 +
mail/updater/updater.ini | 8 +
mobile/android/base/android_strings.dtd | 883 ++++++++++
mobile/android/base/sync_strings.dtd | 115 ++
mobile/android/chrome/about.dtd | 24 +
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 13 +
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 38 +
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd | 14 +
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 +
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 +
mobile/android/chrome/aboutHome.properties | 5 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 10 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 29 +
.../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 531 ++++++
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 +
mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 +
mobile/android/chrome/pippki.properties | 85 +
mobile/android/chrome/sync.properties | 40 +
.../chrome/webcompatReporter.properties | 12 +
mobile/android/defines.inc | 12 +
mobile/android/mobile-l10n.js | 6 +
mobile/chrome/region.properties | 27 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 42 +
mobile/overrides/netError.dtd | 216 +++
netwerk/necko.properties | 52 +
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd | 9 +
.../branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 324 ++++
.../manager/chrome/pippki/certManager.dtd | 92 +
.../manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd | 36 +
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd | 50 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 192 ++
services/sync/sync.properties | 16 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 27 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 7 +
.../mac/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 7 +
.../unix/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/win/intl.properties | 7 +
.../win/platformKeys.properties | 34 +
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd | 8 +
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd | 59 +
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd | 10 +
.../chrome/global/aboutProfiles.properties | 47 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 48 +
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd | 90 +
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd | 12 +
.../global/aboutServiceWorkers.properties | 36 +
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd | 176 ++
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties | 167 ++
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd | 99 ++
.../chrome/global/aboutTelemetry.properties | 124 ++
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd | 33 +
.../global/aboutUrlClassifier.properties | 25 +
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 149 ++
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 116 ++
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 13 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/config.dtd | 50 +
toolkit/chrome/global/config.properties | 22 +
toolkit/chrome/global/console.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/console.properties | 17 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 10 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 39 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/filefield.properties | 7 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 55 +
toolkit/chrome/global/findbar.dtd | 19 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 22 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 11 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 61 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 71 +
.../chrome/global/languageNames.properties | 207 +++
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 12 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 19 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 12 +
.../chrome/global/nsTreeSorting.properties | 5 +
toolkit/chrome/global/preferences.dtd | 9 +
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd | 66 +
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd | 43 +
.../chrome/global/printPreviewProgress.dtd | 9 +
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd | 21 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 63 +
toolkit/chrome/global/regionNames.properties | 276 +++
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 15 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 49 +
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd | 86 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 18 +
toolkit/chrome/global/wizard.dtd | 24 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 114 ++
.../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 6 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 19 +
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd | 9 +
.../chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd | 17 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 249 +++
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 187 ++
.../chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd | 15 +
.../mozapps/extensions/newaddon.properties | 10 +
.../mozapps/extensions/update.properties | 17 +
.../mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd | 13 +
.../extensions/xpinstallConfirm.properties | 11 +
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 +
.../mozapps/handling/handling.properties | 12 +
.../chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd | 13 +
.../preferences/preferences.properties | 17 +
.../chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd | 10 +
.../mozapps/profile/createProfileWizard.dtd | 25 +
.../mozapps/profile/profileSelection.dtd | 31 +
.../profile/profileSelection.properties | 54 +
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd | 16 +
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd | 72 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 95 +
.../chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd | 50 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 89 +
toolkit/chrome/places/places.properties | 33 +
.../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 33 +
toolkit/chrome/search/search.properties | 20 +
toolkit/crashreporter/crashes.dtd | 13 +
toolkit/crashreporter/crashes.properties | 7 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 +
toolkit/defines.inc | 1 +
673 files changed, 46282 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/main.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/engineManager.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/newTab.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/newTab.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/quitDialog.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/safeMode.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sanitize.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
create mode 100644 browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/README.txt
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties
create mode 100755 calendar/lightning-l10n.js
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 chat/accounts.properties
create mode 100644 chat/commands.properties
create mode 100644 chat/contacts.properties
create mode 100644 chat/conversations.properties
create mode 100644 chat/dateFormat.properties
create mode 100644 chat/facebook.properties
create mode 100644 chat/imtooltip.properties
create mode 100644 chat/irc.properties
create mode 100644 chat/logger.properties
create mode 100644 chat/matrix.properties
create mode 100644 chat/skype.properties
create mode 100644 chat/status.properties
create mode 100644 chat/twitter.properties
create mode 100644 chat/xmpp.properties
create mode 100644 chat/yahoo.properties
create mode 100644 devtools/client/VariablesView.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.properties
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/app-manager.properties
create mode 100644 devtools/client/appcacheutils.properties
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.dtd
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.properties
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.dtd
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.dtd
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.dtd
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.properties
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox.dtd
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/webConsole.dtd
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/client/webide.dtd
create mode 100644 devtools/client/webide.properties
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.dtd
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/gcli.properties
create mode 100644 devtools/shared/gclicommands.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/shim/aboutdevtools.dtd
create mode 100644 devtools/shim/aboutdevtools.properties
create mode 100644 devtools/shim/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/shim/startup.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutdevtools.dtd
create mode 100644 devtools/startup/aboutdevtools.properties
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xbl.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100755 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100755 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100755 mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100755 mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100755 mail/defines.inc
create mode 100755 mail/installer/custom.properties
create mode 100755 mail/installer/mui.properties
create mode 100755 mail/installer/override.properties
create mode 100644 mail/searchplugins/ceneji.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/najdi-si.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/odpiralni.xml
create mode 100644 mail/searchplugins/wikipedia-sl.xml
create mode 100644 mail/updater/updater.ini
create mode 100644 mobile/android/base/android_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/base/sync_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/android/mobile-l10n.js
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100755 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/config.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/config.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filefield.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/languageNames.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/preferences.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/regionNames.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashes.dtd
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashes.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..984f67a23de
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..da0d9af8b0f
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6f1155c46ec
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Start, hitra domaÄa stran z vgrajenim iskalnikom
+homePageImport=Uvozi mojo domaÄo stran iz programa %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Izbor domaÄe strani
+homePageMigrationDescription=Izberite domaÄo stran, ki jo želite uporabljati:
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..66b724fb6c6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox RaÄun
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c7cf4d2a2d6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Podrobnosti programa
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = R
+app-manager-handle-webfeeds = Naslednje aplikacije se lahko uporabijo za upravljanje Spletni viri.
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Naslednje aplikacije se lahko uporabijo za upravljanje { $type } povezav.
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Naslednje aplikacije se lahko uporabijo za upravljanje { $type } vsebin.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Ta spletna aplikacija se nahaja na:
+app-manager-local-app-info = Ta program se nahaja na:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4e792e103a0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Seznami za zavraÄanje
+ .style = width: 50em
+blocklist-desc = Izberite, kateri seznam naj { -brand-short-name } uporablja za zavraÄanje elementov, ki bi lahko sledili vaÅ¡im aktivnostim na spletu.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Seznam
+blocklist-button-cancel =
+ .label = PrekliÄi
+ .accesskey = P
+blocklist-button-ok =
+ .label = Shrani spremembe
+ .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..418d1fefeb7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = PoÄisti podatke
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Brisanje vseh piškotkov in podatkov strani, ki jih hrani { -brand-short-name }, vas lahko odjavi iz spletnih strani in odstrani vsebino za delo brez povezave. Brisanje podatkov v predpomnilniku ne bo vplivalo na vaše prijave.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+clear-site-data-cookies = Piškotki in podatki strani
+ .accesskey = Å¡
+clear-site-data-cookies-info = Äe poÄistite te podatke, boste morda odjavljeni iz spletnih strani
+clear-site-data-cache = Vsebina v predpomnilniku
+ .accesskey = m
+clear-site-data-cache-info = Strani bodo morale ponovno naložiti slike in podatke
+clear-site-data-cancel =
+ .label = PrekliÄi
+ .accesskey = k
+clear-site-data-clear =
+ .label = PoÄisti
+ .accesskey = Ä
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d8825de7f38
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Barve
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = Zamenjaj barve, ki jih doloÄa stran, z zgornjimi izbirami
+ .accesskey = Z
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Vedno
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Samo z visokokontrastnimi temami
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nikoli
+colors-text-and-background = Besedilo in ozadje
+colors-text-header = Besedilo
+ .accesskey = B
+colors-background = Ozadje
+ .accesskey = O
+colors-use-system =
+ .label = Uporabi barve sistema
+ .accesskey = s
+colors-underline-links =
+ .label = PodÄrtaj povezave
+ .accesskey = r
+colors-links-header = Barve povezav
+colors-unvisited-links = Neobiskane povezave
+ .accesskey = N
+colors-visited-links = Obiskane povezave
+ .accesskey = b
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ad8f05a5c0d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Nastavitve povezave
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = OnemogoÄi razÅ¡iritev
+connection-proxy-configure = Nastavitve posrednika za dostop do interneta
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Brez posrednika
+ .accesskey = B
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Uporabi sistemske nastavitve posrednika
+ .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Samodejno zaznaj nastavitve posrednika za to mrežo
+ .accesskey = m
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = RoÄna nastavitev posrednika
+ .accesskey = Ä
+connection-proxy-http = Posrednik HTTP
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Vrata
+ .accesskey = v
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Uporabi istega posrednika za vse protokole
+ .accesskey = o
+connection-proxy-ssl = Posrednik SSL
+ .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Vrata
+ .accesskey = a
+connection-proxy-ftp = Posrednik FTP
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Vrata
+ .accesskey = r
+connection-proxy-socks = Gostitelj SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Vrata
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Brez posrednika za
+ .accesskey = B
+connection-proxy-noproxy-desc = Primer: .mozilla.org, .net.nz
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL samodejne nastavitve posrednika
+ .accesskey = L
+connection-proxy-reload =
+ .label = Ponovno naloži
+ .accesskey = n
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Brez overjanja, Äe je geslo shranjeno
+ .accesskey = e
+ .tooltip = Ta možnost izvede tiho overjanje s posredniki, Äe imate shranjena gesla zanje. Äe overjanje ne uspe, boste morali vnesti geslo.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Posredniški DNS, kadar se uporablja SOCKS v5
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d5a7f445b55
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Dodaj nov vsebnik
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Nastavitve vsebnika { $name }
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Ime
+ .accesskey = m
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Vnesite ime vsebnika
+containers-icon-label = Ikona
+ .accesskey = k
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Barva
+ .accesskey = B
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = KonÄaj
+ .accesskey = K
+containers-color-blue =
+ .label = Modro
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkizno
+containers-color-green =
+ .label = Zeleno
+containers-color-yellow =
+ .label = Rumeno
+containers-color-orange =
+ .label = Oranžno
+containers-color-red =
+ .label = RdeÄe
+containers-color-pink =
+ .label = Roza
+containers-color-purple =
+ .label = VijoliÄno
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Prstni odtis
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Aktovka
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolarski znak
+containers-icon-cart =
+ .label = Nakupovalni voziÄek
+containers-icon-circle =
+ .label = Pika
+containers-icon-vacation =
+ .label = PoÄitnice
+containers-icon-gift =
+ .label = Darilo
+containers-icon-food =
+ .label = Hrana
+containers-icon-fruit =
+ .label = Sadje
+containers-icon-pet =
+ .label = DomaÄi ljubljenÄek
+containers-icon-tree =
+ .label = Drevo
+containers-icon-chill =
+ .label = Kul
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..97419582fb7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Pisave
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Pisave za
+ .accesskey = P
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = arabsko
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = armensko
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = bengalsko
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = poenostavljeno kitajsko
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = tradicionalno kitajsko (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = tradicionalno kitajsko (Tajvan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = cirilico
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = devanagarÅ¡Äico
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = etiopsko
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = gruzijsko
+fonts-langgroup-el =
+ .label = grško
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = gudžaratsko
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = gurmuki
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = japonsko
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = hebrejsko
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = kanadsko
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = kmersko
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = korejsko
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = latinico
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = malajalamsko
+fonts-langgroup-math =
+ .label = matematiko
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = odijsko
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = singalsko
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = tamilsko
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = tajsko
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = tibetansko
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = poenoteno zlogovno pisavo kanadskih staroselcev
+fonts-langgroup-other =
+ .label = druge pisave
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Raznoširinska
+ .accesskey = R
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = Velikost
+ .accesskey = V
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = a
+fonts-monospace = Enoširinska pisava
+ .accesskey = E
+fonts-monospace-size = Velikost
+ .accesskey = k
+fonts-minsize = Najmanjša velikost pisav
+ .accesskey = N
+fonts-minsize-none =
+ .label = Je ni
+fonts-allow-own =
+ .label = Dovoli stranem, da uporabljajo lastne pisave namesto zgornjih izbir
+ .accesskey = h
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Kodiranje besedila za starejše vsebine
+fonts-languages-fallback-desc = To kodiranje besedila se uporablja za starejše vsebine, ki nimajo navedenega kodiranja.
+fonts-languages-fallback-label = Pomožno kodiranje besedila
+ .accesskey = ž
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Privzeto za trenuten jezik
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabsko
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltsko
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Srednjeevropsko, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Srednjeevropsko, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Kitajsko poenostavljeno
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Kitajsko tradicionalno
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Cirilica
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Grško
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebrejsko
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japonsko
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Korejsko
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Tajsko
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turško
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamsko
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Drugo (tudi zahodnoevropsko)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..af2575e9348
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+ .title = Jeziki
+ .style = width: 30em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Spletne strani so vÄasih na voljo v veÄ jezikih. Izberite prednostni vrstni red jezikov za prikaz strani
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Zahtevaj angleÅ¡ke razliÄice spletnih strani za veÄjo zasebnost
+languages-customize-moveup =
+ .label = Premakni gor
+ .accesskey = G
+languages-customize-movedown =
+ .label = Premakni dol
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Izberite dodaten jezik â¦
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a017f749fc3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/main.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+// $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+ .label = { $num } (privzeto)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..85a7047e11f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Izjeme
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Naslov spletne strani
+ .accesskey = N
+permissions-block =
+ .label = Prepovej
+ .accesskey = r
+permissions-session =
+ .label = Dovoli v tej seji
+ .accesskey = S
+permissions-allow =
+ .label = Dovoli
+ .accesskey = D
+permissions-site-name =
+ .label = Spletna stran
+permissions-status =
+ .label = Stanje
+permissions-remove =
+ .label = Odstrani spletno stran
+ .accesskey = O
+permissions-remove-all =
+ .label = Odstrani vse spletne strani
+ .accesskey = v
+permissions-button-cancel =
+ .label = PrekliÄi
+ .accesskey = P
+permissions-button-ok =
+ .label = Shrani spremembe
+ .accesskey = S
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = IÅ¡Äi po spletni strani
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e541362d65a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,733 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = S signalom âBrez sledenjaâ sporoÄaj spletnim stranem, naj vam ne sledijo
+do-not-track-learn-more = VeÄ o tem
+do-not-track-option-default =
+ .label = Samo pri uporabi zaÅ¡Äite pred sledenjem
+do-not-track-option-always =
+ .label = Vedno
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Nastavitve
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input =
+ .style = width: 15.4em
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Najdi v možnostih
+ *[other] Najdi v nastavitvah
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] VaÅ¡a organizacija vam je onemogoÄila spreminjanje nekaterih možnosti.
+ *[other] VaÅ¡a organizacija vam je onemogoÄila spreminjanje nekaterih nastavitev.
+ }
+pane-general-title = Splošno
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = DomaÄa stran
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Iskanje
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Zasebnost in varnost
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox RaÄun
+category-sync =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = Podpora za { -brand-short-name }
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Zapri
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Za vkljuÄitev te možnosti morate ponovno zagnati { -brand-short-name }.
+feature-disable-requires-restart = Za izkljuÄitev te možnosti morate ponovno zagnati { -brand-short-name }.
+should-restart-title = Ponovno zaženi { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Ponovno zaženi { -brand-short-name } zdaj
+cancel-no-restart-button = PrekliÄi
+restart-later = Ponovno zaženi pozneje
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultati iskanja
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Oprostite! V možnostih ni zadetkov za ââ.
+ *[other] Oprostite! V nastavitvah ni zadetkov za ââ.
+ }
+search-results-help-link = Potrebujete pomoÄ? ObiÅ¡Äite Podpora za { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Zagon
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Dovoli, da { -brand-short-name } in Firefox teÄeta soÄasno
+use-firefox-sync = Nasvet: Uporabljena bosta razliÄna profila, ki ju lahko uskladite z uporabo { -sync-brand-short-name }a.
+get-started-not-logged-in = Prijava v { -sync-brand-short-name } â¦
+get-started-configured = Odpri nastavitve { -sync-brand-short-name }a
+always-check-default =
+ .label = Vedno preveri, ali je { -brand-short-name } privzeti brskalnik
+ .accesskey = V
+is-default = { -brand-short-name } je trenutno vaš privzeti brskalnik
+is-not-default = { -brand-short-name } ni vaš privzeti brskalnik
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Nastavi za privzeto â¦
+ .accesskey = N
+startup-page = Ko se { -brand-short-name } zažene,
+ .accesskey = K
+startup-user-homepage =
+ .label = prikaži domaÄo stran
+startup-blank-page =
+ .label = prikaži prazno stran
+startup-prev-session =
+ .label = prikaži nazadnje odprta okna in zavihke
+disable-extension =
+ .label = OnemogoÄi razÅ¡iritev
+home-page-header = DomaÄa stran
+tabs-group-header = Zavihki
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab kroži med zavihki po vrsti, kot so bili nazadnje uporabljeni
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Odpiraj povezave v zavihkih namesto v novih oknih
+ .accesskey = d
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Opozori ob zapiranju veÄ zavihkov hkrati
+ .accesskey = z
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Opozori, ko lahko odpiranje veliko zavihkov hkrati upoÄasni { -brand-short-name }
+ .accesskey = v
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Ko odprete povezavo v novem zavihku, takoj preklopi nanj
+ .accesskey = o
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Prikaži predoglede zavihkov v opravilni vrstici Windows
+ .accesskey = ž
+browser-containers-enabled =
+ .label = OmogoÄi vsebniÅ¡ke zavihke
+ .accesskey = m
+browser-containers-learn-more = VeÄ o tem
+browser-containers-settings =
+ .label = Nastavitve â¦
+ .accesskey = N
+containers-disable-alert-title = Zapri vse vsebniške zavihke?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Äe vsebniÅ¡ke zavihke onemogoÄite zdaj, bo { $tabCount } vsebniÅ¡ki zavihek zaprt. Ali jih res želite onemogoÄiti?
+ [two] Äe vsebniÅ¡ke zavihke onemogoÄite zdaj, bosta { $tabCount } vsebniÅ¡ka zavihka zaprta. Ali jih res želite onemogoÄiti?
+ [few] Äe vsebniÅ¡ke zavihke onemogoÄite zdaj, bodo { $tabCount } vsebniÅ¡ki zavihki zaprti. Ali jih res želite onemogoÄiti?
+ *[other] Äe vsebniÅ¡ke zavihke onemogoÄite zdaj, bo { $tabCount } vsebniÅ¡kih zavihkov zaprtih. Ali jih res želite onemogoÄiti?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zapri { $tabCount } vsebniški zavihek
+ [two] Zapri { $tabCount } vsebniška zavihka
+ [few] Zapri { $tabCount } vsebniške zavihke
+ *[other] Zapri { $tabCount } vsebniških zavihkov
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Pusti omogoÄeno
+containers-remove-alert-title = Odstranim ta vsebnik?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Äe ta vsebnik odstranite zdaj, bo { $count } vsebniÅ¡ki zavihek zaprt. Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti ta vsebnik?
+ [two] Äe ta vsebnik odstranite zdaj, bosta { $count } vsebniÅ¡ka zavihka zaprta. Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti ta vsebnik?
+ [few] Äe ta vsebnik odstranite zdaj, bodo { $count } vsebniÅ¡ki zavihki zaprti. Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti ta vsebnik?
+ *[other] Äe ta vsebnik odstranite zdaj, bo { $count } vsebniÅ¡kih zavihkov zaprtih. Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti ta vsebnik?
+ }
+containers-remove-ok-button = Odstrani ta vsebnik
+containers-remove-cancel-button = Ne odstrani tega vsebnika
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Jezik in videz
+fonts-and-colors-header = Pisave in barve
+default-font = Privzeta pisava
+ .accesskey = P
+default-font-size = Velikost
+ .accesskey = V
+advanced-fonts =
+ .label = Napredno â¦
+ .accesskey = D
+colors-settings =
+ .label = Barve â¦
+ .accesskey = B
+language-header = Jezik
+choose-language-description = Izberite prednosten jezik za prikazovanje strani
+choose-button =
+ .label = Izberi â¦
+ .accesskey = e
+translate-web-pages =
+ .label = Prevajanje spletne vsebine
+ .accesskey = T
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Prevode zagotavlja
+translate-exceptions =
+ .label = Izjeme â¦
+ .accesskey = I
+check-user-spelling =
+ .label = Preverjaj Ärkovanje med tipkanjem
+ .accesskey = v
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Datoteke in programi
+download-header = Prenosi
+download-save-to =
+ .label = Shrani datoteke v
+ .accesskey = S
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Izberi â¦
+ *[other] Prebrskaj â¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] b
+ *[other] b
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Vedno vprašaj, kam shraniti datoteko
+ .accesskey = v
+applications-header = Programi
+applications-description = Izberite, kako naj { -brand-short-name } ravna z datotekami, ki jih prenesete s spleta, ter aplikacijami, ki jih uporabljate med brskanjem.
+applications-filter =
+ .placeholder = IÅ¡Äi vrste datotek ali programe
+applications-type-column =
+ .label = Vrsta vsebine
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Dejanje
+ .accesskey = A
+drm-content-header = Vsebina upravljanja digitalnih pravic (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Predvajaj vsebino, zaÅ¡Äiteno z DRM
+ .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = VeÄ o tem
+update-application-title = Posodobitve { -brand-short-name }a
+update-application-description = Ohranite { -brand-short-name } posodobljen za najboljšo zmogljivost, stabilnost in varnost.
+update-application-info = RazliÄica { $version } Novosti
+update-application-version = RazliÄica { $version } Novosti
+update-history =
+ .label = Prikaži zgodovino posodobitev â¦
+ .accesskey = z
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } naj
+update-application-auto =
+ .label = samodejno nameÅ¡Äa posodobitve (priporoÄeno)
+ .accesskey = S
+update-application-check-choose =
+ .label = preverja posodobitve, vendar vam prepusti odloÄitev o nameÅ¡Äanju
+ .accesskey = o
+update-application-manual =
+ .label = nikoli ne preverja posodobitev (ni priporoÄeno)
+ .accesskey = N
+update-application-use-service =
+ .label = Uporabi storitev za nameÅ¡Äanje posodobitev v ozadju
+ .accesskey = s
+update-enable-search-update =
+ .label = Samodejno posodabljaj iskalnike
+ .accesskey = i
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = UÄinkovitost
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Uporabi priporoÄene nastavitve uÄinkovitosti
+ .accesskey = p
+performance-use-recommended-settings-desc = Te nastavitve so prikrojene strojni opremi in operacijskemu sistemu vaÅ¡ega raÄunalnika.
+performance-settings-learn-more = VeÄ o tem
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Uporabljaj strojno pospeševanje, ko je na voljo
+ .accesskey = U
+performance-limit-content-process-option = Omejitev procesov vsebine
+ .accesskey = O
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Dodatni procesi vsebine lahko pospeÅ¡ijo delovanje pri uporabi veÄjega Å¡tevila zavihkov, a tudi porabijo veÄ pomnilnika.
+performance-limit-content-process-disabled-desc = Å tevilo procesov vsebine je mogoÄe spreminjati samo v veÄprocesnem { -brand-short-name }u. Kako izveste, ali je veÄprocesni naÄin omogoÄen
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Å tevilo procesov vsebine je mogoÄe spreminjati samo v veÄprocesnem { -brand-short-name }u. Kako izveste, ali je veÄprocesni naÄin omogoÄen
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (privzeto)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Brskanje
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Uporabljaj samodrsenje
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Uporabljaj gladko drsenje
+ .accesskey = g
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Prikaži tipkovnico na dotik, ko je potrebno
+ .accesskey = o
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Vselej uporabi tipke na tipkovnici za navigacijo po straneh
+ .accesskey = t
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = ZaÄni iskati ob zaÄetku tipkanja
+ .accesskey = k
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-title = Omrežni posrednik
+network-proxy-connection-learn-more = VeÄ o tem
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Nastavitve â¦
+ .accesskey = n
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nova okna in zavihki
+home-new-windows-tabs-description2 = Izberite, kaj želite videti, ko odprete domaÄo stran, nova okna in nove zavihke.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = DomaÄa stran in nova okna
+home-newtabs-mode-label = Novi zavihki
+home-restore-defaults =
+ .label = Obnovi privzeto
+ .accesskey = O
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = DomaÄa stran Firefoxa (privzeto)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Spletne strani po meri ...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Prazna stran
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Prilepite spletni naslov ...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Uporabi trenutno stran
+ *[other] Uporabi trenutne strani
+ }
+ .accesskey = T
+choose-bookmark =
+ .label = Uporabi zaznamek â¦
+ .accesskey = z
+restore-default =
+ .label = Uporabi privzeto stran
+ .accesskey = r
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Iskalna vrstica
+search-bar-hidden =
+ .label = Za iskanje in brskanje uporabi naslovno vrstico
+search-bar-shown =
+ .label = Dodaj iskalno vrstico v orodno vrstico
+search-engine-default-header = Privzet iskalnik
+search-engine-default-desc = Izberite privzeti iskalnik, ki ga želite uporabiti v naslovni in iskalni vrstici.
+search-suggestions-option =
+ .label = Predlogi iskanja
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Prikaži predloge iskanja v rezultatih naslovne vrstice
+ .accesskey = P
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Med rezultati naslovne vrstice prikaži predloge iskanja pred zgodovino brskanja
+search-suggestions-cant-show = Predlogi iskanja v vrstici z naslovom ne bodo prikazani, ker ste { -brand-short-name } nastavili tako, da si nikoli ne zapomni zgodovine.
+search-one-click-header = Iskalniki, dostopni z enim klikom
+search-one-click-desc = Izberite nadomestne iskalnike, ki se pojavijo pod naslovno in iskalno vrstico, ko zaÄnete vnaÅ¡ati kljuÄno besedo.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Iskalnik
+search-choose-keyword-column =
+ .label = KljuÄna beseda
+search-restore-default =
+ .label = Ponastavi privzete iskalnike
+ .accesskey = P
+search-remove-engine =
+ .label = Odstrani
+ .accesskey = r
+search-find-more-link = Najdi veÄ iskalnikov
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Podvojena kljuÄna beseda
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Izbrali ste kljuÄno besedo, ki jo trenutno uporablja "{ $name }". Prosim, izberite drugo.
+search-keyword-warning-bookmark = Izbrali ste kljuÄno besedo, ki jo trenutno uporablja zaznamek. Prosim, izberite drugo.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Nazaj
+containers-header = Vsebniški zavihki
+containers-add-button =
+ .label = Dodaj nov vsebnik
+ .accesskey = D
+containers-preferences-button =
+ .label = Nastavitve
+containers-remove-button =
+ .label = Odstrani
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Ponesite svoj splet s seboj
+sync-signedout-description = Sinhronizirajte zaznamke, zgodovino, zavihke, gesla, dodatke in nastavitve vseh vaših naprav.
+sync-signedout-account-title = Poveži s { -fxaccount-brand-name }om
+sync-signedout-account-create = Å e nimate raÄuna? ZaÄnite
+ .accesskey = Å
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = Prijava â¦
+ .accesskey = P
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Prenesite Firefox za Android ali iOS za sinhroniziranje z mobilno napravo.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Spremeni sliko profila
+sync-disconnect =
+ .label = Odklopi â¦
+ .accesskey = k
+sync-manage-account = Upravljanje raÄuna
+ .accesskey = U
+sync-signedin-unverified = { $email } ni potrjen.
