From 736fc9b4a3f5fcf13115227da11f52f5720b7787 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Hommey Date: Wed, 30 Jan 2019 00:53:01 +0000 Subject: [PATCH] Import firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-sr.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-sr.tar.bz2] --- browser/branding/official/brand.dtd | 9 + browser/branding/official/brand.ftl | 17 + browser/branding/official/brand.properties | 16 + browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 11 + .../preferences/applicationManager.ftl | 23 + browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 18 + browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 22 + browser/browser/preferences/colors.ftl | 37 + browser/browser/preferences/connection.ftl | 69 + browser/browser/preferences/containers.ftl | 80 + browser/browser/preferences/fonts.ftl | 140 + browser/browser/preferences/languages.ftl | 26 + browser/browser/preferences/main.ftl | 4 + browser/browser/preferences/permissions.ftl | 38 + browser/browser/preferences/preferences.ftl | 730 + .../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 8 + .../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 37 + browser/browser/preferences/translation.ftl | 30 + .../chrome/browser-region/region.properties | 22 + browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd | 112 + browser/chrome/browser/aboutHome.dtd | 40 + .../chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd | 37 + .../browser/aboutPrivateBrowsing.properties | 6 + browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd | 29 + browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd | 30 + .../chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd | 52 + browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd | 32 + browser/chrome/browser/accounts.properties | 110 + browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 54 + browser/chrome/browser/browser.dtd | 1032 + browser/chrome/browser/browser.properties | 990 + .../customizableWidgets.properties | 112 + .../chrome/browser/downloads/downloads.dtd | 168 + .../browser/downloads/downloads.properties | 118 + .../chrome/browser/engineManager.properties | 7 + browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd | 10 + .../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 52 + .../browser/lightweightThemes.properties | 12 + .../chrome/browser/migration/migration.dtd | 50 + .../browser/migration/migration.properties | 89 + browser/chrome/browser/newTab.dtd | 16 + browser/chrome/browser/newTab.properties | 10 + browser/chrome/browser/pageInfo.dtd | 90 + browser/chrome/browser/pageInfo.properties | 79 + .../places/bookmarkProperties.properties | 19 + .../browser/places/editBookmarkOverlay.dtd | 28 + .../chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd | 9 + browser/chrome/browser/places/places.dtd | 118 + .../chrome/browser/places/places.properties | 118 + .../chrome/browser/preferences/advanced.dtd | 153 + .../preferences/applicationManager.dtd | 8 + .../preferences/applicationManager.properties | 14 + .../browser/preferences/applications.dtd | 14 + .../chrome/browser/preferences/blocklists.dtd | 14 + .../browser/preferences/clearSiteData.dtd | 22 + .../preferences/clearSiteData.properties | 12 + browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd | 30 + .../chrome/browser/preferences/connection.dtd | 51 + .../chrome/browser/preferences/containers.dtd | 25 + .../browser/preferences/containers.properties | 31 + .../chrome/browser/preferences/content.dtd | 72 + .../chrome/browser/preferences/cookies.dtd | 27 + browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd | 107 + .../chrome/browser/preferences/languages.dtd | 19 + browser/chrome/browser/preferences/main.dtd | 48 + .../browser/preferences/permissions.dtd | 29 + .../browser/preferences/preferences.dtd | 36 + .../preferences/preferences.properties | 339 + .../chrome/browser/preferences/privacy.dtd | 126 + browser/chrome/browser/preferences/search.dtd | 41 + .../chrome/browser/preferences/security.dtd | 42 + .../browser/preferences/selectBookmark.dtd | 9 + .../browser/preferences/siteDataSettings.dtd | 28 + browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd | 109 + browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd | 25 + .../browser/preferences/translation.dtd | 24 + browser/chrome/browser/quitDialog.properties | 13 + browser/chrome/browser/safeMode.dtd | 17 + .../phishing-afterload-warning-message.dtd | 65 + .../browser/safebrowsing/report-phishing.dtd | 6 + .../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 + browser/chrome/browser/sanitize.dtd | 69 + browser/chrome/browser/search.properties | 73 + .../chrome/browser/setDesktopBackground.dtd | 15 + .../chrome/browser/shellservice.properties | 31 + browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 + .../chrome/browser/sitePermissions.properties | 47 + browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 7 + browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 22 + browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 53 + browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 + browser/chrome/browser/translation.dtd | 75 + browser/chrome/browser/translation.properties | 12 + browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 + .../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 + .../chrome/overrides/appstrings.properties | 43 + browser/chrome/overrides/netError.dtd | 204 + browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 7 + .../crashreporter/crashreporter-override.ini | 9 + browser/defines.inc | 14 + .../formautofill/formautofill.properties | 141 + .../onboarding/onboarding.properties | 126 + .../webcompat-reporter/webcompat.properties | 10 + browser/firefox-l10n.js | 6 + browser/installer/custom.properties | 85 + browser/installer/mui.properties | 61 + browser/installer/nsisstrings.properties | 52 + browser/installer/override.properties | 86 + browser/pdfviewer/chrome.properties | 19 + browser/pdfviewer/viewer.properties | 201 + browser/profile/bookmarks.inc | 72 + browser/updater/updater.ini | 10 + .../calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 418 + .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 449 + .../calendar/calendar-extract.properties | 294 + .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 + .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 374 + calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 761 + calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 22 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../chrome/calendar/categories.properties | 7 + .../chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 + .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + calendar/chrome/calendar/global.dtd | 52 + calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 + calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 + .../chrome/calendar/preferences/alarms.dtd | 37 + .../calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../chrome/calendar/preferences/general.dtd | 54 + .../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../chrome/calendar/preferences/views.dtd | 39 + .../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../calendar/providers/gdata/amo.properties | 27 + .../chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd | 22 + .../calendar/providers/gdata/gdata.properties | 57 + .../calendar/providers/wcap/wcap.properties | 23 + calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 482 + .../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 105 + .../chrome/lightning/lightning.properties | 218 + chat/accounts.dtd | 41 + chat/accounts.properties | 9 + chat/commands.properties | 27 + chat/contacts.properties | 8 + chat/conversations.properties | 80 + chat/dateFormat.properties | 62 + chat/facebook.properties | 6 + chat/imtooltip.properties | 7 + chat/irc.properties | 209 + chat/logger.properties | 7 + chat/matrix.properties | 17 + chat/skype.properties | 14 + chat/status.properties | 23 + chat/twitter.properties | 120 + chat/xmpp.properties | 274 + chat/yahoo.properties | 5 + devtools/client/VariablesView.dtd | 12 + devtools/client/aboutdebugging.dtd | 5 + devtools/client/aboutdebugging.properties | 210 + devtools/client/accessibility.properties | 88 + devtools/client/animationinspector.properties | 199 + devtools/client/app-manager.properties | 30 + devtools/client/appcacheutils.properties | 121 + devtools/client/boxmodel.properties | 51 + devtools/client/canvasdebugger.dtd | 45 + devtools/client/canvasdebugger.properties | 70 + devtools/client/components.properties | 19 + devtools/client/connection-screen.dtd | 30 + devtools/client/connection-screen.properties | 9 + devtools/client/debugger.dtd | 212 + devtools/client/debugger.properties | 922 + devtools/client/device.properties | 20 + devtools/client/dom.properties | 19 + devtools/client/filterwidget.properties | 61 + devtools/client/font-inspector.properties | 47 + devtools/client/graphs.properties | 24 + devtools/client/har.properties | 21 + devtools/client/inspector.properties | 512 + devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 + devtools/client/jsonview.properties | 49 + devtools/client/layout.properties | 57 + devtools/client/markers.properties | 173 + devtools/client/memory.properties | 446 + devtools/client/menus.properties | 67 + devtools/client/netmonitor.properties | 1074 + devtools/client/performance.dtd | 137 + devtools/client/performance.properties | 160 + devtools/client/responsive.properties | 171 + devtools/client/scratchpad.dtd | 155 + devtools/client/scratchpad.properties | 105 + devtools/client/shadereditor.dtd | 32 + devtools/client/shadereditor.properties | 22 + devtools/client/shared.properties | 11 + devtools/client/sourceeditor.dtd | 19 + devtools/client/sourceeditor.properties | 139 + devtools/client/startup.properties | 304 + devtools/client/storage.dtd | 14 + devtools/client/storage.properties | 116 + devtools/client/styleeditor.dtd | 67 + devtools/client/styleeditor.properties | 56 + devtools/client/toolbox.dtd | 204 + devtools/client/toolbox.properties | 245 + devtools/client/webConsole.dtd | 101 + devtools/client/webaudioeditor.dtd | 53 + devtools/client/webaudioeditor.properties | 20 + devtools/client/webconsole.properties | 339 + devtools/client/webide.dtd | 212 + devtools/client/webide.properties | 80 + devtools/shared/csscoverage.dtd | 47 + devtools/shared/csscoverage.properties | 32 + devtools/shared/debugger.properties | 59 + devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + devtools/shared/gcli.properties | 301 + devtools/shared/gclicommands.properties | 1542 + devtools/shared/shared.properties | 6 + devtools/shared/styleinspector.properties | 201 + devtools/shim/aboutdevtools.dtd | 85 + devtools/shim/aboutdevtools.properties | 54 + devtools/shim/key-shortcuts.properties | 67 + devtools/shim/startup.properties | 8 + devtools/startup/aboutdevtools.dtd | 85 + devtools/startup/aboutdevtools.properties | 54 + devtools/startup/key-shortcuts.properties | 71 + devtools/startup/startup.properties | 8 + dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 358 + .../accessibility/mac/accessible.properties | 58 + .../accessibility/unix/accessible.properties | 17 + .../accessibility/win/accessible.properties | 17 + dom/chrome/appstrings.properties | 41 + dom/chrome/dom/dom.properties | 366 + dom/chrome/global-strres.properties | 5 + dom/chrome/global.dtd | 5 + dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 + dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 + dom/chrome/layout/css.properties | 182 + dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 132 + dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 40 + dom/chrome/layout/printing.properties | 60 + dom/chrome/layout/xbl.properties | 15 + dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 + dom/chrome/layout/xul.properties | 8 + dom/chrome/mathml/mathml.properties | 17 + dom/chrome/netError.dtd | 101 + dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 + dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + dom/chrome/plugins.properties | 36 + dom/chrome/security/caps.properties | 112 + dom/chrome/security/csp.properties | 124 + dom/chrome/security/security.properties | 93 + dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 + dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 + editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd | 38 + editor/ui/chrome/composer/editor.dtd | 67 + editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 + editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd | 346 + .../ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd | 13 + .../chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd | 58 + editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd | 29 + editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd | 32 + editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd | 39 + editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd | 23 + editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 15 + editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 20 + editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd | 9 + .../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 + editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd | 10 + .../chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 27 + .../chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 20 + .../chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 21 + .../chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 50 + .../ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 19 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 15 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 18 + .../chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd | 20 + .../chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 17 + .../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 20 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 + .../chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd | 27 + .../ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 17 + .../chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 48 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 15 + editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 33 + extensions/spellcheck/hunspell/LICENSE.txt | 30 + extensions/spellcheck/hunspell/sr.aff | 6 + extensions/spellcheck/hunspell/sr.dic | 686485 +++++++++++++++ mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 9 + mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 + mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 58 + mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 16 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 56 + .../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 + .../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 + .../msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 + .../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 + .../msgSecurityInfo.properties | 36 + mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 34 + mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 124 + mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 80 + mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 108 + mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 + mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd | 69 + mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 8 + mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd | 20 + .../messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 90 + .../messenger/accountCreation.properties | 101 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 18 + .../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 + mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 + mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 101 + .../messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd | 156 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 246 + .../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 38 + .../addressbook/addressBook.properties | 253 + .