From 7f2e277ab4a901ac9076348fc4e5b0d4ac6c17fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amn Alam Date: Sat, 2 Sep 2023 03:09:28 +0000 Subject: [PATCH] Update Punjabi translation Origin: 3.24.39, commit:292893f9d7253b2978c01b7f7c63dcebc60f5722 Gbp-Pq: Name Update-Punjabi-translation.patch --- po/pa.po | 1852 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1028 insertions(+), 824 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 5850410675..0e6113ab5e 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -4,20 +4,20 @@ # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005,2006,2007, 2008, 2009. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-01 06:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 08:42-0700\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-29 03:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-01 20:08-0700\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -25,48 +25,48 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "ਬਰੌਡਵੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ: %s" -#: gdk/gdk.c:187 +#: gdk/gdk.c:179 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "--gdk-debug ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gdk/gdk.c:207 +#: gdk/gdk.c:199 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "ਚੋਣ --gdk-no-debug ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕਲਾਸ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਿਆ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "ਕਲਾਸ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:240 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "ਨਾਂ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "X display to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਡਿਸਪਲੇਅ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:244 +#: gdk/gdk.c:236 msgid "DISPLAY" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GDK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" @@ -74,21 +74,20 @@ msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GDK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 msgid "FLAGS" msgstr "ਫਲੈਗ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:251 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GDK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: gdk/gdkwindow.c:2850 +#: gdk/gdkwindow.c:2851 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GDK_DEBUG ਰਾਹੀਂ GL ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gdk/gdkwindow.c:2861 -#| msgid "Backend does not support window scaling" +#: gdk/gdkwindow.c:2862 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐਡ OpenGL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -370,7 +369,6 @@ msgid "AudioMedia" msgstr "AudioMedia" #: gdk/keyname-table.h:6897 -#| msgid "_Eject" msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" @@ -396,7 +394,6 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: gdk/keyname-table.h:6902 -#| msgid "Search" msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" @@ -471,88 +468,50 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "ਕੋਈ GL ਸਥਾਪਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "GL ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ 3.2 ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 -#| msgid "Unable to create a GL context" -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "GL ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "ਕੋਈ GL ਸਥਾਪਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Wintab API ਨੂੰ ਟੈਬਲਿਟ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab ਵਾਂਗ ਹੀ" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API [ਡਿਫਾਲਟ] ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆਕਾਰ" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "ਦਿੱਤੇ RGBA ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" @@ -653,6 +612,17 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" +#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 +#| msgid "Show other locations" +msgctxt "Action name" +msgid "Show location" +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਵੇਖੋ" + +#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 +msgctxt "Action description" +msgid "Show the File Chooser's Location text field" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਦੇ ਟਿਕਾਣਾ ਲਿਖਤ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" + #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. @@ -686,15 +656,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355 msgid "Minimize" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364 msgid "Maximize" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਕਰੋ " -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321 msgid "Restore" msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" @@ -1238,13 +1208,13 @@ msgstr "" "ਇੱਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ \"ਰੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ\" ਨੂੰ ਚੁਣੋ।" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1293,7 +1263,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12783 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830 msgid "_OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" @@ -1510,62 +1480,74 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:127 -#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "ਗਨੂ ਅਫੀਰੋ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਵਰਜਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU ਅਫੀਰੋ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#| msgid "BSD 2-Clause License" +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD 3-Clause ਲਸੰਸ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "ਅਪਾਚੇ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "ਮੌਜ਼ੀਲਾ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 msgid "C_redits" msgstr "ਮਾਣ(_r)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 msgid "_License" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 msgid "Could not show link" msgstr "ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 msgid "Website" msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Created by" msgstr "ਬਣਾਇਆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Documented by" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 msgid "Translated by" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 msgid "Artwork by" msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1640,12 +1622,21 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "ਮੇਟਾ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:893 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:900 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੰਡਾ" @@ -1654,38 +1645,38 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੰਡਾ" msgid "Other application…" msgstr "…ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "”%s” ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ “%s” ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "“%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "ਸਬੰਧ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" @@ -1711,7 +1702,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" @@ -1767,21 +1758,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸ #: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" @@ -1922,7 +1898,7 @@ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ" msgid "New accelerator…" msgstr "…ਨਵਾਂ ਪਰਵੇਸ਼ਕ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" @@ -1948,199 +1924,315 @@ msgid "Color: %s" msgstr "ਰੰਗ: %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "ਹਲਕਾ ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "ਬਹੁਤ ਫ਼ਿੱਕਾ ਨੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Sky Blue" msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" +msgid "Light Blue" +msgstr "ਫ਼ਿੱਕਾ ਨੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#| msgid "_Blue:" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" +msgid "Blue" +msgstr "ਨੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Sky Blue" msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "ਹਲਕਾ ਸੰਤਰੀ" +msgid "Dark Blue" +msgstr "ਗੂੜਾ ਨੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "ਸੰਤਰੀ" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਨੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" +msgid "Very Light Green" +msgstr "ਬਹੁਤ ਫ਼ਿੱਕਾ ਹਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "ਹਲਕਾ ਮੱਖਣ" +msgid "Light Green" +msgstr "ਫ਼ਿੱਕਾ ਹਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#| msgid "_Green:" msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "ਮੱਖਣ" +msgid "Green" +msgstr "ਹਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਮੱਖਣ" +msgid "Dark Green" +msgstr "ਗੂੜਾ ਹਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "ਹਲਕਾ ਚਮੇਲੋਨ" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਹਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "ਚਮੇਲੋਨ" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "ਬਹੁਤ ਫ਼ਿੱਕਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Chameleon" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਮੇਲੋਨ" +msgid "Light Yellow" +msgstr "ਫ਼ਿੱਕਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "ਹਲਕਾ ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" +msgid "Yellow" +msgstr "ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Chameleon" msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "ਗੂੜਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "ਗੂੜਾ ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Orange" msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "ਹਲਕਾ ਪਲੁਮ" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "ਬਹੁਤ ਫ਼ਿੱਕਾ ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "ਪਲੁਮ" +msgid "Light Orange" +msgstr "ਫ਼ਿੱਕਾ ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਪਲੁਮ" +msgid "Orange" +msgstr "ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "ਹਲਕਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" +msgid "Dark Orange" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "ਚਾਕਲੇਟੀ" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" +msgid "Very Light Red" +msgstr "ਬਹੁਤ ਫ਼ਿੱਕਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Scarlet Red" msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" +msgid "Light Red" +msgstr "ਫ਼ਿੱਕਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#| msgid "_Red:" msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" +msgid "Red" +msgstr "ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Scarlet Red" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" +msgid "Dark Red" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "ਬਹੁਤ ਫ਼ਿੱਕਾ ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Plum" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" +msgid "Light Purple" +msgstr "ਫ਼ਿੱਕਾ ਵੈਂਗਣੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "ਕਾਲਾ" +msgid "Purple" +msgstr "ਵੈਂਗਣੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Plum" msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Dark Purple" +msgstr "ਗੂੜਾ ਵੈਂਗਣੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਵੈਂਗਣੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "ਬਹੁਤ ਫ਼ਿੱਕਾ ਭੂਰਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Light Brown" +msgstr "ਫ਼ਿੱਕਾ ਭੂਰਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Brown" +msgstr "ਭੂਰਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Butter" msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "ਵੱਧ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Dark Brown" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਭੂਰਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਭੂਰਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "ਚਿੱਟਾ" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "ਕਾਲਾ" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 msgid "Custom color" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 msgid "Create a custom color" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਬਣਾਓ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ %d: %s" @@ -2227,56 +2319,52 @@ msgstr "ਸੱਜੇ(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 +#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532 msgid "_Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 +#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 +#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551 msgid "Select _All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Insert" +#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561 msgid "Insert _Emoji" msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਪਾਓ(_E)" -#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755 +#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785 msgid "Select all" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758 +#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788 msgid "Cut" msgstr "ਕੱਟੋ" -#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761 +#: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791 msgid "Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764 +#: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794 msgid "Paste" msgstr "ਚੇਪੋ" -#: gtk/gtkentry.c:10870 +#: gtk/gtkentry.c:10885 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:11145 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Insert" +#: gtk/gtkentry.c:11163 msgid "Insert Emoji" msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" @@ -2284,7 +2372,7 @@ msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" msgid "Select a File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112 msgid "Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" @@ -2292,7 +2380,7 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" msgid "(None)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 msgid "Other…" msgstr "…ਹੋਰ" @@ -2301,17 +2389,17 @@ msgid "_Name" msgstr "ਨਾਂ(_N)" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacesview.c:1705 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ" @@ -2324,264 +2412,335 @@ msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 msgid "Type name of new folder" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "The folder could not be created" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#| msgid "" +#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#| "first." msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ" -" ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ " -"ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ ਦਿਓ।" +"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#| msgid "" +#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#| "first." +msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ ਦਿਓ।