+sync-signedin-login-failure = Prijavite se za ponovno povezavo raÄuna { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Ponovno pošlji potrditev
+ .accesskey = n
+sync-remove-account =
+ .label = Odstrani raÄun
+ .accesskey = O
+sync-sign-in =
+ .label = Prijava
+ .accesskey = P
+sync-signedin-settings-header = Nastavitve Synca
+sync-signedin-settings-desc = Izberite, kaj želite sinhronizirati med svojimi napravami s pomoÄjo { -brand-short-name }a
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Zaznamke
+ .accesskey = m
+sync-engine-history =
+ .label = Zgodovino
+ .accesskey = d
+sync-engine-tabs =
+ .label = Odprte zavihke
+ .tooltiptext = Seznam odprtih stvari na vseh sinhroniziranih napravah
+ .accesskey = Z
+sync-engine-logins =
+ .label = Prijave
+ .tooltiptext = Shranjena uporabniška imena in gesla
+ .accesskey = P
+sync-engine-addresses =
+ .label = Naslove
+ .tooltiptext = Shranjene poÅ¡tne naslove (samo raÄunalniki)
+ .accesskey = s
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditne kartice
+ .tooltiptext = Imena, Å¡tevilke in datume veljavnosti (samo raÄunalniki)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Dodatke
+ .tooltiptext = RazÅ¡iritve in teme Firefoxa za raÄunalnike
+ .accesskey = A
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Nastavitve
+ }
+ .tooltiptext = Spremenjene splošne nastavitve ter nastavitve zasebnosti in varnosti
+ .accesskey = N
+sync-device-name-header = Ime naprave
+sync-device-name-change =
+ .label = Spremeni ime naprave â¦
+ .accesskey = r
+sync-device-name-cancel =
+ .label = PrekliÄi
+ .accesskey = P
+sync-device-name-save =
+ .label = Shrani
+ .accesskey = S
+sync-mobilepromo-single = Poveži drugo napravo
+sync-mobilepromo-multi = Upravljanje naprav
+sync-tos-link = Pogoji uporabe
+sync-fxa-privacy-notice = Obvestilo o zasebnosti
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Zasebnost brskalnika
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = Obrazci in gesla
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Ponujaj shranjevanje prijav in gesel za spletne strani
+ .accesskey = g
+forms-exceptions =
+ .label = Izjeme â¦
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Shranjene prijave â¦
+ .accesskey = H
+forms-master-pw-use =
+ .label = Uporabi glavno geslo
+ .accesskey = U
+forms-master-pw-change =
+ .label = Nastavi glavno geslo â¦
+ .accesskey = G
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Zgodovina
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } naj
+ .accesskey = n
+history-remember-option-all =
+ .label = shranjuje zgodovino
+history-remember-option-never =
+ .label = ne shranjuje zgodovine
+history-remember-option-custom =
+ .label = uporablja posebne nastavitve za zgodovino
+history-remember-description = { -brand-short-name } si bo zapomnil vašo zgodovino brskanja, prenosov, obrazcev in iskanj.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } bo uporabljal enake nastavitve kot pri zasebnem brskanju in med brskanjem ne bo hranil nobene zgodovine.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Vedno uporabljaj zasebno brskanje
+ .accesskey = S
+history-remember-option =
+ .label = Shranjuj zgodovino brskanja in prenosov
+ .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+ .label = Shranjuj zgodovino iskanja in obrazcev
+ .accesskey = i
+history-clear-on-close-option =
+ .label = PoÄisti zgodovino ob izhodu iz programa { -brand-short-name }
+ .accesskey = d
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Nastavitve â¦
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = PoÄisti zgodovino â¦
+ .accesskey = Ä
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Piškotki in podatki strani
+sitedata-learn-more = VeÄ o tem
+sitedata-accept-cookies-option =
+ .label = Sprejemaj piÅ¡kotke in podatke spletnih strani (priporoÄeno)
+ .accesskey = S
+sitedata-block-cookies-option =
+ .label = ZavraÄaj piÅ¡kotke in podatke spletnih strani (lahko povzroÄi nepravilno delovanje strani)
+ .accesskey = Z
+sitedata-keep-until = Obdrži jih,
+ .accesskey = j
+sitedata-keep-until-expire =
+ .label = dokler ne preteÄejo
+sitedata-keep-until-closed =
+ .label = dokler se { -brand-short-name } ne zapre
+sitedata-accept-third-party-desc = Sprejemaj piškotke in podatke tretjih strani
+ .accesskey = t
+sitedata-accept-third-party-always-option =
+ .label = Vedno
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+ .label = Izmed obiskanih
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+ .label = Nikoli
+sitedata-clear =
+ .label = PoÄisti podatke â¦
+ .accesskey = Ä
+sitedata-settings =
+ .label = Upravljanje podatkov â¦
+ .accesskey = U
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Izjeme â¦
+ .accesskey = Z
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Naslovna vrstica
+addressbar-suggest = Pri uporabi naslovne vrstice predlagaj
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = zgodovino brskanja
+ .accesskey = Z
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = zaznamke
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = odprte zavihke
+ .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = Spremeni nastavitve predlogov iskanja
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = ZaÅ¡Äita pred sledenjem
+tracking-desc = ZaÅ¡Äita pred sledenjem zavraÄa spletne sledilce, ki zbirajo podatke brskanja po spletnih straneh. VeÄ o zaÅ¡Äiti pred sledenjem in vaÅ¡i zasebnost
+tracking-mode-label = Uporabljaj zaÅ¡Äito pred sledenjem za zavraÄanje znanih sledilcev
+tracking-mode-always =
+ .label = Vedno
+ .accesskey = e
+tracking-mode-private =
+ .label = Le v zasebnih oknih
+ .accesskey = L
+tracking-mode-never =
+ .label = Nikoli
+ .accesskey = o
+# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false.
+# This currently happens on the release and beta channel.
+tracking-pbm-label = Uporabljaj zaÅ¡Äito pred sledenjem v zasebnem brskanju za zavraÄanje znanih sledilcev
+ .accesskey = r
+tracking-exceptions =
+ .label = Izjeme â¦
+ .accesskey = j
+tracking-change-block-list =
+ .label = Zamenjaj seznam za zavraÄanje â¦
+ .accesskey = a
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Dovoljenja
+permissions-location = Lokacija
+permissions-location-settings =
+ .label = Nastavitve â¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Nastavitve â¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Nastavitve â¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Obvestila
+permissions-notification-settings =
+ .label = Nastavitve â¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = VeÄ o tem
+permissions-notification-pause =
+ .label = Ne prikazuj obvestil do naslednjega zagona { -brand-short-name }a
+ .accesskey = u
+permissions-block-popups =
+ .label = Prepovej pojavna okna
+ .accesskey = r
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Izjeme â¦
+ .accesskey = I
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Opozori, ko bodo spletne strani poskušale namestiti dodatke
+ .accesskey = P
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Izjeme â¦
+ .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Storitvam za dostopnost prepreÄi dostop do brskalnika
+ .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = VeÄ o tem
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Zbiranje in uporaba podatkov { -brand-short-name }a
+collection-description = Trudimo se, da vam ponudimo izbiro in da zbiramo samo tisto, kar potrebujemo za razvoj in izboljšave { -brand-short-name }a za vse uporabnike. Pred sprejemanjem osebnih podatkov vas vedno vprašamo za dovoljenje.
+collection-privacy-notice = Obvestilo o zasebnosti
+collection-health-report =
+ .label = Dovoli { -brand-short-name }u poÅ¡iljanje tehniÄnih podatkov in podatkov o uporabi organizaciji { -vendor-short-name }
+ .accesskey = h
+collection-health-report-link = VeÄ o tem
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = PoÅ¡iljanje podatkov je onemogoÄeno za to nastavitev graditve
+collection-browser-errors =
+ .label = Dovoli { -brand-short-name }u poÅ¡iljanje poroÄil o napakah brskalnika (vkljuÄno s sporoÄili o napakah) organizaciji { -vendor-short-name }
+ .accesskey = b
+collection-browser-errors-link = VeÄ o tem
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Dovoli { -brand-short-name }u, da v vaÅ¡em imenu poÅ¡ilja poroÄila o sesutju iz zaloge
+ .accesskey = z
+collection-backlogged-crash-reports-link = VeÄ o tem
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Varnost
+security-browsing-protection = ZaÅ¡Äita pred zavajajoÄo vsebino in nevarno programsko opremo
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Zavrni nevarno in zavajajoÄo vsebino
+ .accesskey = v
+security-enable-safe-browsing-link = VeÄ o tem
+security-block-downloads =
+ .label = Zavrni nevarne prenose
+ .accesskey = r
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Opozori o neželeni in neobiÄajni programski opremi
+ .accesskey = O
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Digitalna potrdila
+certs-personal-label = Ko strežnik zahteva vaše osebno digitalno potrdilo,
+certs-select-auto-option =
+ .label = ga izberi samodejno
+ .accesskey = s
+certs-select-ask-option =
+ .label = vsakokrat vprašaj
+ .accesskey = k
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Uporabi strežnike OCSP za potrditev trenutne veljavnosti digitalnih potrdil
+ .accesskey = U
+certs-view =
+ .label = Preglej digitalna potrdila â¦
+ .accesskey = D
+certs-devices =
+ .label = Varnostne naprave â¦
+ .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..988f18d072b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Nastavitev domaÄe strani
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Izberite zaznamek, ki naj postane vaÅ¡a domaÄa stran. Äe izberete mapo, se bodo zaznamki v njej odprli v zavihkih.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6a6a624d718
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Upravljanje piškotkov in podatkov strani
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = IÅ¡Äi strani
+ .accesskey = I
+site-data-column-host =
+ .label = Stran
+site-data-column-cookies =
+ .label = Piškotki
+site-data-column-storage =
+ .label = Shramba
+site-data-column-last-used =
+ .label = Nazadnje uporabljeno
+site-data-remove-selected =
+ .label = Odstrani izbrane
+ .accesskey = O
+site-data-button-cancel =
+ .label = PrekliÄi
+ .accesskey = P
+site-data-button-save =
+ .label = Shrani spremembe
+ .accesskey = S
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+ .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = Odstranjevanje piškotkov in podatkov strani
+site-data-removing-desc = Izbris piÅ¡kotkov in podatkov strani vas lahko odjavi iz spletnih strani. Ste prepriÄani, da želite to storiti?
+site-data-removing-table = Odstranjeni bodo piškotki in podatki naslednjih strani
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5e132500039
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Izjeme - Prevajanje
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Prevod ne bo na voljo za naslednje jezike
+translation-languages-column =
+ .label = Jeziki
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Odstrani jezik
+ .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Odstrani vse jezike
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = Prevod ne bo na voljo za naslednje strani
+translation-sites-column =
+ .label = Spletne strani
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Odstrani stran
+ .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Odstrani vse strani
+ .accesskey = i
+translation-button-close =
+ .label = Zapri
+ .accesskey = Z
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..37718bb97cd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..82285ae2e10
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0904d735d94
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+%syncBrandDTD;
+
+
+
+
+
+
+zadnje novosti.">
+
+Izbirate lahko med tisoÄi dodatkov.">
+
+Spoznajte svoje pravice â¦">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3246c9763a2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..083a436e67d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.head=Zasebno brskanje
+title.normal=Odpri zasebno okno?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c07848bc61a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..26a9265d6f6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9ea79a55256
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..62b4559ca90
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1c26864bf19
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Ponovno poveži %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Potrdi %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Potrditev poslana
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Potrditvena povezava je bila poslana na %S.
+verificationNotSentTitle = Potrditve ni mogoÄe poslati
+verificationNotSentBody = Potrditvene e-pošte trenutno ne moremo poslati. Poskusite znova pozneje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Ta raÄunalnik se sinhronizira z napravo %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Ta raÄunalnik se sinhronizira z novo napravo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync omogoÄen
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S bo vsak Äas zagnal sinhronizacijo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync je prekinjen
+deviceDisconnectedNotification.body = RaÄunalnik ni veÄ povezan s Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Pošlji na vse naprave
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Niste povezani v Sync
+sendTabToDevice.unconfigured = VeÄ o poÅ¡iljanju zavihkov â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Prijava v Sync â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Ni povezanih naprav
+sendTabToDevice.singledevice = VeÄ o poÅ¡iljanju zavihkov â¦
+
+sendTabToDevice.connectdevice = Poveži drugo napravo â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = RaÄun ni potrjen
+sendTabToDevice.verify = Potrdite svoj raÄun â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = Prejet zavihek
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Zavihek iz naprave %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Prejeti zavihki
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 prejet zavihek iz naprave #2;#1 prejeta zavihka iz naprave #2;#1 prejeti zavihki iz naprave #2;#1 prejetih zavihkov iz naprave #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 prejet zavihek iz vaših povezanih naprav;#1 prejeta zavihka iz vaših povezanih naprav;#1 prejeti zavihki iz vaših povezanih naprav;#1 prejetih zavihkov iz vaših povezanih naprav
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 prejet zavihek;#1 prejeta zavihka;#1 prejeti zavihki;#1 prejetih zavihkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a83d50d4134
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..98f79c35fa2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1032 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+piškotke">
+zgodovino">
+zavihke in vsa okna">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ v meniju .">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0ed31765a76
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,990 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=PreteÄen Äas
+openFile=Odpri datoteko
+
+droponhometitle=Nastavite domaÄo stran
+droponhomemsg=Želite to stran nastaviti kot domaÄo stran?
+droponhomemsgMultiple=Želite te dokumente nastaviti kot domaÄe strani?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=IÅ¡Äi "%2$S" z iskalnikom %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=I
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ime mape]
+
+xpinstallPromptMessage=%S je tej strani prepreÄil vpraÅ¡ati, ali lahko na vaÅ¡ raÄunalnik namesti programsko opremo.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne dovoli
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=Dovoli
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=O
+xpinstallDisabledMessageLocked=Skrbnik vaÅ¡ega sistema je onemogoÄil nameÅ¡Äanje programske opreme.
+xpinstallDisabledMessage=Namestitev programske opreme je trenutno onemogoÄena. Kliknite gumb OmogoÄi, Äe jo želite omogoÄiti, potem pa poskusite znova.
+xpinstallDisabledButton=OmogoÄi
+xpinstallDisabledButton.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Dodaj %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Pozor: Ta dodatek je nepotrjen. Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaÅ¡e zasebne podatke ali ogrozijo vaÅ¡ raÄunalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ta dodatek zahteva vaša dovoljenja za:
+webextPerms.add.label=Dodaj
+webextPerms.add.accessKey=D
+webextPerms.cancel.label=PrekliÄi
+webextPerms.cancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S je bil dodan v %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S je bil dodan
+webextPerms.sideloadText2=V vaÅ¡ raÄunalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaÅ¡ brskalnik. Preglejte zahtevke za dovoljenja tega dodatka in izberite OmogoÄi ali PrekliÄi (da ga pustite onemogoÄenega).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=V vaÅ¡ raÄunalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaÅ¡ brskalnik. Izberite OmogoÄi ali PrekliÄi (da ga pustite onemogoÄenega).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=OmogoÄi
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O
+webextPerms.sideloadCancel.label=PrekliÄi
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S zahteva nova dovoljenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S je bil posodobljen. Pred namestitvijo posodobljene razliÄice morate odobriti nova dovoljenja. Äe izberete âPrekliÄiâ, bo ohranjena trenutna razliÄica dodatka.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Posodobi
+webextPerms.updateAccept.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S zahteva dodatna dovoljenja.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Želi:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dovoli
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zavrni
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z
+
+webextPerms.description.bookmarks=branje in spreminjanje zaznamkov
+webextPerms.description.browserSettings=branje in spreminjanje nastavitev brskalnika
+webextPerms.description.browsingData=brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov
+webextPerms.description.clipboardRead=dostop do podatkov z odložiÅ¡Äa
+webextPerms.description.clipboardWrite=shranjevanje podatkov na odložiÅ¡Äe
+webextPerms.description.devtools=razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih
+webextPerms.description.dns=dostop do IP-naslova in informacij o gostitelju
+webextPerms.description.downloads=prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov
+webextPerms.description.downloads.open=odpiranje datotek, prenesenih na vaÅ¡ raÄunalnik
+webextPerms.description.find=branje besedila vseh odprtih zavihkov
+webextPerms.description.geolocation=dostop do vaše lokacije
+webextPerms.description.history=dostop do zgodovine brskanja
+webextPerms.description.management=spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=izmenjevanje sporoÄil z vsemi programi, razen %S
+webextPerms.description.notifications=prikazovanje obvestil
+webextPerms.description.pkcs11=Zagotovi kriptografske storitve overjanja
+webextPerms.description.privacy=branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti
+webextPerms.description.proxy=nadzor nad nastavitvami posrednika
+webextPerms.description.sessions=dostop do nedavno zaprtih zavihkov
+webextPerms.description.tabs=dostop do zavihkov brskalnika
+webextPerms.description.tabHide=Skrij in prikaži zavihke brskalnika
+webextPerms.description.topSites=dostop do zgodovine brskanja
+webextPerms.description.unlimitedStorage=shranjevanje neomejene koliÄine podatkov odjemalca
+webextPerms.description.webNavigation=dostop do dejavnosti brskalnika
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=dostop do vaših podatkov za vse spletne strani
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=dostop do vaših podatkov za strani domene %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=dostop do vaših podatkov v #1 drugi domeni;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=dostop do vaših podatkov za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=dostop do vaših podatkov na #1 drugi strani;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=Razširitev %1$S bi rada zamenjala vaš privzet iskalnik %2$S s %3$S. Se strinjate?
+webext.defaultSearchYes.label=Da
+webext.defaultSearchYes.accessKey=D
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S je bil dodan v %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.messageDetail=Upravljajte dodatke s klikom %1$S v meniju %2$S.
+addonPostInstall.okay.label=V redu
+addonPostInstall.okay.key=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=PrenaÅ¡anje in potrjevanje dodatka â¦;PrenaÅ¡anje in potrjevanje #1 dodatkov â¦;PrenaÅ¡anje in potrjevanje #1 dodatkov â¦;PrenaÅ¡anje in potrjevanje #1 dodatkov â¦
+addonDownloadVerifying=Potrjevanje
+
+addonInstall.unsigned=(Nepotrjeno)
+addonInstall.cancelButton.label=PrekliÄi
+addonInstall.cancelButton.accesskey=P
+addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Stran želi namestiti dodatek za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatka za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatke za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatkov za #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Pozor: Stran želi namestiti nepotrjen dodatek za #1. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: Stran želi namestiti #2 nepotrjena dodatka za #1. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: Stran želi namestiti #2 nepotrjene dodatke za #1. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: Stran želi namestiti #2 nepotrjenih dodatkov za #1. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Pozor: Stran želi namestiti #2 dodatka za #1, od katerih je vsaj eden nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: Stran želi namestiti #2 nepotrjene dodatke za #1, od katerih je vsaj eden nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: Stran želi namestiti #2 nepotrjenih dodatkov za #1, od katerih je vsaj eden nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S je bil uspeÅ¡no nameÅ¡Äen.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 dodatek je bil uspeÅ¡no nameÅ¡Äen.;#1 dodatka sta bila uspeÅ¡no nameÅ¡Äena.;#1 dodatki so bili uspeÅ¡no nameÅ¡Äeni.;#1 dodatkov je bilo uspeÅ¡no nameÅ¡Äenih.
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+addonInstalledNeedsRestart=Dodatek %1$S bo nameÅ¡Äen po ponovnem zagonu %2$Sa.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 dodatek bo nameÅ¡Äen po ponovnem zagonu brskalnika #2.;#1 dodatka bosta nameÅ¡Äena po ponovnem zagonu brskalnika #2.;#1 dodatki bodo nameÅ¡Äeni po ponovnem zagonu brskalnika #2.;#1 dodatkov bo nameÅ¡Äenih po ponovnem zagonu brskalnika #2.
+addonInstallRestartButton=Ponovno zaženi
+addonInstallRestartButton.accesskey=P
+addonInstallRestartIgnoreButton=Ne zdaj
+addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Dodatka ni bilo mogoÄe prenesti zaradi neuspele povezave.
+addonInstallError-2=Dodatka ni bilo mogoÄe namestiti, ker ne ustreza priÄakovanemu dodatku %1$S.
+addonInstallError-3=Dodatka, prenesenega s te strani, ni bilo mogoÄe namestiti, ker je verjetno poÅ¡kodovan.
+addonInstallError-4=%2$S ni bilo mogoÄe namestiti, ker %1$S ne more spremeniti zahtevane datoteke.
+addonInstallError-5=%1$S je tej strani prepreÄil namestitev nepotrjenega dodatka.
+addonLocalInstallError-1=Tega dodatka ni bilo mogoÄe namestiti zaradi napake v datoteÄnem sistemu.
+addonLocalInstallError-2=Tega dodatka ni bilo mogoÄe namestiti, ker ne ustreza priÄakovanemu dodatku %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Tega dodatka ni bilo mogoÄe namestiti, ker je verjetno poÅ¡kodovan.
+addonLocalInstallError-4=%2$S ni bilo mogoÄe namestiti, ker %1$S ne more spremeniti zahtevane datoteke.
+addonLocalInstallError-5=Tega dodatka ni bilo mogoÄe namestiti, ker ni potrjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Ni bilo mogoÄe namestiti dodatka %3$S, ker ni združljiv s %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ni bilo mogoÄe namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za težave z varnostjo ali zanesljivostjo.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Enega ali veÄ nameÅ¡Äenih dodatkov ni bilo mogoÄe potrditi, zato so bili onemogoÄeni.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=VeÄ o tem
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Svetla
+lightTheme.description=Tema s svetlo barvno shemo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Temna
+darkTheme.description=Tema s temno barvno shemo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Ta stran (%S) je poskusila namestiti temo.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Dovoli
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=Tema %S bo nameÅ¡Äena po ponovnem zagonu.
+lwthemeNeedsRestart.button=Ponovni zagon
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 je strani prepreÄil, da bi odprla pojavno okno.;#1 je strani prepreÄil, da bi odprla #2 pojavni okni.;#1 je strani prepreÄil, da bi odprla #2 pojavna okna.;#1 je strani prepreÄil, da bi odprla #2 pojavnih oken.
+popupWarningButton=Možnosti
+popupWarningButton.accesskey=M
+popupWarningButtonUnix=Nastavitve
+popupWarningButtonUnix.accesskey=N
+popupAllow=Dovoli strani %S odpiranje pojavnih oken
+popupBlock=Prepovej strani %S odpiranje pojavnih oken
+popupWarningDontShowFromMessage=Ne prikazuj tega sporoÄila, ko so pojavna okna zavrnjena
+popupShowPopupPrefix=Pokaži '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Prikaži #1 zavrnjeno pojavno okno â¦;Prikaži #1 zavrnjeni pojavni okni â¦;Prikaži #1 zavrnjena pojavna okna â¦;Prikaži #1 zavrnjenih pojavnih oken â¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S zavraÄa vsebino na tej strani.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ne zavraÄa vsebine na tej strani.
+
+crashedpluginsMessage.title=VtiÄnik %S se je sesul.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovno naloži stran
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=PoÅ¡lji poroÄilo o sesutju
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=VeÄ o tem â¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ali ste želeli obiskati %S?
+keywordURIFixup.goTo=Da, odpri %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=D
+keywordURIFixup.dismiss=Ne, hvala
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message=Dovolite strani %2$S, da zažene %1$S? VtiÄniki lahko upoÄasnijo %3$S.
+pluginActivateMultiple.message=Dovoli uporabo vtiÄnikov brskalniku %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message=Ta stran uporablja vtiÄnik, ki lahko upoÄasni %S.
+
+pluginActivate.learnMore=VeÄ o tem â¦
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S je prepreÄil uporabo zastarelega vtiÄnika "%1$S" na %2$S.
+pluginActivateOutdated.label=Zastarel vtiÄnik
+pluginActivate.updateLabel=Posodobi zdaj â¦
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
+# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S je prepreÄil uporabo nevarnega vtiÄnika "%1$S" na %2$S.
+pluginActivateVulnerable.label=Ranljiv vtiÄnik!
+pluginActivate.riskLabel=Kakšno je tveganje?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S je zavrnil "%1$S" za veÄjo varnost.
+pluginActivateBlocked.label=Zavrnjen za veÄjo varnost
+pluginActivateDisabled.message="%S" je onemogoÄen.
+pluginActivateDisabled.label=OnemogoÄen
+pluginActivateDisabled.manage=Upravljanje vtiÄnikov â¦
+pluginEnabled.message="%S" je omogoÄen na %S.
+pluginEnabledOutdated.message=Zastarel vtiÄnik "%S" je omogoÄen na %S.
+pluginEnabledVulnerable.message=Nevaren vtiÄnik "%S" je omogoÄen na %S.
+pluginInfo.unknownPlugin=Neznan
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Dovoli zdaj
+pluginActivateNow.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Dovoli in si zapomni
+pluginActivateAlways.accesskey=P
+pluginBlockNow.label=Zavrni vtiÄnik
+pluginBlockNow.accesskey=Z
+pluginContinue.label=Å e naprej dovoli
+pluginContinue.accesskey=N
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Ali dovolite uporabo Adobe Flash na tej strani? To storite samo na straneh, ki jim zaupate.
+flashActivate.outdated.message=Ali dovolite uporabo zastarele razliÄice Adobe Flash na tej strani? Zastarela razliÄica lahko vpliva na odzivnost in varnost brskalnika.
+flashActivate.remember=Zapomni si to odloÄitev
+flashActivate.noAllow=Ne dovoli
+flashActivate.allow=Dovoli
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=D
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Zaženi %S
+PluginVulnerableUpdatable=Ta vtiÄnik ogroža vaÅ¡o varnost, zato ga je potrebno posodobiti.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ta vtiÄnik vsebuje varnostne pomanjkljivosti.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Ohrani zavrnjeno
+pluginContinueBlocking.accesskey=Z
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Dovoli â¦
+pluginActivateTrigger.accesskey=D
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=PoÄisti vso zgodovino
+sanitizeButtonOK=PoÄisti zdaj
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=ÄiÅ¡Äenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Vsa zgodovina bo izbrisana.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Vsi izbrani predmeti bodo izbrisani.
+
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Posodobi na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=P
+
+menuOpenAllInTabs.label=Odpri vse v zavihkih
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Obnovi vse zavihke
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Obnovi zaprte zavihke
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Obnovi vsa okna
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Obnovi zaprta okna
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (in #2 preostali zavihek);#1 (in #2 preostala zavihka);#1 (in #2 preostali zavihki);#1 (in #2 preostalih zavihkov)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Ostani na tej strani
+tabHistory.goBack=Pojdi nazaj na to stran
+tabHistory.goForward=Pojdi naprej na to stran
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Prilepi in odpri
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ponovno naloži trenutno stran (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Ustavi nalaganje te strani (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Ponastavi poveÄavo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Vklopi/izklopi bralni pogled (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=IÅ¡Äite z iskalnikom %S ali vnesite naslov
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Tipkajte manj, najdite veÄ: IÅ¡Äite z iskalnikom %S iz vrstice z naslovom.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=ZaÄnite z iskanjem ter spremljajte predloge iskalnika %S in zgodovine vaÅ¡ega brskanja.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Dovoli
+refreshBlocked.goButton.accesskey=O
+refreshBlocked.refreshLabel=%S je prepreÄil samodejno ponovno nalaganje te strani.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S je prepreÄil samodejno preusmerjanje te strani na drugo stran.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Prikaži zaznamke (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Uredi zaznamek (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Dodaj stran med zaznamke (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Prikaži napredek prenosov v teku (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Natisni stran ⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Odpri novo okno (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Odpri nov zavihek (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Ali dovolite aplikaciji %S shranjevati podatke v svoj raÄunalnik?
+offlineApps.allowStoring.label=Dovoli shranjevanje podatkov
+offlineApps.allowStoring.accesskey=D
+offlineApps.dontAllow.label=Ne dovoli
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=Ta spletna stran (%S) zdaj shranjuje veÄ kot %S MB podatkov na vaÅ¡ raÄunalnik za delo brez povezave.
+offlineApps.manageUsage=Prikaži nastavitve
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Ali gostitelju %S dovolite uporabo vaÅ¡ih podatkov slike v platnu HTML? To se lahko uporabi za enoliÄno prepoznavanje vaÅ¡ega raÄunalnika.
+canvas.notAllow=Ne dovoli
+canvas.notAllow.accesskey=N
+canvas.allow=Dovoli dostop do podatkov
+canvas.allow.accesskey=D
+canvas.remember=Vedno si zapomni mojo odloÄitev
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt=%S želi registrirati raÄun z enim izmed vaÅ¡ih varnostnih žetonov. Lahko ga povežete in pooblastite zdaj ali prekliÄete.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt=%1$S zahteva razširjene podatke o vašem avtentikatorju, kar lahko vpliva na vašo zasebnost.\n\n%2$S lahko anonimizira podatke, vendar lahko spletna stran zavrne ta avtentikator. V primeru zavrnitve lahko poskusite znova.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
+webauthn.signPrompt=%S vas želi prijaviti z registriranim varnostnim žetonom. Lahko ga povežete in pooblastite zdaj ali prekliÄete.
+webauthn.cancel=PrekliÄi
+webauthn.cancel.accesskey=p
+webauthn.proceed=Nadaljuj
+webauthn.proceed.accesskey=N
+webauthn.anonymize=Vseeno anonimiziraj
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Äe spremenite jezik v angleÅ¡Äino, boste težje prepoznani in izboljÅ¡ali svojo zasebnost. Želite zahtevati angleÅ¡ke razliÄice spletnih strani?