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 + .../addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../replicationProgress.properties | 20 + mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 47 + mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 28 + mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 + mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 50 + mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 18 + mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 + mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 + mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 45 + mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 + mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 + mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 59 + mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 92 + .../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 37 + mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 41 + .../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 32 + .../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 80 + mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 + mail/chrome/messenger/chat.properties | 108 + mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd | 6 + .../messenger/cloudfile/Box/management.dtd | 5 + .../messenger/cloudfile/Box/settings.dtd | 6 + .../cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd | 6 + .../cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd | 6 + .../cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd | 7 + .../cloudfile/Hightail/management.dtd | 4 + .../messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd | 6 + .../messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd | 13 + .../chrome/messenger/cloudfile/management.dtd | 8 + mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 + mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 16 + .../messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../messenger/customizeToolbarOverlay.dtd | 5 + mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd | 7 + mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 + .../messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 + mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd | 5 + mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 23 + .../messenger/editContactOverlay.properties | 14 + mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd | 6 + mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 + mail/chrome/messenger/filter.properties | 93 + mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 71 + .../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 + mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 + mail/chrome/messenger/gloda.properties | 161 + .../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 + mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 20 + .../messenger/glodaFacetView.properties | 182 + mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 + mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 256 + mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 + mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 + mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 + mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 + mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 147 + mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 + mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 + mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 + mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 971 + mail/chrome/messenger/messenger.properties | 846 + .../addressingWidgetOverlay.dtd | 13 + .../messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 + .../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 489 + .../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 355 + .../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../messenger/migration/migration.properties | 25 + mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 + mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 + mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 27 + mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 112 + mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 11 + mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 + .../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 + mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../messenger/multimessageview.properties | 61 + mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd | 8 + .../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 + .../accountProvisioner.properties | 31 + mail/chrome/messenger/news.properties | 62 + mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 + mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 76 + mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 + .../messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../messenger/outlookImportMsgs.properties | 72 + mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 12 + .../chrome/messenger/preferences/advanced.dtd | 122 + .../preferences/applicationManager.dtd | 8 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.dtd | 38 + .../preferences/applications.properties | 7 + .../preferences/attachmentReminder.dtd | 12 + mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd | 64 + mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd | 30 + mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd | 68 + .../messenger/preferences/connection.dtd | 47 + mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd | 33 + mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd | 73 + .../messenger/preferences/dockoptions.dtd | 16 + mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd | 80 + mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd | 40 + .../preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/notifications.dtd | 24 + mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd | 32 + .../messenger/preferences/permissions.dtd | 28 + .../messenger/preferences/preferences.dtd | 23 + .../preferences/preferences.properties | 124 + mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd | 38 + .../chrome/messenger/preferences/receipts.dtd | 26 + .../chrome/messenger/preferences/security.dtd | 48 + .../messenger/preferences/sendoptions.dtd | 37 + mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 + mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 276 + mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 + mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 + mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 39 + .../messenger/search-attributes.properties | 45 + .../messenger/search-operators.properties | 31 + mail/chrome/messenger/search.properties | 27 + .../messenger/searchIntegrationDefault.dtd | 7 + .../chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd | 5 + .../chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd | 5 + mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../messenger/shutdownWindow.properties | 10 + mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 + mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 + mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 11 + .../messenger/systemIntegrationDialog.dtd | 21 + mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 + mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 + mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 + .../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../messenger/textImportMsgs.properties | 43 + .../messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 + mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 87 + mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 + mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 + mail/chrome/overrides/netError.dtd | 195 + mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 + mail/defines.inc | 9 + mail/installer/custom.properties | 79 + mail/installer/mui.properties | 60 + mail/installer/override.properties | 86 + mail/updater/updater.ini | 8 + mobile/android/base/android_strings.dtd | 883 + mobile/android/base/sync_strings.dtd | 115 + mobile/android/chrome/about.dtd | 24 + mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 + .../android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 + mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 + mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 13 + mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 38 + mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd | 14 + mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 + .../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 + mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 5 + mobile/android/chrome/aboutHome.properties | 5 + mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 10 + mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 29 + .../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 + mobile/android/chrome/browser.properties | 531 + mobile/android/chrome/config.dtd | 21 + mobile/android/chrome/config.properties | 10 + mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 + mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 + mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 + mobile/android/chrome/pippki.properties | 85 + mobile/android/chrome/sync.properties | 40 + .../chrome/webcompatReporter.properties | 12 + mobile/android/defines.inc | 14 + mobile/android/mobile-l10n.js | 6 + mobile/chrome/region.properties | 36 + mobile/overrides/appstrings.properties | 42 + mobile/overrides/netError.dtd | 222 + netwerk/necko.properties | 52 + other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd | 9 + .../branding/thunderbird/brand.properties | 7 + .../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 332 + .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 324 + .../manager/chrome/pippki/certManager.dtd | 93 + .../manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd | 36 + security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd | 51 + .../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 192 + services/sync/sync.properties | 16 + toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 + toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 27 + .../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../mac/platformKeys.properties | 34 + .../global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../unix/platformKeys.properties | 34 + .../global-platform/win/intl.properties | 7 + .../win/platformKeys.properties | 34 + toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd | 8 + toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd | 59 + toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd | 10 + .../chrome/global/aboutProfiles.properties | 47 + toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 48 + toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd | 90 + toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd | 12 + .../global/aboutServiceWorkers.properties | 36 + toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd | 176 + toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties | 167 + toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd | 114 + .../chrome/global/aboutTelemetry.properties | 124 + toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd | 34 + .../global/aboutUrlClassifier.properties | 25 + toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 149 + toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 + toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 23 + toolkit/chrome/global/browser.properties | 14 + toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 6 + toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 119 + toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 13 + .../chrome/global/commonDialogs.properties | 32 + toolkit/chrome/global/config.dtd | 50 + toolkit/chrome/global/config.properties | 22 + toolkit/chrome/global/console.dtd | 37 + toolkit/chrome/global/console.properties | 17 + .../global/contentAreaCommands.properties | 23 + toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 + toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 + toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 10 + toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 35 + toolkit/chrome/global/extensions.properties | 39 + .../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 + toolkit/chrome/global/filefield.properties | 7 + toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 55 + toolkit/chrome/global/findbar.dtd | 19 + toolkit/chrome/global/findbar.properties | 22 + toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 + toolkit/chrome/global/intl.css | 11 + toolkit/chrome/global/intl.properties | 61 + toolkit/chrome/global/keys.properties | 71 + .../chrome/global/languageNames.properties | 207 + toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 13 + toolkit/chrome/global/narrate.properties | 19 + toolkit/chrome/global/notification.dtd | 12 + .../chrome/global/nsTreeSorting.properties | 5 + toolkit/chrome/global/preferences.dtd | 9 + toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd | 66 + toolkit/chrome/global/printPreview.dtd | 43 + .../chrome/global/printPreviewProgress.dtd | 9 + toolkit/chrome/global/printProgress.dtd | 21 + toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 63 + toolkit/chrome/global/regionNames.properties | 276 + toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 15 + toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 + toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 37 + toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 + toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 49 + toolkit/chrome/global/viewSource.dtd | 86 + toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 18 + toolkit/chrome/global/wizard.dtd | 24 + toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 + .../mozapps/downloads/downloads.properties | 114 + .../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 6 + .../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 + .../downloads/unknownContentType.properties | 19 + toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd | 9 + .../chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd | 17 + .../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 267 + .../mozapps/extensions/extensions.properties | 187 + .../chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd | 15 + .../mozapps/extensions/newaddon.properties | 10 + .../mozapps/extensions/update.properties | 17 + .../mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd | 13 + .../extensions/xpinstallConfirm.properties | 11 + toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 + .../mozapps/handling/handling.properties | 12 + .../chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd | 13 + .../preferences/preferences.properties | 17 + .../chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd | 10 + .../mozapps/profile/createProfileWizard.dtd | 25 + .../mozapps/profile/profileSelection.dtd | 31 + .../profile/profileSelection.properties | 54 + toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd | 16 + toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd | 77 + .../chrome/mozapps/update/updates.properties | 95 + .../chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd | 50 + .../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 89 + toolkit/chrome/places/places.properties | 33 + .../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 33 + toolkit/chrome/search/search.properties | 20 + toolkit/crashreporter/crashes.dtd | 13 + toolkit/crashreporter/crashes.properties | 7 + toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 + toolkit/defines.inc | 4 + 664 files changed, 732591 insertions(+) create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/main.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutHome.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/engineManager.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/newTab.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/newTab.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/containers.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/content.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/main.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/search.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/security.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/quitDialog.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/safeMode.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/sanitize.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini create mode 100644 browser/defines.inc create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties create mode 100644 browser/extensions/onboarding/onboarding.properties create mode 100644 browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties create mode 100644 browser/firefox-l10n.js create mode 100644 browser/installer/custom.properties create mode 100644 browser/installer/mui.properties create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties create mode 100644 browser/installer/override.properties create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc create mode 100644 browser/updater/updater.ini create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties create mode 100644 chat/accounts.dtd create mode 100644 chat/accounts.properties create mode 100644 chat/commands.properties create mode 100644 chat/contacts.properties create mode 100644 chat/conversations.properties create mode 100644 chat/dateFormat.properties create mode 100644 chat/facebook.properties create mode 100644 chat/imtooltip.properties create mode 100644 chat/irc.properties create mode 100644 chat/logger.properties create mode 100644 chat/matrix.properties create mode 100644 chat/skype.properties create mode 100644 chat/status.properties create mode 100644 chat/twitter.properties create mode 100644 chat/xmpp.properties create mode 100644 chat/yahoo.properties create mode 100644 devtools/client/VariablesView.dtd create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.dtd create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.properties create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 devtools/client/app-manager.properties create mode 100644 devtools/client/appcacheutils.properties create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.dtd create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.properties create mode 100644 devtools/client/components.properties create mode 100644 devtools/client/connection-screen.dtd create mode 100644 devtools/client/connection-screen.properties create mode 100644 devtools/client/debugger.dtd create mode 100644 devtools/client/debugger.properties create mode 100644 devtools/client/device.properties create mode 100644 devtools/client/dom.properties create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 devtools/client/graphs.properties create mode 100644 devtools/client/har.properties create mode 100644 devtools/client/inspector.properties create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 devtools/client/layout.properties create mode 100644 devtools/client/markers.properties create mode 100644 devtools/client/memory.properties create mode 100644 devtools/client/menus.properties create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 devtools/client/performance.dtd create mode 100644 devtools/client/performance.properties create mode 100644 devtools/client/responsive.properties create mode 100644 devtools/client/scratchpad.dtd create mode 100644 devtools/client/scratchpad.properties create mode 100644 devtools/client/shadereditor.dtd create mode 100644 devtools/client/shadereditor.properties create mode 100644 devtools/client/shared.properties create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 devtools/client/startup.properties create mode 100644 devtools/client/storage.dtd create mode 100644 devtools/client/storage.properties create mode 100644 devtools/client/styleeditor.dtd create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 devtools/client/toolbox.dtd create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 devtools/client/webConsole.dtd create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.dtd create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.properties create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 devtools/client/webide.dtd create mode 100644 devtools/client/webide.properties create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.dtd create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.properties create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 devtools/shared/gcli.properties create mode 100644 devtools/shared/gclicommands.properties create mode 100644 devtools/shared/shared.properties create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 devtools/shim/aboutdevtools.dtd create mode 100644 devtools/shim/aboutdevtools.properties create mode 100644 devtools/shim/key-shortcuts.properties create mode 100644 devtools/shim/startup.properties create mode 100644 devtools/startup/aboutdevtools.dtd create mode 100644 devtools/startup/aboutdevtools.properties create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties create mode 100644 devtools/startup/startup.properties create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 dom/chrome/global.dtd create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/xbl.