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "Try using a shorter name." msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "You may only select folders" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "ਆਈਟਮ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਵੱਖਰੀ ਆਈਟਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ" " ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 msgid "Invalid file name" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 msgid "The file could not be deleted" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 msgid "A file with that name already exists" msgstr "ਉਸ ਨਾ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ “.” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ “.” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ “..” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ “..” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 msgid "File names should not end with a space" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "“.” ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਫੋਲਡਰ ਲੁਕਵੇਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "“.” ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ “%s” ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1616 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638 msgid "The file could not be renamed" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1936 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983 msgid "Could not select file" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 msgid "_Visit File" msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 msgid "_Open With File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Copy Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2288 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2289 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "_Move to Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2295 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2296 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "Show _Size Column" msgstr "ਅਕਾਰ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2297 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345 +#| msgid "Show _Size Column" +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "ਕਿਸਮ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(_y)" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346 msgid "Show _Time" msgstr "ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ(_T)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2298 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀਬੱਧ(_F)" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2573 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367 msgid "Searching" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374 msgid "Enter location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376 msgid "Enter location or URL" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਂ URL ਦਿਓ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7291 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 msgid "Modified" msgstr "ਕੀਤੀਆਂ ਸੋਧਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +msgid "Program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioMute" +msgid "Audio" +msgstr "ਆਡੀਓ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488 +msgid "Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Arch A" +msgid "Archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +msgid "Markup" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +msgid "Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 +msgid "Video" +msgstr "ਵਿਡੀਓ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 +msgid "Contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 +#| msgid "calendar:MY" +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 +#| msgid "Documented by" +msgid "Document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028 +#| msgid "_Orientation:" +msgid "Presentation" +msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 msgid "Home" msgstr "ਘਰ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5584 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6370 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2589,23 +2748,23 @@ msgstr "" "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ “%s” ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ" " ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6378 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 msgid "Could not send the search request" msgstr "ਖੋਜ ਮੰਗ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7501 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709 msgid "Accessed" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8612 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 msgid "Create Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" @@ -2631,62 +2790,53 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 -#| msgid "_Width:" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Right" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 msgid "Weight" msgstr "ਭਾਰ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Italic" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 msgid "Italic" msgstr "ਤਿਰਛੇ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607 msgid "Slant" msgstr "ਤਿਰਛੇ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608 msgid "Optical Size" msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 #| msgctxt "event phase" #| msgid "Capture" msgid "Ligatures" -msgstr "ਕੈਪਚਰ" +msgstr "ਸੰਯੋਜਕ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "US Letter Plus" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 msgid "Letter Case" msgstr "ਪੱਤਰ ਕੇਸ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 msgid "Number Case" msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੇਸ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 msgid "Number Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਨੰਬਰ ਸਪੇਸਿੰਗ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359 msgid "Number Formatting" -msgstr "" +msgstr "ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -#| msgid "Dark Variant" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360 msgid "Character Variants" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਬਦਲ" @@ -2698,16 +2848,16 @@ msgstr "OpenGL ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" msgid "Application menu" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391 msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422 +#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "ਥੀਮ %2$s ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%1$s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463 +#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 msgid "Failed to load icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -2721,40 +2871,40 @@ msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "ਸਿਸਟਮ (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "ਸਵਾਲ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6661 +#: gtk/gtklabel.c:6669 msgid "_Open Link" msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6670 +#: gtk/gtklabel.c:6678 msgid "Copy _Link Address" msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" @@ -2853,40 +3003,40 @@ msgstr "" "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 +#: gtk/gtkmain.c:462 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 +#: gtk/gtkmain.c:463 msgid "MODULES" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:467 +#: gtk/gtkmain.c:465 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:470 +#: gtk/gtkmain.c:468 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:473 +#: gtk/gtkmain.c:471 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002 +#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ਦਿੱਖ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#: gtk/gtkmain.c:920 +#: gtk/gtkmain.c:923 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ਚੋਣ" -#: gtk/gtkmain.c:920 +#: gtk/gtkmain.c:923 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" @@ -2895,7 +3045,7 @@ msgstr "GTK+ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1270 +#: gtk/gtkmain.c:1276 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2907,76 +3057,73 @@ msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" msgid "_Yes" msgstr "ਹਾਂ(_Y)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:595 +#: gtk/gtkmountoperation.c:600 msgid "Co_nnect" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 msgid "Connect As" msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਕਨੈਕਟ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "_Anonymous" msgstr "ਅਣਛਪਾਤਾ(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਏ ਵਰਤੋਂਕਾਰ(_s)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 -#| msgid "Volume Up" +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "ਲੁਕਵਾਂ(_H)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Windows IME" +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows ਸਿਸਟਮ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_f)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1175 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1360 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1394 msgid "_End Process" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ(_E)" @@ -3011,7 +3158,7 @@ msgstr "Z ਸ਼ੈੱਲ" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d ਨਾਲ ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 +#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ਸਫ਼ਾ %u" @@ -3057,223 +3204,218 @@ msgid "File System Root" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:984 #, c-format -#| msgid "Open '%s'" msgid "Open %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Recent files" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#| msgid "_Start" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Starred" msgstr "ਤਾਰਾ ਲੱਗੇ" #. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -#| msgctxt "printer option" -#| msgid "Printer Profile" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 msgid "Favorite files" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 msgid "Open your personal folder" msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 msgid "Enter Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 msgid "Manually enter a location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੁਦ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140 msgid "Trash" msgstr "ਰੱਦੀ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142 msgid "Open the trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458 msgid "New bookmark" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 msgid "Add a new bookmark" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 msgid "Connect to Server" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 msgid "Connect to a network server address" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 msgid "Other Locations" msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538 msgid "Show other locations" msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ ਵੇਖੋ" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716 msgid "_Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717 msgid "_Stop" msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 msgid "_Power On" msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_P)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਟਾਓ(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 msgid "_Connect Drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਰੋਕੋ(_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 msgid "_Unlock Device" msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 msgid "_Lock Device" msgstr "ਜੰਤਰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433 #, c-format -#| msgid "Opening “%s”." msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "”%s” ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 msgid "This name is already taken" msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "“%s” ਰੋਕਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਾਅ ਲਈ “%s“ ਪੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1715 msgid "Open in New _Tab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 +#: gtk/gtkplacesview.c:1726 msgid "Open in New _Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708 msgid "Rename…" msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Mount" msgstr "ਮਾਊਂਟ(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750 msgid "_Unmount" msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715 msgid "_Detect Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" @@ -3286,7 +3428,7 @@ msgid "No network locations found" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 msgid "Unable to access location" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -3296,72 +3438,71 @@ msgid "Con_nect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1393 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1494 msgid "Cance_l" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_l)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1657 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// ਜਾਂ ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 -#| msgid "File System" +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 msgid "Network File System" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Samba" msgstr "ਸਾਂਬਾ" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// ਜਾਂ ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// ਜਾਂ davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacesview.c:1750 msgid "_Disconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1901 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਟਿਕਾਣਾ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 msgid "Networks" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 msgid "On This Computer" msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" @@ -3381,7 +3522,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 msgid "Unmount" msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" @@ -3481,63 +3622,63 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "ਛਾਪੋ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 msgid "Printer offline" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 msgid "Out of paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 msgid "Need user intervention" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 msgid "Custom size" msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 msgid "No printer found" msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc ਤੋਂ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Not enough free memory" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਕੇਤਕ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਹੈਂਡਲ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 