+
+identity.identified.verifier=Overil: %S
+identity.identified.verified_by_you=Za to stran ste dodali varnostno izjemo
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ni varno
+
+identity.icon.tooltip=Prikaži podatke o strani
+identity.extension.label=Razširitev (%S)
+identity.extension.tooltip=Naložila razširitev: %S
+identity.showDetails.tooltip=Prikaži podrobnosti povezave
+
+trackingProtection.intro.title=Kako deluje zaÅ¡Äita pred sledenjem
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=Ko vidite Å¡Äit, %S zavraÄa nekatere dele strani, ki bi lahko sledili vaÅ¡i dejavnosti na spletu.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 od 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Naprej
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Zavrnjen poskus sledenja
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Zaznan poskus sledenja
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Dodaj med zaznamke
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S si bo trajno shranil to stran.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Zaznamek odstranjen
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Uredi ta zaznamek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Odstrani zaznamek;Odstrani #1 zaznamka;Odstrani #1 zaznamke;Odstrani #1 zaznamkov
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Podrobnosti â¦
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S je bil posodobljen
+puAlertTitle=%S posodobljen
+puAlertText=Kliknite za podrobnosti
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Pomanjšaj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Ponastavi poveÄavo (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = PoveÄaj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Izreži (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiraj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Prilepi (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Dovoli objavo položaja
+geolocation.allowLocation.accesskey=D
+geolocation.dontAllowLocation=Ne dovoli
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Ali dovolite objavo svojega položaja na strani %S?
+geolocation.shareWithFile3=Ali tej krajevni datoteki dovolite objavo svojega položaja?
+geolocation.remember=Zapomni si to odloÄitev
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Dovoli
+persistentStorage.allow.accesskey=D
+persistentStorage.dontAllow=Ne dovoli
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=N
+persistentStorage.allowWithSite=Dovolite strani %S shranjevati podatke v trajno shrambo?
+persistentStorage.remember=Zapomni si to odloÄitev
+
+webNotifications.allow=Dovoli obvestila
+webNotifications.allow.accesskey=D
+webNotifications.notNow=Ne zdaj
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nikoli ne dovoli
+webNotifications.never.accesskey=i
+webNotifications.receiveFromSite2=Ali dovolite strani %S poÅ¡iljati sporoÄila?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=HoÄem stran!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
+safebrowsing.deceptiveSite=ZavajajoÄa stran!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To ni zavajajoÄa stran â¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedAttackSite=Napadalna stran!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=To ni napadalna stran â¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=N
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Morebitna stran z neželeno programsko opremo!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena škodljiva stran!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Prikaži oba dva zavihka;Prikaži vse #1 zavihke;Prikaži vseh #1 zavihkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=IÅ¡Äi %S
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Privzeto
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Privzeta tema.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Ponovno zaženi z onemogoÄenimi dodatki
+safeModeRestartPromptMessage=Ali ste prepriÄani, da želite onemogoÄiti vse dodatke in ponovno zagnati brskalnik?
+safeModeRestartButton=Ponovno zaženi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S samodejno pošilja nekatere podatke organizaciji %2$S, zato da lahko izboljšamo vašo izkušnjo.
+dataReportingNotification.button.label = Izberite, kaj želite pošiljati
+dataReportingNotification.button.accessKey = I
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Spletna stran upoÄasnjuje vaÅ¡ brskalnik. Kaj želite storiti?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skript v razÅ¡iritvi â%1$Sâ upoÄasnjuje %2$S.
+processHang.add-on.learn-more.text = VeÄ o tem
+processHang.button_stop.label = Ustavi jo
+processHang.button_stop.accessKey = U
+processHang.button_stop_sandbox.label = ZaÄasno onemogoÄi razÅ¡iritev na strani
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = o
+processHang.button_wait.label = PoÄakaj
+processHang.button_wait.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = RazhroÅ¡Äevanje skripta
+processHang.button_debug.accessKey = R
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Prikaži okno Äez celoten zaslon (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Premakni stransko vrstico na levo
+sidebar.moveToRight=Premakni stransko vrstico na desno
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Ali dovolite uporabo kamere na strani %S?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Ali dovolite uporabo mikrofona na strani %S?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Ali dovolite ogled vašega zaslona na strani %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Ali dovolite uporabo kamere in mikrofona na strani %S?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Ali dovolite uporabo kamere in poslušanje zvoka tega zavihka na strani %S?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Ali dovolite uporabo mikrofona in ogled vašega zaslona na strani %S?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Ali dovolite poslušanje zvoka tega zavihka in ogled vašega zaslona na strani %S?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Ali dovolite poslušanje zvoka tega zavihka na strani %S?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Delite zaslon samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajoÄim stranem omogoÄi, da brskajo v vaÅ¡em imenu in ukradejo vaÅ¡e zasebne podatke. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Delite %1$S samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajoÄim stranem omogoÄi, da brskajo v vaÅ¡em imenu in ukradejo vaÅ¡e zasebne podatke. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = VeÄ o tem
+getUserMedia.selectWindow.label=Uporabi okno:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=O
+getUserMedia.selectScreen.label=Uporabi zaslon:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=Uporabi aplikacijo:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.pickApplication.label = Izberi program
+getUserMedia.pickScreen.label = Izberi zaslon
+getUserMedia.pickWindow.label = Izberi okno
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Celoten zaslon
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Zaslon %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 okno);#1 (#2 okni);#1 (#2 okna);#1 (#2 oken)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Dovoli
+getUserMedia.allow.accesskey = D
+getUserMedia.dontAllow.label = Ne dovoli
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Zapomni si to odloÄitev
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne more dovoliti trajnega dostopa do vašega zaslona.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne more dovoliti trajnega dostopa do zvoka tega zavihka, ne da bi vprašal, kateri zavihek želite deliti.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=VaÅ¡a povezava na to stran ni varna. Da vas zaÅ¡Äiti, bo %S dovolil dostop samo za to sejo.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Naprave za deljenje zavihkov
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (zvok zavihka)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (zaslon)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (zavihek)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera in mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon in aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon in zaslon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon in okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon in zavihek)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera in zvok zavihka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, zvok zavihka in aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, zvok zavihka in zaslon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, zvok zavihka in okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, zvok zavihka in zavihek)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera in aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera in zaslon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera in okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera in zavihek)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon in aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon in zaslon)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon in okno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon in zavihek)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (zvok zavihka in aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (zvok zavihka in zaslon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (zvok zavihka in okno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (zvok zavihka in zavihek)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Neznan izvor
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Zvok ali video na tej strani uporablja DRM, kar lahko omejuje delovanje %Sa.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Nastavitve â¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Za predvajanje zvoka ali videa na tej strani morate omogoÄiti DRM. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = OmogoÄi DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = VeÄ o tem
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S nameÅ¡Äa komponente, ki so potrebne za predvajanje zvoka ali videa na tej strani. Poskusite znova pozneje.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznano
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S se ⦠poÄasi ⦠zaganja.
+slowStartup.helpButton.label = Kako ga pohitriti?
+slowStartup.helpButton.accesskey = H
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne obveÅ¡Äaj me veÄ
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S je spremenil nastavitve Adobe Flash za veÄjo uÄinkovitost.
+flashHang.helpButton.label = VeÄ o tem â¦
+flashHang.helpButton.accesskey = V
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Podpora za dostopnost je delno onemogoÄena zaradi težav z združljivostjo z novimi lastnostmi %Sa.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = V redu
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = V
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = OmogoÄi (zahteva ponovni zagon)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikaz vsebine zavihka ni mogoÄ zaradi nezdružljivosti %Sa z vaÅ¡o programsko opremo za dostopnost. Posodobite svoj bralnik zaslona ali uporabite Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osebno
+userContextWork.label = Službeno
+userContextBanking.label = BanÄniÅ¡tvo
+userContextShopping.label = Nakupovanje
+userContextNone.label = Brez vsebnika
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = S
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = B
+
+userContext.aboutPage.label = Upravljanje vsebnikov
+userContext.aboutPage.accesskey = U
+
+userContextOpenLink.label = Odpri povezavo v novem %S zavihku
+
+muteTab.label = Utišaj zavihek
+muteTab.accesskey = U
+unmuteTab.label = Povrni glasnost zavihka
+unmuteTab.accesskey = r
+playTab.label = Predvajaj zavihek
+playTab.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = Opredeljevanje javnih kljuÄev HTTP: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Veriga digitalnih potrdil:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Imate neposlano poroÄilo o sesutju;Imate #1 neposlani poroÄili o sesutju;Imate #1 neposlana poroÄila o sesutju;Imate #1 neposlanih poroÄil o sesutju
+pendingCrashReports.viewAll = Prikaži
+pendingCrashReports.send = Pošlji
+pendingCrashReports.alwaysSend = Vedno pošlji
+
+decoder.noCodecs.button = NauÄite se kako
+decoder.noCodecs.accesskey = N
+decoder.noCodecs.message = Za predvajanje videoposnetka boste morda morali namestiti Microsoftov paket predstavnostnih funkcij.
+decoder.noCodecsLinux.message = Za predvajanje videoposnetka boste morda morali namestiti zahtevane videokodeke.
+decoder.noHWAcceleration.message = Za izboljšanje kakovosti slike boste morda morali namestiti Microsoftov paket predstavnostnih funkcij.
+decoder.noPulseAudio.message = Za predvajanje zvoka boste morda morali namestiti zahtevano programsko opremo PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je morda ranljiv ali ni posodobljen. Posodobite ga za predvajanje videoposnetkov.
+
+decoder.decodeError.message = Med dekodiranjem vira predstavnosti je prišlo do napake.
+decoder.decodeError.button = Prijavi napako strani
+decoder.decodeError.accesskey = P
+decoder.decodeWarning.message = Med dekodiranjem vira predstavnosti je prišlo do popravljive napake.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Preden lahko dostopate do interneta, se morate prijaviti v omrežje.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Odpri stran za prijavo v omrežje
+
+permissions.remove.tooltip = PoÄisti to dovoljenje in znova vpraÅ¡aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = V prihodnjih izdajah varnostno potrdilo te strani ne bo veÄ zaupanja vredno. Za veÄ informacij obiÅ¡Äite https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions.
+
+midi.Allow.label = Dovoli
+midi.Allow.accesskey = D
+midi.DontAllow.label = Ne dovoli
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Zapomni si to odloÄitev
+midi.shareWithFile.message = Boste lokalni datoteki dovolili dostop do vaših naprav MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Boste %S dovolili dostop do vaših naprav MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = Boste lokalni datoteki dovolili dostop do vaÅ¡ih naprav MIDI in poÅ¡iljanje/prejemanje sporoÄil SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Boste %S dovolili dostop do vaÅ¡ih naprav MIDI in poÅ¡iljanje/prejemanje sporoÄil SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Nazaj
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fdb814515b7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Zgodovina
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži zgodovino (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinhronizirani zavihki
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži zavihke iz drugih naprav
+
+privatebrowsing-button.label = Zasebno okno
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Odpri novo okno v zasebnem naÄinu brskanja (%S)
+
+save-page-button.label = Shrani stran
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Shrani trenutno stran (%S)
+
+find-button.label = Najdi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Najdi na tej strani (%S)
+
+open-file-button.label = Odpri datoteko
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Odpri datoteko (%S)
+
+developer-button.label = Razvijalci
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Odpri orodja za spletni razvoj (%S)
+
+sidebar-button.label = Stranske vrstice
+sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži stranske vrstice
+
+add-ons-button.label = Dodatki
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Upravljajte svoje dodatke (%S)
+
+preferences-button.label = Nastavitve
+preferences-button.tooltiptext2 = Odpri nastavitve
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Odpri nastavitve (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Možnosti
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Odpri možnosti
+
+zoom-controls.label = PoveÄava
+zoom-controls.tooltiptext2 = Nastavitve poveÄave
+
+zoom-out-button.label = Pomanjšaj
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomanjšaj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ponastavi poveÄavo (%S)
+
+zoom-in-button.label = PoveÄaj
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = PoveÄaj (%S)
+
+edit-controls.label = Uredi
+edit-controls.tooltiptext2 = Možnosti urejanja
+
+cut-button.label = Izreži
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Izreži (%S)
+
+copy-button.label = Kopiraj
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S)
+
+paste-button.label = Prilepi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Prilepi (%S)
+
+feed-button.label = NaroÄi se
+feed-button.tooltiptext2 = NaroÄi se na to stran
+
+containers-panelmenu.label = Odpri vsebniški zavihek
+containers-panelmenu.tooltiptext = Odpri vsebniški zavihek
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adKodiranje besedila
+characterencoding-button2.tooltiptext = Prikaži možnosti kodiranja besedila
+
+email-link-button.label = Pošlji povezavo
+email-link-button.tooltiptext3 = Pošlji povezavo na to stran
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = KonÄaj %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = KonÄaj %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Pozabi
+panic-button.tooltiptext = Pozabi nekaj zgodovine brskanja
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Odpri WebIDE (%S)
+
+e10s-button.label = Novo okno brez e10s
+e10s-button.tooltiptext = Odpri v novem oknu brez e10s
+
+toolbarspring.label = Prilagodljiv prostor
+toolbarseparator.label = LoÄilna Ärta
+toolbarspacer.label = Prostor
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0c8fd7158ca
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,168 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6315f7249ed
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=ZaÄenjam â¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Iskanje virusov â¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Neuspešno
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Ustavljeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Preklicano
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=DokonÄano
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Zavrnjeno s starševskim nadzorom
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Zavrnjeno v vaÅ¡em varnostnem podroÄju
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Zavrnjeno: lahko vsebuje virus ali vohunsko programsko opremo
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Datoteka vsebuje virus ali zlonamerno programsko opremo.
+blockedPotentiallyUnwanted=Datoteka lahko Å¡koduje vaÅ¡emu raÄunalniku.
+blockedUncommon2=Te datoteke se ne prenaša pogosto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Datoteka je premaknjena ali pa manjka
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ali ste prepriÄani, da želite dovoliti ta prenos?
+unblockHeaderOpen=Ali ste prepriÄani, da želite odpreti to datoteko?
+unblockTypeMalware=Datoteka vsebuje virus ali drugo zlonamerno programsko opremo, ki bo Å¡kodovala vaÅ¡emu raÄunalniku.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Datoteka je predstavljena kot koristen prenos, vendar lahko povzroÄi nepriÄakovane spremembe v vaÅ¡ih programih in nastavitvah.
+unblockTypeUncommon2=Te datoteke se ne prenaÅ¡a pogosto in je morda ni varno odpreti. Lahko vsebuje viruse ali naredi nepriÄakovane spremembe v vaÅ¡ih programih in nastavitvah.
+unblockTip2=Lahko poiÅ¡Äete nadomestni vir prenosa ali poskusite znova pozneje.
+unblockButtonOpen=Odpri
+unblockButtonUnblock=Dovoli prenos
+unblockButtonConfirmBlock=Odstrani datoteko
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Neznana velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvrÅ¡ljiva datoteka. Tovrstne datoteke lahko vsebujejo viruse ali drugo zlobno kodo, ki lahko Å¡koduje vaÅ¡emu raÄunalniku. Bodite previdni ob odpiranju te datoteke. Ste prepriÄani, da želite zagnati "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Odprem izvršljivo datoteko?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ne spraÅ¡uj veÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Prenašanje %1$S datoteke;Prenašanje %1$S datotek;Prenašanje %1$S datotek;Prenašanje %1$S datotek
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Odpri vsebujoÄo mapo
+showMacLabel=Odpri v Finderju
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Odpri datoteko
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Ponovno zaženi prenos
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3cc108a1cc8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Podvojena kljuÄna beseda
+duplicateEngineMsg=Izbrali ste kljuÄno besedo, ki jo trenutno uporablja "%S". Prosim, izberite drugo.
+duplicateBookmarkMsg=Izbrali ste kljuÄno besedo, ki jo trenutno uporablja zaznamek. Prosim, izberite drugo.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c1d2de9b962
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0b020f59eb4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Pojdi na %S
+addHandler=Dodaj "%S" (%S) kot bralnik virov?
+addHandlerAddButton=Dodaj bralnik virov
+addHandlerAddButtonAccesskey=O
+handlerRegistered="%S" je že registriran bralnik virov
+liveBookmarks=Živi zaznamki
+subscribeNow=NaroÄi se zdaj
+chooseApplicationMenuItem=Program po izbiri â¦
+chooseApplicationDialogTitle=Izbira programa
+alwaysUse=Vedno uporabi "%S" za naroÄanje na vire
+mediaLabel=VeÄpredstavne datoteke
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bajtov
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Vedno uporabi %S za naroÄanje na vire.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Vedno uporabi %S za naroÄanje na podcaste.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Vedno uporabi %S za naroÄanje na video podcaste.
+
+subscribeFeedUsing=NaroÄi se na ta vir. Uporabi:
+subscribeAudioPodcastUsing=NaroÄi se na ta podcast. Uporabi:
+subscribeVideoPodcastUsing=NaroÄi se na ta video podcast. Uporabi:
+
+feedSubscriptionFeed1=To je "vir" vsebine na tej strani, ki se pogosto spreminja.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=To je "podcast" vsebine na tej strani, ki se pogosto spreminja.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=To je "video podcast" vsebine na tej strani, ki se pogosto spreminja.
+
+feedSubscriptionFeed2=Na ta vir se lahko naroÄite in ob spremembah vsebine boste prejemali posodobitve.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Na ta podcast se lahko naroÄite in ob spremembah vsebine boste prejemali posodobitve.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Na ta video podcast se lahko naroÄite in ob spremembah vsebine boste prejemali posodobitve.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Dodaj %S (%S) kot program za povezave %S?
+addProtocolHandlerAddButton=Dodaj program
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=D
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..40f7688d070
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=Renesansa spletnega brskalnika
+lightweightThemes.recommended-1.description=Avtorske pravice (C) za Renesanso spletnega brskalnika ima Sean.Martell. Na voljo pod pogoji CC-BY-SA. Brez jamstva.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Vesoljska fantazija
+lightweightThemes.recommended-2.description=Avtorske pravice (C) za Vesoljsko fantazijo ima fx5800p. Na voljo pod pogoji CC-BY-SA. Brez jamstva.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastelni preliv
+lightweightThemes.recommended-4.description=Avtorske pravice (C) za Pastelni preliv ima darrinhenein. Na voljo pod pogoji CC-BY. Brez jamstva.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6e0814d3b05
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91fb3bd2d00
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Od %S
+
+importedSafariReadingList=Bralni seznam (iz Safarija)
+importedEdgeReadingList=Bralni seznam (iz Edgea)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internetne možnosti
+1_edge=Nastavitve
+1_safari=Nastavitve
+1_chrome=Nastavitve
+1_360se=Nastavitve
+
+2_ie=Piškotki
+2_edge=Piškotki
+2_safari=Piškotki
+2_chrome=Piškotki
+2_firefox=Piškotki
+2_360se=Piškotki
+
+4_ie=Zgodovina brskanja
+4_edge=Zgodovina brskanja
+4_safari=Zgodovina brskanja
+4_chrome=Zgodovina brskanja
+4_firefox_history_and_bookmarks=Zgodovina brskanja in zaznamki
+4_360se=Zgodovina brskanja
+
+8_ie=Shranjeni obrazci
+8_edge=Shranjeni obrazci
+8_safari=Shranjeni obrazci
+8_chrome=Shranjeni obrazci
+8_firefox=Shranjeni obrazci
+8_360se=Shranjeni obrazci
+
+16_ie=Shranjena gesla
+16_edge=Shranjena gesla
+16_safari=Shranjena gesla
+16_chrome=Shranjena gesla
+16_firefox=Shranjena gesla
+16_360se=Shranjena gesla
+
+32_ie=Priljubljene
+32_edge=Priljubljene
+32_safari=Zaznamki
+32_chrome=Zaznamki
+32_360se=Zaznamki
+
+64_ie=Drugi podatki
+64_edge=Drugi podatki
+64_safari=Drugi podatki
+64_chrome=Drugi podatki
+64_firefox_other=Drugi podatki
+64_360se=Drugi podatki
+
+128_firefox=Okna in zavihki
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all = ZaÄnite uporabljati %1$S! Uvozite svoje priljubljene strani, zaznamke, zgodovino in gesla iz brskalnika %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks = ZaÄnite uporabljati %1$S! Uvozite svoje priljubljene strani in zaznamke iz brskalnika %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = ZaÄnite uporabljati %1$S! Uvozite svoje priljubljene strani, zaznamke in gesla iz brskalnika %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = ZaÄnite uporabljati %1$S! Uvozite svoje priljubljene strani, zaznamke in zgodovino iz brskalnika %2$S.
+automigration.undo.message2.logins = ZaÄnite uporabljati %1$S! Uvozite svoja gesla iz brskalnika %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits = ZaÄnite uporabljati %1$S! Uvozite svoje priljubljene strani, zgodovino in gesla iz brskalnika %2$S.
+automigration.undo.message2.visits = ZaÄnite uporabljati %1$S! Uvozite svoje priljubljene strani in zgodovino iz brskalnika %2$S.
+automigration.undo.keep2.label = V redu, razumem
+automigration.undo.keep2.accesskey = V
+automigration.undo.dontkeep2.label = Ne, hvala
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N
+automigration.undo.unknownbrowser = Neznan brskalnik
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a363e357891
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8449533f601
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.defaultTopSites.heading=Najbolj priljubljena spletna mesta
+newtab.userTopSites.heading=Vaša najbolj priljubljena spletna mesta
+
+newtab.pin=Pripni stran na njen trenuten položaj
+newtab.unpin=Odpni stran
+newtab.block=Odstrani stran
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..19a1f70aba9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,90 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a94856ac53d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Podatki o strani â %S
+pageInfo.frame.title=Podatki o okvirju: %S
+
+noPageTitle=Neimenovana stran:
+unknown=Neznano
+notset=Ni doloÄeno
+yes=Da
+no=Ne
+
+mediaImg=Slika
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Zvok
+mediaBGImg=Ozadje
+mediaBorderImg=Okvir
+mediaListImg=Oznaka
+mediaCursor=Kazalec
+mediaObject=Predmet
+mediaEmbed=Znotraj strani
+mediaLink=Ikona
+mediaInput=Vnos
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx à %Spx
+mediaSelectFolder=Izberite mapo za shranjevanje slik
+mediaBlockImage=Prepovej slike s strani %S
+mediaUnknownNotCached=Neznano (ni predpomnjeno)
+mediaImageType=%S slika
+mediaAnimatedImageType=%S slika (animirana, %S sliÄic)
+mediaDimensions=%Spx à %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx à %Spx (pomanjšano na %Spx à %Spx)
+
+generalQuirksMode=NaÄin prilagoditve
+generalStrictMode=NaÄin v skladu s standardi
+generalSize=%S kB (%S B)
+generalMetaTag=Meta (1 oznaka)
+generalMetaTags=Meta (%S oznak)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=NaroÄi se
+feedSubscribe.accesskey=N
+
+securityNoOwner=Ta spletna stran ne vsebuje podatkov o lastništvu.
+securityOneVisit=Da, enkrat
+securityNVisits=Da, %S-krat
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Da, #1-krat;Da, #1-krat;Da, #1-krat;Da, #1-krat
+securityNoVisits=Ne
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Ta spletna stran uporablja %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Da, piškotke in %1$S %2$S podatkov strani
+securitySiteDataOnly=Da, %1$S %2$S podatkov strani
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Da, piškotke
+securitySiteDataNo=Ne
+
+permissions.useDefault=Uporabi privzeto
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f2725c24f61
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Dodaj
+dialogAcceptLabelSaveItem=Shrani
+dialogAcceptLabelAddLivemark=NaroÄi se
+dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zaznamke
+dialogAcceptLabelEdit=Shrani
+dialogTitleAddBookmark=Nov zaznamek
+dialogTitleAddLivemark=NaroÄi se z živim zaznamkom
+dialogTitleAddFolder=Nova mapa
+dialogTitleAddMulti=Novi zaznamki
+dialogTitleEdit=Lastnosti "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ime mape]
+newFolderDefault=Nova mapa
+newBookmarkDefault=Nov zaznamek
+newLivemarkDefault=Nov živi zaznamek
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..58e13f52cde
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..137954b228f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1502c999556
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ž">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7668cad94cc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Iz varnostnih razlogov URL-jev z JavaScriptom ali podatki ne morete odpreti neposredno iz okna za zgodovino oz. stranske vrstice.
+noTitle=(brez naslova)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Prazno)
+
+bookmarksBackupTitle=Ime datoteke z varnostno kopijo zaznamkov
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Povrni zaznamke
+bookmarksRestoreAlert=Ta korak bo vse vaÅ¡e trenutne zaznamke zamenjal z varnostno kopijo. Ali ste prepriÄani?
+bookmarksRestoreTitle=Izberite zaznamke za varnostno kopijo
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Vrsta datoteke ni podprta.
+bookmarksRestoreParseError=Varnostne kopije ni mogoÄe obdelati.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Živi zaznamek se nalaga ...
+bookmarksLivemarkFailed=Živi zaznamek se ni uspel naložiti.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Odpri "%S"
+
+sortByName=Razvrsti '%S' po imenu
+sortByNameGeneric=Razvrsti po imenu
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Razvrsti po imenu
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Razvrsti po naslovu
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=Razvrsti po datumu zadnjega obiska
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=Razvrsti po številu obiskov
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=z
+view.sortBy.1.description.label=Razvrsti po opisu
+view.sortBy.1.description.accesskey=o
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Razvrsti po datumu dodajanja
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=a
+view.sortBy.1.lastModified.label=Razvrsti po datumu zadnje spremembe
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=Razvrsti po oznakah
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=Iskanje po zaznamkih
+searchHistory=Iskanje po zgodovini
+searchDownloads=Iskanje po prenosih
+
+tabs.openWarningTitle=Potrdi odpiranje
+tabs.openWarningMultipleBranded=Odprli boste %S zavihkov. To lahko upoÄasni %S med nalaganjem strani. Ali ste prepriÄani, da želite nadaljevati?
+tabs.openButtonMultiple=Odpri zavihke
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Opozori me, ko lahko odpiranje veliko zavihkov naenkrat upoÄasni %S
+
+SelectImport=Uvozi datoteko z zaznamki
+EnterExport=Izvozi datoteko zaznamkov
+
+detailsPane.noItems=Brez predmetov
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=En predmet;#1 predmeta;#1 predmeti;#1 predmetov
+
+mostVisitedTitle=Najbolj obiskano
+recentTagsTitle=Nedavne oznake
+
+OrganizerQueryHistory=Zgodovina
+OrganizerQueryDownloads=Prenosi
+OrganizerQueryAllBookmarks=Vsi zaznamki
+OrganizerQueryTags=Oznake
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Oznaka
+bookmarkResultLabel=Zaznamek
+switchtabResultLabel=Zavihek
+keywordResultLabel=KljuÄna beseda
+searchengineResultLabel=Iskanje
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Napaka pri zagonu brskalnika
+lockPrompt.text=Zaznamki in zgodovina ne bodo delovali, ker eno izmed datotek programa %S uporablja nek drug program. Napako lahko povzroÄa katero izmed varnostnih orodij.
+lockPromptInfoButton.label=VeÄ o tem
+lockPromptInfoButton.accessKey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Izbriši stran;Izbriši strani;Izbriši strani;Izbriši strani
+cmd.deletePages.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Dodaj stran med zaznamke;Dodaj strani med zaznamke;Dodaj strani med zaznamke;Dodaj strani med zaznamke
+cmd.bookmarkPages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Izbriši stran
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=b
+cmd.deleteMultiplePages.label=Izbriši strani
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Dodaj stran med zaznamke
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=D
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Dodaj strani med zaznamke
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=D
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c698bfcdf1f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -0,0 +1,153 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..dd3c9a78630
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b61be762f10
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Naslednje aplikacije se lahko uporabijo za upravljanje %S.
+
+handleProtocol=%S povezav
+handleWebFeeds=Spletni viri
+handleFile=%S vsebin
+
+descriptionWebApp=Ta spletna aplikacija se nahaja na:
+descriptionLocalApp=Ta program se nahaja na:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f21695fa0be
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d5a11665070
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6055c032f70
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ff03e7310a4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label):
+# The parameters in parentheses in these strings describe disk usage
+# in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+clearSiteDataWithEstimates.label = Piškotki in podatki strani (%1$S %2$S)
+clearCacheWithEstimates.label = Vsebina v predpomnilniku (%1$S %2$S)
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3ef28a5eb68
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6d2ebbdf5b9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4303d007bf4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cdfb4a143c8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers.labelMinWidth = 4rem
+containers.updateContainerTitle = Nastavitve vsebnika %S
+
+containers.blue.label = Modro
+containers.turquoise.label = Turkizno
+containers.green.label = Zeleno
+containers.yellow.label = Rumeno
+containers.orange.label = Oranžno
+containers.red.label = RdeÄe
+containers.pink.label = Roza
+containers.purple.label = VijoliÄno
+
+containers.fingerprint.label = Prstni odtis
+containers.briefcase.label = Aktovka
+# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
+# See Bug 1291672
+containers.dollar.label = Dolarski znak
+containers.cart.label = Nakupovalni voziÄek
+containers.circle.label = Pika
+containers.vacation.label = PoÄitnice
+containers.gift.label = Darilo
+containers.food.label = Hrana
+containers.fruit.label = Sadje
+containers.pet.label = DomaÄi ljubljenÄek
+containers.tree.label = Drevo
+containers.chill.label = Kul
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..317bbd1e91a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6bff5711539
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..03a53d69678
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -0,0 +1,107 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b7c498e6b5e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..15bc38236b4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fc59969c236
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e50a183a826
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3c8a9122793
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Äe izberete to možnost, bodo naslovi strani, ki jih obiÅ¡Äete, poslani ponudniku storitve (%S). Za nadaljevanje morate prebrati in sprejeti pogoje storitve.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Privzeto (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Privzeto
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Velika najmanjša velikost pisave
+veryLargeMinimumFontWarning=Kot najmanjÅ¡o velikost pisave ste nastavili zelo visoko vrednost (veÄ kot 24 pik). Nekaterih pomembnih strani z nastavitvami, kot je ta, morda ne boste mogli uporabljati.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Vseeno ohrani moje spremembe
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Na teh spletnih straneh ste onemogoÄili zaÅ¡Äito pred sledenjem.
+trackingprotectionpermissionstitle=Izjeme - zaÅ¡Äita pred sledenjem
+cookiepermissionstext=DoloÄite, katere strani smejo vedno uporabljati piÅ¡kotke, in katere jih ne smejo nikoli. Vnesite toÄen naslov strani, nato pa kliknite gumb Prepovej, Dovoli v tej seji ali Dovoli.
+cookiepermissionstitle=Izjeme â PiÅ¡kotki
+cookiepermissionstext1=DoloÄite lahko, katere spletne strani lahko vedno ali ne smejo nikoli shranjevati piÅ¡kotkov in podatkov strani. Vnesite toÄen naslov strani in nato kliknite gumb Prepovej, Dovoli v tej seji ali Dovoli.
+cookiepermissionstitle1=Izjeme â PiÅ¡kotki in podatki strani
+addonspermissionstext=DoloÄite, katere strani smejo nameÅ¡Äati dodatke. Vnesite toÄen naslov strani, nato pa kliknite gumb Dovoli.
+addons_permissions_title2=Dovoljene spletne strani â Namestitev dodatkov
+popuppermissionstext=DoloÄite, katere strani smejo odpirati pojavna okna. Vnesite toÄen naslov strani, nato pa kliknite gumb Dovoli.
+popuppermissionstitle2=Dovoljene spletne strani â Pojavna okna
+notificationspermissionstext6=Naslednja spletna mesta so zahtevala, da vam poÅ¡iljajo obvestila. DoloÄite lahko, katere spletne strani lahko poÅ¡ljejo obvestila. Prav tako lahko blokirate nove zahteve, ki zahtevajo dovoljenje za obvestila.
+notificationspermissionstitle2=Nastavitve â Dovoljenja obvestil
+notificationspermissionsdisablelabel=Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo dovoljenje za pošiljanje obvestil
+notificationspermissionsdisabledescription=To bo prepreÄilo, da bi katera koli spletna mesta, ki niso navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za poÅ¡iljanje obvestil. Blokiranje obvestil lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta.
+locationpermissionstext2=Naslednje spletne strani so zahtevale dostop do vaÅ¡e lokacije. DoloÄite lahko, katere spletne strani lahko dostopajo do vaÅ¡e lokacije. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do vaÅ¡e lokacije.
+locationpermissionstitle=Nastavitve - dovoljenja lokacije
+locationpermissionsdisablelabel=Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo informacijo o lokaciji
+locationpermissionsdisabledescription=To bo prepreÄilo, da bi katera koli spletna stran, ki ni navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za dostop do vaÅ¡e lokacije. Blokiranje dostopa do vaÅ¡e lokacije lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta.
+camerapermissionstext2=Te spletne strani so zahtevale dostop do kamere. DoloÄite lahko, katere spletne strani lahko dostopajo do kamere. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do kamere.
+camerapermissionstitle=Nastavitve â Dovoljenja kamere
+camerapermissionsdisablelabel=Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo dostop do kamere
+camerapermissionsdisabledescription=To bo prepreÄilo, da bi katera koli spletna stran, ki ni navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za dostop do kamere. Blokiranje dostopa do kamere lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta.
+microphonepermissionstext2=Te spletne strani so zahtevale dostop do mikrofona. DoloÄite lahko, katere spletne strani lahko dostopajo do mikrofona. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do mikrofona.
+microphonepermissionstitle=Nastavitve â Dovoljenja mikrofona
+microphonepermissionsdisablelabel=Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo dostop do mikrofona
+microphonepermissionsdisabledescription=To bo prepreÄilo, da bi katera koli spletna stran, ki ni navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za dostop do mikrofona. Blokiranje dostopa do mikrofona lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta.
+invalidURI=Prosim, vnesite veljaven naslov.
+invalidURITitle=Neveljaven naslov
+savedLoginsExceptions_title=Izjeme - shranjene prijave
+savedLoginsExceptions_desc3=Prijave za naslednje spletne strani ne bodo shranjene
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Ne prikazuj obvestil do naslednjega zagona %Sa
+pauseNotifications.accesskey=u
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Izberite, kateri seznam naj Firefox uporablja za zavraÄanje elementov, ki bi lahko sledili vaÅ¡im aktivnostim na spletu.
+blockliststitle=Seznami za zavraÄanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Osnovna zaÅ¡Äita Disconnect.me (PriporoÄeno).
+mozstdDesc=Dovoli nekaj sledilcev, da bo spletna stran delovala pravilno.
+mozfullName=Stroga zaÅ¡Äita Disconnect.me.
+mozfullDesc2=ZavraÄa znane sledilce. Nekatere spletne strani morda ne bodo delovale pravilno.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Trenutno ste v naÄinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno.
+pw_change_failed_title=Sprememba gesla neuspešna
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+# followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada) [fr-ca]"
+# %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Namizje
+downloadsFolderName=Prenosi
+chooseDownloadFolderTitle=Izbira mape za prenose
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Datoteka %S
+saveFile=Shrani datoteko
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Uporabi %S
+useDefault=Uporabi %S (privzeto)
+
+useOtherApp=Uporabi drugo â¦
+fpTitleChooseApp=Izbira pomožnega programa
+manageApp=Podrobnosti programa â¦
+webFeed=Spletni vir
+videoPodcastFeed=Video Podcast
+audioPodcastFeed=Podcast
+alwaysAsk=Vedno vprašaj
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Uporabi %S (v %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Predogled v %S
+addLiveBookmarksInApp=Dodaj žive zaznamke v %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Gostitelj:
+domainColon=Domena:
+forSecureOnly=Le šifrirane povezave
+forAnyConnection=Vse povezave
+expireAtEndOfSession=na koncu seje
+
+#### Permission labels
+
+can=Dovoli
+canAccessFirstParty=Dovoli samo lastne
+canSession=Dovoli v tej seji
+cannot=Prepovej
+prompt=Vedno vprašaj
+noCookieSelected=
+cookiesAll=Na vaÅ¡em raÄunalniku so shranjeni naslednji piÅ¡kotki:
+cookiesFiltered=Naslednji piškotki ustrezajo iskanemu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Odstrani vse
+removeAllCookies.accesskey=v
+removeAllShownCookies.label=Odstrani vse prikazane
+removeAllShownCookies.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Odstrani izbranega;Odstrani izbrana;Odstrani izbrane;Odstrani izbrane
+removeSelectedCookies.accesskey=O
+
+defaultUserContextLabel=Brez
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Predpomnilnik vsebine trenutno zaseda %1$S %2$S prostora na disku
+actualDiskCacheSizeCalculated=RaÄunanje velikosti predpomnilnika vsebine â¦
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Programski predpomnilnik trenutno zaseda %1$S %2$S prostora na disku
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+# e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Shranjeni podatki strani trenutno zasedajo %1$S %2$S prostora na disku
+loadingSiteDataSize=RaÄunanje velikosti podatkov strani â¦
+clearSiteDataPromptTitle=PoÄisti vse piÅ¡kotke in podatke strani
+clearSiteDataPromptText=S klikom na "PoÄisti zdaj" boste izbrisali vse piÅ¡kotke in podatke strani, shranjene v Firefoxu. To vas bo morda odjavilo iz spletnih strani in odstranilo vsebino za delo brez povezave.
+clearSiteDataNow=PoÄisti zdaj
+persistent=Trajni
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+# e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=Shranjeni piškotki, podatki strani in predpomnilnik trenutno zavzemajo %1$S %2$S prostora na disku.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (trajno)
+loadingSiteDataSize1=RaÄunanje velikosti podatkov strani in predpomnilnika â¦
+
+acceptRemove=Odstrani
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=Naslednje spletne strani hranijo podatke na vaÅ¡em raÄunalniku. %S hrani podatke spletnih strani s trajno shrambo, dokler jih ne izbriÅ¡ete, podatke strani s kratkotrajno shrambo pa izbriÅ¡e, ko je potreben prostor.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=Naslednje spletne strani hranijo piÅ¡kotke in podatke na vaÅ¡em raÄunalniku. %S hrani podatke spletnih strani s trajno shrambo, dokler jih ne izbriÅ¡ete, podatke strani s kratkotrajno shrambo pa izbriÅ¡e, ko je potreben prostor.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Odstrani vse
+removeAllSiteData.accesskey=d
+removeAllSiteDataShown.label=Odstrani vse prikazane
+removeAllSiteDataShown.accesskey=d
+spaceAlert.learnMoreButton.label=VeÄ o tem
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=t
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Odpri nastavitve
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Odpri možnosti
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=Brskalniku %S zmanjkuje prostora. Vsebina spletnih strani morda ne bo pravilno prikazana. Shranjene podatke strani lahko izbrišete v Nastavitve > Napredno > Podatki strani.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=Brskalniku %S zmanjkuje prostora. Vsebina spletnih strani morda ne bo pravilno prikazana. Shranjene podatke strani lahko izbrišete v Možnosti > Napredno > Podatki strani.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%Su zmanjkuje prostora. Vsebina spletnih strani morda ne bo prikazana pravilno. Shranjene podatke lahko izbrišete v Nastavitve > Zasebnost in varnost > Piškotki in podatki strani.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%Su zmanjkuje prostora. Vsebina spletnih strani morda ne bo prikazana pravilno. Shranjene podatke lahko izbrišete v Možnosti > Zasebnost in varnost > Piškotki in podatki strani.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=V redu, razumem
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=V
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=Brskalniku %S zmanjkuje prostora na disku. Strani se morda ne bodo prikazovale pravilno. ObiÅ¡Äite "VeÄ o tem" za optimizacijo uporabe prostora na disku in boljÅ¡o izkuÅ¡njo brskanja po spletu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=Za vkljuÄitev te možnosti morate ponovno zagnati %S.
+featureDisableRequiresRestart=Za izkljuÄitev te možnosti morate ponovno zagnati %S.
+shouldRestartTitle=Ponovno zaženi %S
+okToRestartButton=Ponovno zaženi %S zdaj
+revertNoRestartButton=Povrni
+
+restartNow=Ponovno zaženi zdaj
+restartLater=Ponovno zaženi pozneje
+
+disableContainersAlertTitle=Zapri vse vsebniške zavihke?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=Äe vsebniÅ¡ke zavihke onemogoÄite zdaj, bo #S vsebniÅ¡ki zavihek zaprt. Ali jih res želite onemogoÄiti?;Äe vsebniÅ¡ke zavihke onemogoÄite zdaj, bosta #S vsebniÅ¡ka zavihka zaprta. Ali jih res želite onemogoÄiti?;Äe vsebniÅ¡ke zavihke onemogoÄite zdaj, bodo #S vsebniÅ¡ki zavihki zaprti. Ali jih res želite onemogoÄiti?;Äe vsebniÅ¡ke zavihke onemogoÄite zdaj, bo #S vsebniÅ¡kih zavihkov zaprtih. Ali jih res želite onemogoÄiti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=Zapri #S vsebniški zavihek;Zapri #S vsebniška zavihka;Zapri #S vsebniške zavihke;Zapri #S vsebniških zavihkov
+
+disableContainersButton2=Pusti omogoÄeno
+
+removeContainerAlertTitle=Odstranim ta vsebnik?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Äe ta vsebnik odstranite zdaj, bo #S vsebniÅ¡ki zavihek zaprt. Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti ta vsebnik?;Äe ta vsebnik odstranite zdaj, bosta #S vsebniÅ¡ka zavihka zaprta. Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti ta vsebnik?;Äe ta vsebnik odstranite zdaj, bodo #S vsebniÅ¡ki zavihki zaprti. Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti ta vsebnik?;Äe ta vsebnik odstranite zdaj, bo #S vsebniÅ¡kih zavihkov zaprtih. Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti ta vsebnik?
+
+removeContainerOkButton=Odstrani ta vsebnik
+removeContainerButton2=Ne odstrani tega vsebnika
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Najdi v možnostih
+searchInput.labelUnix=Najdi v nastavitvah
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Oprostite! V možnostih ni zadetkov za â%Sâ.
+searchResults.sorryMessageUnix=Oprostite! V nastavitvah ni zadetkov za â%Sâ.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Potrebujete pomoÄ? ObiÅ¡Äite %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=Podpora za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (privzeto)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = RazÅ¡iritev %S nadzira vaÅ¡o domaÄo stran.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = Razširitev %S nadzira vašo stran novega zavihka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override2):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override2 = RazÅ¡iritev %S nadzira vaÅ¡o domaÄo stran.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL2):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL2 = Razširitev %S nadzira vašo stran novega zavihka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = Razširitev %S je nastavila privzeti iskalnik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = Razširitev %S zahteva vsebniške zavihke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = RazÅ¡iritev %S nadzoruje zaÅ¡Äito pred sledenjem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = Razširitev %1$S nadzira, kako %2$S vzpostavi povezavo z internetom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Da bi omogoÄili to razÅ¡iritev, izberite %1$S Dodatki v meniju %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Nastavite, kako se %S poveže z internetom.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a9706bc7e9b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -0,0 +1,126 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b0e77bd2531
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ae1b0695ef0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..30fb78e3e4c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7195cf2a509
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1bc1641b57a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -0,0 +1,109 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..94f855136ef
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e167fb84d19
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..70ca32aaa70
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=Zapri %S
+
+quitTitle=&Izhod
+cancelTitle=PrekliÄi
+saveTitle=&Shrani in zapri
+neverAsk2=&Ne spraÅ¡uj veÄ
+message=Ali želite, da %S shrani vaše zavihke in okna za naslednji zagon?
+messageNoWindows=Ali želite, da %S shrani vaše zavihke za naslednji zagon?
+messagePrivate=Uporabljate zasebni naÄin brskanja. Äe zaprete %S, boste izgubili vse odprte zavihke in okna.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cb9c6265c3b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2a5bc499dc1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+
+
+
+
+ je bila prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo. Lahko nam sporoÄite napaÄno prijavo ali prezrete tveganje in obiÅ¡Äete to nevarno stran.">
+
+ je bila prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo. Lahko nam sporoÄite napaÄno prijavo.">
+
+StopBadware.org lahko izveste veÄ o Å¡kodljivi spletni vsebini, vkljuÄno z virusi in drugo zlonamerno programsko opremo, in kako zaÅ¡Äititi svoj raÄunalnik. VeÄ o &brandShortName;ovi zaÅ¡Äiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+
+ je bila prijavljena, da vsebuje Å¡kodljivo programsko opremo. Lahko prezrete tveganje in obiÅ¡Äete to nevarno stran.">
+
+ je bila prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo.">
+
+pravilniku o neželeni programski opremi lahko izveste veÄ o Å¡kodljivi in neželeni programski opremi. VeÄ o &brandShortName;ovi zaÅ¡Äiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ je bila prijavljena kot zavajajoÄa. Lahko nam sporoÄite napaÄno prijavo ali prezrete tveganje in obiÅ¡Äete to nevarno stran.">
+
+ je bila prijavljena kot zavajajoÄa. Lahko nam sporoÄite napaÄno prijavo.">
+
+www.antiphishing.org lahko izveste veÄ o ribarjenju in zavajajoÄih straneh. VeÄ o &brandShortName;ovi zaÅ¡Äiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ je bila prijavljena, da vsebuje morebitno Å¡kodljivo aplikacijo. Lahko prezrete tveganje in obiÅ¡Äete to nevarno stran.">
+
+ je bila prijavljena, da vsebuje morebitno škodljivo aplikacijo.">
+
+support.mozilla.org.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..62efabfd52a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e5670bfc4f1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=To ni zavajajoÄa stran
+errorReportFalseDeceptiveMessage=V tem trenutku ni mogoÄe prijaviti te napake.
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ba1311ddf52
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,69 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0ce27210e4c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=IÅ¡Äi z iskalnikom %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Iskanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Iskalnik %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Prilepi in najdi
+
+cmd_clearHistory=PoÄisti zgodovino iskanj
+cmd_clearHistory_accesskey=P
+
+cmd_showSuggestions=Prikaži predloge
+cmd_showSuggestions_accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Dodaj "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Dodaj iskalnik
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+# NB: please leave the and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=IÅ¡Äi z iskalnikom:
+
+searchAddFoundEngine2=Dodaj iskalnik
+searchAddedFoundEngine2=Iskalnik dodan
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=IÅ¡Äi %S z iskalnikom:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=IÅ¡Äi z iskalnikom:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Spremeni nastavitve iskanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Ali ste želeli iskati z iskalnikom %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Videti je, da je bil vaš privzeti iskalnik zamenjan. Ali naj %1$S nastavi %2$S za privzeti iskalnik?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Ne, hvala
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Da, za iskanje uporabljaj %S
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e2df7e0bd5b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f89b79d5335
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=&Možnosti %S
+safeModeLabel=%S: &Varni naÄin
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Izkusite %S v polni meri, tako da ga nastavite kot privzet brskalnik
+setDefaultBrowserConfirm.label = Uporabi %S kot privzet brskalnik
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = Možnosti
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ne zdaj
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = Ne spraÅ¡uj veÄ
+setDefaultBrowserNever.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Privzet brskalnik
+setDefaultBrowserMessage=%S trenutno ni nastavljen kot privzet brskalnik. Ga želite nastaviti kot privzetega?
+setDefaultBrowserDontAsk=Vedno preveri ob zagonu %Sa.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Uporabi %S kot moj privzet brskalnik
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne zdaj
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Ozadje namizja.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Shranjevanje slike â¦
+DesktopBackgroundSet=Nastavi ozadje namizja
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a6b7f9410e7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=PoÄisti vse piÅ¡kotke in podatke strani
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=S klikom na "PoÄisti zdaj" boste izbrisali vse piÅ¡kotke in podatke strani, shranjene v %Su. To vas bo morda odjavilo iz spletnih strani in odstranilo vsebino za delo brez povezave.
+clearSiteDataNow=PoÄisti zdaj
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..80b350da85e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Dovoljeno
+state.current.allowedForSession = Dovoljeno za to sejo
+state.current.allowedTemporarily = ZaÄasno dovoljeno
+state.current.blockedTemporarily = ZaÄasno zavrnjeno
+state.current.blocked = Zavrnjeno
+state.current.prompt = Vedno vprašaj
+
+state.current.hide = Skrij poziv
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Vedno vprašaj
+state.multichoice.allow = Dovoli
+state.multichoice.allowForSession = Dovoli za to sejo
+state.multichoice.block = Zavrni
+
+permission.cookie.label = Nastavi piškotke
+permission.desktop-notification2.label = Prejemaj obvestila
+permission.image.label = Naloži slike
+permission.camera.label = Uporabi kamero
+permission.microphone.label = Uporabi mikrofon
+permission.screen.label = Deli zaslon
+permission.install.label = Namesti dodatke
+permission.popup.label = Odpri pojavna okna
+permission.geo.label = Objavi položaj
+permission.shortcuts.label = Ne upoštevaj bližnjic na tipkovnici
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Preklopi na ta zavihek
+permission.persistent-storage.label = Shrani podatke v trajno shrambo
+permission.canvas.label = Izvleci podatke platna
+permission.flash-plugin.label = Zaženi Adobe Flash
+permission.midi.label = Uporabi naprave MIDI
+permission.midi-sysex.label = Uporabi naprave MIDI s podporo SysEx
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a93b6267b12
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..133c7855703
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Nadaljuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Prekini povezavo
+disconnect.verify.title = Prekini povezavo
+disconnect.verify.bodyHeading = Prekinem povezavo s Sync?
+disconnect.verify.bodyText = Podatki brskanja bodo ostali v raÄunalniku, vendar se ne bodo veÄ sinhronizirali z vaÅ¡im raÄunom.
+
+relinkVerify.title = Opozorilo o združitvi
+relinkVerify.heading = Ste prepriÄani, da se želite prijaviti v Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Pred tem je bil v Sync na tem raÄunalniku prijavljen drug uporabnik. Prijava bo združila zaznamke, gesla in druge nastavitve na tem brskalniku z raÄunom %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e298ee3a1db
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=Obnovi zavihke od prejšnje uporabe
+
+tabs.emptyTabTitle=Nov zavihek
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Zasebno brskanje
+tabs.closeTab=Zapri zavihek
+tabs.close=Zapri
+tabs.closeWarningTitle=Potrdi zapiranje
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=Zaprli boste zavihek. Ste prepriÄani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihka. Ste prepriÄani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihke. Ste prepriÄani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihkov. Ste prepriÄani, da želite nadaljevati?
+tabs.closeButtonMultiple=Zapri zavihke
+tabs.closeWarningPromptMe=Opozori me, ko poskuÅ¡am zapreti veÄ zavihkov
+
+tabs.closeTab.tooltip=Zapri zavihek
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Zapri zavihek (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Utišaj zavihek (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Povrni glasnost zavihka (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Utišaj zavihek
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Povrni glasnost zavihka
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=Predvajaj zavihek
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Dovoli pogovornim oknom na %S, da preklopijo na svoj zavihek
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Potrdi odpiranje
+tabs.openWarningMultipleBranded=Odprli boste %S zavihkov. To lahko upoÄasni %S med nalaganjem strani. Ali ste prepriÄani, da želite nadaljevati?
+tabs.openButtonMultiple=Odpri zavihke
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Opozori me, ko lahko odpiranje veliko zavihkov naenkrat upoÄasni %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..06bc52b0e4a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Odpri nov zavihek
+taskbar.tasks.newTab.description=Odpri nov zavihek brskalnika.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Odpri novo okno
+taskbar.tasks.newWindow.description=Odpri novo okno brskalnika.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Novo zasebno okno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Odpri novo okno v zasebnem naÄinu brskanja.
+taskbar.frequent.label=Pogosto
+taskbar.recent.label=Nedavno
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5573e5ae690
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d7629e6246a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nikoli ne prevajaj jezika %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b5048078fd9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=TabliÄni naÄin je omogoÄen
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..93b5da6b5fe
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Pokazatelj skupne rabe
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Vaša kamera in mikrofon sta v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Vaša kamera je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Vaš mikrofon je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikacija je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Vaš zaslon je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Okno je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Zavihek je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Uporaba kamere na "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Uporaba mikrofona na "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Uporaba aplikacije na "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Uporaba zaslona na "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Uporaba okna na "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Uporaba zavihka na "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Upravljanje skupne rabe
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Skupna raba kamere z #1 zavihkom;Skupna raba kamere z #1 zavihkoma;Skupna raba kamere s #1 zavihki;Skupna raba kamere s #1 zavihki
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Skupna raba mikrofona z #1 zavihkom;Skupna raba mikrofona z #1 zavihkoma;Skupna raba mikrofona s #1 zavihki;Skupna raba mikrofona s #1 zavihki
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Skupna raba aplikacije z #1 zavihkom;Skupna raba aplikacije z #1 zavihkoma;Skupna raba aplikacije s #1 zavihki;Skupna raba aplikacije s #1 zavihki
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Skupna raba zaslona z #1 zavihkom;Skupna raba zaslona z #1 zavihkoma;Skupna raba zaslona s #1 zavihki;Skupna raba zaslona s #1 zavihki
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Skupna raba okna z #1 zavihkom;Skupna raba okna z #1 zavihkoma;Skupna raba okna s #1 zavihki;Skupna raba okna s #1 zavihki
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Skupna raba zavihka z #1 zavihkom;Skupna raba zavihkov z #1 zavihkoma;Skupna raba zavihkov s #1 zavihki;Skupna raba zavihkov s #1 zavihki
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Upravljanje skupne rabe na "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3830dcfb1ed
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=PrepriÄajte se, da je URL pravilen, in poskusite znova.
+fileNotFound=Datoteke %S ni mogoÄe najti.
+fileAccessDenied=Datoteke na naslovu %S ni mogoÄe brati.
+dnsNotFound2=S strežnikom na naslovu %S se ni mogoÄe povezati.
+unknownProtocolFound=Firefox ne zna odpreti naslova, ker eden izmed protokolov (%S) ni povezan z nobenim programom ali ni dovoljen v tem okolju.
+connectionFailure=Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena.
+netInterrupt=Povezava s stranjo %S se je nepriÄakovano uniÄila. Nekaj podatkov pa se je morda vendarle preneslo.
+netTimeout=Äasovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla.
+redirectLoop=Ta naslov preusmerja zahtevo tako, da se zahteva nikdar ne bi izpolnila.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Za prikaz te strani mora %S poslati podatke, ki bodo ponovili vsa predhodno izvedena dejanja (npr. iskanje ali potrdilo naroÄila).
+resendButton.label=Ponovno pošlji
+unknownSocketType=Firefox ne ve, kako se povezati na ta strežnik.
+netReset=Povezava s strežnikom je bila prekinjena med nalaganjem.
+notCached=Ta dokument ni veÄ na voljo.
+netOffline=Tega dokumenta ne morem prikazati, ko ste brez povezave
+isprinting=Dokumenta ne morete spremeniti, ko se tiska ali pa ste v predogledu tiskanja.
+deniedPortAccess=Dostop do teh vrat je onemogoÄen zaradi varnostnih razlogov.
+proxyResolveFailure=Posrednika, ki ste ga navedli, ni mogoÄe najti.
+proxyConnectFailure=Povezava do posrednika, ki ste ga nastavili, je bila zavrnjena.
+contentEncodingError=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoÄe prikazati, ker uporablja neveljavno ali nepodprto obliko stiskanja.
+unsafeContentType=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoÄe prikazati, ker je vsebovana v vrsti datoteke, ki je morda ni varno odpreti. O napaki obvestite lastnike spletne strani.
+externalProtocolTitle=Zahteva zunanjega protokola
+externalProtocolPrompt=Za poganjanje povezav %1$S moram pognati zunanji program.\n\n\nZahtevana povezava:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nV primeru, da te zahteve niste priÄakovali, bi to lahko bil napad na pomanjkljivost tega zunanjega programa. PrekliÄite ukaz, Äe niste prepriÄani, da zahteva ni zlonamerna.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Mojo odloÄitev si zapomni za vse povezave te vrste.
+externalProtocolLaunchBtn=Zaženi program
+malwareBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot napadalna in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena.
+harmfulBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot morebitno škodljiva in je bile zavrnjena na podlagi vaših varnostnih nastavitev.
+unwantedBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena.
+deceptiveBlocked=Spletna stran na %S je bila prijavljena kot zavajajoÄa in je bila zavrnjena na podlagi vaÅ¡ih varnostnih nastavitev.
+cspBlocked=Varnostna politika vsebine strani ne dovoljuje nalaganja v taki obliki.
+corruptedContentErrorv2=Stran %S je naletela na krÅ¡itev omrežnega protokola, ki je ni mogoÄe popraviti.
+remoteXUL=Ta stran uporablja tehnologijo, ki v Firefoxu privzeto ni veÄ podprta.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ne more zagotoviti varnosti vaših podatkov na %S, ker uporablja ranljiv varnostni protokol SSLv3.
+inadequateSecurityError=Spletna stran se je poskusila dogovoriti za neustrezno raven varnosti.
+blockedByPolicy=Vaša organizacija je zavrnila dostop do te spletne strani.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b51711eb539
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,201 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Äe je naslov pravilen, lahko poskusite z naslednjim:
+
+
Poskusite znova pozneje.
+
Preverite povezavo z internetom.
+
Äe ste povezani in uporabljate požarni zid, preverite, ali ima &brandShortName; dovoljenje za dostop do spleta.
+
+">
+
+
+
+
Preverite, ali so bile velike in male Ärke v imenu datoteke pravilno uporabljene in da ni drugih tipkarskih napak.
+
Preverite, ali je bila datoteka premaknjena, preimenovana ali izbrisana.
+">
+
+
+
+
Morda je bila odstranjena, premaknjena ali pa dovoljenja datoteke prepreÄujejo dostop.
+
+">
+
+
+&brandShortName; iz neznanega razloga ne more naložiti te strani.
+">
+
+
+Za dostop do interneta se morate prijaviti v to omrežje.
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Zahtevan dokument ni veÄ na voljo v predpomnilniku &brandShortName;a.
&brandShortName; obÄutljivih dokumentov iz varnostnih razlogov samodejno ne nalaga ponovno.
Kliknite poskusi znova za ponovno nalaganje dokumenta s spletne strani.