msgid "Unspecified error" msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ" @@ -3564,42 +3705,42 @@ msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹ #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" @@ -3718,10 +3859,10 @@ msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" +msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਆਈਟਮ ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format @@ -3793,12 +3934,12 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 msgid "No Results Found" msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "ਵੱਖਰੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" @@ -3980,25 +4121,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9291 +#: gtk/gtkwindow.c:9339 msgid "Move" msgstr "ਭੇਜੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:9299 +#: gtk/gtkwindow.c:9347 msgid "Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkwindow.c:9330 -#| msgid "Always" +#: gtk/gtkwindow.c:9378 msgid "Always on Top" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:12770 +#: gtk/gtkwindow.c:12817 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ GTK+ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkwindow.c:12772 +#: gtk/gtkwindow.c:12819 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -4010,7 +4150,7 @@ msgstr "" "ਛਾਣਬੀਣ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਰੇਕ ਜਾਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋ" " ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkwindow.c:12777 +#: gtk/gtkwindow.c:12824 msgid "Don't show this message again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਫੇਰ ਨਾ ਦਿਖਾਓ" @@ -4023,7 +4163,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ" msgid "State" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" @@ -4087,41 +4227,65 @@ msgstr "ਮੁੱਲ" msgid "Show data" msgstr "ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/inspector/general.c:309 +#: gtk/inspector/general.c:334 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/general.c:310 +#: gtk/inspector/general.c:335 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: gtk/inspector/general.c:550 +#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "IM ਪਰਸੰਗ ਨੂੰ GTK_IM_MODULE ਰਾਹੀਂ ਹਾਰਡ-ਕੋਰਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + #: gtk/inspector/general.ui:34 msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ ਵਰਜਨ" +msgstr "GTK+ ਵਰਜ਼ਨ" #: gtk/inspector/general.ui:68 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK ਬੈਕਐਂਡ" -#: gtk/inspector/general.ui:373 +#: gtk/inspector/general.ui:102 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "ਪੈਂਗੋ ਫ਼ੋਂਟ-ਮੈਪ" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +#| msgid "Input _Methods" +msgid "Input Method" +msgstr "ਇਨਪੁ਼ੱਟ ਢੰਗ" + +#: gtk/inspector/general.ui:183 +#| msgid "Application" +msgid "Application ID" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID" + +#: gtk/inspector/general.ui:217 +#| msgid "Resources" +msgid "Resource Path" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ" + +#: gtk/inspector/general.ui:522 msgid "Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: gtk/inspector/general.ui:408 +#: gtk/inspector/general.ui:557 msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA ਦਿੱਖ" -#: gtk/inspector/general.ui:442 +#: gtk/inspector/general.ui:591 msgid "Composited" msgstr "ਸੰਯੁਕਤ" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:638 msgid "GL Version" msgstr "GL ਵਰਜ਼ਨ" -#: gtk/inspector/general.ui:524 +#: gtk/inspector/general.ui:673 msgid "GL Vendor" msgstr "GL ਵੇਂਡਰ" @@ -4213,7 +4377,6 @@ msgid "Clip area" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਖੇਤਰ" #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 -#| msgid "Frame count" msgid "Frame Clock" msgstr "ਫਰੇਮ ਘੜੀ" @@ -4349,6 +4512,7 @@ msgid "Property" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" @@ -4368,7 +4532,7 @@ msgstr "ਮਾਰਗ" msgid "Count" msgstr "ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" @@ -4394,7 +4558,6 @@ msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -#| msgid "Signals" msgid "Signal" msgstr "ਸਿਗਨਲ" @@ -4432,7 +4595,7 @@ msgstr "ਦੋਵੇਂ" #: gtk/inspector/statistics.c:377 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "" +msgstr "GLib ਨੂੰ -Dbuildtype=debug ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" @@ -4507,12 +4670,7 @@ msgstr "ਕਰਸਰ ਆਕਾਰ" msgid "Icon Theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "ਫੋਂਟ" - #: gtk/inspector/visual.ui:263 -#| msgid "Font Selection" msgid "Font Scale" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਕੇਲ" @@ -4548,10 +4706,6 @@ msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਮੋਡ" msgid "Similar" msgstr "ਰਲ਼ਦੇ" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 -msgid "Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ" - #: gtk/inspector/visual.ui:489 msgid "Recording" msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ" @@ -4566,7 +4720,7 @@ msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ ਵੇਖੋ" #: gtk/inspector/visual.ui:581 msgid "Show Layout Borders" -msgstr "" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ" #: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Pixel Cache" @@ -4653,7 +4807,6 @@ msgid "Class Hierarchy" msgstr "ਕਲਾਸ ਲੜੀ" #: gtk/inspector/window.ui:422 -#| msgid "Selector" msgid "CSS Selector" msgstr "CSS ਚੋਣਕਾਰ" @@ -4706,7 +4859,6 @@ msgid "General" msgstr "ਆਮ" #: gtk/open-type-layout.h:13 -#| msgid "Accessible name" msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ" @@ -4714,23 +4866,22 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ" #: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ-ਉੱਤੇ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ" #: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:17 -#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" @@ -4755,7 +4906,7 @@ msgstr "ਬੇਸ ਤੋਂ ਹੇਠ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਸੰਗੀ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" @@ -4770,47 +4921,47 @@ msgstr "ਗਲਿਫ ਨਿਰਮਾਣ / ਖਿੰਡਾਉਣਾ" #: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" -msgstr "" +msgstr "ਰੋ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੰਯੁਕਤ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਯੋਜਕ ਲਿਗੇਚਰ" #: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰ CJK ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ" #: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਪੀਟਲ ਫ਼ਾਸਲਾ" #: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਯੋਜਕ ਸਵਾਸ਼" #: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਸਿਵ ਸਥਿਤੀ" #: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਪੀਟਲ ਤੋਂ ਪਿਟਿਟਲ ਕੈਪੀਟਲ" #: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਪੀਟਲ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਕੈਪੀਟਲ" #: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" @@ -4820,12 +4971,12 @@ msgstr "ਸੰਨ੍ਹ" #: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "" +msgstr "ਇਖ਼ਤਿਆਰੀ ਸੰਯੋਜਕ" #: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" -msgstr "" +msgstr "ਹਰ" #: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" @@ -4840,22 +4991,19 @@ msgstr "ਮਾਹਰ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਬਦਲ ਉੱਤੇ ਆਖਰੀ ਗਲਿਫ਼" #: gtk/open-type-layout.h:40 -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #2" #: gtk/open-type-layout.h:41 -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #3" #: gtk/open-type-layout.h:42 -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ" @@ -4863,16 +5011,14 @@ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ ਸੁਰ-ਦਬਾਅ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:44 -#| msgid "Actions" msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "ਭਿੰਨਾਂ" #: gtk/open-type-layout.h:45 -#| msgid "Focus Widget" msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ" @@ -4900,12 +5046,12 @@ msgstr "ਇਤਿਹਾਸਕ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਟਵੇਂ ਕਾਨਾ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" -msgstr "" +msgstr "ਇਤਹਾਸਿਕ ਲਿਗੇਚਰ" #: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" @@ -4923,8 +5069,6 @@ msgid "Half Widths" msgstr "ਅੱਧੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ" #: gtk/open-type-layout.h:55 -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੂਪ" @@ -4935,8 +5079,6 @@ msgid "Isolated Forms" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:57 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Italic" msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "ਤਿਰਛੇ" @@ -4944,59 +5086,56 @@ msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" -msgstr "" +msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ ਰੂਪ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS78 ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS83 ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS90 ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS2004 ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:63 -#| msgid "Warning" msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਨਿੰਗ" #: gtk/open-type-layout.h:64 -#, fuzzy #| msgctxt "output-bin" #| msgid "Left Bin" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" -msgstr "ਖੱਬਾ ਡੱਬਾ" +msgstr "ਖੱਬੇ ਬਾਊਂਡ" #: gtk/open-type-layout.h:65 -#, fuzzy #| msgctxt "cover page" #| msgid "Standard" msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸੰਯੋਜਕ" #: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "ਅਗੇਤਰ ਜਾਮੋ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਨਿੰਗ ਸ਼ਕਲਾਂ" #: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" @@ -5004,33 +5143,31 @@ msgid "Localized Forms" msgstr "ਇਲਾਕਾਈ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:69 -#, fuzzy #| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:70 -#, fuzzy #| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" -msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਮਿੱਰਰ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" -msgstr "" +msgstr "ਦਰਮਿਆਨਾ ਰੂਪ #2" #: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" -msgstr "" +msgstr "ਦਰਮਿਆਨਾ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" @@ -5040,22 +5177,22 @@ msgstr "ਗਣਿਤ ਗਰੀਕ" #: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ-ਤੋਂ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ" #: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਰਾਹੀਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ" #: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਟੀਕਾ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "NLC ਕਾਂਜੀ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" @@ -5065,39 +5202,38 @@ msgstr "ਨੁਕਤਾ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਸ਼" #: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ-ਸ਼ੈਲੀ ਸ਼ਕਲਾਂ" #: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਬਾਊਂਡ" #: gtk/open-type-layout.h:83 -#, fuzzy #| msgid "Signals" msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" -msgstr "ਸਿਗਨਲ" +msgstr "ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "ਅਲੰਕਾਰ" #: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਬਦਲੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ" #: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਟਿਟਲ ਕੈਪੀਟਲ" #: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" @@ -5105,21 +5241,20 @@ msgid "Proportional Kana" msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਕਾਨਾ" #: gtk/open-type-layout.h:88 -#, fuzzy #| msgid "Properties" msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਸ਼ਕਲਾਂ" #: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" @@ -5129,7 +5264,7 @@ msgstr "ਬੇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਤੋਂ ਹੇਠ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" @@ -5149,59 +5284,56 @@ msgstr "ਰਲਵੇਂ" #: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਹੀਦੇ ਪਰਸੰਗੀ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਕਰ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਹੀਦੇ ਸੰਯੋਜਕ" #: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਫ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:100 -#, fuzzy #| msgctxt "output-bin" #| msgid "Right Bin" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" -msgstr "ਸੱਜਾ ਡੱਬਾ" +msgstr "ਸੱਜੇ ਬਾਊਂਡ" #: gtk/open-type-layout.h:101 -#, fuzzy #| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:102 -#, fuzzy #| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ ਮਿੱਰਰ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "" +msgstr "ਰੂਬੀ ਨੋਟੇਸ਼ਨ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਹੀਦੇ ਪਰਸੰਗੀ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" @@ -5216,7 +5348,7 @@ msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਆਕਾਰ" #: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੇ ਕੈਪੀਟਲ" #: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" @@ -5319,7 +5451,6 @@ msgid "Stylistic Set 19" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਸਮੂਹ 19" #: gtk/open-type-layout.h:129 -#| msgid "Artistic License 2.0" msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 20" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਸਮੂਹ 20" @@ -5332,17 +5463,14 @@ msgstr "ਗਣਿਤ ਲਿਪੀ ਸ਼ੈਲੀ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਚਣ ਵਾਲਾ ਗਲਿਫ਼ ਵੰਡਣ " #: gtk/open-type-layout.h:132 -#| msgid "Postscript" msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ" #: gtk/open-type-layout.h:133 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Super" msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "ਘਾਤ" @@ -5350,22 +5478,22 @@ msgstr "ਘਾਤ" #: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਾਸ਼" #: gtk/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਟਲਿੰਗ" #: gtk/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛੇਤਰ ਜਾਮੋ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਨਾਂ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" @@ -5375,7 +5503,7 @@ msgstr "ਸਾਰਣੀ ਸ਼ਕਲਾਂ" #: gtk/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਵਾਇਤੀ ਫ਼ਾਰਮ" #: gtk/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" @@ -5390,65 +5518,62 @@ msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: gtk/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਮੈਟਰਿਕਸ" #: gtk/open-type-layout.h:143 -#, fuzzy #| msgid "Dark Variant" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਬਦਲ:" +msgstr "ਵੱਟੂ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:144 -#, fuzzy #| msgctxt "sizegroup mode" #| msgid "Vertical" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਿਖਣਾ" #: gtk/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਅਰਧ ਮੈਟਰਿਕਸ" #: gtk/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "ਅਗੇਤਰ ਜਾਮੋ ਰੂਪ" #: gtk/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਕਾਨਾ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:148 -#, fuzzy #| msgctxt "sizegroup mode" #| msgid "Vertical" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" +msgstr "ਖੜ੍ਹਵੀ ਕਰਨਿੰਗ" #: gtk/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦੀ ਬਦਲਵੇਂ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਮੈਟਰਿਕਸ" #: gtk/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "" +msgstr "ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਬਦਲੇ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣਾ" #: gtk/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਬਦਲ" #: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "ਟੱਕ ਵਾਲੀ ਜ਼ੀਰੋ" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -6421,7 +6546,6 @@ msgid "Gothic" msgstr "Gothic" #: gtk/script-names.c:30 -#| msgid "_Green:" msgctxt "Script" msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" @@ -6472,7 +6596,6 @@ msgid "Khmer" msgstr "ਖਮੀਰ" #: gtk/script-names.c:40 -#| msgid "Low" msgctxt "Script" msgid "Lao" msgstr "ਲਾਓ" @@ -6503,8 +6626,6 @@ msgid "Ogham" msgstr "ਓਗਹਾਮ" #: gtk/script-names.c:46 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Italic" msgctxt "Script" msgid "Old Italic" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਤਿਰਛੇ" @@ -6530,7 +6651,6 @@ msgid "Syriac" msgstr "ਸੀਰੀਆਈ" #: gtk/script-names.c:51 -#| msgid "_Family:" msgctxt "Script" msgid "Tamil" msgstr "ਤਾਮਿਲ" @@ -6546,8 +6666,6 @@ msgid "Thaana" msgstr "ਥੱਨਾ" #: gtk/script-names.c:54 -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Thai-Lao" msgctxt "Script" msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" @@ -6560,7 +6678,7 @@ msgstr "ਤਿੱਬਤੀ" #: gtk/script-names.c:56 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਅਬੋਰਜ਼ੀਨਲ" #: gtk/script-names.c:57 msgctxt "Script" @@ -6590,7 +6708,7 @@ msgstr "ਤਾਗਬਾਂਵਾ" #: gtk/script-names.c:62 msgctxt "Script" msgid "Braille" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਇੱਲੇ" #: gtk/script-names.c:63 msgctxt "Script" @@ -6613,8 +6731,6 @@ msgid "Shavian" msgstr "ਸ਼ਾਵਿਨ" #: gtk/script-names.c:67 -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Rear Bin" msgctxt "Script" msgid "Linear B" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਬੀ" @@ -6665,13 +6781,11 @@ msgid "Kharoshthi" msgstr "ਖਾਰੋਸ਼ਥੀ" #: gtk/script-names.c:77 -#| msgid "Unknown" msgctxt "Script" msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: gtk/script-names.c:78 -#| msgid "Baseline" msgctxt "Script" msgid "Balinese" msgstr "ਬਾਲਿਨੀਸੀ" @@ -6722,8 +6836,6 @@ msgid "Saurashtra" msgstr "ਸੋਰਾਸ਼ਟਰਾ" #: gtk/script-names.c:88 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Chameleon" msgctxt "Script" msgid "Cham" msgstr "ਚਮ" @@ -6934,7 +7046,6 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "ਮੇਂਡੇ ਕਿਕਾਕੁਈ" #: gtk/script-names.c:130 -#| msgid "Modified" msgctxt "Script" msgid "Modi" msgstr "ਮੋਦੀ" @@ -6997,21 +7108,19 @@ msgstr "ਵਾਰਾਂਗ ਸਿਟੀ" #: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "ਓਹੋਮ" #: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "ਅਨਟੋਲੀਅਨ ਹਾਇਰੋਗਿਲਫ਼" #: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਟਰਾਨ" #: gtk/script-names.c:145 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Multi_key" msgctxt "Script" msgid "Multani" msgstr "ਮੁਲਤਾਨੀ" @@ -7022,8 +7131,6 @@ msgid "Old Hungarian" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਹੰਗਰੀਆਈ" #: gtk/script-names.c:147 -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Printing" msgctxt "Script" msgid "Signwriting" msgstr "ਸਾਈਨਰਾਈਟਿੰਗ" @@ -7031,15 +7138,14 @@ msgstr "ਸਾਈਨਰਾਈਟਿੰਗ" #: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Adlam" -msgstr "" +msgstr "ਅਦਲਾਮ" #: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਈਕਸੁਕੀ" #: gtk/script-names.c:150 -#| msgid "Searching" msgctxt "Script" msgid "Marchen" msgstr "ਮਾਰਚੇਨ" @@ -7052,12 +7158,12 @@ msgstr "ਨੇਵਾ" #: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "ਓਸਾਗੇ" #: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Tangut" -msgstr "" +msgstr "ਤੰਗੁਤ" #: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" @@ -7072,7 +7178,7 @@ msgstr "ਨੂਸ਼ੂ" #: gtk/script-names.c:156 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਯੋਮਬੋ" #: gtk/script-names.c:157 msgctxt "Script" @@ -7111,7 +7217,6 @@ msgstr "ਸਰਵਿਸ" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "%s ਓਹਲੇ" @@ -7127,7 +7232,6 @@ msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ" @@ -7208,12 +7312,10 @@ msgid "Travel & Places" msgstr "ਯਾਤਰਾ ਤੇ ਥਾਵਾਂ" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 -#| msgid "Activate" msgid "Activities" msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 -#| msgid "Objects" msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "ਚੀਜ਼ਾਂ" @@ -7226,19 +7328,51 @@ msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ" msgid "Flags" msgstr "ਝੰਡੇ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 +#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 +#| msgid "Focus Widget" +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਿਜੈਟ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 +msgid "Places" +msgstr "ਥਾਵਾਂ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 +msgid "Browse Header Revealer" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਰੀਵੀਲਰ ਝਲਕ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 +#| msgid "Browse Network" +msgid "Browse Header Stack" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਹੈੱਡਰ ਸਟਾਕ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 +msgid "PathBar Layer" +msgstr "ਮਾਰਗ-ਪੱਟੀ ਪਰਤ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 +#| msgid "Location" +msgid "Location Layer" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਲੇਅਰ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 +#| msgid "Search" +msgid "Search Layer" +msgstr "ਖੋਜ ਪਰਤ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਾ — ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 msgid "Folder Name" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 msgid "_Create" msgstr "ਬਣਾਓ(_C)" @@ -7299,7 +7433,6 @@ msgid "Up Path" msgstr "ਉੱਤੇ ਮਾਰਗ" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 -#| msgid "Enter server address…" msgid "Server Addresses" msgstr "ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ" @@ -7567,105 +7700,105 @@ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" msgid "Decreases the volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" -#: gtk/updateiconcache.c:1388 +#: gtk/updateiconcache.c:1396 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1402 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1400 +#: gtk/updateiconcache.c:1408 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਡੈਕਸ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1408 +#: gtk/updateiconcache.c:1416 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "ਹੈਂਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1502 +#: gtk/updateiconcache.c:1510 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 +#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1550 +#: gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਕੈਸ਼ੇ ਗਲਤ ਹੈ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1564 +#: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1578 +#: gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1588 +#: gtk/updateiconcache.c:1596 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ ਮੁੜ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#: gtk/updateiconcache.c:1623 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1654 +#: gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ" -#: gtk/updateiconcache.c:1655 +#: gtk/updateiconcache.c:1663 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1664 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1665 msgid "Include image data in the cache" msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਸਮੇਤ" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1666 msgid "Output a C header file" msgstr "C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: gtk/updateiconcache.c:1667 msgid "Turn off verbose output" msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#: gtk/updateiconcache.c:1668 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ ਦੀ ਵੈਧਤਾ" -#: gtk/updateiconcache.c:1727 +#: gtk/updateiconcache.c:1735 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1733 +#: gtk/updateiconcache.c:1741 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1746 +#: gtk/updateiconcache.c:1754 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1750 +#: gtk/updateiconcache.c:1758 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -7721,7 +7854,7 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "ਮਲਟੀਪਰੈੱਸ" -#: modules/input/imquartz.c:58 +#: modules/input/imquartz.c:69 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X ਕੁਆਟਰਜ਼" @@ -7751,480 +7884,449 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imwayland.c:104 +#: modules/input/imwayland.c:106 msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" msgstr "ਵੇਲੈਂਡ" -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "ਵੇਲੈਂਡਜੀਟੀਕੇ" - #. ID #: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -msgid "Online" -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "ਸਿਥਲ" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %2$s ਉੱਤੇ “%1$s“ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "ਜਾਬ “%s“ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "ਜਾਬ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਦਰ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "Domain:" msgstr "ਡੋਮੇਨ:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s“ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਉੱਤੇ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਟੋਨਰ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ ਹੈ।" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ ਹੈ।" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਡਿਵੈਲਪਰ ਖਤਮ ਹੈ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਵਿੱਚੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਖਤਮ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਢੱਕਣ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਉੱਤੇ ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਹੁਣ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "ਵਿਰਾਮ; ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "ਪੇਪਰ ਸੋਰਸ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰਿੰਗ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ਲੰਮਾ ਕੋਨਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ਛੋਟਾ ਕੋਨਾ (ਫਲਿੱਪ)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੇ ਗੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਂਟ ਹੀ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS ਲੈਵਲ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS ਲੈਵਲ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ਲੰਮਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ਛੋਟਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਫਲਿੱਪ)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "ਉੱਪਰਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "ਖੱਬਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "ਸੱਜਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "ਕੇਂਦਰ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "ਅਗਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "ਵੱਡੀ ਸਮੱਰਥਾ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "ਸਟੈਕਰ %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "ਮੇਰਾ ਮੇਲਬਾਕਸ" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "ਟਰੇ %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 msgid "Printer Default" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Urgent" msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "High" msgstr "ਉੱਚ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 msgid "Job Priority" msgstr "ਕੰਮ ਤਰਜੀਹ" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 msgid "Billing Info" msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "ਗੁਪਤ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "ਖੁਫੀਆ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ" @@ -8232,7 +8334,7 @@ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" @@ -8240,7 +8342,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" @@ -8248,7 +8350,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" @@ -8256,7 +8358,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "ਬਾਅਦ" @@ -8265,7 +8367,7 @@ msgstr "ਬਾਅਦ" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" @@ -8273,7 +8375,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ" @@ -8283,35 +8385,35 @@ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "ਕਸਟਮ %sx%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ" @@ -8335,6 +8437,11 @@ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" + #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" @@ -8343,15 +8450,15 @@ msgstr "ਫਾਇਲ" msgid "_Output format" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 msgid "Command Line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" @@ -8390,6 +8497,112 @@ msgstr "ਟੈਸਟ-ਆਉਟਪੁੱਟ.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ 3.2 ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Don't batch GDI requests" +#~ msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Wintab API ਨੂੰ ਟੈਬਲਿਟ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "--no-wintab ਵਾਂਗ ਹੀ" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Wintab API [ਡਿਫਾਲਟ] ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆਕਾਰ" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "ਰੰਗ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਮੱਖਣ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "ਮੱਖਣ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "ਚਮੇਲੋਨ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "ਪਲੁਮ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "ਚਾਕਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "ਵੱਧ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Waylandgtk" +#~ msgstr "ਵੇਲੈਂਡਜੀਟੀਕੇ" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" + +#~ msgid "Dormant" +#~ msgstr "ਸਿਥਲ" + #~ msgid "Not implemented on OS X" #~ msgstr "OS X ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -8490,9 +8703,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#~ msgid "Browse Network" -#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" - #~ msgid "Browse the contents of the network" #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" @@ -8681,9 +8891,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Create in folder:" #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:" -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ" - #~ msgid "Unmaximize" #~ msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" @@ -8758,9 +8965,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Could not find application" #~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)" - #~ msgid "_Insert Unicode Control Character" #~ msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)" -- 2.30.2