">
+
+
+
+
Kliknite "Poskusi znova" za preklop v povezan naÄin in ponovno naložite stran.
+
+">
+
+
+
+
O napaki obvestite lastnike spletne strani.
+
+">
+
+
+
+
O napaki obvestite lastnike spletne strani.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Za odpiranje tega naslova boste morda morali namestiti dodaten program.
+
+">
+
+
+
+
Preverite nastavitve posrednika in se prepriÄajte, da so pravilne.
+
Pri skrbniku svojega omrežja preverite, da posrednik deluje.
+
+">
+
+
+
+
Preverite nastavitve posrednika in se prepriÄajte, da so pravilne.
+
Preverite, ali ima vaÅ¡ raÄunalnik delujoÄo omrežno povezavo.
+
Äe uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepriÄajte,
+ da ima &brandShortName; dovoljenja za dostop do spleta.
+
+">
+
+
+
+
Težavo lahko povzroÄa onemogoÄanje ali zavraÄanje piÅ¡kotkov.
+
+">
+
+
+
+
PrepriÄajte se, da je nameÅ¡Äen upravitelj osebne varnosti.
+
Vzrok napaki je lahko nestandardna nastavitev strežnika.
+
+">
+
+
+
+
Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoÄe prikazati, ker ni mogoÄe preveriti pristnosti sprejetih podatkov.
+
O napaki obvestite lastnike spletne strani.
+
+">
+
+
+
+ je neustrezno nastavil svojo spletno stran. &brandShortName; se ni povezal s to spletno stranjo, da bi prepreÄil krajo vaÅ¡ih podatkov.">
+
+
+
Stran je morda zaÄasno nedosegljiva ali preobremenjena. Poskusite znova
+ nekoliko pozneje.
+
Äe ne uspete naložiti nobene strani, preverite povezavo svojega raÄunalnika
+ do interneta.
+
Äe uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepriÄajte, da ima
+ &brandShortName; dovoljenja za dostop do spleta.
+
+">
+
+
+&brandShortName; je prepreÄil nalaganje strani v taki obliki, ker tako doloÄa varnostna politika vsebine strani.">
+
+
+Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoÄe prikazati, ker je bila zaznana napaka pri prenosu podatkov.
O napaki obvestite lastnike spletne strani.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
O napaki obvestite lastnike spletne strani.
">
+
+
+
+
+
+
+ &brandShortName; se ni povezal na , ker je ura vaÅ¡ega raÄunalnika oÄitno nastavljena napaÄno, kar prepreÄuje vzpostavitev varne povezave.
VaÅ¡ raÄunalnik kaže Äas , moral pa bi . Za odpravo težave pravilno nastavite datum in Äas.
">
+&brandShortName; se ni povezal na , ker je ura vaÅ¡ega raÄunalnika oÄitno nastavljena napaÄno, kar prepreÄuje vzpostavitev varne povezave.
VaÅ¡ raÄunalnik je nastavljen na . Za odpravo težave pravilno nastavite datum in Äas.
">
+
+
+
+
+
+
+
+ uporablja varnostno tehnologijo, ki je zastarela in ranljiva na napade. Napadalec lahko zlahka razkrije podatke, ki naj bi bili zaÅ¡Äiteni. Preden lahko obiÅ¡Äete to stran, bo moral njen skrbnik popraviti strežnik.
Koda napake: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e5ea0beadbc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..354995fac8e
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox se je zaradi napake sesul. Ob ponovnem zagonu bomo poskuÅ¡ali obnoviti vaÅ¡e zavihke in okna.\n\nPoroÄevalec o sesutju žal ne more poslati poroÄila.\n\nPodrobnosti: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox se je zaradi napake sesul. Ob ponovnem zagonu bomo poskuÅ¡ali obnoviti vaÅ¡e zavihke in okna.\n\nÄe nam želite pomagati pri odkrivanju in odpravljanju težave, lahko poÅ¡ljete poroÄilo o sesutju.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..0b450b4f86a
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Aleks ReinhardtMatjaž HorvatBrian KingMartin Srebotnjak
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8e152238d67
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S sedaj shranjuje naslove, da boste lahko hitreje izpolnjevali obrazce.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev
+autofillOptionsLinkOSX = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev in varnosti
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev in varnosti
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Spremeni možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev
+changeAutofillOptionsOSX = Spremeni nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev
+changeAutofillOptionsAccessKey = S
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Deli naslove s sinhroniziranimi napravami
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Deli kreditne kartice s sinhroniziranimi napravami
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Želite posodobiti svoj naslov s temi novimi podatki?
+updateAddressDescriptionLabel = Naslov za posodobitev:
+createAddressLabel = Ustvari nov naslov
+createAddressAccessKey = U
+updateAddressLabel = Posodobi naslov
+updateAddressAccessKey = P
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Želite, da %S shrani to kreditno kartico (varnostna koda ne bo shranjena)?
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za shranjevanje:
+saveCreditCardLabel = Shrani kreditno kartico
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Ne shrani
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Nikoli ne shranjuj kreditnih kartic
+neverSaveCreditCardAccessKey = k
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Želite posodobiti svojo kreditno kartico s temi novimi podatki?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za posodobitev:
+createCreditCardLabel = Ustvari novo kreditno kartico
+createCreditCardAccessKey = U
+updateCreditCardLabel = Posodobi kreditno kartico
+updateCreditCardAccessKey = P
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Odpri ploÅ¡Äo s sporoÄili samodejnega izpolnjevanja obrazcev
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = VeÄ možnosti
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Nastavitve
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = naslov
+category.name = ime
+category.organization2 = organizacija
+category.tel = telefon
+category.email = e-pošta
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = To bo izpolnilo tudi %S
+phishingWarningMessage2 = To bo izpolnilo %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S je zaznal nevarno stran. Samodejno izpolnjevanje obrazcev je zaÄasno onemogoÄeno.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = PoÄisti obrazec
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Samodejno izpolni naslove
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = VeÄ o tem
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Shranjeni naslovi â¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Samodejno izpolni kreditne kartice
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Shranjene kreditne kartice â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Shranjeni naslovi
+manageCreditCardsTitle = Shranjene kreditne kartice
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Naslovi
+creditCardsListHeader = Kreditne kartice
+showCreditCardsBtnLabel = Prikaži kreditne kartice
+hideCreditCardsBtnLabel = Skrij kreditne kartice
+removeBtnLabel = Odstrani
+addBtnLabel = Dodaj â¦
+editBtnLabel = Uredi â¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Dodaj nov naslov
+editAddressTitle = Uredi naslov
+givenName = Ime
+additionalName = Srednje ime
+familyName = Priimek
+organization2 = Organizacija
+streetAddress = Ulica
+city = Mesto
+province = Provinca
+state = Zvezna država
+postalCode = Poštna številka
+zip = Poštna številka
+country = Država ali obmoÄje
+tel = Telefon
+email = E-pošta
+cancelBtnLabel = PrekliÄi
+saveBtnLabel = Shrani
+countryWarningMessage2 = Samodejno izpolnjevanje obrazcev je trenutno na voljo samo v nekaterih državah.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Dodaj novo kreditno kartico
+editCreditCardTitle = Uredi kreditno kartico
+cardNumber = Å tevilka kartice
+nameOnCard = Ime na kartici
+cardExpires = PoteÄe
+billingAddress = Naslov za izstavitev raÄuna
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4a2a0265553
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Pa zaÄnimo
+onboarding.skip-tour-button-label=PreskoÄi predstavitev
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=VeÄ o tem
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Nov uporabnik %Sa?\nPa zaÄnimo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S je povsem nov.\nOglejte si, kaj vse zmore!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Zapri
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Oglejte si, kaj je novega!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Opusti
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=KonÄano
+
+onboarding.tour-private-browsing=Zasebno brskanje
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Brskajte v miru.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Želite nekaj obdržati zase? Uporabite zasebno brskanje z zaÅ¡Äito pred sledenjem. %S bo med brskanjem zavraÄal spletne sledilce in si ne bo zapomnil zgodovine, potem ko konÄate sejo.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Prikaži zasebno brskanje v meniju
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Brskajte v miru.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Želite nekaj obdržati zase? Uporabite zasebno brskanje z zaÅ¡Äito pred sledenjem.
+
+onboarding.tour-addons=Dodatki
+onboarding.tour-addons.title2=Opravite veÄ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Dodatki vam omogoÄajo, da %Su dodate nove možnosti in s tem izboljÅ¡ate delovanje brskalnika. Primerjajte cene, oglejte si vremensko napoved ali poudarite svojo osebnost s temo po meri.
+onboarding.tour-addons.button=Pokaži dodatke v meniju
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Opravite veÄ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Dodatki so programÄki, ki jih lahko dodate v %S in so zmožni najrazliÄnejÅ¡ih opravil â od upravljanja spiska opravil do prenaÅ¡anja videoposnetkov in spreminjanja videza brskalnika.
+
+onboarding.tour-customize=Prilagodi
+onboarding.tour-customize.title2=Preuredite svojo orodno vrstico.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Postavite najveÄkrat uporabljana orodja na doseg prstov. Povlecite, spustite in preuredite %Sovo orodno vrstico in meni po svoji meri ali izberite strnjeno temo, da naredite veÄ prostora za brskanje z zavihki.
+onboarding.tour-customize.button=Pokaži gumb Prilagodi v meniju
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Preuredite svojo orodno vrstico.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Postavite najpogosteje uporabljana orodja na priroÄno mesto. Dodajte veÄ možnosti v orodno vrstico. Ali izberite temo, da bo %S odseval vaÅ¡o osebnost.
+
+onboarding.tour-default-browser=Privzeti brskalnik
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Nastavite %S kot brskalnik za svoja vsakodnevna opravila.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Imate radi %1$S? Nastavite ga kot privzet brskalnik. Odprite povezavo v drugem programu in %1$S vam bo ustregel.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Odpri nastavitve privzetega brskalnika
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Nastavi %S kot privzeti brskalnik
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Že urejeno!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S je že vaš privzeti brskalnik.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Nastavite %S kot brskalnik za svoja vsakodnevna opravila.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ni potrebno veliko truda, da iz %1$Sa iztisnete kar najveÄ. %1$S nastavite kot privzet brskalnik in prestavite nadzor, prilagajanje in zaÅ¡Äito na avtopilota.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Nadaljujte, kjer ste konÄali.
+onboarding.tour-sync.description2=S Syncom si poenostavite dostop do zaznamkov, gesel in celo odprtih zavihkov na vseh svojih napravah. Sync vam omogoÄa nadzor vseh vrst informacij, ki jih želite ali ne želite deliti.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Prijavljeni ste v Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync deluje, ko ste prijavljeni v %1$S na veÄ kot eni napravi. Imate mobilno napravo? Namestite %1$S in se prijavite ter uporabljajte zaznamke, zgodovino in gesla na poti.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Ustvarite Firefox RaÄun
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=za nadaljevanje v Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Naprej
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Poveži drugo napravo
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-pošta
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Nadaljujte, kjer ste konÄali.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Si Å¡e vedno poÅ¡iljate povezave za shranjevanje ali ogled na telefonu? Naredite to na enostavnejÅ¡i naÄin: uporabite sinhronizacijo in imejte vse stvari na vseh svojih napravah.
+
+onboarding.tour-library=Knjižnica
+onboarding.tour-library.title=Obdržite vsebino skupaj.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=V prenovljeni orodni vrstici si oglejte novo knjižnico %1$Sa. Na enem mestu združuje vse, kar ste si ogledali in shranili v %1$S â vaÅ¡o zgodovino brskanja, zaznamke, seznam Pocket in sinhronizirane zavihke.
+onboarding.tour-library.button2=Prikaži meni knjižnice
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Obdržite vsebino skupaj.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Nova %Sova knjižnica postavi vse stvari, ki ste jih odkrili na spletu, na priroÄno mesto.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Naslovna vrstica
+onboarding.tour-singlesearch.title=Najdite hitreje.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Naslovna vrstica je morda najzmogljivejÅ¡e orodje v %Sovi novi elegantni orodni vrstici. ZaÄnite tipkati in si oglejte predloge glede na zgodovino brskanja in iskanja. ObiÅ¡Äite spletne naslove, s privzetim iskalnikom iÅ¡Äite po celem spletu ali z enim klikom poÅ¡ljite poizvedbo neposredno na eno stran.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Prikaži naslovno vrstico
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Najdite hitreje.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Enotna naslovna vrstica je edino orodje, ki ga potrebujete, da se znajdete na spletu.
+
+onboarding.tour-performance=UÄinkovitost
+onboarding.tour-performance.title=Brskajte z najboljšim.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=To je povsem nov %1$S, ki je zgrajen za hitrejÅ¡e nalaganje strani, bolj tekoÄe pomikanje po strani in odzivnejÅ¡e preklapljanje zavihkov. S temi nadgradnjami zmogljivosti dobite tudi sodobno in samoumevno obliko. ZaÄnite brskati in se sami prepriÄajte: najboljÅ¡i %1$S do sedaj.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Brskajte z najboljšim.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Pripravite se na najhitrejÅ¡i, najbolj tekoÄ in najbolj zanesljiv %S doslej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Zajemajte boljše posnetke zaslona.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Ustvarjajte, shranjujte in delite posnetke zaslona â ne da bi zapustili %S. Zajemite celotno stran ali njen del, medtem ko brskate. Nato jo shranite v spletno storitev za preprost dostop in deljenje.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Odpri spletno stran Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ustvarjajte boljše posnetke zaslona.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Zajemite, shranite in delite posnetke zaslona â ne da bi zapustili %S.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..318c8dd3036
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Prijavi napako strani â¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Prijavi težavo z združljivostjo strani
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..55d8255146a
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName prinaÅ¡a varno, enostavno brskanje po spletu. Znan uporabniÅ¡ki vmesnik, okrepljene varnostne možnosti - vkljuÄno z zaÅ¡Äito pred spletno krajo identitete - in vgrajeno iskanje vam omogoÄajo, da odnesete kar najveÄ od svetovnega spleta.
+CONTEXT_OPTIONS=M$ožnosti programa $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName: $Varni naÄin
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Vrsta namestitve
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izberite možnosti namestitve
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavitev bližnjic
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Ustvari programske ikone
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Namestitev komponent po izbiri
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=PriporoÄene komponente po izbiri
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Storitev za vzdrževanje omogoÄa posodabljanje programa $BrandShortName v ozadju.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Namesti storitev za &vzdrževanje
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Povzetek
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Vse je pripravljeno za namestitev $BrandShortNamea
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName bo nameÅ¡Äen na naslednje mesto:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Za dokonÄanje namestitve bo morda potreben ponovni zagon raÄunalnika.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Za dokonÄanje odstranjevanja bo morda potreben ponovni zagon raÄunalnika.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&porabi $BrandShortName kot privzeti brskalnik
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliknite Namesti za nadaljevanje.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliknite Nadgradi za nadaljevanje.
+SURVEY_TEXT=&Povejte nam svoje mnenje o programu $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Zaženi $BrandShortName zdaj
+CREATE_ICONS_DESC=Ustvari ikone za $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=na &namizje
+ICONS_STARTMENU=v mapo Programi v meniju &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=v vrstici &Hitri zagon
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Pred nadaljevanjem z namestitvijo morate $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Za nadaljevanje odstranitve je treba $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName se že izvaja.\n\nPreden zaženete razliÄico, ki ste jo pravkar namestili, zaprite $BrandShortName.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nimate dostopa za pisanje v namestitveno mapo.\n\nKliknite gumb V redu in izberite drugo mapo.
+WARN_DISK_SPACE=Na tem mestu ni dovolj prostora na disku.\n\nKliknite gumb V redu in izberite drugo mesto.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Žal $BrandShortNamea ni mogoÄe namestiti. Ta razliÄica $BrandShortNamea zahteva ${MinSupportedVer} ali novejÅ¡o. Za veÄ informacij kliknite V redu.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Žal $BrandShortNamea ni mogoÄe namestiti. Ta razliÄica $BrandShortNamea zahteva procesor s podporo za ${MinSupportedCPU}. Za veÄ informacij kliknite V redu.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoÄe namestiti. Ta razliÄica $BrandShortName zahteva razliÄico ${MinSupportedVer} ali novejÅ¡o in procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za veÄ informacij kliknite gumb V redu.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Za dokonÄanje predhodnega odstranjevanja programa $BrandShortName morate ponovno zagnati vaÅ¡ raÄunalnik. Ga želite ponovno zagnati zdaj?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Da dokonÄate predhodno nadgradnjo programa $BrandShortName, morate svoj raÄunalnik ponovno zagnati. Ga želite ponovno zagnati zdaj?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Napaka pri ustvarjanju mape:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknite PrekliÄi za ustavitev namestitve ali\nPonovi za ponovni poskus.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odstrani $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odstranite $BrandFullName iz svojega raÄunalnika.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName bo odstranjen z naslednjega mesta:
+UN_CONFIRM_CLICK=Kliknite Odstrani za nadaljevanje.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Preverjanje obstojeÄe namestitve ...
+
+STATUS_INSTALL_APP=NameÅ¡Äanje programa $BrandShortName ...
+STATUS_INSTALL_LANG=NameÅ¡Äanje jezikovnega paketa (${AB_CD}) ...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odstranjevanje programa $BrandShortName ...
+STATUS_CLEANUP=ÄiÅ¡Äenje in urejanje ...
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Izberite vrsto namestitve in kliknite gumb Naprej.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName bo nameÅ¡Äen z najpogostejÅ¡imi izbirami.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&ObiÄajna
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Izberete lahko, katere možnosti želite namestiti. Za napredne uporabnike.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Po meri
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Nadgradi
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3a01dfde415
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v namestitvenem programu $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta Äarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $BrandFullNameDA.\n\nPriporoÄamo vam, da zaprete vse ostale programe pred namestitvijo. To bo omogoÄilo nemoteno posodobitev ustreznih sistemskih datotek, ne da bi morali ponovno zagnati raÄunalnik.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izbira komponent
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izberite, katere možnosti programa $BrandFullNameDA želite namestiti.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Nad komponento postavite kazalec miÅ¡ke, Äe želite videti njen opis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izbira mesta namestitve
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izberite želeno mapo za namestitev programa $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=NameÅ¡Äanje poteka
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prosimo, poÄakajte, medtem ko se $BrandFullNameDA nameÅ¡Äa.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Namestitev konÄana
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Namestitev se je uspeÅ¡no zakljuÄila.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Namestitev prekinjena
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Namestitev se ni zakljuÄila uspeÅ¡no.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&KonÄaj
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=ZakljuÄevanje namestitve programa $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ste namestili na svoj raÄunalnik.\n\nKliknite gumb KonÄaj za izhod iz namestitvenega programa.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=RaÄunalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo namestitev programa $BrandFullNameDA konÄana. Želite raÄunalnik ponovno zagnati takoj?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Zaženi znova zdaj
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=RaÄunalnik želim zagnati znova pozneje
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izbira mape v meniju Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izberite mapo v meniju Start, v katero želite shraniti bližnjice do programa $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izberite mapo v meniju Start, v katero želite shraniti bližnjice do programa. Äe vnesete neobstojeÄe ime, bo mapa s tem imenom ustvarjena.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ste prepriÄani, da želite zapreti namestitveni program $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v orodju za odstranjevanje programa $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta Äarovnik vam bo pomagal pri odstranitvi programa $BrandFullNameDA.\n\nPred odstranitvijo se prepriÄajte, da ste ugasnili $BrandFullNameDA.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odstranjevanje $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA boste odstranili s svojega raÄunalnika.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odstranjevanje poteka
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prosimo, poÄakajte, medtem ko se $BrandFullNameDA odstranjuje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odstranjevanje konÄano
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odstranjevanje se je uspeÅ¡no zakljuÄilo.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odstranjevanje prekinjeno
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odstranjevanje se ni zakljuÄilo uspeÅ¡no.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=ZakljuÄevanje odstranjevanja programa $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ste odstranili s svojega raÄunalnika\n\nKliknite gumb KonÄaj, da zapustite program za odstranjevanje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=RaÄunalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo odstranjevanje programa $BrandFullNameDA konÄano. Želite raÄunalnik ponovno zagnati takoj?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ste prepriÄani, da želite zapustiti program za odstranjevanje $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ff7b235bfbc
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Namestitev $BrandShortNamea
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName je že nameÅ¡Äen.\nPosodobimo ga.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName je že bil nameÅ¡Äen.\nPrenesimo nov izvod.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Posodobi
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Po&novno namesti
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Obnovi privzete nastavitve in odstrani stare dodatke za optimalno delovanje
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=NameÅ¡Äanje â¦
+STUB_BLURB_FIRST1=Najhitrejši, najbolj odziven $BrandShortName doslej
+STUB_BLURB_SECOND1=Hitrejše nalaganje strani in preklapljanje med zavihki
+STUB_BLURB_THIRD1=Zmogljivo zasebno brskanje
+STUB_BLURB_FOOTER2=Ustvarjen za ljudi, ne za dobiÄek
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Oprostite, $BrandShortNamea ni mogoÄe namestiti. Ta razliÄica $BrandShortNamea zahteva razliÄico ${MinSupportedVer} ali novejÅ¡o. Za veÄ informacij kliknite gumb V redu.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoÄe namestiti. Ta razliÄica $BrandShortNamea zahteva procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za veÄ informacij kliknite gumb V redu.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoÄe namestiti. Ta razliÄica $BrandShortNamea zahteva razliÄico ${MinSupportedVer} ali novejÅ¡o in procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za veÄ informacij kliknite gumb V redu.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nimate dostopa za pisanje v namestitveno mapo
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Na disku nimate dovolj prostora za namestitev.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName že teÄe.\n\nPred zagonom razliÄice, ki ste jo namestili, zaprite $BrandShortName.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Iz neznanega razloga $BrandShortNamea ni bilo mogoÄe namestiti.\nIzberite V redu za ponoven zaÄetek.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ali želite namestiti $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Äe postopek prekliÄete, $BrandShortName ne bo nameÅ¡Äen.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Namesti $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=PrekliÄi
+
+VERSION_32BIT=32-bitni $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-bitni $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e7ac0a5b6bb
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Namestitev $BrandFullName
+UninstallCaption=Odstranjevanje $BrandFullName
+BackBtn=< Na&zaj
+NextBtn=&Naprej >
+AcceptBtn=&Sprejmem pogoje licenÄne pogodbe
+DontAcceptBtn=&Ne sprejmem pogojev licenÄne pogodbe
+InstallBtn=&Namesti
+UninstallBtn=&Odstrani
+CancelBtn=PrekliÄi
+CloseBtn=&Zapri
+BrowseBtn=Pre&brskaj ...
+ShowDetailsBtn=Pokaži &podrobnosti
+ClickNext=Kliknite gumb Naprej za nadaljevanje.
+ClickInstall=Kliknite gumb Namesti za priÄetek namestitve.
+ClickUninstall=Kliknite gumb Odstrani za priÄetek odstranitve.
+Completed=KonÄano
+LicenseTextRB=Prosim, preberite licenÄno pogodbo pred namestitvijo $BrandFullNameDAa. Äe sprejmete vse pogoje pogodbe, izberite prvo možnost spodaj. $_CLICK
+ComponentsText=Izberite želene komponente, ki jih želite namestiti. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Izbira komponent:
+DirText=$BrandFullNameDA bo nameÅ¡Äen v spodaj navedeno mapo. Äe želite namestiti program v drugo mapo, kliknite gumb Prebrskaj. $_CLICK
+DirSubText=Namestitvena mapa
+DirBrowseText=Izberite mapo, v katero naj se namesti $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Razpoložljiv prostor: "
+SpaceRequired="Zahtevan prostor: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA bo odstranjen iz spodaj navedene mape. $_CLICK
+UninstallingSubText=Odstranjujem iz:
+FileError=Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite gumb PrekliÄi za izhod iz namestitve,\r\ngumb Poskusi ponovno, Äe želite znova poskusiti, ali pa\r\ngumb Prezri, Äe želite izpustiti to datoteko.
+FileError_NoIgnore=Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite gumb Poskusi ponovno, Äe želite znova poskusiti, ali pa\r\ngumb PrekliÄi za izhod iz namestitve.
+CantWrite="Ni mogoÄe pisati: "
+CopyFailed=Kopiranje neuspešno
+CopyTo="Kopiranje v "
+Registering="Registracija: "
+Unregistering="Deregistracija: "
+SymbolNotFound="Ni mogoÄe najti simbola: "
+CouldNotLoad="Ni mogoÄe naložiti: "
+CreateFolder="Izdelava mape: "
+CreateShortcut="Izdelava bližnjice: "
+CreatedUninstaller="Izdelava programa za odstranjevanje: "
+Delete="Brisanje datoteke: "
+DeleteOnReboot="Izbris ob ponovnem zagonu: "
+ErrorCreatingShortcut="Napaka pri ustvarjanju bližnjice: "
+ErrorCreating="Napaka pri ustvarjanju: "
+ErrorDecompressing=Napaka pri razširjanju podatkov! Poškodovan namestitveni program?
+ErrorRegistering=Napaka pri registraciji knjižnice DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Izvajanje: "
+Extract="Razširjanje: "
+ErrorWriting="Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko "
+InvalidOpcode=Poškodovan namestitveni program: neveljaven opcode
+NoOLE="Nimam OLE za: "
+OutputFolder="Izhodna mapa: "
+RemoveFolder="Odstranjujem mapo: "
+RenameOnReboot="Preimenovanje ob ponovnem zagonu: "
+Rename="Preimenovanje: "
+Skipped="IzpuÅ¡Äeno: "
+CopyDetails=Skopiraj podrobnosti na odložiÅ¡Äe
+LogInstall=Shrani postopek namestitve v dnevnik
+Byte=B
+Kilo=k
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3b0822e0392
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Ta dokument PDF morda ni pravilno prikazan.
+unsupported_feature_forms=Ta dokument PDF vsebuje obrazce. Izpolnjevanje obrazcev ni podprto.
+open_with_different_viewer=Odpri z drugim prikazovalnikom
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f50efccbf8d
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Prejšnja stran
+previous_label=Nazaj
+next.title=Naslednja stran
+next_label=Naprej
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Stran
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=od {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} od {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Pomanjšaj
+zoom_out_label=Pomanjšaj
+zoom_in.title=PoveÄaj
+zoom_in_label=PoveÄaj
+zoom.title=PoveÄava
+presentation_mode.title=Preklopi v naÄin predstavitve
+presentation_mode_label=NaÄin predstavitve
+open_file.title=Odpri datoteko
+open_file_label=Odpri
+print.title=Natisni
+print_label=Natisni
+download.title=Prenesi
+download_label=Prenesi
+bookmark.title=Trenutni pogled (kopiraj ali odpri v novem oknu)
+bookmark_label=Trenutni pogled
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Orodja
+tools_label=Orodja
+first_page.title=Pojdi na prvo stran
+first_page.label=Pojdi na prvo stran
+first_page_label=Pojdi na prvo stran
+last_page.title=Pojdi na zadnjo stran
+last_page.label=Pojdi na zadnjo stran
+last_page_label=Pojdi na zadnjo stran
+page_rotate_cw.title=Zavrti v smeri urninega kazalca
+page_rotate_cw.label=Zavrti v smeri urninega kazalca
+page_rotate_cw_label=Zavrti v smeri urninega kazalca
+page_rotate_ccw.title=Zavrti v nasprotni smeri urninega kazalca
+page_rotate_ccw.label=Zavrti v nasprotni smeri urninega kazalca
+page_rotate_ccw_label=Zavrti v nasprotni smeri urninega kazalca
+
+cursor_text_select_tool.title=OmogoÄi orodje za izbor besedila
+cursor_text_select_tool_label=Orodje za izbor besedila
+cursor_hand_tool.title=OmogoÄi roko
+cursor_hand_tool_label=Roka
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Lastnosti dokumenta â¦
+document_properties_label=Lastnosti dokumenta â¦
+document_properties_file_name=Ime datoteke:
+document_properties_file_size=Velikost datoteke:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtov)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtov)
+document_properties_title=Ime:
+document_properties_author=Avtor:
+document_properties_subject=Tema:
+document_properties_keywords=KljuÄne besede:
+document_properties_creation_date=Datum nastanka:
+document_properties_modification_date=Datum spremembe:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Ustvaril:
+document_properties_producer=Izdelovalec PDF:
+document_properties_version=RazliÄica PDF:
+document_properties_page_count=Å tevilo strani:
+document_properties_page_size=Velikost strani:
+document_properties_page_size_unit_inches=palcev
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=pokonÄno
+document_properties_page_size_orientation_landscape=ležeÄe
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Pismo
+document_properties_page_size_name_legal=Pravno
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+document_properties_close=Zapri
+
+print_progress_message=Priprava dokumenta na tiskanje â¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}} %
+print_progress_close=PrekliÄi
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Preklopi stransko vrstico
+toggle_sidebar_notification.title=Preklopi stransko vrstico (dokument vsebuje oris/priponke)
+toggle_sidebar_label=Preklopi stransko vrstico
+document_outline.title=Prikaži oris dokumenta (dvokliknite za razširitev/strnitev vseh predmetov)
+document_outline_label=Oris dokumenta
+attachments.title=Prikaži priponke
+attachments_label=Priponke
+thumbs.title=Prikaži sliÄice
+thumbs_label=SliÄice
+findbar.title=Iskanje po dokumentu
+findbar_label=Najdi
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Stran {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=SliÄica strani {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Najdi
+find_input.placeholder=Najdi v dokumentu â¦
+find_previous.title=Najdi prejšnjo ponovitev iskanega
+find_previous_label=Najdi nazaj
+find_next.title=Najdi naslednjo ponovitev iskanega
+find_next_label=Najdi naprej
+find_highlight=OznaÄi vse
+find_match_case_label=Razlikuj velike/male Ärke
+find_reached_top=Dosežen zaÄetek dokumenta iz smeri konca
+find_reached_bottom=Doseženo konec dokumenta iz smeri zaÄetka
+find_not_found=Iskanega ni mogoÄe najti
+
+# Error panel labels
+error_more_info=VeÄ informacij
+error_less_info=Manj informacij
+error_close=Zapri
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js r{{version}} (graditev: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=SporoÄilo: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Sklad: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Datoteka: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Vrstica: {{line}}
+rendering_error=Med pripravljanjem strani je prišlo do napake!
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Å irina strani
+page_scale_fit=Prilagodi stran
+page_scale_auto=Samodejno
+page_scale_actual=Dejanska velikost
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}} %
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Napaka
+loading_error=Med nalaganjem datoteke PDF je prišlo do napake.
+invalid_file_error=Neveljavna ali pokvarjena datoteka PDF.
+missing_file_error=Ni datoteke PDF.
+unexpected_response_error=NepriÄakovan odgovor strežnika.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Opomba vrste {{type}}]
+password_label=Vnesite geslo za odpiranje te datoteke PDF.
+password_invalid=Neveljavno geslo. Poskusite znova.
+password_ok=V redu
+password_cancel=PrekliÄi
+
+printing_not_supported=Opozorilo: ta brskalnik ne podpira vseh možnosti tiskanja.
+printing_not_ready=Opozorilo: PDF ni v celoti naložen za tiskanje.
+web_fonts_disabled=Spletne pisave so onemogoÄene: vgradnih pisav za PDF ni mogoÄe uporabiti.
+document_colors_not_allowed=Dokumenti PDF ne smejo uporabljati svojih lastnih barv: možnost 'Dovoli stranem uporabo lastnih barv' je v brskalniku onemogoÄena.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..fd7c52bb325
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Zaznamki
+#define bookmarks_heading Zaznamki
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Orodna vrstica zaznamkov
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Dodajte zaznamke v to mapo, Äe jih želite imeti v orodni vrstici zaznamkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Prvi koraki
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help PomoÄ in nasveti
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Firefox po meri
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Pridruži se nam
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about O nas
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Viri za Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Sledilnik hroÅ¡Äev Mozille
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Orodja za preizkuševalce Nightlyja
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Vsa vaša sesutja
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Razpravljajte o Nightlyju na IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..8e4466e409f
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Posodobitve za %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% nameÅ¡Äa posodobitve in se bo zagnal Äez nekaj trenutkov â¦
+MozillaMaintenanceDescription=Mozillina storitev za vzdrževanje zagotavlja, da uporabljate najnovejÅ¡o in najbolj varno razliÄico Mozilla Firefoxa. Ohranjanje posodobljenega Firefoxa je pomembno za vaÅ¡o varnost na spletu, zato vam Mozilla toplo priporoÄa, da imate to storitev vkljuÄeno.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..790ca790172
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Za podatke o tem, kako namestiti, uporabljati in konfigurirati Sunbird,
+in za seznam poznanih problemov in reitev zanje, si oglejte naslednjo
+stran: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
\ No newline at end of file
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..46de45398f0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=V trenutku, ko se dogodek zaÄne
+reminderTitleAtStartTask=V trenutku, ko se opravilo zaÄne
+reminderTitleAtEndEvent=V trenutku, ko se dogodek konÄa
+reminderTitleAtEndTask=V trenutku, ko se opravilo konÄa
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Dremež - opomnik za %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=pred zaÄetkom dogodka
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po zaÄetku dogodka
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=pred zakljuÄkom dogodka
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po zakljuÄku dogodka
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=pred zaÄetkom opravila
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po zaÄetku opravila
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=pred zakljuÄkom opravila
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po zakljuÄku opravila
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnika na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnika na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Dremež za opomnike koledarjev, ki so samo za branje, trenutno ni mogoÄ - gumb '%1$S' bo sprožil dremež samo za opomnike zapisljivih koledarjev.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Dremež za opomnike koledarjev, ki so samo za branje, ni podprt.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2529d5a5ab7
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Zahtevani udeleženec
+event.attendee.role.optional = Izbirni udeleženec
+event.attendee.role.nonparticipant = NesodelujoÄi
+event.attendee.role.chair = PredsedujoÄi
+event.attendee.role.unknown = Neznan udeleženec (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Posameznik
+event.attendee.usertype.group = Skupina
+event.attendee.usertype.resource = Vir
+event.attendee.usertype.room = Klepetalnica
+event.attendee.usertype.unknown = Neznana vrsta (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9605fa6c668
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,427 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4aa06a9995f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,517 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=vsak dan;vsaka #1 dni;vsake #1 dni;vsakih #1 dni
+repeatDetailsRuleDaily4=vsak delavnik
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=vsak %1$S;vsaka #2 tedna v %1$S;vsake #2 tedne v %1$S;vsakih #2 tednov v %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=vsako %1$S;vsaka #2 tedna v %1$S;vsake #2 tedne v %1$S;vsakih #2 tednov v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=vsak teden;vsaka #1 tedna;vsake #1 tedne;vsakih #1 tednov
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=nedeljo
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=ponedeljek
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=torek
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=sredo
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Äetrtek
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=petek
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=soboto
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=in
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=vsak %1$S vsak mesec;vsak %1$S vsaka #2 meseca;vsak %1$S vsake #2 mesece;vsak %1$S vsakih #2 mesecev
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=vsako %1$S vsak mesec;vsako %1$S vsaka #2 meseca;vsako %1$S vsake #2 mesece;vsako %1$S vsakih #2 mesecev
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=vsak %1$S vsak mesec;vsak %1$S vsaka #2 meseca;vsak %1$S vsake #2 mesece;vsak %1$S vsakih #2 mesecev;
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=vsako %1$S vsak mesec;vsako %1$S vsaka #2 meseca;vsako %1$S vsake #2 mesece;vsako %1$S vsakih #2 mesecev;
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=vsak %1$S dan;vsak %1$S dan;vsak %1$S dan;vsak %1$S dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S vsak mesec;%1$S vsaka #2 meseca;%1$S vsake #2 mesece;%1$S vsakih #2 mesecev;
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=vsak zadnji dan v mesecu;vsak zadnji dan vsaka #1 meseca;vsak zadnji dan vsake #1 mesece;vsak zadnji dan vsakih #1 mesecev
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=vsak dan vsak mesec;vsak dan vsaka #2 meseca;vsak dan vsake #2 mesece;vsak dan vsakih #2 mesecev
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prvi
+repeatOrdinal2Nounclass1=drugi
+repeatOrdinal3Nounclass1=tretji
+repeatOrdinal4Nounclass1=Äetrti
+repeatOrdinal5Nounclass1=peti
+repeatOrdinal-1Nounclass1=zadnji
+repeatOrdinal1Nounclass2=prvo
+repeatOrdinal2Nounclass2=drugo
+repeatOrdinal3Nounclass2=tretjo
+repeatOrdinal4Nounclass2=Äetrto
+repeatOrdinal5Nounclass2=peto
+repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnjo
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=vsak %2$S dan v %1$S;vsak %2$S dan v %1$S vsaki #3 leti;vsak %2$S dan v %1$S vsake #3 leta;vsak %2$S dan v %1$S vsakih #3 let
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=vsak %1$S %2$S v %3$S;vsak %1$S %2$S v %3$S vsaki #4 leti;vsak %1$S %2$S v %3$S vsake #4 leta;vsak %1$S %2$S v %3$S vsakih #4 let
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=vsako %1$S %2$S v %3$S;vsako %1$S %2$S v %3$S vsaki #4 leti;vsako %1$S %2$S v %3$S vsaka #4 leta;vsako %1$S %2$S v %3$S vsakih #4 let
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=vsak %1$S v %2$S;vsak %1$S v %2$S vsaki #3 leti;vsak %1$S v %2$S vsake #3 leta;vsak %1$S v %2$S vsakih #3 let
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=vsako %1$S v %2$S;vsako %1$S v %2$S vsaki #3 leti;vsako %1$S v %2$S vsake #3 leta;vsako %1$S v %2$S vsakih #3 let
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=vsak dan v %1$S;vsak dan v %1$S vsaki #2 leti;vsak dan v %1$S vsake #2 leta;vsak dan v %1$S vsakih #2 let
+
+repeatDetailsMonth1=januarju
+repeatDetailsMonth2=februarju
+repeatDetailsMonth3=marcu
+repeatDetailsMonth4=aprilu
+repeatDetailsMonth5=maju
+repeatDetailsMonth6=juniju
+repeatDetailsMonth7=juliju
+repeatDetailsMonth8=avgustu
+repeatDetailsMonth9=septembru
+repeatDetailsMonth10=oktobru
+repeatDetailsMonth11=novembru
+repeatDetailsMonth12=decembru
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Ponavlja se %1$S\nod %2$S do %3$S,\nod %4$S do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej,\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Kliknite za podrobnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Podrobnosti ponovitve so neznane
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nov dogodek
+newTask=Novo opravilo
+itemMenuLabelEvent=Dogodek
+itemMenuAccesskeyEvent2=D
+itemMenuLabelTask=Opravilo
+itemMenuAccesskeyTask2=O
+
+emailSubjectReply=Odg: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=DoloÄite mesto povezave
+enterLinkLocation=Vnesite spletno stran ali mesto dokumenta.
+
+summaryDueTaskLabel=Zapadlost:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Datoteko preko %1$S
+selectAFile=Izberite datoteke, ki jih želite pripeti
+removeCalendarsTitle=Odstrani priponke
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Ali res želite odstraniti priponko?;Ali res želite odstraniti #1 priponki?;Ali res želite odstraniti #1 priponke?;Ali res želite odstraniti #1 priponk?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=nedeljo
+repeatDetailsDay2Plural=ponedeljek
+repeatDetailsDay3Plural=torek
+repeatDetailsDay4Plural=sredo
+repeatDetailsDay5Plural=Äetrtek
+repeatDetailsDay6Plural=petek
+repeatDetailsDay7Plural=soboto
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Vedno
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S je sprejel povabilo, vendar ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S je odklonil povabilo, vendar ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S bo na dogodek poslal predstavnika, vendar ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S se Å¡e ni odloÄil, ali se bo udeležil in ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S je okvirno sprejel vaše povabilo in ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=To je nadomestni predlog za prejÅ¡njo razliÄico tega dogodka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Ko ste poslali povabilo, niste dovolili nadomestnih predlogov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Shrani in zapri
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Obvesti udeležence in zapri
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Shrani in pošlji
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Shrani in obvesti udeležence
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Shrani in pošlji
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Shrani in zapri
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9e2de1f9213
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =od | ob
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = do | - | in
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | - | in | rok: | rok | se konÄa | rok je | zapade | zapade:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =(konec) | (zakljuÄek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = prejÅ¡nji teden | poslano | e-poÅ¡ta | namesto | > | na žalost | v | ne | â¬
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = nadstropje | : | e-pošta | > | ⬠| evrov | % | $ | dolarjev | usd | eur
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = danes
+
+from.tomorrow = jutri
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = opoldne
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = ob #1 | okoli #1 | #1 - | od #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = pol #1-h
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = 30 min. Äez #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | #1.#2 | ob #1:#2 | ob #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 dop. | #1.#2 dop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pop. | #1.#3 pop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1. #2 | #2 #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1. #2. #3 | #3-#2-#1 | #3/#2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 |#3/#2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minut | #1 min.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 ura | #1 uri | #1 ure | #1 ur
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dni
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januar | januarja | jan.
+month.2 = februar | februarja | feb.
+month.3 = marec | marca | mar.
+month.4 = april | aprila | apr.
+month.5 = maj | maja
+month.6 = junij | junija | jun.
+month.7 = julij | julija | jul.
+month.8 = avgust | avgusta | avg.
+month.9 = september | septembra | sep.
+month.10 = oktober | oktobra | okt.
+month.11 = november | novembra | nov.
+month.12 = december | decembra | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = v nedeljo | ob nedeljah
+from.weekday.1 = v ponedeljek | ob ponedeljkih
+from.weekday.2 = v torek | ob torkih
+from.weekday.3 = v sredo | ob sredah
+from.weekday.4 = v Äetrtek | ob Äetrtkih
+from.weekday.5 = v petek | ob petkih
+from.weekday.6 = v soboto | ob sobotah
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =nedelje
+until.weekday.1 =ponedeljka
+until.weekday.2 =torka
+until.weekday.3 =srede
+until.weekday.4 =Äetrtka
+until.weekday.5 =petka
+until.weekday.6 =sobote
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = niÄ
+number.1 = prvi | prvega
+number.2 = drugi | drugega
+number.3 = tretji | tretjega
+number.4 = Äetrti | Äetrtega
+number.5 = peti | petega
+number.6 = šesti | šestega
+number.7 = sedmi | sedmega
+number.8 = osmi | osmega
+number.9 = deveti | devetega
+number.10 = deseti | desetega
+number.11 = enajsti | enajstega
+number.12 = dvanajsti | dvanajstega
+number.13 = trinajsti | trinajstega
+number.14 = štirinajsti | štirinajstega
+number.15 = petnajsti | petnajstega
+number.16 = šestnajsti | šestnajstega
+number.17 = sedemnajsti | sedemnajstega
+number.18 = osemnajsti | osemnajstega
+number.19 = devetnajsti | devetnajstega
+number.20 = dvajseti | dvajsetega
+number.21 = enaindvajseti | enaindvajsetega
+number.22 = dvaindvajseti | dvaindvajsetega
+number.23 = triindvajseti | triindvajsetega
+number.24 = štiriindvajseti | štiriindvajsetega
+number.25 = petindvajseti | petindvajsetega
+number.26 = šestindvajseti | šestindvajsetega
+number.27 = sedemindvajseti | sedemindvajsetega
+number.28 = osemindvajseti | osemindvajsetega
+number.29 = devetindvajseti | devetindvajsetega
+number.30 = trideseti |tridesetega
+number.31 = enaintrideseti | enaintridesetega
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcÄdefghijklmnoprsÅ¡tuvzžABCÄDEFGHIJKLMNOPRSÅ TUVZŽ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0eb50cb64e9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f7c8d21f980
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ac58abb2de8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je ponavljajoÄi dogodek
+header.isrepeating.task.label=je ponavljajoÄe opravilo\u0020
+
+header.containsrepeating.event.label=vsebuje ponavljajoÄe dogodke
+header.containsrepeating.task.label=vsebuje ponavljajoÄa opravila
+
+windowtitle.event.copy=Kopiraj ponavljajoÄi dogodek
+windowtitle.task.copy=Kopiraj ponavljajoÄe opravilo
+windowtitle.mixed.copy=Kopiraj ponavljajoÄe predmete
+windowtitle.event.cut=Izreži ponavljajoÄi dogodek
+windowtitle.task.cut=Izreži ponavljajoÄe opravilo
+windowtitle.mixed.cut=Izreži ponavljajoÄe predmete
+windowtitle.event.delete=IzbriÅ¡i ponavljajoÄi dogodek
+windowtitle.task.delete=IzbriÅ¡i ponavljajoÄe opravilo
+windowtitle.mixed.delete=IzbriÅ¡i ponavljajoÄe predmete
+windowtitle.event.edit=Uredi ponavljajoÄi dogodek
+windowtitle.task.edit=Uredi ponavljajoÄe opravilo
+
+buttons.occurrence.delete.label=Izbriši samo to ponovitev
+buttons.occurrence.edit.label=Uredi samo to ponovitev
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Izbriši to in vse naslednje ponovitve
+buttons.allfollowing.edit.label=Uredi to in vse naslednje ponovitve
+
+buttons.parent.delete.label=Izbriši vse ponovitve
+buttons.parent.edit.label=Uredi vse ponovitve
+windowtitle.mixed.edit=Uredi ponavljajoÄe predmete
+windowtitle.multipleitems=Izbrani predmeti
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiraj samo to ponovitev
+buttons.single.occurrence.cut.label=Izreži samo to ponovitev
+buttons.single.occurrence.delete.label=Izbriši samo to ponovitev
+buttons.single.occurrence.edit.label=Uredi samo to ponovitev
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiraj samo izbrane ponovitve
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Izreži samo izbrane ponovitve
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Izbriši samo izbrane ponovitve
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Uredi samo izbrane ponovitve
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiraj to in vse naslednje ponovitve
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Izreži to in vse naslednje ponovitve
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Izbriši to in vse naslednje ponovitve
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Uredi to in vse naslednje ponovitve
+
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiraj vse ponovitve
+buttons.single.parent.cut.label=Izreži vse ponovitve
+buttons.single.parent.delete.label=Izbriši vse ponovitve
+buttons.single.parent.edit.label=Uredi vse ponovitve
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..de9774a96a8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e69e3552b8c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,386 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..411e06a6722
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,761 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Predogled tiskanja za %1$S
+Untitled=Neimenovano
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nov dogodek
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nov dogodek
+editEventDialog=Uredi dogodek
+newTaskDialog=Novo opravilo
+editTaskDialog=Uredi opravilo
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Shrani dogodek
+askSaveTitleTask=Shrani opravilo
+askSaveMessageEvent=Dogodek ni shranjen. HoÄete dogodek shraniti?
+askSaveMessageTask=Opravilo ni shranjeno. Ali ga hoÄete shraniti?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Vneseni datum zakljuÄka je pred datumom zaÄetka
+warningUntilDateBeforeStart=KonÄni datum je pred zaÄetnim
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=DomaÄi koledar
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Neimenovani koledar
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =NeodloÄeno
+statusConfirmed =Potrjeno
+eventStatusCancelled=Preklican
+todoStatusCancelled =Preklican
+statusNeedsAction =Potrebuje poseg
+statusInProcess =Poteka
+statusCompleted =DokonÄano
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Visoka
+normalPriority=ObiÄajna velikost
+lowPriority=Nizka
+
+importPrompt=V kateri koledar želite uvoziti te elemente?
+exportPrompt=Iz katerega koledarja želite izvoziti?
+pastePrompt=V katerega od svojih trenutno zapisljivih koledarjev želite prilepiti?
+publishPrompt=Kateri koledar želite objaviti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S predmetov ni bilo uspešno uvoženih. Zadnja napaka je bila: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Uvoz iz %1$S je spodletel. V tej datoteki ni predmetov, ki jih je mogoÄe uvoziti.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Opis:
+
+unableToRead=Ni mogoÄe brati iz datoteke:
+unableToWrite=Ni mogoÄe pisati v datoteko:
+defaultFileName=MozillaKolDogodki
+HTMLTitle=Koledar Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Pri branju %1$S je bil najden neznan in nedoloÄen Äasovni pas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S elementov je bilo prezrtih, saj obstajajo tako v ciljnem koledarju kot v %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Pri pripravi koledarja na naslovu %1$S je prišlo do napake. Zato ne bo na voljo.
+unknownTimezonesError=Pri pripravi koledarja za uporabo na naslovu %1$S je priÅ¡lo do napake. Koledar se morda nanaÅ¡a na neznane Äasovne pasove. Namestite najnovejÅ¡i calendar-timezones.xpi
+missingCalendarTimezonesError=Äasovnih pasov ni bilo mogoÄe najti! Namestite calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Neznan Äasovni pas "%1$S" v "%2$S". Obravnavano kot 'plavajoÄi' krajevni Äasovni pas namesto: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Napake Äasovnega pasu
+TimezoneErrorsSeeConsole=Oglejte si konzolo z napakami: neznani Äasovni pasovi so obravnavani kot 'plavajoÄi' krajevni Äasovni pasovi.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Odstrani koledar
+removeCalendarButtonDelete=Izbriši koledar
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Odjavi se
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ali želite odstraniti koledar "%1$S"? Odjava bo koledar odstranila s seznama, izbris pa bo trajno poÄistil njegove podatke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Ali želite trajno izbrisati koledar '%1$S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Ali se želite odjaviti od koledarja "%1$S"?
+
+WeekTitle=%1$S. teden
+None=NiÄ
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=VaÅ¡i podatki niso združljivi s to razliÄico %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Podatki vaÅ¡ega profila so bili posodobljeni z novejÅ¡o razliÄico %1$S, Äe nadaljujete, bo najverjetneje priÅ¡lo do izgube ali okvare podatkov. %1$S bo zdaj onemogoÄen in %2$S se bo ponovno zagnal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Ponovno zaženi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Zapri %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Neimenovano
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Naziv:
+tooltipLocation=Lokacija:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Ime koledarja:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stanje:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=ZaÄetek:
+tooltipDue=Datum zapadlosti:
+tooltipPriority=Prednost:
+tooltipPercent=DokonÄano v %:
+tooltipCompleted=DokonÄano:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predseduje dogodku.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ni udeleženec.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je izbirni udeleženec.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je zahtevani udeleženec.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potrdil udeležbo.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je zavrnil udeležbo.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S bo na dogodek poslal predstavnika.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S še mora odgovoriti.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je okvirno potrdil udeležbo.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (vir)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Novo
+Open=Odpri
+filepickerTitleImport=Uvozi
+filepickerTitleExport=Izvozi
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=Datoteke iCalendar (%1$S)
+filterXml=Dokument XML (%1$S)
+filterHtml=Datoteke HTML (%1$S)
+filterOutlookCsv=Datoteke Outlook CSV (%1$S)
+filterWav=Zvok Waveform (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Prišlo je do napake
+httpPutError=Objava datoteke koledarja ni uspela.\nKoda stanja: %1$S: %2$S
+otherPutError=Objava datoteke koledarja ni uspela.\nKoda stanja: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Pri branju podatkov za koledar je priÅ¡lo do napake: %1$S. Postavljen je bil v naÄin samo za branje, saj bi spremembe skoraj gotovo povzroÄile izgubo podatkov. To nastavitev lahko spremenite z izbiro 'Uredi koledar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Pri branju podatkov za koledar je priÅ¡lo do napake: %1$S. OnemogoÄen bo, dokler njegova raba ne bo spet varna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Vendar ta napaka najbrž ni hujše narave, tako da bo program nadaljeval z delom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S.
+utf8DecodeError=Pri odkodiranju datoteke iCalendar (ics) kot UTF-8 je priÅ¡lo do napake. Preverite, da je datoteka, vkljuÄno s simboli in posebnimi znaki, kodirana v z uporabo kodiranja znakov UTF-8.
+icsMalformedError=RazÄlenjevanje datoteke iCalendar (ics) ni uspelo. Preverite, ali datoteka ustreza skladnji datoteke iCalendar (ICS).
+itemModifiedOnServerTitle=Predmet spremenjen na strežniku
+itemModifiedOnServer=Ta predmet je bil pred kratkim spremenjen na strežniku.\n
+modifyWillLoseData=Poslane spremembe bodo prepisale spremembe, shranjene na strežniku.
+deleteWillLoseData=Z izbrisom tega elementa boste povzroÄili izgubo sprememb na strežniku.
+updateFromServer=Opusti spremembe in ponovno naloži
+proceedModify=Vseeno pošlji spremembe
+proceedDelete=Vseeno izbriši
+dav_notDav=Vir %1$S ni zbirka DAV ali pa ni na voljo
+dav_davNotCaldav=Vir %1$S je zbirka DAV, vendar ni koledar CalDAV
+itemPutError=Pri shranjevanju na strežniku je prišlo do napake.
+itemDeleteError=Pri brisanju s strežnika je prišlo do napake.
+caldavRequestError=Pri pošiljanju povabila je prišlo do napake.
+caldavResponseError=Pri pošiljanju odgovora je prišlo do napake.
+caldavRequestStatusCode=Koda stanja: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zahteve ni mogoÄe obdelati.
+caldavRequestStatusCodeString400=Zahteva je slovniÄno nepravilna in je ni mogoÄe obdelati.
+caldavRequestStatusCodeString403=Uporabnik nima dovoljenja, ki je za zahtevo potrebno.
+caldavRequestStatusCodeString404=Vira ni mogoÄe najti.
+caldavRequestStatusCodeString409=Spor virov.
+caldavRequestStatusCodeString412=Predpogoj je spodletel.
+caldavRequestStatusCodeString500=Notranja napaka strežnika.
+caldavRequestStatusCodeString502=Slab prehod (Nastavitve posrednika?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Notranja napaka strežnika (ZaÄasni izpad strežnika?).
+caldavRedirectTitle=Posodobi mesto koledarja %1$S?
+caldavRedirectText=Zahteve za %1$S so preusmerjene na novo mesto. Ali bi radi spremenili mesto na naslednjo vrednost?
+caldavRedirectDisableCalendar=OnemogoÄi koledar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Ljubljana
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Opozorilo: Äasovni pas operacijskega sistema "%1$S"\nse ne ujema veÄ z notranjim Äasovnim pasom ZoneInfo "%2$S"..
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Preskakovanje Äasovnega pasu operacijskega sistema '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Preskakovanje krajevnega Äasovnega pasu '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Opozorilo: Uporaba plavajoÄega Äasovnega pasu.\nNoben Äasovni pas ZoneInfo se ne ujema s Äasovnim sistemom operacijskega sistema.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Opozorilo: Uporabil se bo uganjeni Äasovni pas\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ta Äasovni pas ZoneInfo se skoraj ujema s Äasovnim pasom operacijskega sistema.\nOb tem pravilu se naslednji prehodi med poletnim in zimskim Äasom\nrazlikujejo najveÄ za en teden glede na prehod Äasovnega pasa operacijskega sistema.\nLahko pride do razlik v podatkih, kot je razliÄen zaÄetni datum\nali pravilo prehajanja ali približek za negregorijanske koledarje.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ta Äasovni pas ZoneInfo se, kot kaže, ujema s Äasovnim pasom operacijskega sistema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ta Äasovni pas ZoneInfo je bil izbran glede na identifikator\nÄasovnega pasu operacijskega sistema "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ta Äasovni pas ZoneInfo je bil izbran, ker se ujema s Äasovnim pasom\noperacijskega sistema z najverjetnejÅ¡imi Äasovnimi pasovi slovenskih spletnih uporabnikov.
+
+TZFromKnownTimezones=Ta Äasovni pas ZoneInfo je bil izbran zaradi ujemanja s Äasovnim pasom\noperacijskega sistema z znanimi Äasovnimi pasovi v abecednem zaporedju identifikacije Äasovnih pasov.
+
+# Print Layout
+formatListName = Seznam
+weekPrinterName = Tedenski naÄrt
+monthPrinterName = MeseÄna mreža
+tasksWithNoDueDate = Opravila brez datuma zapadlosti
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Sestavljeno
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=ZaÄasno (pomnilnik)
+storageName=Krajevno (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Naziv
+htmlPrefixWhen=Kdaj
+htmlPrefixLocation=Naslov
+htmlPrefixDescription=Opis
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokonÄano)
+
+# Categories
+addCategory=Dodaj kategorijo
+multipleCategories=VeÄkratne kategorije
+
+today=Danes
+tomorrow=Jutri
+yesterday=VÄeraj
+
+#Today pane
+eventsonly=Dogodki
+eventsandtasks=Dogodki in opravila
+tasksonly=Opravila
+shortcalendarweek=TK
+
+go=Pojdi
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=naslednji
+next2=naslednji
+last1=zadnji
+last2=zadnji
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 opomnik;#1 opomnika;#1 opomniki;#1 opomnikov
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=ZaÄetek: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Danes ob %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Jutri ob %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=VÄeraj ob %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Privzeti opis Mozilla
+alarmDefaultSummary=Privzeti povzetek Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Opomnika ni mogoÄe dati v dremež za veÄ kot #1 mesec.; Opomnika ni mogoÄe dati v dremež za veÄ kot #1 meseca.;Opomnika ni mogoÄe dati v dremež za veÄ kot #1 mesece.;Opomnika ni mogoÄe dati v dremež za veÄ kot #1 mesecev.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Potrebuje poseg
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokonÄano
+taskDetailsStatusCompleted=DokonÄano
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=DokonÄano %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Preklican
+
+gettingCalendarInfoCommon=Preverjanje koledarjev â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Preverjanje koledarja (%1$S/%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Koda napake: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Opis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=Pri pisanju v koledar %1$S je prišlo do napake!
+
+errorWriting2=Pri pisanju v koledar %1$S se je pojavila napaka! Za veÄ informacij glejte spodaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Äe ste to sporoÄilo prejeli po zaprtju ali dremežu opomnika za koledar, v katerega ne želite dodajati ali urejati dogodkov, se lahko v prihodnje temu izognete tako, da ga oznaÄite samo za branje. To lahko storite tako, da z desnim miÅ¡kinim gumbom na seznamu v koledarskem ali opravilnem pogledu kliknete na koledar in izberete Lastnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Koledar %1$S trenutno ni na voljo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Koledar %1$S je le za branje
+
+taskEditInstructions=Kliknite za dodajanje nov. opravila
+taskEditInstructionsReadonly=Izberite koledar, v katerega je mogoÄe pisati
+taskEditInstructionsCapability=Izberite koledar, ki podpira opr.
+
+eventDetailsStartDate=ZaÄetek:
+eventDetailsEndDate=ZakljuÄek:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Teden koledarja: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Tedni koledarja %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=TK: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=TK: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dan;#1 dni;#1 dni; #1 dni
+dueInHours=#1 ura;#1 uri;#1 ure;#1 ur
+dueInLessThanOneHour=< 1 uro
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S â %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S â %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S â %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= ni datuma zaÄetka ali zapadlosti
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datum zaÄetka %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datum zapadlosti %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Äas zaÄetka
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Zapade
+
+deleteTaskLabel=Izbriši opravilo
+deleteTaskMessage=Ali res želite izbrisati to opravilo?
+deleteTaskAccesskey=b
+deleteItemLabel=Izbriši
+deleteItemMessage=Ali res želite izbrisati ta predmet?
+deleteItemAccesskey=b
+deleteEventLabel=Izbriši dogodek
+deleteEventMessage=Ali res želite izbrisati ta dogodek?
+deleteEventAccesskey=b
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Vsako minuto;Vsaki #1 minuti,Vsake #1 minute;Vsakih #1 minut
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Z uporabo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Z uporabo %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minuti;#1 minute;#1 minut
+unitHours=#1 ura;#1 uri;#1 ure;#1 ur
+unitDays=#1 dan;#1 dni;#1 dni;#1 dni
+unitWeeks=#1 teden;#1 tedna;#1 tedni;#1 tednov
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Prikaži %1$S
+hideCalendar=Skrij %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Prikaži samo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Spor v spremembi predmeta
+modifyConflictPromptMessage=Predmet, ki ga urejate v pogovornem oknu, je bil od zadnjega odpiranja spremenjen.
+modifyConflictPromptButton1=Prepiši druge spremembe
+modifyConflictPromptButton2=Zavrzi te spremembe
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(pooblaÅ¡Äen od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(je pooblastil %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ni izbranega datuma
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..aa5f7e3566d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7137c47410a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Vnesite veljavno mesto.
+error.alreadyExists=Na koledar s tega mesta ste že naroÄeni.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..95064803572
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Obletnica,Rojstni dan,Poslovno,Klici,Odjemalci,Konkurenca,Stranke,Priljubljeno,Spremljano,Darila,Prazniki,Ideje,Zadeve,Sestanki,Razno,Osebno,Projekti,Državni prazniki,Stanje,Dobavitelji,Potovanja,PoÄitnice
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..84d25659441
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Marec
+month.4.name=April
+month.5.name=Maj
+month.6.name=Junij
+month.7.name=Julij
+month.8.name=Avgust
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=November
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Januar
+month.2.genitive=Februar
+month.3.genitive=Marec
+month.4.genitive=April
+month.5.genitive=Maj
+month.6.genitive=Junij
+month.7.genitive=Julij
+month.8.genitive=Avgust
+month.9.genitive=September
+month.10.genitive=Oktober
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=December
+
+month.1.Mmm=jan.
+month.2.Mmm=feb.
+month.3.Mmm=mar.
+month.4.Mmm=apr.
+month.5.Mmm=maj
+month.6.Mmm=jun.
+month.7.Mmm=jul.
+month.8.Mmm=avg.
+month.9.Mmm=sep.
+month.10.Mmm=okt.
+month.11.Mmm=nov.
+month.12.Mmm=dec.
+
+day.1.name=Nedelja
+day.2.name=Ponedeljek
+day.3.name=Torek
+day.4.name=Sreda
+day.5.name=Äetrtek
+day.6.name=Petek
+day.7.name=Sobota
+
+day.1.Mmm=Ned.
+day.2.Mmm=Pon.
+day.3.Mmm=Tor.
+day.4.Mmm=Sre.
+day.5.Mmm=Äet.
+day.6.Mmm=Pet.
+day.7.Mmm=Sob.
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=To
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Äe
+day.6.short=Pe
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Opoldne
+midnight=OpolnoÄi
+
+AllDay=Cel dan
+Repeating=(ponavljajoÄ)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..40d1bece965
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f5fbd97a032
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5a88ea37cc6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1280dac3c19
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6a72290f216
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migracija %1$S â¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Uvoz podatkov
+migrationDescription=%1$S lahko uvozi koledarske podatke iz veÄ priljubljenih programov. Na vaÅ¡em raÄunalniku so podatki iz naslednjih programov. Izberite, iz katerega izmed njih bi jih radi uvozili.
+finished = DokonÄano
+disableExtTitle = Razširitev ni kompatibilna
+disableExtText = NameÅ¡Äeno imate staro razÅ¡iritev koledarja Mozilla, ki ni kompatibilna z aplikacijo Lightning. Zdaj bo onemogoÄena in %1$S se bo ponovno zagnal.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b0a82eaede3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d87c7fbb812
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..34ab642d6fd
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9384b72f307
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4f482277925
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f0b89fb5beb
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f517e0849ff
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+# %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Ta razÅ¡iritev omogoÄa razÅ¡iritvi Lightning, da bere in piÅ¡e dogodke in opravila v koledar Google.\n\nZa veÄ podrobnosti in pred poroÄanjem o hroÅ¡Äu preberite pogosta vpraÅ¡anja. ObiÅ¡Äite tudi forume za razprave, ker ima vaÅ¡ hroÅ¡Ä lahko že reÅ¡itev!\n\nZa iskanje in sporoÄanje hroÅ¡Äev obiÅ¡Äite http://bugzilla.mozilla.org/ \nIzdelek: Koledar\nSestavni del: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a329b4c7a72
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b56dfd02112
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Podpira dvosmerni dostop do Googlovega koledarja
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Provider for Google Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Zaseden (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+# in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=KoliÄinska omejitev za %1$S je bila presežena, poskusite znova kasneje.
+providerOutdated=Ta razliÄica ponudnika je potekla, posodobite na najnovejÅ¡o razliÄico.
+
+reminderOutOfRange=Koledar Google omogoÄa samo opomnike do 4 tedne pred zaÄetkom dogodka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Sinhroniziranje dogodka %2$S od %3$S v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Sinhroniziranje opravila %2$S od %3$S v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Sinhroniziranje koledarja %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Provider for Google Calendar bi rad dostopal do vaÅ¡ega raÄuna %1$S, da obnovi dogodke in opravila. Poverila in koledarski podatki se prenaÅ¡ajo samo med vaÅ¡im raÄunalnikom in Googlom, tretje osebe niso vkljuÄene.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=Prijavite se v raÄun %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b17982642c2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Dostop do strežnika %1$S ni možen!
+loginFailed.text=Prijava ni uspela ali pa Id seje ni veljaven.
+accessDenied.text=Uporabniku dostop ni dovoljen.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=NezaÅ¡Äitena prijava v %1$S!\nŽelite nadaljevati?
+noHttpsConfirmation.check.text=Ne spraÅ¡uj veÄ.
+noHttpsConfirmation.label=Opozorilo!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Strežnik %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ne podpira zadostne razliÄice WCAP! Zahtevana razliÄica je vsaj 3.0.0.\nŽelite nadaljevati?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=Nezadostna razliÄica WCAP!
+
+loginDialog.label=Potrebno je geslo za strežnik koledarjev
+
+privateItem.title.text=Zasebno
+confidentialItem.title.text=Zaupno
+busyItem.title.text=Zasedeno
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2747bb4d6a5
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=DoloÄila Äasovnih pasov za Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definicije Äasovnih pasov, potrebne za Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Calendar
+
+pref.timezone.floating=Krajevni Äas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Adis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžir
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Kartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinšasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbaši
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndžamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose_Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Gvatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severna Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severna_Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Južni teÄaj
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Alma Ata
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Aman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Aškabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrajn
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Bejrut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunej
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Äojbalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Äongking
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Kolombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damask
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Daka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Džakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jeruzalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/KamÄatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/KaraÄi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/KuÄing
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuvajt
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikozija
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Pnom Pen
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjongjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Rijad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sahalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Å anghaj
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Tajpej
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Ekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Erevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azori
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarski otoki
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Zelenortski otoki
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/Sv. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Avstralija/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Avstralija/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Avstralija/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Avstralija/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Avstralija/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Avstralija/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Avstralija/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Avstralija/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Avstralija/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Avstralija/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Avstralija/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Avstralija/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evropa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Evropa/Andora
+pref.timezone.Europe.Athens=Evropa/Atene
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Evropa/Beograd
+pref.timezone.Europe.Berlin=Evropa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Evropa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Evropa/Bruselj
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Evropa/Bukarešta
+pref.timezone.Europe.Budapest=Evropa/Budimpešta
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Evropa/Kišnijev
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evropa/Koebenhavn
+pref.timezone.Europe.Dublin=Evropa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evropa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Evropa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Evropa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evropa/Otok Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Evropa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Evropa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evropa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Evropa/Kijev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Evropa/Lizbona
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evropa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Evropa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evropa/Luksemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Evropa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Evropa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evropa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Evropa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Evropa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Evropa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropa/Nikozija
+pref.timezone.Europe.Oslo=Evropa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Evropa/Pariz
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Evropa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Evropa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Evropa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Evropa/Rim
+pref.timezone.Europe.Samara=Evropa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Evropa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evropa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Evropa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Evropa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Evropa/Sofija
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Evropa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Evropa/Talin
+pref.timezone.Europe.Tirane=Evropa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evropa/Užgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Evropa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Evropa/Vatikan
+pref.timezone.Europe.Vienna=Evropa/Dunaj
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Evropa/Vilna
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Evropa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Evropa/Varšava
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Evropa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evropa/Zaporožje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Evropa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijski/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indijski/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indijski/BožiÄni otoki
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indijski/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indijski/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijski/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indijski/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indijski/Maldivi
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijski/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijski/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indijski/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/VelikonoÄni otoki
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidži
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Å i Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kalkuta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severna Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Evropa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolimsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evropa/Uljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evropa/Astrahan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Jangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Evropa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Evropa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atirau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..86526cd4e98
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..75a533634ee
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,105 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fe4c3e3d94a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Koledar, ki je vgrajen v vašega e-poštnega odjemalca
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekt Mozilla Calendar
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Opravila
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Koledar
+tabTitleTasks=Opravila
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Povabilo na dogodek
+imipHtml.summary=Naziv:
+imipHtml.location=Kje:
+imipHtml.when=Kdaj:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Opis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Priponke:
+imipHtml.comment=Komentar:
+imipHtml.attendees=Udeleženci:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Sorodna povezava:
+imipHtml.canceledOccurrences=Preklicane ponovitve:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Spremenjene ponovitve:
+imipHtml.newLocation=Nov kraj: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(pooblaÅ¡Äen od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(pooblastil je %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predseduje dogodku.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ni udeleženec.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je izbirni udeleženec.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je zahtevani udeleženec.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potrdil udeležbo.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je zavrnil udeležbo.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je za dogodek pooblastil %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S še mora odgovoriti.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je okvirno potrdil udeležbo.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (vir)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Dogodek je bil dodan v vaš koledar.
+imipCanceledItem2=Dogodek je bil izbrisan iz vašega koledarja.
+imipUpdatedItem2=Dogodek je bil posodobljen.
+imipBarCancelText=To sporoÄilo vsebuje odpoved dogodka.
+imipBarCounterErrorText=To sporoÄilo vsebuje nadomestni predlog k povabilu, ki ga ni mogoÄe obdelati.
+imipBarCounterPreviousVersionText=To sporoÄilo vsebuje nadomestni predlog k prejÅ¡nji razliÄici povabila.
+imipBarCounterText=To sporoÄilo vsebuje nadomestni predlog k povabilu.
+imipBarDisallowedCounterText=To sporoÄilo vsebuje nadomestni predlog, Äeprav jih niste dovolili za ta dogodek.
+imipBarDeclineCounterText=To sporoÄilo vsebuje odgovor na vaÅ¡ nadomestni predlog.
+imipBarRefreshText=To sporoÄilo spraÅ¡uje po posodobitvi dogodka.
+imipBarPublishText=To sporoÄilo vsebuje dogodek.
+imipBarRequestText=To sporoÄilo vsebuje povabilo na dogodek.
+imipBarSentText=Ta sporoÄilo vsebuje dogodek.
+imipBarSentButRemovedText=To sporoÄilo vsebuje dogodek, ki ni veÄ v vaÅ¡em koledarju.
+imipBarUpdateText=To sporoÄilo vsebuje posodobitev obstojeÄega dogodka.
+imipBarAlreadyProcessedText=To sporoÄilo vsebuje dogodek, ki je že obdelan.
+imipBarProcessedNeedsAction=To sporoÄilo vsebuje dogodek, na katerega Å¡e niste odgovorili.
+imipBarReplyText=To sporoÄilo vsebuje odgovor na povabilo.
+imipBarReplyToNotExistingItem=To sporoÄilo vsebuje odgovor, ki se nanaÅ¡a na dogodek, ki ni veÄ v vaÅ¡em koledarju.                      Â
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=To sporoÄilo vsebuje odgovor, ki se nanaÅ¡a na dogodek, ki je bil iz vaÅ¡ega koledarja odstranjen %1$S.
+imipBarUnsupportedText=To sporoÄilo vsebuje dogodek, ki ga ta razliÄica dodatka Lightning ne zmore obdelati.
+imipBarProcessingFailed=Obdelava sporoÄila ni uspela. Stanje: %1$S.
+imipBarNotWritable=Noben zapisljiv koledar ni nastavljen za povabila, preverite lastnosti koledarja.
+imipSendMail.title=Obvesti udeležence
+imipSendMail.text=Želite zdaj odposlati obvestila po e-pošti?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Podpora za Outlook 2000 in Outlook 2002/XP
+imipNoIdentity=Brez
+imipNoCalendarAvailable=Na voljo ni koledarjev za zapisovanje.
+
+itipReplySubject=Odgovor na povabilo na dogodek: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S je sprejel(a) vaše povabilo na dogodek.
+itipReplyBodyDecline=%1$S je odklonil(a) vaše povabilo na dogodek.
+itipReplySubjectAccept=Odgovor na povabilo na dogodek (prejeto): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Odgovor na povabilo na dogodek (odklonjeno): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Odgovor na povabilo na dogodek (neobvezno): %1$S
+itipRequestSubject=Povabilo na dogodek: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Povabilo na dogodek - posodobljeno: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vas je povabil(a) na %2$S
+itipCancelSubject=Dogodek preklican: %1$S
+itipCancelBody=%1$S je preklical(a) naslednji dogodek: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S ima nadomestni predlog za «%2$S»:
+itipDeclineCounterBody=%1$S je zavrnil vaš nadomestni predlog za «%2$S».
+itipDeclineCounterSubject=Nadomestni predlog je bil zavrnjen: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Pred kratkim ste izbrisali ta predmet, ali res želite obdelati povabilo?
+confirmProcessInvitationTitle=Obdelaj povabilo?
+
+invitationsLink.label=Povabila: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binarnega sestavnega dela, ki je zahtevan za %1$S, ni bilo mogoÄe naložiti, verjetno ker uporabljate napaÄno kombinacijo razliÄic. Trenutno imate nameÅ¡Äen %1$S %2$S, toda uporabljati bi morali razliÄico serije %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binarnega sestavnega dela, ki je zahtevan za %1$S, ni bilo mogoÄe naložiti, verjetno ker uporabljate napaÄno kombinacijo razliÄic. Uporabljate %2$S %3$S skupaj z dodatkom %1$S %4$S. Za podrobnosti preverite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions.\u0020
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=RazliÄica %1$S se ne ujema
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S sedaj vsebuje zmožnost koledarja z vgrajeno razširitvijo %2$S.
+integrationLearnMoreButton=VeÄ o tem
+integrationLearnMoreAccessKey=V
+integrationOptOutButton=OnemogoÄi
+integrationOptOutAccessKey=O
+integrationKeepItButton=Obdrži
+integrationKeepItAccessKey=b
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S bo odstranjen ob naslednjem zagonu %2$Sa. Ponovno ga lahko kadarkoli dodate z uporabo upravitelja dodatkov.
+integrationRestartButton=Ponovno zaženi zdaj
+integrationRestartAccessKey=P
+integrationUndoButton=Razveljavi
+integrationUndoAccessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Äe želite ta koledar uporabiti za shranjevanje povabil, spodaj dodelite e-poÅ¡tno identiteto.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100755
index 00000000000..ddd822f8111
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Obletnica,Rojstni dan,Poslovno,Klici,Klienti,Konkurenca,Stranke,Priljubljeno,Aktualno,Darila,Prazniki,Ideje,Težave,Razno,Osebno,Projekti,Državni prazniki,Status,Dobavitelji,Potovanja,PoÄitnice");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f36cab81b23
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f625d9bbede
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Geslo za %S
+passwordPromptText=Za prijavo na %S vnesite svoje geslo.
+passwordPromptSaveCheckbox=Za shranjevanje gesla uporabi Upravitelja gesel.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7e030c5d79f
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Ukazi: %S.\nZa veÄ podatkov uporabite /help <ukaz>.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ukaz '%S' ne obstaja.
+noHelp=Žal za ukaz '%S' ni sporoÄila za pomoÄ!
+
+sayHelpString=say <sporoÄilo>: poÅ¡lji sporoÄilo brez ukazov za obdelavo.
+rawHelpString=raw <sporoÄilo>: poÅ¡lji sporoÄilo brez ubežanja predmetov HTML.
+helpHelpString=help <ime>: pokaže pomoÄ za ukaz <ime> ali pa seznam možnih ukazov, kadar se uporabljajo brez parametra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <sporoÄilo stanja>: nastavi stanje na %2$S, z izbirnim sporoÄilom o stanju.
+back=dosegljiv
+away=odsoten
+busy=nedosegljiv
+dnd=nedosegljiv
+offline=nepovezan
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bdf9821ea63
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Stiki
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5cbeaf8f62a
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Pogovor se bo nadaljeval s/z %1$S, ob uporabi %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S je sedaj %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S je sedaj %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=VaÅ¡ raÄun je ponovno povezan (%1$S je %2$S).
+statusKnownWithStatusText=VaÅ¡ raÄun je ponovno povezan (%1$S je %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=VaÅ¡ raÄun je bil prekinjen (stanje za %S je neznano).
+
+accountDisconnected=VaÅ¡ raÄun je bil prekinjen.
+accountReconnected=VaÅ¡ raÄun je ponovno povezan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Samodejni odgovor -%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Ta klepetalnica nima sporoÄila o temi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Tema za %1$S je: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Ni teme za %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S je spremenil temo v: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S je poÄistil temo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S je sedaj poznan kot %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Sedaj ste poznani kot %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9f94621b706
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=jan.
+month.2.Mmm=feb.
+month.3.Mmm=mar.
+month.4.Mmm=apr.
+month.5.Mmm=maj
+month.6.Mmm=jun.
+month.7.Mmm=jul.
+month.8.Mmm=avg.
+month.9.Mmm=sep.
+month.10.Mmm=okt.
+month.11.Mmm=nov.
+month.12.Mmm=dec.
+
+month.1.name=januar
+month.2.name=februar
+month.3.name=marec
+month.4.name=april
+month.5.name=maj
+month.6.name=junij
+month.7.name=julij
+month.8.name=avgust
+month.9.name=september
+month.10.name=oktober
+month.11.name=november
+month.12.name=december
+
+day.1.name=nedelja
+day.2.name=ponedeljek
+day.3.name=torek
+day.4.name=sreda
+day.5.name=Äetrtek
+day.6.name=petek
+day.7.name=sobota
+
+day.1.Mmm=ned.
+day.2.Mmm=pon.
+day.3.Mmm=tor.
+day.4.Mmm=sre.
+day.5.Mmm=Äet.
+day.6.Mmm=pet.
+day.7.Mmm=sob.
+
+day.1.short=ne.
+day.2.short=po.
+day.3.short=to.
+day.4.short=sr.
+day.5.short=Äe.
+day.6.short=pe.
+day.7.short=so.
+
+noon=Opoldne
+midnight=OpolnoÄi
+
+AllDay=Ves dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e6a49a559d3
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Klepet Facebook
+facebook.disabled=Klepet Facebook ni veÄ podprt, ker je Facebook onemogoÄil prehod XMPP.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d7bb7521a61
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Uporabniško ime
+buddy.account=RaÄun
+contact.tags=Oznake
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ff7800b7711
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=vzdevek
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Povezava s strežnikom je prekinjena
+connection.error.timeOut=Povezava je potekla
+connection.error.invalidUsername=Uporabniško ime %S ni dovoljeno
+connection.error.invalidPassword=Neveljavno geslo strežnika
+connection.error.passwordRequired=Zahtevano je geslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Geslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Strežnik
+options.port=Vrata
+options.ssl=Uporabi SSL
+options.encoding=Nabor znakov
+options.quitMessage=SporoÄilo ob konÄanju
+options.partMessage=SporoÄilo ob zapuÅ¡Äanju
+options.showServerTab=Prikaži sporoÄila iz strežnika
+options.alternateNicks=Nadomestni vzdevki
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S uporablja "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Äas za %1$S je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje.
+command.ban=%S <vzdevek!uporabnik@gostiteljt>: IzobÄi uporabnike, ki se ujemajo z doloÄenem vzorcem.
+command.ctcp=%S <vzdevek> <sporoÄilo>: PoÅ¡lji sporoÄilo CTCP za imenovani vzdevek.
+command.chanserv=%S <ukaz>: Pošlji ukaz za ChanServ.
+command.deop=%S <vzdevek1>[,<vzdevek2>]*: Odvzemi nekomu stanje operaterja kanala. Morate biti operater kanala, da to lahko storite.
+command.devoice=%S <vzdevek1>[,<vzdevek2>]*: Odvzemi nekomu stanje za glas na kanalu, da ne pride do besede, Äe je kanal moderiran (+ m). Morate biti operater kanala, da to lahko storite.
+command.invite2=%S <vzdevek>[ <vzdevek>]* [<kanal>]: Povabi enega ali veÄ imenovanih oseb, da se vam pridruži(jo) v trenutnem kanalu ali pridruži(jo) doloÄenemu kanalu.
+command.join=%S <klepetalnica1>[ <kljuÄ1>][,<klepetalnica2>[ <kljuÄ2>]]*: Vnesite enega ali veÄ kanalov, po potrebi s kljuÄem kanala za vsakega od njih.
+command.kick=%S <vzdevek> [<sporoÄilo>]: Odstranite imenovano osebo s kanala. Morate biti operater kanala, da to lahko storite.
+command.list=%S: Prikaži seznam klepetalnic v omrežju. Pozor, nekateri strežniki vas lahko odklopijo, Äe boste to poskusili.
+command.memoserv=%S <ukaz>: Pošlji ukaz na MemoServ.
+command.modeUser2=%S <vzdevek> [(+|-)<naÄin>]: Dobi, nastavi ali odstrani nastavitev uporabniÅ¡kega naÄina.
+command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<nov naÄin> [<parameter>][,<parameter>]*]: Dobi, nastavi ali odstrani nastavitev naÄina kanala.
+command.msg=%S <vzdevek> <sporoÄilo>: PoÅ¡lji zasebno sporoÄilo uporabniku (namesto kanalu).
+command.nick=%S <nov vzdevek>: Spremeni vzdevek.
+command.nickserv=%S <ukaz>: Pošlji ukaz na NickServ.
+command.notice=%S <cilj> <sporoÄilo>: PoÅ¡lji obvestilo uporabniku ali kanalu.
+command.op=%S <vzdevek1>[,<vzdevek2>]*: Podeli nekomu stanje operaterja kanala. Morate biti operater kanala, da to lahko storite.
+command.operserv=%S <ukaz>: Pošlji ukaz na OperServ.
+command.part=%S [sporoÄilo]: Zapusti trenutni kanal, po želji s sporoÄilom.
+command.ping=%S [<vzdevek>]: VpraÅ¡a, koliko zakasnitve ima uporabnik (ali strežnik, Äe uporabnik ni naveden).
+command.quit=%S <sporoÄilo>: Prekini povezavo s strežnikom, po želji s sporoÄilom.
+command.quote=%S <ukaz>: Pošlji strežniku surov ukaz.
+command.time=%S: Prikaže trenutni krajevni Äas na strežniku IRC.
+command.topic=%S [<Nova tema>]: Nastavi temo tega kanala.
+command.umode=%S (+|-)<nov naÄin>: Vklopi oz. izklopi uporabniÅ¡ki naÄin.
+command.version=%S <vzdevek>: Zahtevaj razliÄico uporabnikovega odjemalca.
+command.voice=%S <vzdevek1>[,<vzdevek2>]*: Podeli nekomu glasovno stanje na kanalu. Morate biti operater kanala, da to lahko storite.
+command.whois2=%S [<vzdevek>]: Dobi podatke o uporabniku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] je vstopil v klepetalnico.
+message.rejoined=Ponovno ste se pridružili klepetalnici.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$S%2$S vas je izloÄil.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S%3$S je izloÄil %1$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=NaÄin %1$S za %2$S je nastavil %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=NaÄin kanala %1$S je nastavil %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=VaÅ¡ naÄin je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Navedenega vzdevka ni bilo mogoÄe uporabiti. VaÅ¡ vzdevek ostaja %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Zapustili ste klepetalnico (zapustitev%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S je zapustil klepetalnico (zapustitev%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S je zapustil klepetalnico (konÄanje%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S vas je povabil v %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S je bil uspešno povabljen v %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S je že v %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S je bil poklican.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Podatki WHOIS za %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ni povezan. Podatki WHOWAS za %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u0020 %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S je neznan vzdevek.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S je spremenil geslo kanala v %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S je odstranil geslo kanala.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Uporabniki, ki so povezani iz naslednjih mest, so bili izobÄeni iz %S:
+message.noBanMasks=Ni izobÄenih mest za %S.
+message.banMaskAdded=Uporabnike, povezane iz mest, ki ustrezajo %1$S, je izobÄil %2$S.
+message.banMaskRemoved=Uporabnike, povezane iz mest, ki ustrezajo %1$S, niso veÄ izobÄeni s strani %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Odgovor ping od %1$ S v #2 milisekundi.;Odgovor ping od %1$ S v #2 milisekundah;Odgovor ping od %1$S v #2 milisekundah.;Odgovor ping od %1$ S v #2 milisekundah.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Ni kanala: %S.
+error.tooManyChannels=Ne morete se pridružiti %S, ker ste že v preveÄ kanalih.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Vzdevek se že uporablja, zato je bil spremenjen v %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=Vzdevek %S ni dovoljen.
+error.banned=S tega strežnika ste bili izobÄeni.
+error.bannedSoon=S tega strežnika boste kmalu izobÄeni.
+error.mode.wrongUser=Ne morete spremeniti naÄina za druge uporabnike.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ni povezan.
+error.wasNoSuchNick=Vzdevek %S ne obstaja
+error.noSuchChannel=Kanal %S ne obstaja.
+error.unavailable=%S trenutno ni na voljo.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Iz %S ste bili izobÄeni.
+error.cannotSendToChannel=Kanalu %S ne morete poÅ¡iljati sporoÄil.
+error.channelFull=Kanal %S je poln.
+error.inviteOnly=Za pridružitev %S morate biti povabljeni.
+error.nonUniqueTarget=%S ni edinstven uporabnik@gostitelj ali kratko ime, ali pa ste se poskusili prijaviti na preveÄ kanalov naenkrat.
+error.notChannelOp=Niste operater kanala za %S.
+error.notChannelOwner=Niste lastnik kanala za %S.
+error.wrongKey=Ni se mogoÄe pridružiti %S, ker je geslo za kanal neveljavno.
+error.sendMessageFailed=Med poÅ¡iljanjem vaÅ¡ega zadnjega sporoÄila je priÅ¡lo da napake. Poizkusite znova, ko bo povezava spet vzpostavljena.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Kanalu %1$S se ne morete pridružiti in ste bili preusmerjeni v %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' ni veljaven uporabniÅ¡ki naÄin na tem strežniku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Ime
+tooltip.server=Povezan s/z
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Povezan od
+tooltip.registered=Registriran
+tooltip.registeredAs=Registriran kot
+tooltip.secure=Uporaba varne povezave
+# The away message of the user
+tooltip.away=Odsoten
+tooltip.ircOp=Operater IRC
+tooltip.bot=Robot
+tooltip.lastActivity=Zadnja dejavnost
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Pred %S
+tooltip.channels=Trenutno na
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Da
+no=Ne
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91713f41897
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Prazna ali pokvarjena dnevniška datoteka: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fbee11f76cb
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Strežnik
+options.connectPort=Vrata
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Klepetalnica
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..474fdf6a8fc
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Overjanje
+connecting.registrationToken=Dobivanje žetona za regstracijo
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Overitev s strežnikom je spodletela
+error.registrationToken=Dobivanje žetona za registracijo je spodletelo
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3461263b265
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Dosegljiv
+awayStatusType=Odsoten
+unavailableStatusType=Nedosegljiv
+offlineStatusType=Nepovezan
+invisibleStatusType=Neviden
+idleStatusType=Nedejaven
+mobileStatusType=Mobilnik
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Neznano
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Trenutno nisem pri raÄunalniku.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2136a821928
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Stanje je veÄ kot 140 znakov.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Med pošiljanjem se je pojavila napaka %1$S: %2$S
+error.retweet=Med ponovnim tvitanjem se je pojavila napaka %1$S: %2$S
+error.delete=Med izbrisom se je pojavila napaka %1$S: %2$S
+error.like=Med oznaÄevanjem z 'VÅ¡eÄ mi je' se je pojavila napaka %1$S: %2$S
+error.unlike=Med oznaÄevanjem z 'Ni mi vÅ¡eÄ' se je pojavila napaka %1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Opis presega omejitev dolžine (160 znakov), zato je bil samodejno skrajšan na: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=Äasovnica %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopiraj povezavo za tvit
+action.retweet=Ponovno tvitaj
+action.reply=Odgovori
+action.delete=Izbriši
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Sledi %S
+action.stopFollowing=Nehaj slediti %S
+action.like=VÅ¡eÄ mi je
+action.unlike=Odstrani oznako 'VÅ¡eÄ mi je'
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Zdaj sledite %S.
+event.unfollow=Zdaj ne sledite veÄ %S.
+event.followed=%S vam zdaj sledi.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Ta tvit ste izbrisali: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Odgovor na: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=ZaÄetek opravila overitve
+connection.requestAuth=Äakanje na vaÅ¡o overitev
+connection.requestAccess=ZakljuÄek overitve
+connection.requestTimelines=Zahteva za uporabnikove Äasovnice
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Uporabniško ime se ne ujema.
+connection.error.failedToken=Ni bilo mogoÄe dobiti žetona za zahtevo.
+connection.error.authCancelled=Prekinili ste postopek pooblastitve.
+connection.error.authFailed=Pridobitev pooblastitve je spodletela.
+connection.error.noNetwork=Omrežna povezava ni na voljo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Dovolite uporabo vaÅ¡ega raÄuna Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Sledene kljuÄne besede
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Uporabnik od
+tooltip.location=Mesto
+tooltip.lang=Jezik
+tooltip.time_zone=Äasovni pas
+tooltip.url=DomaÄa stran
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Varuje tvite
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Trenutno sledite
+tooltip.name=Ime
+tooltip.description=Opis
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Sledite
+tooltip.statuses_count=Tviti
+tooltip.followers_count=Sledilci
+tooltip.listed_count=Na seznamu
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Da
+no=Ne
+
+command.follow=%S <uporabniÅ¡ko_ime>[ <uporabniÅ¡ko_ime>]*: ZaÄni slediti uporabniku/uporabnikom.
+command.unfollow=%S <uporabniško_ime>[ <uporabniško_ime>]*: Prenehaj slediti uporabniku/uporabnikom.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fad4840ddc9
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=ZaÄenjanje pretoka
+connection.initializingEncryption=ZaÄenjanje Å¡ifriranja
+connection.authenticating=Overitev
+connection.gettingResource=Pridobivanje vira
+connection.downloadingRoster=Prenašanje seznama stikov
+connection.srvLookup=Iskanje zapisa SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Neveljavno uporabniško ime (vsebovati mora znak '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=Ustvarjanje vtiÄnice je spodletelo (Ali ste brez povezave?)
+connection.error.serverClosedConnection=Strežnik je prekinil povezavo
+connection.error.resetByPeer=Soležnik je ponastavil povezavo
+connection.error.timedOut=Povezava je potekla
+connection.error.receivedUnexpectedData=Prejeti so bili nepriÄakovani podatki
+connection.error.incorrectResponse=Prejet je bil napaÄen odgovor
+connection.error.startTLSRequired=Strežnik zahteva Å¡ifriranje, vendar ste ga onemogoÄili
+connection.error.startTLSNotSupported=Strežnik ne podpira šifriranja, vendar vaše nastavitve to zahtevajo
+connection.error.failedToStartTLS=ZaÄetek Å¡ifriranja je spodletel
+connection.error.noAuthMec=Strežnik ne nudi mehanizma za overitev
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Noben od overitvenih mehanizmov, ki jih nudi strežnik, ni podprt
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Strežnik podpira overitev samo s poÅ¡iljanjem gesla v Äistopisu
+connection.error.authenticationFailure=Overitev je spodletela
+connection.error.notAuthorized=Dovoljenje je zavrnjeno (Ste vnesete napaÄno geslo?)
+connection.error.failedToGetAResource=Pridobitev vira je spodletela
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Ta raÄun je povezan s preveÄ mesti naenkrat.
+connection.error.failedResourceNotValid=Vir ni veljaven.
+connection.error.XMPPNotSupported=Ta strežnik ne podpira XMPP-ja
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Tega sporoÄila ni bilo mogoÄe dostaviti: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Ni se bilo mogoÄe pridružiti: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=%S se ni mogoÄe pridružiti, ker ste bili iz te klepetalnice izloÄeni.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Zahtevana je registracija: za pridružitev tej klepetalnici niste pooblaÅ¡Äeni.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Dostop je omejen: nimate dovoljenja za ustvarjanje klepetalnic.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Klepetalnici %S se ni mogoÄe pridružiti, ker gostiteljskega strežnika ni mogoÄe doseÄi.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste pooblaÅ¡Äeni za nastavitev teme te klepetalnice.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=SporoÄila za %1$S ni bilo mogoÄe poslati, ker niste veÄ v klepetalnici: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=SporoÄila za %1$S ni bilo mogoÄe poslati, ker prejemnik ni veÄ v klepetalnici: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Prejemnikovega strežnika ni mogoÄe doseÄi
+conversation.error.unknownSendError=Pri poÅ¡iljanju tega sporoÄila se je pojavila neznana napaka.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno ni mogoÄe poÅ¡iljati sporoÄil za %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S ni v klepetalnici.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Udeležencev ne morete izobÄiti iz anonimnih klepetalnic. Namesto tega poskusite s /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Za odstranitev tega udeleženca iz klepetalnice nimate zahtevanih dovoljenj.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Žal sebe ne morete odstraniti iz klepetalnice.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=VaÅ¡ega vzdevka ni bilo mogoÄe spremeniti v %S, ker je že v uporabi.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=VaÅ¡ega vzdevka ni bilo mogoÄe spremeniti v %S, ker so vzdevki v tej klepetalnici zaklenjeni.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Za povabilo uporabnikov v to klepetalnico nimate zahtevanih dovoljenj.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S ni bilo mogoÄe doseÄi.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S je neveljaven jid (doloÄevalci Jabber morajo imeti obliko uporabnik@domena).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Za uporabo tega ukaza se morate ponovno pridružiti klepetalnici.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Najprej morate klepetati, ker je %S lahko povezan z veÄ kot enim odjemalcem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Odjemalec %S ne podpira poizvedbe za svojo razliÄico programske opreme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Stanje (%S)
+tooltip.statusNoResource=Stanje
+tooltip.subscription=NaroÄnina
+tooltip.fullName=Polno ime
+tooltip.nickname=Vzdevek
+tooltip.email=E-pošta
+tooltip.birthday=Rojstni dan
+tooltip.userName=Uporabniško ime
+tooltip.title=Naziv
+tooltip.organization=Organizacija
+tooltip.locality=Kraj
+tooltip.country=Država
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Klepetalnica
+chatRoomField.server=_Strežnik
+chatRoomField.nick=_Vzdevek
+chatRoomField.password=_Geslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je povabil, da se pridružite %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je povabil, da se pridružite %2$S z geslom %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je povabil v %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je povabil, da se pridružite %2$S z geslom %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S je vstopil v klepetalnico.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Ponovno ste se pridružili klepetalnici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Zapustili ste klepetalnico.
+conversation.message.parted.you.reason=Zapustili ste klepetalnico: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S je zapustil klepetalnico.
+conversation.message.parted.reason=%1$S je zapustil klepetalnico: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S je zavrnil povabilo.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je zavrnil povabilo: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S je bil izobÄen iz klepetalnice.
+conversation.message.banned.reason=%1$S je bil izobÄen iz klepetalnice: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S je izobÄil %2$S iz klepetalnice.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je izobÄil %2$S iz klepetalnice: %3$S
+conversation.message.banned.you=IzobÄeni ste bili iz klepetalnice.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=IzobÄeni ste bili iz klepetalnice: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S vas je izobÄil iz klepetalnice.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vas je izobÄil iz klepetalnice: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S je bil izloÄen iz klepetalnice.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S je bil izloÄen iz klepetalnice: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S je izloÄil %2$S iz klepetalnice.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izloÄil %2$S iz klepetalnice: %3$S
+conversation.message.kicked.you=IzloÄeni ste bili iz klepetalnice.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=IzloÄeni ste bili iz klepetalnice: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izloÄil iz klepetalnice.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izloÄil iz klepetalnice: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S je bil odstranjen iz klepetalnice, ker je bila njena nastavitev spremenjena na samo za Älane.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je bil odstranjen iz klepetalnice, ker je bila %2$S spremenjena na samo za Älane.
+conversation.message.removedNonMember.you=Odstranjeni ste bili iz kleptalnice, ker je bila njena nastavitev spremenjena na samo za Älane.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Odstranjeni ste bili iz kleptalnice, ker je bila %1$S spremenjena na samo za Älane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Odstranjeni ste bili iz kleptalnice zaradi zaustavitve sistema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S uporablja "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S uporablja "%2$S %3$S" na %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Vir
+options.priority=Prednost
+options.connectionSecurity=Varnost povezave
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahteva šifriranje
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Uporabi Å¡ifriranje, Äe je na voljo
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dovoli pošiljanje gesla v nešifrirani obliki
+options.connectServer=Strežnik
+options.connectPort=Vrata
+options.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=E-poštni naslov
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID profila
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<klepetalnica>[@<strežnik>][/<vzdevek>]] [<geslo>]: Pridruži se klepetalnici z izbirno navedbo drugega strežnika, vzdevka ali gesla klepetalnice.
+command.part2=%S [<sporoÄilo>]: Zapusti trenutno klepetalnico, po želji s sporoÄilom.
+command.topic=%S [<nova tema>]: Nastavi temo te klepetalnice.
+command.ban=%S <vzdevek>[<sporoÄilo>]: IzobÄi nekoga iz klepetalnice. Za to morate biti njen skrbnik.
+command.kick=%S <vzdevek>[<sporoÄilo>]: IzobÄi nekoga iz klepetalnice. Za to morate biti njen moderator.
+command.invite=%S <jid>[<sporoÄilo>]: Povabi uporabnika, da se pridruži trenutni klepetalnici z izbirnim sporoÄilom.
+command.inviteto=%S <JID klepetalnice>[<geslo>]: Povabi sogovornika, da se pridruži klepetalnici skupaj z geslom, Äe je zahtevano.
+command.me=%S <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje.
+command.nick=%S <nov vzdevek>: Spremeni vzdevek.
+command.msg=%S <vzdevek> <sporoÄilo>: PoÅ¡lji zasebno sporoÄilo udeležencu klepetalnice.
+command.version=%S: Zahtevaj podatke o odjemalcu, ki ga uporablja sogovornik.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3e1e7ab6228
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger ni veÄ podprt, ker je Yahoo onemogoÄil svoj zastareli protokol.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4e57b28a9b9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fc2176c0986
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fa66faaac55
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = RazhroÅ¡Äevanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Potisni
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = ZaÄni
+
+scope = Obseg
+unregister = izbriši iz registra
+
+pushService = Potisna storitev
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Poslušanje dogodkov fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Brez poslušanja dogodkov fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Dodatki
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = OmogoÄi razhroÅ¡Äevanje dodatkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Z vklopom te možnosti boste lahko razhroÅ¡Äevali dodatke in razne druge dele brskalnika
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = VeÄ o tem
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Naloži zaÄasni dodatek
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = Med nameÅ¡Äanjem je priÅ¡lo do napake: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Poskusi znova
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Razširitve
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = ZaÄasne razÅ¡iritve
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Notranji UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = ID razširitve
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = URL manifesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Uporabite lahko web-ext za nalaganje zaÄasnih razÅ¡iritev WebExtensions iz ukazne vrstice.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = VeÄ o tem
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = WebExtension ima zaÄasen ID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = VeÄ o tem
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = To je ena izmed zastarelih razÅ¡iritev, ki niso veÄ povsem podprte. Preberite si povezano dokumentacijo in nadaljujte previdno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = VeÄ o tem
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Izberite datoteko manifesta ali paket (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Ponovno naloži
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Odstrani
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Lokacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workerji
+
+serviceWorkers = Service Workerji
+sharedWorkers = Deljeni Workerji
+otherWorkers = Drugi Workerji
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Se izvaja
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Ustavljeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = V postopku registracije
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Zavihki
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Strani ni mogoÄe najti
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S ne obstaja!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Zaenkrat Å¡e niÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Nastavitve brskalnika niso združljive s Service Workerji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = VeÄ o tem
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = RazhroÅ¡Äevanje Service Workerjev trenutno ni združljivo z veÄ procesi vsebine.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = Nastavitev âdom.ipc.multiOptOutâ lahko vsili uporabo enega samega procesa vsebine v trenutni razliÄici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Izklop veÄ procesov vsebine
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Želite izklopiti veÄ procesov vsebine?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91c3dd77723
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Vloga
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Ime
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logotip dostopnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Lastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Drevo dostopnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Podatki dostopnosti niso na voljo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=OmogoÄi možnosti dostopnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=OmogoÄanje možnosti dostopnosti â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=OnemogoÄi možnosti dostopnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=OnemogoÄanje možnosti dostopnosti â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Izberite predmet dostopnosti na strani
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8147fb3feee
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Za trenutni element ni bilo mogoÄe najti animacij.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Izberite drug element na strani.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Za trenutni element ni bilo najdenih animacij.\nIzberite drug element na strani.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Vse animacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Trajanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Zakasnitev:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=KonÄna zakasnitev:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Hitrost predvajanja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Ponovitve:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=ZaÄetek ponavljanja: %1$S (%2$S s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Splošno pojenjanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Äasovna funkcija animacije:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Polnilo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Smer:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Animacija teÄe v niti za sestavljanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Optimizirane so vse lastnosti animacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Nekatere lastnosti animacije so optimizirane
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Nastavi hitrosti predvajanja animacij
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Nadaljuj animacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Premor animacij
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Pomik animacij nazaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animacija CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - Prehod CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - skriptna animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptna animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S %%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Animirane lastnosti za
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Zapri ploÅ¡Äo animiranih lastnosti
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7576c883dfd
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Mapa projekta ne obstaja
+validator.expectProjectFolder=Mapa projekta je datoteka
+validator.noManifestFile=V korenski mapi projekta je obvezna datoteka z manifestom, imenovana 'manifest.webapp' za zapakirane aplikacije ali 'manifest.json' za dodatke.
+validator.invalidManifestURL=Neveljaven URL manifesta '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Manifest aplikacije ni veljavna datoteka vrste JSON: %1$S v: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Ni mogoÄe brati datoteke z manifestom: %1$S v: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Neveljaven URL gostovanega manifesta '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Neznana vrsta projekta '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=V manifestu manjka obvezen 'name'.
+validator.missIconsManifestProperty=V manifestu manjka 'icons'.
+validator.missIconMarketplace2=za objavo aplikacij v Marketplacu potrebujete ikono v velikosti 128px
+validator.invalidAppType=Neznana vrsta aplikacije: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Gostovana aplikacija ne more biti vrste '%S'.
+validator.noCertifiedSupport=Aplikacije 'certified' niso v celoti podprte v upravitelju aplikacij.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Zagonska pot mora biti absolutna pot, ki se zaÄne z '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Ni mogoÄe dostopiti do zagonskega dokumenta aplikacije '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Ni mogoÄe dostopiti do zagonskega dokumenta aplikacije '%1$S'. Prejeta koda HTTP %2$S
+
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a4b4032f275
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/appcacheutils.properties
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=Navedena stran nima manifesta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest uporablja kodiranje znakov %S namesto zahtevanega utf-8.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest uporablja vrsto MIME %S namesto zahtevane text/cache-manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S je naveden na razliÄnih mestih, kar ni dovoljeno: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=Odsek NETWORK, vrstica %1$S (%2$S) prepreÄuje predpomnjenje vrstice %3$S (%4$S) v razdelku %5$S.
+fallbackBlocksURI=Odsek FALLBACK, vrstica %1$S (%2$S) prepreÄuje predpomnjenje vrstice %3$S (%4$S) v razdelku %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=Datoteka %1$S je bila spremenjena po %2$S. Äe ne spremenite besedila v datoteki z manifestom, bo uporabljena predpomnjena razliÄica v vrstici %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S ima cache-control nastavljen na no-store, kar programskemu predpomnilniku prepreÄuje shranjevanje datoteke v vrstici %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S kaže na sredstvo, ki ni na voljo v vrstici %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=URI, podan AppCacheUtils, je neveljaven.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Vaše iskanje ni vrnilo zadetkov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=VaÅ¡ diskovni predpomnilnik je onemogoÄen. Nastavite browser.cache.disk.enable na true v about:config in poskusite znova.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=Prva vrstica manifesta mora biti "CACHE MANIFEST" v vrstici %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" je veljaven samo v prvi vrstici, vendar je bil najden v vrstici %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Nepravilna uporaba zvezdice (*) v odseku %1$S, vrstica %2$S. Äe vrstica v odseku NETWORK vsebuje samo zvezdico, bo vsak URI, ki ni naveden v manifestu, obravnavan, kot da bi bil naveden v odseku NETWORK. Sicer bodo taki URI obravnavani, kot da niso na voljo. Ostali naÄini uporabe znaka * so prepovedani.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+escapeSpaces1=Presledke v URI je potrebno zamenjati z %%20 v vrstici %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ ni veljavna predpona URI v vrstici %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=PreveÄ operatorjev ../ v vrstici %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=Samo dva URI, loÄena z vejicami, sta dovoljena v razdelku FALLBACK, vrstica %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Nepravilna uporaba zvezdice (*) v razdelku FALLBACK, vrstica %S. URI v razdelku FALLBACK se mora ujemati s predpono URI zahteve.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=Razdelek SETTINGS lahko vsebuje zgolj eno vrednost, "prefer-online" ali "fast" v vrstici %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Neveljavno ime odseka (%1$S) v vrstici %2$S.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b0a2960ea8e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Å katlasti model
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position=položaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=rob
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=okvir
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=obloga
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=vsebina
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Uredi položaj
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Lastnosti škatlastega modela
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=odmik
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..281dae1c5bb
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..049c6c400d3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Ni še posnetkov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Posnetek #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Nalaganje â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Shrani
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Shranjevanje â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Naložen z diska
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Shrani posnetek sliÄice iz animacije â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=Datoteke JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Vse datoteke
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 risanje;#1 risanji;#1 risanja;#1 risanj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 klic;#1 klica;#1 klici;#1 klicev
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=RazhroÅ¡Äevalnik za Canvas ni uspel najti cikla requestAnimationFrame ali setTimeout.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..289c1007e2c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(neznano)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Pokaži vir v razhroÅ¡Äevalniku â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Zapri to sporoÄilo
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0536016d514
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644
index 00000000000..88ebe2e46ee
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connectâ¦" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Glavni proces
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cdb50e76968
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.dtd
@@ -0,0 +1,212 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a4b333b3cb4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,922 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Strni podokna
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Kopiraj v odložiÅ¡Äe
+copyToClipboard.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Kopiraj
+copySource.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Kopiraj URI vira
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Nastavi kot korensko mapo
+setDirectoryRoot.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Izbriši korensko mapo
+removeDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Kopiraj funkcijo
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Kopiraj sled sklada
+copyStackTrace.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Razširi podokna
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Izvedi v konzoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Kliknite za premor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Äaaknje na naslednjo izvedbo
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Kliknite za nadaljevanje (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Prestopi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Vstopi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Izstopi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Ustavi ob naslednjem stavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Prezri izjeme
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Ustavi ob neujetih izjemah
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem=Premor ob vseh izjemah
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Premor ob izjemah
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Prezri ujete izjeme
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workerji
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Strani nima workerjev.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Stran nima virov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Ni poslušalcev dogodkov za prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Poslušalci dogodkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Ni okvirov sklada za prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Preklopi prekinjanje ob tem dogodku
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=na
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=VozliÅ¡Äa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[izvorna koda]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animacija
+audioEvents=Zvok
+batteryEvents=Baterija
+clipboardEvents=OdložiÅ¡Äe
+compositionEvents=Sestavljanje
+deviceEvents=Naprava
+displayEvents=Zaslon
+dragAndDropEvents=Povleci in spusti
+gamepadEvents=Igralna ploÅ¡Äica
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interakcija
+keyboardEvents=Tipkovnica
+mediaEvents=Predstavnost HTML5
+mouseEvents=Miška
+mutationEvents=Preobrazba
+navigationEvents=Brskanje
+pointerLockEvents=Zaklepanje kazalca
+sensorEvents=Senzor
+storageEvents=Shramba
+timeEvents=Äas
+touchEvents=Dotik
+otherEvents=Drugo
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Preklopi Ärno Å¡katlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Urejevalnik
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stopanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Iskanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Najdi v datotekah â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Ni zadetkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Stran nima virov
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=Korenska mapa nima virov
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Iskanje v datoteki â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d rezultatov
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Ni zadetkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Iskanje skriptov (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filter spremenljivk
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=IÅ¡Äi lastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filter skriptov (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=IÅ¡Äi v vseh datotekah (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=IÅ¡Äi v definicijah funkcij (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=IÅ¡Äi v tej datoteki (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Pojdi v vrstico (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filter spremenljivk (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Nastavi pogojno prekinitveno toÄko
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=OmogoÄi
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=O
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=OnemogoÄi
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=N
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Odstrani
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=OmogoÄi ostale
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=OnemogoÄi ostale
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Odstrani ostale
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=r
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=OmogoÄi vse
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=m
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=OnemogoÄi vse
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=g
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Odstrani vse
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Odstrani pogoj
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=p
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Dodaj pogoj
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=j
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Uredi pogoj
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=e
+breakpointMenuItem.enableSelf=OmogoÄi prekinitveno toÄko
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=O
+breakpointMenuItem.disableSelf=OnemogoÄi prekinitveno toÄko
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=n
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Odstrani prekinitveno toÄko
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=d
+breakpointMenuItem.enableOthers=OmogoÄi ostale
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=s
+breakpointMenuItem.disableOthers=OnemogoÄi ostale
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=a
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Odstrani ostale
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=e
+breakpointMenuItem.enableAll=OmogoÄi vse prekinitvene toÄke
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=r
+breakpointMenuItem.disableAll=OnemogoÄi vse prekinitvene toÄke
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll=Odstrani vse prekinitvene toÄke
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=v
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Odstrani pogoj prekinitvene toÄke
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=p
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Uredi pogoj prekinitvene toÄke
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Prekinitvene toÄke
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Ni prekinitvenih toÄk
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=OmogoÄi prekinitvene toÄke
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=OnemogoÄi prekinitvene toÄke
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Odstrani prekinitveno toÄko
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Sklad klica
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Ni ustavljen
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Strni vrstice
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Razširi vrstice
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=Zadetek %d od %d
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 zadetek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=ni zadetkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Naslednji zadetek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Prejšnji zadetek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=IÅ¡Äi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Nadaljuj do sem
+editor.continueToHere.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Dodaj prekinitveno toÄko
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=OnemogoÄi prekinitveno toÄko
+editor.disableBreakpoint.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=OmogoÄi prekinitveno toÄko
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Odstrani prekinitveno toÄko
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=Uredi prekinitveno toÄko
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=Dodaj pogojno prekinitveno toÄko
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=Ta prekinitvena toÄka se bo ustavila, ko bo izjava resniÄna
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=PrekliÄi urejanje prekinitvene toÄke in zapri
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=SkoÄi na mesto %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=OnemogoÄi združevanje ogrodij
+framework.disableGrouping.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=OmogoÄi združevanje ogrodij
+framework.enableGrouping.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=ustvarjeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=izvirno
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Dodaj izraz za spremljanje
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Neveljaven izraz â¦
+expressions.label=Dodaj izraz za spremljanje
+expressions.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Zapri zavihek
+sourceTabs.closeTab.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Zapri ostale
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Zapri zavihke na desni
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Zapri vse zavihke
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Pokaži v drevesu
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Olepšan izpis vira
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Dodaj vir v Ärno Å¡katlo
+sourceFooter.blackbox.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Odstrani vir iz Ärne Å¡katle
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=Vir v Ärni Å¡katli
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Od %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Vir preslikan iz %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Pokritost kode
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zapri zavihek
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Obsegi
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Obsegi niso na voljo
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Ni ustavljen
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated=Prikaži ustvarjen obseg
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=Prikaži izviren obseg
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Zavrni
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Viri
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Oris
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Razvrsti po imenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Ni funkcij
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Nobena datoteka ni izbrana
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S za iskanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Izrazi za spremljanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Osveži
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S za iskanje virov
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S za iskanje v datotekah
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S za iskanje funkcij v datoteki
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=IÅ¡Äi â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Ni zadetkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Prezri izjeme. Kliknite za premor ob neujetih izjemah
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Premor ob neujetih izjemah. Kliknite za premor ob vseh izjemah
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Premor ob vseh izjemah. Kliknite, da prezrete izjeme
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=Pojdi korak nazaj v zgodovini
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=Pojdi korak naprej v zgodovini
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Nalaganje\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Osvežite za razhroÅ¡Äevanje tega modula
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Napaka pri nalaganju URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Dodaj izraz za spremljanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Spremljaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Razširitve
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Ni spremenljivk za prikaz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=obseg %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Izrazi za spremljanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Globalno
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Sled sklada:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=Å e #1 â¦;Å e #1 â¦;Å e #1 â¦;Å e #1 â¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Dvokliknite za urejanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Kliknite za spremembo vrednosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Kliknite za odstranitev
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Kliknite za nastavitev vrednosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Kliknite za izbiro vozliÅ¡Äa v pregledovalniku
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020â
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Pojdi v vrstico â¦
+gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Pojdi na številko vrstice v datoteki
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=IÅ¡Äi funkcije â¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=PoiÅ¡Äi funkcijo v datoteki
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=IÅ¡Äi spremenljivke ...
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=PoiÅ¡Äi spremenljivko v datoteki
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Spremenilne tipke:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regularni izraz
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Razlikovanje malih in velikih Ärk
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Cela beseda
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Trenutno je veÄ razhroÅ¡Äevalnikov ustavljenih. Najprej morate sprožiti nadaljevanje nazadnje ustavljenega: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimizirano)
+variablesViewUninitialized=(neinicializirano)
+variablesViewMissingArgs=(nedosegljivo)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonimni viri
+
+experimental=To je preskusna možnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Ustavljen ob stavku razhroÅ¡Äevalnika
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Ustavljen ob prekinitveni toÄki
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Ustavljen ob izjemi
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Ustavljen ob stopanju
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Ustavljen ob poslušalcu dogodka
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Napaka s pogojno prekinitveno toÄko
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Ustavljen ob XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Ustavljen ob zavrnitvi obljube
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Ustavljen ob trditvi
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Ustavljen ob razhroÅ¡Äevani funkciji
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=RazhroÅ¡Äevalnik ustavljen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+anonymous=(anonimno)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Preklopi prekinitveno toÄko
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=Preklopi pogojno ploÅ¡Äo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Premor/Nadaljevanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Prestopi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Vstopi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Izstopi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Iskanje po izvornih datotekah
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Pojdi v vrstico
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=IÅ¡Äi znova
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Iskanje po celotnem projektu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Iskanje funkcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Bližnjice tipk
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4e347bc9b5e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefoni
+device.tablets=Tablice
+device.laptops=Prenosniki
+device.televisions=TV-ji
+device.consoles=Igralne konzole
+device.watches=Ure
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..407fa50891d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtriraj ploÅ¡Äo DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Osveži
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5ba0f0ad9b9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Ni navedenih filtrov
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Ni shranjenih prednastavitev. \
+Ustvarite jih tako, da jim izberete ime in jih shranite. \
+Prednastavitve so vedno pri roki in jih lahko zlahka ponovno uporabite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Dodaj filter s pomoÄjo spodnjega seznama
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radij barva
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Povlecite gor ali dol za preureditev filtrov
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Povlecite levo ali desno za zmanjÅ¡anje ali poveÄanje vrednost
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#