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.properties create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/LICENSE.txt create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/sr.aff create mode 100644 extensions/spellcheck/hunspell/sr.dic create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.dtd create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.properties create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/safeMode.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.properties create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd create mode 100644 mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd create mode 100644 mail/defines.inc create mode 100644 mail/installer/custom.properties create mode 100644 mail/installer/mui.properties create mode 100644 mail/installer/override.properties create mode 100644 mail/updater/updater.ini create mode 100644 mobile/android/base/android_strings.dtd create mode 100644 mobile/android/base/sync_strings.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties create mode 100644 mobile/android/defines.inc create mode 100644 mobile/android/mobile-l10n.js create mode 100644 mobile/chrome/region.properties create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd create mode 100644 netwerk/necko.properties create mode 100644 other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd create mode 100644 other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties create mode 100644 services/sync/sync.properties create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/config.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/config.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/filefield.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/languageNames.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/preferences.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreview.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printProgress.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/regionNames.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashes.dtd create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashes.properties create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini create mode 100644 toolkit/defines.inc diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..bbfbcb84afc --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..da0d9af8b0f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-short-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..f25dd01cff9 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Firefox Start - брза почетна страница са уграђеном претрагом +homePageImport=Увезите почетну страницу: %S + +homePageMigrationPageTitle=Избор почетне странице +homePageMigrationDescription=Изаберите почетну страницу коју желите да користите: + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..97d6aedbce4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox налог diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..67e47ab4c32 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Појединости о програму + .style = width: 40em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Уклони + .accesskey = У +app-manager-handle-webfeeds = Наведени програми се могу користити за обраду Извори вести. +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Наведени програми се могу користити за обраду { $type } везе. +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Наведени програми се могу користити за обраду { $type } садржаја. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ова веб апликација се налази на: +app-manager-local-app-info = Ова апликација се налази на: diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9d187db48a5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Листе блокираних елемената + .style = width: 50em +blocklist-desc = Можете изабрати коју листу ће { -brand-short-name } користити да блокира веб елементе који прате ваше активности. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Листа +blocklist-button-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = О +blocklist-button-ok = + .label = Сачувај промене + .accesskey = С diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 00000000000..cbf832ca59f --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Обриши податке + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Чишћење свих колачића и података сајтова које { -brand-short-name } складишти вас може одјавити са веб сајтова и може уклонити ванмрежни веб садржај. Чишћење кешираних података неће утицати на ваше пријаве. +clear-site-data-close-key = + .key = w +clear-site-data-cookies = Колачићи и подаци сајтова + .accesskey = с +clear-site-data-cookies-info = Можда ћете бити одјављени са веб сајтова ако се очисти +clear-site-data-cache = Кеширани веб садржај + .accesskey = в +clear-site-data-cache-info = Довешће до поновног учитавања слика и података на веб сајтовима +clear-site-data-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = т +clear-site-data-clear = + .label = Обриши + .accesskey = и diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0d79342dcc2 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Боје + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 43em + *[other] width: 48em + } +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Премостите боје наведене на страници са својим изборима испод + .accesskey = П +colors-page-override-option-always = + .label = Увек +colors-page-override-option-auto = + .label = Само са темама високог контраста +colors-page-override-option-never = + .label = Никад +colors-text-and-background = Текст и позадина +colors-text-header = Текст + .accesskey = Т +colors-background = Позадина + .accesskey = П +colors-use-system = + .label = Користи системске боје + .accesskey = К +colors-underline-links = + .label = Подвуци везе + .accesskey = о +colors-links-header = Боје везе +colors-unvisited-links = Непосећене везе + .accesskey = в +colors-visited-links = Посећене везе + .accesskey = о diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 00000000000..55ec2faa3d4 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Поставке повезивања + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Онемогући екстензију +connection-proxy-configure = Подесите прокси за приступ интернету +connection-proxy-option-no = + .label = Без проксија + .accesskey = Б +connection-proxy-option-system = + .label = Користи системска подешавања проксија + .accesskey = К +connection-proxy-option-auto = + .label = Самостално откривање поставки проксија за ову мрежу + .accesskey = С +connection-proxy-option-manual = + .label = Ручно подешавање проксија + .accesskey = р +connection-proxy-http = HTTP прокси + .accesskey = с +connection-proxy-http-port = Порт + .accesskey = П +connection-proxy-http-share = + .label = Користи овај прокси за све протоколе + .accesskey = К +connection-proxy-ssl = SSL прокси + .accesskey = L +connection-proxy-ssl-port = Порт + .accesskey = П +connection-proxy-ftp = FTP прокси + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Порт + .accesskey = П +connection-proxy-socks = SOCKS домен + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Порт + .accesskey = П +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Нема проксија за + .accesskey = н +connection-proxy-noproxy-desc = Пример: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +connection-proxy-autotype = + .label = Аутоматско подешавање проксија URL + .accesskey = А +connection-proxy-reload = + .label = Обнови + .accesskey = О +connection-proxy-autologin = + .label = Не питај за аутентификацију ако је лозинка сачувана + .accesskey = Н + .tooltip = Ова опција потврђује веродостојност проксија када имате сачуване акредитиве за њих. Приказаће се порука ако је аутентификација неуспешна. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS када се користи SOCKS v5 + .accesskey = D diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 00000000000..164e1167e96 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Додај нови контејнер + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } поставке контејнера + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Име + .accesskey = И + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Унесите име контејнера +containers-icon-label = Иконица + .accesskey = И + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Боја + .accesskey = о + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Готово + .accesskey = Г +containers-color-blue = + .label = Плава +containers-color-turquoise = + .label = Тиркизна +containers-color-green = + .label = Зелена +containers-color-yellow = + .label = Жута +containers-color-orange = + .label = Наранџаста +containers-color-red = + .label = Црвена +containers-color-pink = + .label = Розе +containers-color-purple = + .label = Љубичаста +containers-icon-fingerprint = + .label = Отисак +containers-icon-briefcase = + .label = Актовка +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Знак долара +containers-icon-cart = + .label = Колица за куповину +containers-icon-circle = + .label = Тачка +containers-icon-vacation = + .label = Одмор +containers-icon-gift = + .label = Поклон +containers-icon-food = + .label = Храна +containers-icon-fruit = + .label = Воће +containers-icon-pet = + .label = Љубимац +containers-icon-tree = + .label = Дрво +containers-icon-chill = + .label = Опуштено diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f22d1e67040 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Фонтови +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Фонтови за + .accesskey = Ф +fonts-langgroup-arabic = + .label = арапски +fonts-langgroup-armenian = + .label = јерменски +fonts-langgroup-bengali = + .label = бенгалски +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = кинески упрошћени +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = традиционални кинески (Хонг Конг) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = традиционални кинески +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = ћирилица +fonts-langgroup-devanagari = + .label = деванагари +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = етиопски +fonts-langgroup-georgian = + .label = грузијски +fonts-langgroup-el = + .label = грчки +fonts-langgroup-gujarati = + .label = гујарати +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = гурмучи +fonts-langgroup-japanese = + .label = јапански +fonts-langgroup-hebrew = + .label = хебрејски +fonts-langgroup-kannada = + .label = канадски +fonts-langgroup-khmer = + .label = кмерски +fonts-langgroup-korean = + .label = корејски +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = латински +fonts-langgroup-malayalam = + .label = малезијски +fonts-langgroup-math = + .label = математика +fonts-langgroup-odia = + .label = одиа +fonts-langgroup-sinhala = + .label = синхала +fonts-langgroup-tamil = + .label = тамилски +fonts-langgroup-telugu = + .label = телугу +fonts-langgroup-thai = + .label = тајландски +fonts-langgroup-tibetan = + .label = тибетски +fonts-langgroup-canadian = + .label = уједињени канадски слоговни +fonts-langgroup-other = + .label = други језици + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Сразмерно + .accesskey = С +fonts-default-serif = + .label = Серифни +fonts-default-sans-serif = + .label = Без серифа +fonts-proportional-size = Величина + .accesskey = В +fonts-serif = Серифни + .accesskey = С +fonts-sans-serif = Безсерифни + .accesskey = Б +fonts-monospace = Ширине + .accesskey = Ш +fonts-monospace-size = Величина + .accesskey = е +fonts-minsize = Најмања величина фонта + .accesskey = о +fonts-minsize-none = + .label = ниједна +fonts-allow-own = + .label = Дозволи страницама да изаберу сопствене фонтове, уместо дефинисаних + .accesskey = Д + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Кодирање текста за застарели садржај +fonts-languages-fallback-desc = Ово кодирање текста се користи за застарели садражај који не успева да декларише кодирање. +fonts-languages-fallback-label = Одступно кодирање текста + .accesskey = т +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Подразумевано за овај локал +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = арапски +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = балтички +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = централноевропски, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = централноевропски, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = кинески упрошћени +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = традиционални кинески +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = ћирилица +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = грчки +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = хебрејски +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = јапански +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = корејски +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = тајландски +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = турски +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = вијетнамски +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = други (са западноевропским) diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4133f442ebf --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-window = + .title = Језици + .style = width: 30em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Веб странице су понекад понуђене на више језика. Изаберите језик за приказивање тих страница у поставкама +languages-customize-spoof-english = + .label = Захтевај енглеске верзије веб страница ради веће приватности +languages-customize-moveup = + .label = На горе + .accesskey = г +languages-customize-movedown = + .label = На доле + .accesskey = д +languages-customize-remove = + .label = Уклони + .accesskey = У +languages-customize-select-language = + .placeholder = Избор језика за додавање… +languages-customize-add = + .label = Додај + .accesskey = ј diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl new file mode 100644 index 00000000000..249db6a1bca --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/main.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +// Variables: +// $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +default-content-process-count + .label = { $num } (подразумевано) diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..874787f39e3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Изузеци + .style = width: 46em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Адреса веб сајта + .accesskey = д +permissions-block = + .label = Блокирај + .accesskey = Б +permissions-session = + .label = Дозволи за ову сесију + .accesskey = с +permissions-allow = + .label = Дозволи + .accesskey = Д +permissions-site-name = + .label = Веб сајт +permissions-status = + .label = Стање +permissions-remove = + .label = Уклони сајт + .accesskey = У +permissions-remove-all = + .label = Уклони све сајтове + .accesskey = в +permissions-button-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = О +permissions-button-ok = + .label = Сачувај промене + .accesskey = С +permissions-searchbox = + .placeholder = Претражите веб сајт diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 00000000000..1c92cb94e72 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,730 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Пошаљите “Не желим да ме прате” захтев сајтовима да не желите да будете праћени +do-not-track-learn-more = Сазнајте више +do-not-track-option-default = + .label = Само када користим заштиту од праћења +do-not-track-option-always = + .label = Увек +pref-page = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Поставке + *[other] Поставке + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input = + .style = width: 15.4em +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Нађи у опцијама + *[other] Нађи у поставкама + } +policies-notice = + { PLATFORM() -> + [windows] Ваша организација је онемогућила могућност измене неких опција. + *[other] Ваша организација је онемогућила могућност измене неких опција. + } +pane-general-title = Опште +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Почетна +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Претрага +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Приватност и безбедност +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox". +pane-sync-title = Firefox налог +category-sync = + .tooltiptext = { pane-sync-title } +help-button-label = { -brand-short-name } подршка +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Затвори + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } се мора поново покренути да би се омогућила ова функционалност. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } се мора поново покренути да би се онемогућила ова функционалност. +should-restart-title = Поново покрени { -brand-short-name } +should-restart-ok = Поново покрени { -brand-short-name } сада +cancel-no-restart-button = Откажи +restart-later = Поново покрени касније + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Резултати претраге +# `` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Жао нам је! Нема резултата у поставкама за “”. + *[other] Жао нам је! Нема резултата у поставкама за “”. + } +search-results-help-link = Потребна вам је помоћ? Посетите { -brand-short-name } подршка + +## General Section + +startup-header = Покретање +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Дозволи да { -brand-short-name } и Firefox раде у исто време +use-firefox-sync = Савет: Ово користи одвојене профиле. Користите { -sync-brand-short-name } да делите податке између њих. +get-started-not-logged-in = Пријавите се на { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Отворите { -sync-brand-short-name } поставке +always-check-default = + .label = Увек провери да ли је { -brand-short-name } мој подразумевани прегледач + .accesskey = у +is-default = { -brand-short-name } је тренутно подразумевани прегледач +is-not-default = { -brand-short-name } није подразумевани прегледач +set-as-my-default-browser = + .label = Учини подразумеваним… + .accesskey = д +startup-page = Када се { -brand-short-name } покрене + .accesskey = п +startup-user-homepage = + .label = Прикажи почетну страницу +startup-blank-page = + .label = Прикажи празну страницу +startup-prev-session = + .label = Прикажи прозоре и језичке од прошлог пута +disable-extension = + .label = Онемогући екстензију +home-page-header = Почетна страница +tabs-group-header = Језичци +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Кретање кроз недавно коришћене језичке уз Ctrl+Tab + .accesskey = ч +open-new-link-as-tabs = + .label = Отварај везе у језичцима уместо унутар нових прозора + .accesskey = у +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Упозори ме при затварању више језичака + .accesskey = у +warn-on-open-many-tabs = + .label = Упозори ме када отварање више језичака може да успори { -brand-short-name } + .accesskey = в +switch-links-to-new-tabs = + .label = Када отворим везу у новом језичку, одмах се пребаци на њега + .accesskey = њ +show-tabs-in-taskbar = + .label = Прикажи преглед језичка у Windows траци задатака + .accesskey = р +browser-containers-enabled = + .label = Омогући контејнер језичке + .accesskey = к +browser-containers-learn-more = Сазнајте више +browser-containers-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = в +containers-disable-alert-title = Затворити све контејнер језичке? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Ако сада онемогућите контејнер језичке, { $tabCount } контејнер језичак ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да онемогућите контејнер језичке? + [few] Ако сада онемогућите контејнер језичке, { $tabCount } контејнер језичка ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да онемогућите контејнер језичке? + *[other] Ако сада онемогућите контејнер језичке, { $tabCount } контејнер језичка ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да онемогућите контејнер језичке? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Затвори { $tabCount } контејнер језичак + [few] Затвори { $tabCount } контејнер језичака + *[other] Затвори { $tabCount } контејнер језичака + } +containers-disable-alert-cancel-button = Остави укључено +containers-remove-alert-title = Уклонити овај контејнер? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Ако уклоните овај контејнер, { $count } контејнер језичак ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да уклоните овај контејнер? + [few] Ако уклоните ове контејнере, { $count } контејнер језичка ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да уклоните ове контејнере? + *[other] Ако уклоните ове контејнере, { $count } контејнер језичака ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да уклоните ове контејнере? + } +containers-remove-ok-button = Уклони овај контејнер +containers-remove-cancel-button = Немој уклонити овај контејнер + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Језик и изглед +fonts-and-colors-header = Фонт и боје +default-font = Подразумеван + .accesskey = ф +default-font-size = Величина + .accesskey = В +advanced-fonts = + .label = Напредно… + .accesskey = Н +colors-settings = + .label = Боје… + .accesskey = Б +language-header = Језик +choose-language-description = Изаберите омиљени језик за приказ страница +choose-button = + .label = Избор… + .accesskey = з +translate-web-pages = + .label = Преведи садржај + .accesskey = с +# The element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Превео је +translate-exceptions = + .label = Изузеци… + .accesskey = ц +check-user-spelling = + .label = Проверавај правопис док куцам + .accesskey = р + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Датотеке и програми +download-header = Преузимања +download-save-to = + .label = Сачувај датотеке у + .accesskey = С +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Избор… + *[other] Избор… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] И + *[other] И + } +download-always-ask-where = + .label = Увек питај где да се сачувају датотеке + .accesskey = У +applications-header = Апликације +applications-description = Изаберите како да { -brand-short-name } рукује подацима које преузмете са веба или апликацијама које користите. +applications-filter = + .placeholder = Претражи типове података или апликација +applications-type-column = + .label = Врста садржаја + .accesskey = В +applications-action-column = + .label = Дејство + .accesskey = Д +drm-content-header = Садржај са дигиталним правима (DRM) +play-drm-content = + .label = Пуштај DRM садржај + .accesskey = П +play-drm-content-learn-more = Сазнајте више +update-application-title = { -brand-short-name } ажурирања +update-application-description = Учините { -brand-short-name } ажурним за боље перформансе, стабилност и безбедност. +update-application-info = Верзија { $version } Шта је ново +update-application-version = Верзија { $version } Шта је ново +update-history = + .label = Прикажи историјат ажурирања… + .accesskey = и +update-application-allow-description = Дозволи { -brand-short-name }-у да +update-application-auto = + .label = Аутоматски ажурира (препоручено) + .accesskey = А +update-application-check-choose = + .label = Проверава ажурирања али ме питај да ли да их инсталира + .accesskey = и +update-application-manual = + .label = Никадa не проверава ажурирања (не препоручује се) + .accesskey = Н +update-application-use-service = + .label = Употреби позадинске сервисе за инсталацију надоградњи + .accesskey = з +update-enable-search-update = + .label = Аутоматски ажурирај претраживаче + .accesskey = п + +## General Section - Performance + +performance-title = Перформансе +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Користи препоручене поставке перформанси + .accesskey = К +performance-use-recommended-settings-desc = Ове поставке су кројене за хардвер вашег рачунара и његов оперативни систем. +performance-settings-learn-more = Сазнајте више +performance-allow-hw-accel = + .label = Користи хардверско убрзање, кад је доступно + .accesskey = х +performance-limit-content-process-option = Лимит процеса садржаја + .accesskey = Л +performance-limit-content-process-enabled-desc = Додатни процеси садржаја могу побољшати перформансе док користите више језичака, али ће такође користити више меморије. +performance-limit-content-process-disabled-desc = Уређивање броја процеса садржаја је могуће само када је омогућен вишепроцесни { -brand-short-name }. Сазнајте како да проверите да ли су мултипроцеси омогућени +performance-limit-content-process-blocked-desc = Уређивање броја процеса садржаја је могуће само када је омогућен вишепроцесни { -brand-short-name }. Сазнајте како да проверите да ли су мултипроцеси омогућени +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (подразумевано) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Прегледање +browsing-use-autoscroll = + .label = Користи аутоматско померање + .accesskey = К +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Користи глатко померање + .accesskey = г +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Прикажи тастатуру на додир када је неопходно + .accesskey = П +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Увек користи стрелице за кретање по страницама + .accesskey = с +browsing-search-on-start-typing = + .label = Тражи текст када почнем да куцам + .accesskey = т + +## General Section - Proxy + +network-proxy-title = Мрежни прокси +network-proxy-connection-learn-more = Сазнајте више +network-proxy-connection-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = П + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Нови прозори и језичци +home-new-windows-tabs-description2 = Изаберите шта желите да видите када отворите вашу почетну страницу, нови прозор или језичак. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Почетна страница и нови прозори +home-newtabs-mode-label = Нови језичци +home-restore-defaults = + .label = Врати на подразумевано + .accesskey = В +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox Home (Подразумевано) +home-mode-choice-custom = + .label = Прилагођене адресе... +home-mode-choice-blank = + .label = Празна страница +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Налепите URL адресу +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Користи тренутну страницу + *[other] Користи тренутне странице + } + .accesskey = т +choose-bookmark = + .label = Користи забелешку… + .accesskey = з +restore-default = + .label = Врати на подразумевану + .accesskey = В + +## Search Section + +search-bar-header = Трака за претрагу +search-bar-hidden = + .label = Користи адресну траку за претрагу и навигацију +search-bar-shown = + .label = Додај траку за претрагу на алатну траку +search-engine-default-header = Подразумевани претраживач +search-engine-default-desc = Изаберите подразумевани претраживач за адресну траку и траку за претрагу. +search-suggestions-option = + .label = Пружи предлоге претраге + .accesskey = г +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Прикажи предлоге претраге у резултатима адресне траке + .accesskey = г +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Прикажи предлоге претраге испред историје прегледања у резултатима у адресној траци +search-suggestions-cant-show = Предлози претраге неће бити приказани у траци за локацију зато што сте подесили да { -brand-short-name } никада не памти историју. +search-one-click-header = One-click претраживачи +search-one-click-desc = Изаберите алтернативне претраживаче који ће се појављивати испод адресне траке и траке за претрагу приликом уноса кључне речи. +search-choose-engine-column = + .label = Претраживач +search-choose-keyword-column = + .label = Кључна реч +search-restore-default = + .label = Врати на подразумеване претраживаче + .accesskey = В +search-remove-engine = + .label = Уклони + .accesskey = У +search-find-more-link = Нађите још претраживача +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Поновљена кључна реч +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи "{ $name }". Одаберете неку другу. +search-keyword-warning-bookmark = Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи забелешка. Одаберете неку другу. + +## Containers Section + +containers-back-link = « Иди назад +containers-header = Контејнер језичци +containers-add-button = + .label = Додај нови контејнер + .accesskey = Д +containers-preferences-button = + .label = Поставке +containers-remove-button = + .label = Уклони + +## Sync Section - Signed out + +sync-signedout-caption = Понесите веб са собом +sync-signedout-description = Синхронизујте забелешке, историјат, јазичке, лозинке, додатке и поставке на свим уређајима. +sync-signedout-account-title = Повезивање са { -fxaccount-brand-name } +sync-signedout-account-create = Немате налог? Направите га овде + .accesskey = г +sync-signedout-account-signin = + .label = Пријави се… + .accesskey = ј +# This message contains two links and two icon images. +# `` - Android logo icon +# `` - Link to Android Download +# `` - iOS logo icon +# `` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Преузмите Firefox за Android или iOS да синхронизујете ваше мобилне уређаје. + +## Sync Section - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Промени профилну слику +sync-disconnect = + .label = Прекини везу… + .accesskey = в +sync-manage-account = Управљајте налогом + .accesskey = н +sync-signedin-unverified = { $email } није потврђен. +sync-signedin-login-failure = Пријавите се да бисте се поново повезали { $email } +sync-resend-verification = + .label = Поново пошаљи верификацију + .accesskey = о +sync-remove-account = + .label = Уклони налог + .accesskey = н +sync-sign-in = + .label = Пријави се + .accesskey = и +sync-signedin-settings-header = Sync поставке +sync-signedin-settings-desc = Изаберите шта да се синхронизује на вашем уређају користећи { -brand-short-name }. +sync-engine-bookmarks = + .label = Забелешке + .accesskey = З +sync-engine-history = + .label = Историјат + .accesskey = И +sync-engine-tabs = + .label = Отворени језичци + .tooltiptext = Листа свега што је отворено на свим синхронизованим уређајима + .accesskey = Ј +sync-engine-logins = + .label = Пријаве + .tooltiptext = Корисничка имена и лозинке које сте сачували + .accesskey = р +sync-engine-addresses = + .label = Адресе + .tooltiptext = Поштанске адресе које сте сачували (само за десктоп) + .accesskey = е +sync-engine-creditcards = + .label = Кредитне картице + .tooltiptext = Имена, бројеви и датуми истицања (само за десктоп) + .accesskey = К +sync-engine-addons = + .label = Додаци + .tooltiptext = Екстензије и теме за Firefox десктоп + .accesskey = Д +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Поставке + *[other] Поставке + } + .tooltiptext = Опште, поставке приватности и безбедности које сте изменили + .accesskey = П +sync-device-name-header = Име уређаја +sync-device-name-change = + .label = Измени име уређаја… + .accesskey = у +sync-device-name-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = т +sync-device-name-save = + .label = Сачувај + .accesskey = ч +sync-mobilepromo-single = Повежите други уређај +sync-mobilepromo-multi = Управљајте уређајима +sync-tos-link = Услови коришћења услуге +sync-fxa-privacy-notice = Обавештење о приватности + +## Privacy Section + +privacy-header = Приватност прегледача + +## Privacy Section - Forms + +forms-header = Форме и лозинке +forms-ask-to-save-logins = + .label = Питај да сачуваш пријаве и лозинке веб сајтова + .accesskey = П +forms-exceptions = + .label = Изузеци + .accesskey = е +forms-saved-logins = + .label = Сачуване пријаве + .accesskey = С +forms-master-pw-use = + .label = Користи главну лозинку + .accesskey = К +forms-master-pw-change = + .label = Промени главну лозинку… + .accesskey = П + +## Privacy Section - History + +history-header = Историјат +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name }: + .accesskey = F +history-remember-option-all = + .label = бележи историјат +history-remember-option-never = + .label = никада не бележи историјат +history-remember-option-custom = + .label = користи посебна подешавања за историјат +history-remember-description = { -brand-short-name } ће запамтити историјат прегледања, преузимања, формулара и претраге. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } ће користити иста подешавања као за приватно прегледања, и неће памтити историјат прегледања веб страница. +history-private-browsing-permanent = + .label = Увек користи режим приватног прегледања + .accesskey = в +history-remember-option = + .label = Запамти мој историјат прегледања и преузимања + .accesskey = З +history-remember-search-option = + .label = Запамти историјат образаца и претраге + .accesskey = р +history-clear-on-close-option = + .label = Обриши историјат када се { -brand-short-name } затвори + .accesskey = О +history-clear-on-close-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = П +history-clear-button = + .label = Обриши историјат… + .accesskey = с + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Колачићи и подаци сајта +sitedata-learn-more = Сазнајте више +sitedata-accept-cookies-option = + .label = Прихватај колачиће и податке сајта (препоручено) + .accesskey = П +sitedata-block-cookies-option = + .label = Блокирај колачиће и податке сајта (може срушити веб сајт) + .accesskey = Б +sitedata-keep-until = Чувај док + .accesskey = д +sitedata-keep-until-expire = + .label = не истекну +sitedata-keep-until-closed = + .label = се { -brand-short-name } не затвори +sitedata-accept-third-party-desc = Прихватај колачиће и податке од трећих лица + .accesskey = е +sitedata-accept-third-party-always-option = + .label = Увек +sitedata-accept-third-party-visited-option = + .label = Од посећених +sitedata-accept-third-party-never-option = + .label = Никад +sitedata-clear = + .label = Обриши податке… + .accesskey = б +sitedata-settings = + .label = Управљај подацима… + .accesskey = У +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Изузеци + .accesskey = И + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Адресна трака +addressbar-suggest = Приликом коришћења адресне траке, предлажи +addressbar-locbar-history-option = + .label = Историјат прегледања + .accesskey = г +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Забелешке + .accesskey = З +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Отворене језичке + .accesskey = ј +addressbar-suggestions-settings = Измени поставке предлога претраживања + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-header = Заштита од праћења +tracking-desc = Заштита од праћења блокира интернет пратиоце који прикупљају ваше податке путем разноразних веб сајтова. Сазнајте више о заштити од праћења и вашој приватности +tracking-mode-label = Користите заштиту од праћења да блокирате познате трагаче +tracking-mode-always = + .label = Увек + .accesskey = У +tracking-mode-private = + .label = Само у приватним прозорима + .accesskey = С +tracking-mode-never = + .label = Никада + .accesskey = Н +# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. +# This currently happens on the release and beta channel. +tracking-pbm-label = Користите заштиту од праћења у приватном режиму да блокирате познате трагаче + .accesskey = в +tracking-exceptions = + .label = Изузеци… + .accesskey = И +tracking-change-block-list = + .label = Измени списак блокирања… + .accesskey = И + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Дозволе +permissions-location = Локација +permissions-location-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = л +permissions-camera = Камера +permissions-camera-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = к +permissions-microphone = Микрофон +permissions-microphone-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = м +permissions-notification = Обавештења +permissions-notification-settings = + .label = Поставке… + .accesskey = н +permissions-notification-link = Сазнајте више +permissions-notification-pause = + .label = Паузирај обавештења док се { -brand-short-name } не рестартује + .accesskey = о +permissions-block-popups = + .label = Блокирај искачуће прозоре + .accesskey = ч +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Изузеци + .accesskey = И +permissions-addon-install-warning = + .label = Упозори ме ако сајтови пробају да инсталирају додатке + .accesskey = У +permissions-addon-exceptions = + .label = Изузеци + .accesskey = И +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Спречи приступ услугама приступачности мом прегледачу + .accesskey = а +permissions-a11y-privacy-link = Сазнајте више + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } сакупљање и коришћење података +collection-description = Трудимо се да вам пружимо избор и да сакупљамо само оно што нам је потребно да градимо и побољшамо { -brand-short-name } за све. Увек ћемо питати за дозволу пре примања личних података. +collection-privacy-notice = Обавештење о приватности +collection-health-report = + .label = Дозволи { -brand-short-name }-у да шаље техничке и интерактивне податке { -vendor-short-name }-и + .accesskey = р +collection-health-report-link = Сазнајте више +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Слање података је онемогућено за ову конфигурацију за изградњу +collection-browser-errors = + .label = Дозволи { -brand-short-name }-у да шаље извештаје о грешкама унутар прегледача (укључујући и поруке грешке) { -vendor-short-name }-и + .accesskey = Д +collection-browser-errors-link = Сазнајте више +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Дозволи { -brand-short-name }-у да шаље извештаје о рушењу у ваше име + .accesskey = и +collection-backlogged-crash-reports-link = Сазнајте више + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Безбедност +security-browsing-protection = Заштита од обманљивог садржаја и опасног софтвера +security-enable-safe-browsing = + .label = Блокирај опасан и обманљив садржај + .accesskey = с +security-enable-safe-browsing-link = Сазнајте више +security-block-downloads = + .label = Блокирај опасна преузимања + .accesskey = п +security-block-uncommon-software = + .label = Упозори ме о нежељеном и ретко коришћеном софтверу + .accesskey = р + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Сертификати +certs-personal-label = Када сервер затражи ваш лични сертификат +certs-select-auto-option = + .label = Изабери један аутоматски + .accesskey = ј +certs-select-ask-option = + .label = Питај ме сваки пут + .accesskey = с +certs-enable-ocsp = + .label = Упит OCSP сервера да бисте проверили тренутну валидност сертификата + .accesskey = л +certs-view = + .label = Погледај сертификате… + .accesskey = с +certs-devices = + .label = Безбедносни уређаји… + .accesskey = Б diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 00000000000..418dc97b9e9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Постави почетну страницу + .style = width: 32em; +select-bookmark-desc = Изаберите забелешку која ће да постане почетна страница. Ако изаберете фасциклу, забелешке из те фасцикле биће отворене у језичцима. diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..867afd0c6e3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Управљај колачићима и подацима сајта +site-data-search-textbox = + .placeholder = Претражи веб сајтове + .accesskey = П +site-data-column-host = + .label = Веб сајт +site-data-column-cookies = + .label = Колачићи +site-data-column-storage = + .label = Складиште +site-data-column-last-used = + .label = Последњи пут коришћено +site-data-remove-selected = + .label = Уклони изабрани + .accesskey = У +site-data-button-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = к +site-data-button-save = + .label = Сачувај промене + .accesskey = С + +## Removing + +site-data-removing-window = + .title = { site-data-removing-header } +site-data-removing-header = Брисање колачића и података сајта +site-data-removing-desc = Брисање колачића и података сајта вас може одјавити са веб сајтова. Да ли сте сигурни да желите да направите ове измене? +site-data-removing-table = Колачићи и подаци следећих веб сајтова ће бити обрисани diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7a3b8ecba42 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Изузеци - Превод + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Превод неће бити понуђен за наредне језике +translation-languages-column = + .label = Језици +translation-languages-button-remove = + .label = Уклони језик + .accesskey = У +translation-languages-button-remove-all = + .label = Уклони све језике + .accesskey = ј +translation-sites-disabled-desc = Превод неће бити понуђен за наредне сајтове +translation-sites-column = + .label = Веб сајтови +translation-sites-button-remove = + .label = Уклони сајт + .accesskey = с +translation-sites-button-remove-all = + .label = Уклони све сајтове + .accesskey = а +translation-button-close = + .label = Затвори + .accesskey = З diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..2ab64dee27f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +browser.search.defaultenginename = Google + +browser.search.order.1 = Google + +browser.contentHandlers.types.0.title = Bloglines +browser.contentHandlers.types.0.uri = http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s +browser.contentHandlers.types.1.title = My Yahoo +browser.contentHandlers.types.1.uri = https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion = 5 +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name = Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate = https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name = Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate = https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ff19bbc76d3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..061010dc1c5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +најновијим могућностима."> + +Изаберите неке од хиљада додатака."> + +Упознајте своја права…"> + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2ff610ccebf --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..45c16643b7d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title.head=Приватно прегледање +title.normal=Отворити приватан прозор? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3c761c36840 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8104ceb75b0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..86609ce44fe --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..961fd0a34de --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..c2afd4dbd3e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Поново се повежи са %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Потврди %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Потврда је послата +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Веза за потврду је послата на %S. +verificationNotSentTitle = Не могу да пошаљем потврду +verificationNotSentBody = Не можемо да пошаљемо е-пошту за потврду, покушајте касније. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account. +# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we +# could not get the device name that joined +deviceConnectedTitle = Firefox Sync +deviceConnectedBody = Рачунар се сада синхронизује са %S. +deviceConnectedBody.noDeviceName = Рачунар се сада синхронизује са новим уређајем. + +# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync is connected. +syncStartNotification.title = Sync је омогућен +# %S is brandShortName +syncStartNotification.body2 = %S ће почети да синхронизује. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely. +deviceDisconnectedNotification.title = Sync је онемогућен +deviceDisconnectedNotification.body = Овај рачунар је успешно прекинуо везу са Firefox Sync. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Пошаљи на све уређаје + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.status = Нисте повезани на Sync +sendTabToDevice.unconfigured = Сазнајте више о слању језичака… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not +# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences. +sendTabToDevice.signintosync = Пријавите се на Sync… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Нема повезаних уређаја +sendTabToDevice.singledevice = Сазнајте више о слању језичака… + +sendTabToDevice.connectdevice = Повежи други уређај… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Налог није потврђен +sendTabToDevice.verify = Потврдите ваш налог… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = Језичак примљен +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Језичак са %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Језичци примљени +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 језичак је стигао са #2;#1 језичка су стигла са #2;#1 језичака је стигло са #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 језичак је стигао са повезаних уређаја;#1 језичка су стигла са повезаних уређаја;#1 језичака је стигло са повезаних уређаја + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 језичак је стигао;#1 језичка су стигла;#1 језичака је стигло + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..61efa09bf6e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a65cdad1771 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,1032 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +колачиће"> +историјат"> +језичке и прозоре"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + у менију."> diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..8f47cee0594 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,990 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Време је истекло +openFile=Отвори датотеку + +droponhometitle=Подеси почетну страницу +droponhomemsg=Да ли желите да овај докуменат постане почетна страница? +droponhomemsgMultiple=Да ли желите да ови документи буду нове почетне странице? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S претрага за "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=п + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Име директоријума] + +xpinstallPromptMessage=%S је спречио овај сајт да пита за инсталацију програма на рачунар. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Немој +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=Н +xpinstallPromptAllowButton=Дозволи +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=Д +xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор система је онемогућио инсталацију софтвера. +xpinstallDisabledMessage=Инсталација софтвера је тренутно забрањена. Притисните Омогући и покушајте поново. +xpinstallDisabledButton=Омогући +xpinstallDisabledButton.accesskey=у + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Додати %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Опрез: Овај додатак није проверен. Малициозни додаци могу украсти ваше приватне информације или вам заразити рачунар. Инсталирајте само додатке чијем извору верујете. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Захтева дозволе да: +webextPerms.add.label=Додај +webextPerms.add.accessKey=Д +webextPerms.cancel.label=Откажи +webextPerms.cancel.accessKey=О + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S додато %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S додато +webextPerms.sideloadText2=Други програм на овом рачунару је инсталирао додатак који ће можда утицати на ваш прегледач. Прегледајте дозволе додатка и изаберите да ли желите да га омогућите или откажете (оставите онемогућеног). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Други програм на овом рачунару је инсталирао додатак који ће можда утицати на ваш прегледач. Изаберите да ли желите да га омогућите или откажете (оставите онемогућеног). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Омогући +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=О +webextPerms.sideloadCancel.label=Откажи +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=О + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S захтева новe дозволe + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S је ажуриран. Морате одобрити нову дозволу пре него што се ажурирана верзија инсталира. Одабиром “Откажи” ћете наставити да користите тренутну верзију додатка. + +webextPerms.updateAccept.label=Ажурирај +webextPerms.updateAccept.accessKey=А + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S захтева додатне дозволе. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Жели да: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Дозволи +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Д +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Одбиј +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=О + +webextPerms.description.bookmarks=Чита и уређује забелешке +webextPerms.description.browserSettings=Чита и уређује поставке прегледача +webextPerms.description.browsingData=Брише недавни историјат прегледања, колачиће и сродне податаке +webextPerms.description.clipboardRead=Узима податке из бележнице +webextPerms.description.clipboardWrite=Уписује податке у бележницу +webextPerms.description.devtools=Омогући програмерским алаткама приступ вашим подацима у отвореним језичцима +webextPerms.description.dns=Приступи IP адреси и информацијама о хосту +webextPerms.description.downloads=Преузима датотеке, чита и уређује историјат преузимања прегледача +webextPerms.description.downloads.open=Отвара датотеке преузете на ваш рачунар +webextPerms.description.find=Чита текст из свих отворених језичака +webextPerms.description.geolocation=Приступи вашој локацији +webextPerms.description.history=Приступи историји прегледања +webextPerms.description.management=Надгледа употребу екстензија и управља темама +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Размењује поруке са свим програмима осим са %S +webextPerms.description.notifications=Приказује обавештења +webextPerms.description.pkcs11=Пружи криптографксе услуге аутентификације +webextPerms.description.privacy=Чита и уређује поставке приватности +webextPerms.description.proxy=Управља подешавањима проксија прегледача +webextPerms.description.sessions=Приступи недавно затвореним језичцима +webextPerms.description.tabs=Приступи језичцима прегледача +webextPerms.description.tabHide=Сакрива и приказује језичке +webextPerms.description.topSites=Приступи историји прегледања +webextPerms.description.unlimitedStorage=Складишти неограничену количину клијентских података +webextPerms.description.webNavigation=Приступи активности прегледача приликом навигације + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Приступи подацима за све веб сајтове + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Приступи подацима за сајтове у домену %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Приступи подацима у још #1 домену;Приступи подацима у још #1 домена;Приступи подацима у још #1 домена + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Приступи вашим подацима за %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Приступи вашим подацима на још #1 сајт;Приступи вашим подацима на још #1 сајта;Приступи вашим подацима на још #1 сајтова + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S би желео да промени ваш подразумевани претраживач са %2$S на %3$S. Да ли је то у реду? +webext.defaultSearchYes.label=Да +webext.defaultSearchYes.accessKey=Д +webext.defaultSearchNo.label=Не +webext.defaultSearchNo.accessKey=Н + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S је додат на %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail) +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +addonPostInstall.messageDetail=Управљајте додацима тако што ћете кликнути на %1$S у менију %2$S. +addonPostInstall.okay.label=У реду +addonPostInstall.okay.key=У + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Преузимам и проверавам додатак…;Преузимам и проверавам #1 додатка…;Преузимам и проверавам #1 додатака… +addonDownloadVerifying=Проверавам + +addonInstall.unsigned=(неверефиковано) +addonInstall.cancelButton.label=Откажи +addonInstall.cancelButton.accesskey=О +addonInstall.acceptButton2.label=Додај +addonInstall.acceptButton2.accesskey=Д + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Овај сајт жели да инсталира додатак на #1:;Овај сајт жели да инсталира #2 додатка на #1:;Овај сајт жели да инсталира #2 додатака на #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Опрез: Овај сајт жели да инсталира непроверени додатак на #1. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез: Овај сајт жели да инсталира #2 непроверена додатка на #1. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез: Овај сајт жели да инсталира #2 непроверених додатака на #1. Наставите на сопствену одговорност. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Опрез:Овај сајт жели да инсталира #2 #1 додатака, неки нису проверени. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез:Овај сајт жели да инсталира #2 #1 додатка, неки нису проверени. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез:Овај сајт жели да инсталира #2 #1 додатака, неки нису проверени. Наставите на сопствену одговорност. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S је успешно инсталиран. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 додатак је успешно инсталиран.;#1 додатка су успешно инсталарана.;#1 додатака је успешно инсталирано. +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart): +# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name +addonInstalledNeedsRestart=%1$S ће бити инсталиран након што рестартујете %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons. #2 application's name +addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 додатак ће бити инсталиран након рестартовања #2-а.;#1 додатака ће бити инсталирана након рестартовања #2-а.;#1 додатака ће бити инсталирано након рестартовања #2-а. +addonInstallRestartButton=Поново покрени +addonInstallRestartButton.accesskey=П +addonInstallRestartIgnoreButton=Не сада +addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=Н + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Додатак не може да буде преузет због проблема са везом. +addonInstallError-2=Додатак не може да буде инсталиран, јер се не слаже са оним што је додатак %1$S очекивао. +addonInstallError-3=Додатак преузет са овог сајта не може да буде инсталиран, јер је неисправан. +addonInstallError-4=%2$S не може да буде инсталиран јер %1$S не може да измени потребну датотеку. +addonInstallError-5=%1$S је спречио сајт да инсталира непроверен додатак. +addonLocalInstallError-1=Додатак не може да буде инсталиран због грешке у систему датотека. +addonLocalInstallError-2=Додатак не може да буде инсталиран, јер се не слаже са оним што је додатак %1$S очекивао. +addonLocalInstallError-3=Додатак не може да буде инсталиран, јер је неисправан. +addonLocalInstallError-4=%2$S не може да буде инсталиран јер %1$S не може да измени потребну датотеку. +addonLocalInstallError-5=Додатак не може да буде инсталиран, јер није проверен. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S не може да буде инсталиран, јер није компатибилан са %1$S %2$S верзијом. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S не може да буде инсталиран, јер је велика вероватноћа да ће проузроковати нестабилност или проблеме за безбедношћу. + +unsignedAddonsDisabled.message=Један или више инсталираних додатака се не могу верификовати па су онемогућени. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Сазнајте више +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=С + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +lightTheme.name=Светла +lightTheme.description=Тема са светлијом шемом боја. + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +darkTheme.name=Тамна +darkTheme.description=Тема са тамнијом шемом боја. + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message2=Овај сајт (%S) је покушао инсталирати тему. +lwthemeInstallRequest.allowButton2=Дозволи +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=Д + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S ће бити инсталиран након поновног покретања. +lwthemeNeedsRestart.button=Поново покрени +lwthemeNeedsRestart.accesskey=п + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 је спречио веб сајт да отвори искачући прозор.;#1 је спречио веб сајт да отвори #2 искачућа прозора.;#1 је спречио веб сајт да отвори #2 искачућих прозора. +popupWarningButton=Опције +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Подешавања +popupWarningButtonUnix.accesskey=П +popupAllow=Дозволи искачуће прозоре за %S +popupBlock=Блокирај искачуће прозоре за %S +popupWarningDontShowFromMessage=Не приказуј ову поруку када су искачући прозори блокирани +popupShowPopupPrefix=Прикажи „%S‟ + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Прикажи #1 блокирани искачући прозор…;Прикажи #1 искачућа прозора…;Прикажи #1 искачућих прозора… + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S блокира садржај на овој страници. +badContentBlocked.notblocked.message=%S не блокира садржај на овој страници. + +crashedpluginsMessage.title=Прикључак %S се срушио. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Учитај поново +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=У +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Поднеси извештај о рушењу +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=П +crashedpluginsMessage.learnMore=Сазнајте више… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Да ли сте хтели да одете на %S? +keywordURIFixup.goTo=Да, отвори %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Д +keywordURIFixup.dismiss=Не хвала +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=Н + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message): +# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivate2.message=Да ли би сте дозволили %2$S да покрене%1$S? Прикључци могу успорити %3$S. +pluginActivateMultiple.message=Дозволи %S да покрене прикључке? + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the +# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd +pluginActivationWarning.message=Овај сајт користи прикључак који може успорити %S. + +pluginActivate.learnMore=Сазнајте више… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S је спречио застарео прикључак "%1$S" од покретања на %2$S. +pluginActivateOutdated.label=Застарели прикључак +pluginActivate.updateLabel=Ажурирај сада… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message): +# This string is used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S је спречио несигуран прикључак "%1$S" од покретања на %2$S. +pluginActivateVulnerable.label=Прикључак подложан нападу! +pluginActivate.riskLabel=Какав је ризик? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=%2$S је блокирао "%1$S" ради безбедности. +pluginActivateBlocked.label=Блокиран ради безбедности +pluginActivateDisabled.message="%S" је искључен. +pluginActivateDisabled.label=Искључен +pluginActivateDisabled.manage=Управљај прикључцима… +pluginEnabled.message="%S" је укључен на %S. +pluginEnabledOutdated.message=Застарео прикључак "%S" је укључен на %S. +pluginEnabledVulnerable.message=Несигуран прикључак "%S" је укључен на %S. +pluginInfo.unknownPlugin=Непознат + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Дозволи сад +pluginActivateNow.accesskey=Д +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=Дозволи и запамти +pluginActivateAlways.accesskey=З +pluginBlockNow.label=Блокирај прикључак +pluginBlockNow.accesskey=Б +pluginContinue.label=Настави дозвољавати +pluginContinue.accesskey=Н + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Да ли желите да омогућите Adobe Flash на овом сајту? Омогућите Adobe Flash само на сајтовима којима верујете. +flashActivate.outdated.message=Да ли желите да омогућите неажурирану верзију Adobe Flash-а на овом сајту? Неажурирана верзија може лоше утицати на перформансе и безбедност вашег прегледача. +flashActivate.remember=Запамти ову одлуку +flashActivate.noAllow=Немој +flashActivate.allow=Дозволи +flashActivate.noAllow.accesskey=Н +flashActivate.allow.accesskey=Д + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Покрени %S +PluginVulnerableUpdatable=Овај прикључак је подложан нападу и треба га ажурирати. +PluginVulnerableNoUpdate=Овај прикључак има сигурносне рањивости. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Настави блокирати +pluginContinueBlocking.accesskey=б +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=Дозволи… +pluginActivateTrigger.accesskey=Д + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Обриши сав историјат +sanitizeButtonOK=Обриши сада +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Бришем + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Цео историјат ће бити обрисан. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Све изабране ставке ће бити уклоњене. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Ажурирај на %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=А + +menuOpenAllInTabs.label=Отвори све у језичцима + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Врати све језичке +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Обнови затворене језичке +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Обнови све прозоре +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Обнови затворене прозоре +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (и #2 други језичак);#1 (и #2 друга језичка); #1 (и #2 других језичака) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Остани на овој страници +tabHistory.goBack=Назад на ову страницу +tabHistory.goForward=Иди напред до ове странице + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Налепи и иди +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Обнови тренутну страницу (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Заустави учитавање ове странице (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Ресетуј ниво увеличавања (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Укључи/искључи приказ читача (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Претражите уз %S или унесите адресу +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.onboarding=Укуцајте мање, пронађите више: претражујте %S директно из ваше адресне траке. +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Започните ваше претраживање овде да бисте видели предлоге %S-а и вашег историјата. + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Дозволи +refreshBlocked.goButton.accesskey=Д +refreshBlocked.refreshLabel=%S је спречио ову страницу да се аутоматски освежи. +refreshBlocked.redirectLabel=%S је спречио ову страницу да аутоматски проследи на другу страницу. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Прикажи све забелешке (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Уреди ову забелешку (%S) +starButtonOff.tooltip2=Забележи ову страницу (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Прикажи напредак тренутних преузимања (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Штампај ову страницу… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Отвори нови прозор (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Отвори нови језичак (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Да ли желите да дозволите %S да складишти податке на вашем рачунару? +offlineApps.allowStoring.label=Дозволи +offlineApps.allowStoring.accesskey=Д +offlineApps.dontAllow.label=Немој +offlineApps.dontAllow.accesskey=Н + +offlineApps.usage=Овај веб сајт (%S) тренутно чува више од %SMB података на рачунару за коришћење ван мреже. +offlineApps.manageUsage=Приказ подешавања +offlineApps.manageUsageAccessKey=П + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Да ли желите да дозволите %S да користи ваше податке HTML5 слике? Могу се користити за јединствену идентификацију вашег рачунара. +canvas.notAllow=Немој +canvas.notAllow.accesskey=Н +canvas.allow=Дозволи приступ +canvas.allow.accesskey=Д +canvas.remember=Увек упамти мој избор + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname +webauthn.registerPrompt=%S жели да региструје налог са једним вашим сигурносним токеном. Можете сада направити и ауторизовати један или отказати радњу. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt=%1$S захтева додатне информације о вашем аутентификатору, што може утицати на вашу приватност.\n\n%2$S може анонимизовати ово за вас, али веб сајт може одбити аутентификатор. Ако је одбијено, можете покушати поново. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname +webauthn.signPrompt=%S жели да вас аутентификује користећи регистрован безбедносни токен. Можете се сада повезати и ауторизовати један или отказати радњу. +webauthn.cancel=Откажи +webauthn.cancel.accesskey=о +webauthn.proceed=Настави +webauthn.proceed.accesskey=н +webauthn.anonymize=Анонимизуј у сваком случају + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Променом језика на енглески, појачаћете своју приватност и теже ће те бити идентификовани. Да ли желите да вам се веб странице приказују на енглеском језику? + +identity.identified.verifier=Проверио: %S +identity.identified.verified_by_you=Додали сте безбедносни изузетак за овај сајт. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Није безбедно + +identity.icon.tooltip=Прикажи информације о сајту +identity.extension.label=Екстензија(%S) +identity.extension.tooltip=Учитала екстензија: %S +identity.showDetails.tooltip=Прикажи детаље веза + +trackingProtection.intro.title=Како ради заштита од праћења +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2): +# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour +# when it starts from the button shown when a new private window is opened. +trackingProtection.intro.description2=Када је штит видљив, %S блокира оне делове веб странице које би могле да прате вашу активност. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1 од 3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=Следећа + +trackingProtection.icon.activeTooltip=Покушаји праћења су блокирани +trackingProtection.icon.disabledTooltip=Садржај праћења је откривен + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Страница је забележена +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ће увек памтити ову страницу. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Забелешка је уклоњена +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Уреди ову забелешку + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Уклони забелешку;Уклони #1 забелешке;Уклони #1 забелешки + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Детаљи… +pu.notifyButton.accesskey=Д +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S је ажуриран +puAlertTitle=%S је ажуриран +puAlertText=Кликните овде за детаље + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Умањи (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Ресетуј ниво увеличавања (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Увеличај (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Исеци (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Копирај (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Налепи (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Дозволи приступ локацији +geolocation.allowLocation.accesskey=Д +geolocation.dontAllowLocation=Немој +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=Н +geolocation.shareWithSite3=Да ли желите да дозволите %S да приступи вашој локацији? +geolocation.shareWithFile3=Да ли желите да дозволите овој локалној датотеци да приступи вашој локацији? +geolocation.remember=Запамти ову одлуку + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Дозволи +persistentStorage.allow.accesskey=Д +persistentStorage.dontAllow=Немој +persistentStorage.dontAllow.accesskey=Н +persistentStorage.allowWithSite=Да ли желите да дозволите %S да складишти податке у трајном складишту? +persistentStorage.remember=Запамти ову одлуку + +webNotifications.allow=Дозволи обавештења +webNotifications.allow.accesskey=Д +webNotifications.notNow=Не сада +webNotifications.notNow.accesskey=Н +webNotifications.never=Немој никада +webNotifications.never.accesskey=ее +webNotifications.receiveFromSite2=Да ли желите да дозволите %S да шаље обавештења? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Води ме одавде! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=В +safebrowsing.deceptiveSite=Обманљив сајт! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ово није обманљив сајт… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=о +safebrowsing.reportedAttackSite=Познати злонамеран сајт! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ово није злонамеран сајт… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=О +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Пријављени нежељени сајт софтвера! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Пријави штетан сајт! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=Прикажи свих #1 језичака;Прикажи свих #1 језичка;Прикажи свих #1 језичака + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Тражи %S + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Изворна +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Подразумевана тема. + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Рестартуј са онемогућеним додацима +safeModeRestartPromptMessage=Да ли желите да рестартујете и онемогућите додатке? +safeModeRestartButton=Рестартуј + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S аутоматски шаље податке %2$S да бисмо побољшали корисничко искуство. +dataReportingNotification.button.label = Изабери шта делим +dataReportingNotification.button.accessKey = И + +# Process hang reporter +processHang.label = Веб страница успорава ваш прегледач. Шта желели да учините? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Скрипта у екстензији “%1$S” успорава %2$S. +processHang.add-on.learn-more.text = Сазнајте више +processHang.button_stop.label = Заустави је +processHang.button_stop.accessKey = З +processHang.button_stop_sandbox.label = Привремено онемогући екстензију на страници +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = П +processHang.button_wait.label = Сачекај +processHang.button_wait.accessKey = С +processHang.button_debug.label = Погледај скрипту +processHang.button_debug.accessKey = П + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Прикажи прозор у режиму пуног екрана (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Помери палету лево +sidebar.moveToRight=Помери палету десно + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Да ли желите да дозволите %S да користи вашу камеру? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Да ли желите да дозволите %S да користи ваш микрофон? +getUserMedia.shareScreen3.message = Да ли желите да дозволите %S да види ваш екран? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Да ли желите да дозволите %S да користи вашу камеру и микрофон? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Да ли желите да дозволите %S да користи вашу камеру и слуша аудио језичка? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Да ли желите да дозволите %S да користи ваш микрофон и види ваш екран? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Да ли желите да дозволите %S да слуша аудио језичка и види ваш екран? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Да ли желите да дозволите %S да слуша аудио језичка? +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Само делите екране са сајтовима којима верујете. Дељење екрана са сумњивим сајтовима може да доведе до крађе ваших приватних података. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Само делите %1$S са сајтовима којима верујете. Дељење екрана са сумњивим сајтовима може да доведе до крађе ваших приватних података. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Сазнајте више +getUserMedia.selectWindow.label=Прозор за дељење: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=П +getUserMedia.selectScreen.label=Екран за дељење: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=Е +getUserMedia.selectApplication.label=Апликација за дељење: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=А +getUserMedia.pickApplication.label = Изаберитапликацију +getUserMedia.pickScreen.label = Изабери екран +getUserMedia.pickWindow.label = Изабери прозор +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Цео екран +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Екран %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 прозор);#1 (#2 прозора);#1 (#2 прозора) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Дозволи +getUserMedia.allow.accesskey = Д +getUserMedia.dontAllow.label = Немој +getUserMedia.dontAllow.accesskey = Н +getUserMedia.remember=Запамти ову одлуку +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S не може трајно да приступи вашем екрану. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S не може трајно да приступи аудиу језичка без упита да се одреди који језичак да се дели. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Ваша веза ка сајту није сигурна. Ради заштите, %S ће дозволити приступ само у овој сесији. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Језичци који деле уређаје +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Ј +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (камера) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (микрофон) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (аудио језичка) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (апликација) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (екран) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (прозор) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (језичак) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (камера и микрофон) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (камера, микрофон и апликација) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (камера, микрофон и екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (камера, микрофон и прозор) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (камера, микрофон и језичак) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (камера и аудио језичка) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (камера, аудио језичка и апликација) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (камера, аудио језичка и екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (камера, аудио језичка и прозор) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (камера, аудио језичка и језичак)) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (камера и апликација) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (камера и екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (камера и прозор) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (камера и језичак) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (микрофон и апликација) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (микрофон и екран) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (микрофон и прозор) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (микрофон и језичак) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (аудио језичка и апликација) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (аудио језичка и екран) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (аудио језичка и прозор) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (аудио језичка и језичак) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Непознат извор + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Неки аудио или видео на овом сајту користи DRM софтвер, што може ограничити могућности које %S допушта да урадите са њим. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Конфигуриши… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = К + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Морате да омогућите DRM да бисте пуштали аудио или видео записе на овој страници. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Омогући DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ћ +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Сазнајте више + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S инсталира компоненте које су потребне да би се пустио аудио или видео на овој страници. Покушајте поново касније. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Непознато + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S делује споро… +slowStartup.helpButton.label = Сазнајте како да га убрзате +slowStartup.helpButton.accesskey = С +slowStartup.disableNotificationButton.label = Немој ми опет рећи +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = Н + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S је променио Flash поставке да би се побољшале перфомансе. +flashHang.helpButton.label = Сазнајте више… +flashHang.helpButton.accesskey = С + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Прилагоди %S + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Подршка приступачности је делимично онемогућена због проблема са компатибилности са новим %S могућностима. +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = У реду +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = У +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Омогући (Захтева рестартовање) +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = О + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Приказ садржаја језичка је онемогућен због некомпатибилности између %S и вашег софтвера за приступачност. Ажурирајте ваш читач екрана или се пребаците на Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Лични +userContextWork.label = Пословни +userContextBanking.label = Куповина +userContextShopping.label = Банкарство +userContextNone.label = Нема контејнера + +userContextPersonal.accesskey = Л +userContextWork.accesskey = П +userContextBanking.accesskey = К +userContextShopping.accesskey = Б +userContextNone.accesskey = Н + +userContext.aboutPage.label = Управљај контејнерима +userContext.aboutPage.accesskey = к + +userContextOpenLink.label = Отвори везу у новом %S језичку + +muteTab.label = Пригуши језичак +muteTab.accesskey = г +unmuteTab.label = Пусти тон на језичку +unmuteTab.accesskey = с +playTab.label = Пусти тон +playTab.accesskey = П + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that +# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to +# the server administrators for troubleshooting. +certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S +certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S +certErrorDetailsCertChain.label = Certificate chain: + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Имате извештај који није послат;Имате #1 извештаја који нису послати;Имате #1 извештаја који нису послати +pendingCrashReports.viewAll = Прикажи +pendingCrashReports.send = Пошаљи +pendingCrashReports.alwaysSend = Увек пошаљи + +decoder.noCodecs.button = Сазнајте како +decoder.noCodecs.accesskey = С +decoder.noCodecs.message = Да пуштате видео, можда ћете морати да инсталирате пакет Microsoft’s Media Feature. +decoder.noCodecsLinux.message = Да пуштате видео, можда ћете морати да инсталирате захтеване видео кодеке. +decoder.noHWAcceleration.message = Да побољшате видео квалитет, можда ћете морати да инсталирате пакет Microsoft’s Media Feature. +decoder.noPulseAudio.message = Да пуштате аудио, можда ћете морати да инсталирате захтевани PulseAudio софтвер. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec је можда рањив или није подржан и требао би да се ажурира ради пуштања видеа. + +decoder.decodeError.message = Догодила се грешка приликом декодирања ресурса медије. +decoder.decodeError.button = Пријави проблем на сајту +decoder.decodeError.accesskey = б +decoder.decodeWarning.message = Догодила се исправљива грешка приликом декодирања ресурса медије. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Морате се пријавити на ову мрежу пре него што можете приступити интернету. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Отвори страницу пријаве за мрежу + +permissions.remove.tooltip = Поништи дозволу и опет питај + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Безбедносни сертификат који се користи на овом веб сајту неће бити више поуздан у будућим верзијама. За више информација, посетите https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Дозволи +midi.Allow.accesskey = Д +midi.DontAllow.label = Немој +midi.DontAllow.accesskey = Н +midi.remember=Запамти ову одлуку +midi.shareWithFile.message = Да ли желите да дозволите овој локалној датотеци да приступи вашим MIDI уређајима? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Да ли желите да дозволите %S да приступи вашим MIDI уређајима? +midi.shareSysexWithFile.message = Да ли желите да дозволите овој локалној датотеци да приступи вашим MIDI уређајима и да шаље/прима SysEx поруке? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Да ли желите да дозволите %S да приступи вашим MIDI уређајима и да шаље/прима SysEx поруке? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Назад diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..558e2e9435d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Историјат +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Прикажи историјат (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Синхронизовани језичци +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Прикажи синхронизоване језичке са других уређаја + +privatebrowsing-button.label = Приватни прозор +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Отвори нови прозор за приватно прегледање (%S) + +save-page-button.label = Сачувај страницу +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Сачувај ову страницу (%S) + +find-button.label = Пронађи +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Пронађи у овој страници (%S) + +open-file-button.label = Отвори датотеку +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Отвори датотеку (%S) + +developer-button.label = Програмер +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Алати за веб програмера (%S) + +sidebar-button.label = Додатне палете +sidebar-button.tooltiptext2 = Прикажи додатне палете + +add-ons-button.label = Додаци +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Управљајте вашим додацима (%S) + +preferences-button.label = Поставке +preferences-button.tooltiptext2 = Отвори поставке +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Отвори поставке (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Поставке +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Отвори поставке + +zoom-controls.label = Увеличавање +zoom-controls.tooltiptext2 = Увеличавање + +zoom-out-button.label = Умањи +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Умањи (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ресетуј ниво увеличавања (%S) + +zoom-in-button.label = Увеличај +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Увеличај (%S) + +edit-controls.label = Уреди +edit-controls.tooltiptext2 = Уреди + +cut-button.label = Исеци +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Исеци (%S) + +copy-button.label = Копирај +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Копирај (%S) + +paste-button.label = Налепи +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Налепи (%S) + +feed-button.label = Претплати се +feed-button.tooltiptext2 = Претплати се на ову страницу… + +containers-panelmenu.label = Отвори контејнер +containers-panelmenu.tooltiptext = Отвори контејнер + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adКодирање текста +characterencoding-button2.tooltiptext = Прикажи поставке за кодирање + +email-link-button.label = Веза е-поште +email-link-button.tooltiptext3 = Веза е-поште за ову страницу… + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Изађи %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Изађи %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Заборави +panic-button.tooltiptext = Заборави неки део историје прегледања + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = Open WebIDE (%S) + +e10s-button.label = Нови не-e10s прозор +e10s-button.tooltiptext = Отвори нови не-e10s прозор + +toolbarspring.label = Флексибилан размак +toolbarseparator.label = Сепаратор +toolbarspacer.label = Размак diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f386c16ce59 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 00000000000..c1cd88ef66e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Почетак… +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Претрага на вирусе… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Неуспело +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Паузирано +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Отказано +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Завршено +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Блокирано од стране родитељског надзора +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Блокирано од стране безбедносне зоне +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Блокирано: Можда садржи вирус или шпијунски софтвер + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Ова датотека садржи вирус или малвер. +blockedPotentiallyUnwanted=Ова датотека може да нашкоди рачунару. +blockedUncommon2=Ова датотека се не преузима често. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Датотека се преместила или недостаје + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Да ли сте сигурни да желите да дозволите ово преузимање? +unblockHeaderOpen=Да ли сте сигурни да желите да отворите ову датотеку? +unblockTypeMalware=Ова датотека садржи вирус или малвер који могу оштетити рачунар. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ова датотека је маскирана као корисно преузимање, али може учинти неочекиване промене вашим програмима и поставкама. +unblockTypeUncommon2=Ова датотека се не преузима често и можда није сугурна за отварање. Можда садржи вирус или може да уради промене на вашим програмима и поставкама. +unblockTip2=Можете претражити алтернативни извор преузимања или покушати поново. +unblockButtonOpen=Отвори +unblockButtonUnblock=Дозволи преузимање +unblockButtonConfirmBlock=Уклони датотеку + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Непозната величина + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +fileExecutableSecurityWarning="%S" је извршива датотека. Извршиве датотеке могу садржати вирусе или други злонамеран код, који може да оштети рачунар. Будите пажљиви при отварању ове датотеке. Да ли заиста желите да покренете датотеку „%S‟? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Да ли желите да отворите извршиву датотеку? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Не питај опет + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S датотека се преузима;%1$S датотеке се преузимају;%1$S датотека се преузима + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Отвори фасциклу са преузетим садржајем +showMacLabel=Отвори у Finder-у +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Отвори датотеку +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Понови преузимање diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..2c56e81fbe0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +duplicateTitle=Поновљена кључна реч +duplicateEngineMsg=Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи "%S". Одаберете неку другу. +duplicateBookmarkMsg=Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи забелешка. Одаберете неку другу. diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6b4cb7baf78 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 00000000000..8353681fece --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Иди на %S +addHandler=Додати "%S" (%S) као извора вести (Feed)? +addHandlerAddButton=Додај извор вести +addHandlerAddButtonAccesskey=A +handlerRegistered="%S" је већ пријављен као извор вести +liveBookmarks=Забелешке +subscribeNow=Претплати се +chooseApplicationMenuItem=Избор апликације… +chooseApplicationDialogTitle=Избор апликације +alwaysUse=Увек користи "%S" за претплату на изворе вести +mediaLabel=Мултимедијалне датотеке + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=B +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Увек користи %S за претплату на изворе вести. +alwaysUseForAudioPodcasts=Увек користи %S за претплату на подкастове. +alwaysUseForVideoPodcasts=Увек користи %S за претплату на видео-подкастове. + +subscribeFeedUsing=Претплата на овај извор вести помоћу +subscribeAudioPodcastUsing=Претплата на овај подкаст помоћу +subscribeVideoPodcastUsing=Претплата на овај видео-подкаст помоћу + +feedSubscriptionFeed1=Ово је извор садржаја са овог сајта који се често мења. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Ово је подкаст садржаја са овог сајта који се често мења. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Ово је видео-подкаст садржаја са овог сајта који се често мења. + +feedSubscriptionFeed2=Можете да се претплатите на овај извор како бисте добијали обавештења када се садржај промени. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Можете да се претплатите на овај подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Можете да се претплатите на овај видео-подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Додати %S (%S) као апликацију за %S везе? +addProtocolHandlerAddButton=Додај апликацију +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=Д diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties new file mode 100644 index 00000000000..48019d02eb4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance +lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance је (C) Sean.Martell. Доступан под CC-BY-SA. Без гаранције. + +lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy +lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy је (C) fx5800p. Доступан под CC-BY-SA. Без гаранције. + +lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient +lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient је (C) darrinhenein. Доступан под CC-BY. Без гаранције. diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9ba12b1a759 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..13f27219262 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Из %S + +importedSafariReadingList=Листа за читање (из Safari) +importedEdgeReadingList=Листа за читање (из Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Подешавање интернета +1_edge=Подешавања +1_safari=Подешавања +1_chrome=Подешавања +1_360se=Подешавања + +2_ie=Колачићи +2_edge=Колачићи +2_safari=Колачићи +2_chrome=Колачићи +2_firefox=Колачићи +2_360se=Колачићи + +4_ie=Историјат прегледања +4_edge=Историјат прегледања +4_safari=Историјат прегледања +4_chrome=Историјат прегледања +4_firefox_history_and_bookmarks=Историјат прегледања и забелешке +4_360se=Историјат прегледања + +8_ie=Сачувани формулари +8_edge=Сачувани формулари +8_safari=Сачувани формулари +8_chrome=Сачувани формулари +8_firefox=Сачувани формулари +8_360se=Сачувани формулари + +16_ie=Сачуване лозинке +16_edge=Сачуване лозинке +16_safari=Сачуване лозинке +16_chrome=Сачуване лозинке +16_firefox=Сачуване лозинке +16_360se=Сачуване лозинке + +32_ie=Омиљено +32_edge=Омиљено +32_safari=Забелешке +32_chrome=Забелешке +32_360se=Забелешке + +64_ie=Остали подаци +64_edge=Остали подаци +64_safari=Остали подаци +64_chrome=Остали подаци +64_firefox_other=Остали подаци +64_360se=Остали подаци + +128_firefox=Прозори и језичци + +# Automigration undo notification. +# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from +automigration.undo.message2.all = Зароните право у %1$S! Увезите ваше омиљене сајтове, забелешке, историју и лозинке из %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks = Зароните право у %1$S! Увезите ваше омиљене сајтове и забелешке из %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Зароните право у %1$S! Увезите ваше омиљене сајтове, забелешке и лозинке из %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Зароните право у %1$S! Увезите ваше омиљене сајтове, забелешке и историју из %2$S. +automigration.undo.message2.logins = Зароните право у %1$S! Увезите ваше лозинке из %2$S. +automigration.undo.message2.logins.visits = Зароните право у %1$S! Увезите ваше омиљене сајтове, историју и лозинке из %2$S. +automigration.undo.message2.visits = Зароните право у %1$S! Увезите ваше омиљене сајтове и историју из %2$S. +automigration.undo.keep2.label = У реду, разумем +automigration.undo.keep2.accesskey = У +automigration.undo.dontkeep2.label = Не, хвала +automigration.undo.dontkeep2.accesskey = Н +automigration.undo.unknownbrowser = Непознат прегледач diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c90e970a835 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties new file mode 100644 index 00000000000..12259fbe568 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newtab.defaultTopSites.heading=Омиљени сајтови +newtab.userTopSites.heading=Ваши омиљени сајтови + +newtab.pin=Закачи овај сајт на тренутну позицију +newtab.unpin=Откачи овај сајт +newtab.block=Уклони овај сајт diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0da260f2faa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 00000000000..eb6a37e30dc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Подаци о страници - %S +pageInfo.frame.title=Подаци о оквиру - %S + +noPageTitle=Безимена страница: +unknown=Непознат +notset=Неодређено +yes=Да +no=Не + +mediaImg=Слика +mediaVideo=Видео +mediaAudio=Звук +mediaBGImg=Позадинска слика +mediaBorderImg=Ивица +mediaListImg=Знак +mediaCursor=Показивач +mediaObject=Објекат +mediaEmbed=Уграђени објекат +mediaLink=Иконица +mediaInput=Поље уноса +mediaFileSize=%S KB +mediaSize=%Spx × %Spx. +mediaSelectFolder=Изаберите фасциклу за чување слика +mediaBlockImage=Блокирај слике са: %S +mediaUnknownNotCached=Непозната (није кеширана) +mediaImageType=Слика: %S +mediaAnimatedImageType=Слика: %S (анимирана, кадрова %S) +mediaDimensions=%Spx × %Spx +mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (скалирано на %Spx × %Spx) + +generalQuirksMode=Толерантан начин рада +generalStrictMode=Поштовање стандарда +generalSize=%S KB (бајтова: %S) +generalMetaTag=Мета (ознака: 1) +generalMetaTags=Мета (ознака: %S) + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +feedSubscribe=Претплати се +feedSubscribe.accesskey=р + +securityNoOwner=Овај веб сајт не објављује податке о власништву. +securityOneVisit=Да, једном +securityNVisits=Да, оволико пута: %S + +# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g. +# for '1': 'Yes, #1 time' +securityVisitsNumber=Да, једном;Да, #1 пут;Да, #1 пута +securityNoVisits=Не + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# database +# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +indexedDBUsage=Овај веб сајт користи %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage. +# It confirms that a website is indeed using this much space. +# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +securitySiteDataCookies=Да, колачиће и %1$S %2$S података сајта +securitySiteDataOnly=Да, %1$S %2$S података сајта +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo): +# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?" +securitySiteDataCookiesOnly=Да, колачиће +securitySiteDataNo=Не + +permissions.useDefault=Користи подразумевано diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 00000000000..5ddd8450515 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Додај +dialogAcceptLabelSaveItem=Сачувај +dialogAcceptLabelAddLivemark=Претплати се +dialogAcceptLabelAddMulti=Додај забелешке +dialogAcceptLabelEdit=Сачувај +dialogTitleAddBookmark=Нова забелешка +dialogTitleAddLivemark=Претплати се забелешком +dialogTitleAddFolder=Нова фасцикла +dialogTitleAddMulti=Нове забелешке +dialogTitleEdit=Својства за „%S‟ + +bookmarkAllTabsDefault=[Име фасцикле] +newFolderDefault=Нова фасцикла +newBookmarkDefault=Нова забелешка +newLivemarkDefault=Нова жива забелешка diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..67addb9480d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd new file mode 100644 index 00000000000..395de910f23 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a4bb83b2402 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 00000000000..3ed6233b3fe --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Из безбедносних разлога javascript или адреса са подацима не може бити учитана из историјата или додатног панела. +noTitle=(нема наслова) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(празно) + +bookmarksBackupTitle=Име архиве забелешки + +bookmarksRestoreAlertTitle=Врати забелешке +bookmarksRestoreAlert=Ово ће да замени све забелешке које се тренутно користе са онима које стоје у архиви. Да ли сте сигурни? +bookmarksRestoreTitle=Изаберите архиву забелешки +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Неподржана врста датотеке. +bookmarksRestoreParseError=Није могуће обрадити резервну датотеку. + +bookmarksLivemarkLoading=Учитава се жива забелешка… +bookmarksLivemarkFailed=Жива забелешка није учитана. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Отвори "%S" + +sortByName=Сортирај "%S" по имену +sortByNameGeneric=Сортирај по имену +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Сортирај по имену +view.sortBy.1.name.accesskey=и +view.sortBy.1.url.label=Сортирај по адреси +view.sortBy.1.url.accesskey=а +view.sortBy.1.date.label=Сортирај по недавним посетама +view.sortBy.1.date.accesskey=п +view.sortBy.1.visitCount.label=Сортирај по броју посета +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=б +view.sortBy.1.description.label=Сортирај по опису +view.sortBy.1.description.accesskey=т +view.sortBy.1.dateAdded.label=Сортирај по датуму додавања +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=д +view.sortBy.1.lastModified.label=Сортирај по последњој измени +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=з +view.sortBy.1.tags.label=Сортирај по ознакама +view.sortBy.1.tags.accesskey=м + +searchBookmarks=Претрага забелешки +searchHistory=Претрага историјата +searchDownloads=Претрага преузимања + +tabs.openWarningTitle=Потврда за отварање +tabs.openWarningMultipleBranded=Само што нисте отворили %S језичака. Ово може да успори %S док се странице учитавају. Да ли сигурно желите да наставите? +tabs.openButtonMultiple=Отвори језичке +tabs.openWarningPromptMeBranded=Упозори ме када би отварање више језичака могло да успори %S + +SelectImport=Увоз забелешки +EnterExport=Извоз забелешки + +detailsPane.noItems=Нема ставки +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=#1 ставка;#1 ставке;#1 ставки + +mostVisitedTitle=Најпосећеније +recentTagsTitle=Недавне ознаке + +OrganizerQueryHistory=Историјат +OrganizerQueryDownloads=Преузимања +OrganizerQueryAllBookmarks=Све забелешке +OrganizerQueryTags=Ознаке + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Означи +bookmarkResultLabel=Забелешка +switchtabResultLabel=Језичак +keywordResultLabel=Кључна реч +searchengineResultLabel=Претрага + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Грешка при покретању прегледача +lockPrompt.text=Историјат и забелешке неће радити јер неку од датотека програма %S већ користи други програм. Овај проблем може проузроковати софтвер за безбедност. +lockPromptInfoButton.label=Сазнајте више +lockPromptInfoButton.accessKey=С + +# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.deletePages.label=Избриши страницу;Избриши странице;Избриши странице +cmd.deletePages.accesskey=И + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.bookmarkPages.label=Забележи страницу;Забележи странице;Забележи странице +cmd.bookmarkPages.accesskey=З + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Обриши страницу +cmd.deleteSinglePage.accesskey=О +cmd.deleteMultiplePages.label=Обриши странице +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=О + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Забележи страницу +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=З +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Забележи странице +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=З diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b8cc5c7ea0f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0a68bbe302e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..5c8f924c3a6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Наведени програми се могу користити за обраду %S. + +handleProtocol=%S везе +handleWebFeeds=Извори вести +handleFile=%S садржаја + +descriptionWebApp=Ова веб апликација се налази на: +descriptionLocalApp=Ова апликација се налази на: diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd new file mode 100644 index 00000000000..de61cf3998d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ebedfcc5434 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd new file mode 100644 index 00000000000..182fa937b04 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..b5d466dac7e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label): +# The parameters in parentheses in these strings describe disk usage +# in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +clearSiteDataWithEstimates.label = Колачићи и подаци сајтова (%1$S %2$S) +clearCacheWithEstimates.label = Кеширани веб садржај (%1$S %2$S) + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6323431261e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5e9622783c5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e070ffac4da --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties new file mode 100644 index 00000000000..deafcb77171 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers.labelMinWidth = 4rem +containers.updateContainerTitle = %S поставке контејнера + +containers.blue.label = Плава +containers.turquoise.label = Тиркизна +containers.green.label = Зелена +containers.yellow.label = Жута +containers.orange.label = Наранџаста +containers.red.label = Црвена +containers.pink.label = Розе +containers.purple.label = Љубичаста + +containers.fingerprint.label = Отисак +containers.briefcase.label = Актовка +# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label) +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency +# See Bug 1291672 +containers.dollar.label = Знак долара +containers.cart.label = Колица за куповину +containers.circle.label = Тачка +containers.vacation.label = Одмор +containers.gift.label = Поклон +containers.food.label = Храна +containers.fruit.label = Воће +containers.pet.label = Љубимац +containers.tree.label = Дрво +containers.chill.label = Опуштено diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fd85d4ee0b4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c0215186cc9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3872d10f00d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4458c7ab5b1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd new file mode 100644 index 00000000000..bfd70ed603a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd new file mode 100644 index 00000000000..de4e42827f6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e9136e217db --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 00000000000..502d0d5ed72 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Security + +# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider +# whose privacy policy must be accepted (for enabling +# check-every-page-as-I-load-it phishing protection). +phishBeforeText=Избор ове могућности ће слати адресе страница које прегледате ка %S. Да бисте наставили, прегледајте и прихватите услове употребе. + +#### Fonts + +labelDefaultFont=Подразумеван (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Подразумевано + +veryLargeMinimumFontTitle=Велика минимална величина фонта +veryLargeMinimumFontWarning=Изабрали сте веома велику минималну величину фонта (већу од 24 пиксела). То може отежати или онемогућити коришћење неке важне конфигурације странице попут ове. +acceptVeryLargeMinimumFont=У сваком случају сачувај моје промене + +#### Permissions Manager + +trackingprotectionpermissionstext2=Онемогућили сте заштиту од праћења на овим сајтовима. +trackingprotectionpermissionstitle=Изузеци - заштита од праћења +cookiepermissionstext=Можете да одредите којим веб сајтовима је увек односно никада допуштено да користе колачиће. Унесите тачну адресу сајта који желите да уредите и притисните дугме Блокирај, Дозволи за ову сесију или Дозволи. +cookiepermissionstitle=Изузеци - Колачићи +cookiepermissionstext1=Можете да одредите којим веб сајтовима је увек односно никада допуштено да користе колачиће и податке сајта. Унесите тачну адресу сајта који желите да уредите и притисните дугме Блокирај, Дозволи за ову сесију или Дозволи. +cookiepermissionstitle1=Изузеци - колачићи и подаци сајта +addonspermissionstext=Можете да одредите којим веб сајтовима је дозвољено да инсталирају додатке. Укуцајте тачну адресу сајта којем желите да дозволите и притисните на Дозволи. +addons_permissions_title2=Омогућени веб сајтови - инсталације додатака +popuppermissionstext=Можете да одредите којим веб сајтовима је дозвољено да отварају искачуће прозоре. Укуцајте тачну адресу сајта којем желите да дозволите а затим притисните Дозволи. +popuppermissionstitle2=Омогућени веб сајтови - искачући прозори +notificationspermissionstext6=Следећи веб сајтови су послали захтев да вам шаљу обавештења. Можете подесити којим веб сајтовима је дозвољено да вам шаљу обавештења. Такође можете блокирати нове захтеве за омогућавање обавештења. +notificationspermissionstitle2=Дозволе поставки и обавештења +notificationspermissionsdisablelabel=Блокирај нове захтеве за слање обавештења +notificationspermissionsdisabledescription=Ово ће спречити све веб сајтове који се не налазе на листи изнад да захтевају дозволу за слање обавештења. Блокирање обавештења може лоше утицати на неке веб сајтове. +locationpermissionstext2=Следећи веб сајтови су послали захтев да приступе вашој локацији. Можете подесити којим веб сајтовима је дозвољено да приступе вашој локацији. Такође можете блокирати нове захтеве за приступ вашој локацији. +locationpermissionstitle=Дозволе за локацију +locationpermissionsdisablelabel=Блокирај нове захтеве за приступ вашој локацији +locationpermissionsdisabledescription=Ово ће спречити све веб сајтове који се не налазе на листи изнад да захтевају приступ вашој локацији. Блокирање приступа вашој локацији може лоше утицати на неке веб сајтове. +camerapermissionstext2=Следећи веб сајтови су послали захтев да приступе вашој камери. Можете подесити којим веб сајтовима је дозвољено да приступе вашој камери. Такође можете блокирати нове захтеве за приступ вашој камери. +camerapermissionstitle=Дозволе за камеру +camerapermissionsdisablelabel=Блокирај нове захтеве за приступ вашој камери +camerapermissionsdisabledescription=Ово ће спречити све веб сајтове који се не налазе на листи изнад да захтевају приступ вашој камери. Блокирање приступа вашој камери може лоше утицати на неке веб сајтове. +microphonepermissionstext2=Следећи веб сајтови су послали захтев да приступе вашем микрофону. Можете подесити којим веб сајтовима је дозвољено да приступе вашем микрофону. Такође можете блокирати нове захтеве за приступ вашем микрофону. +microphonepermissionstitle=Дозволе за микрофон +microphonepermissionsdisablelabel=Блокирај нове захтеве за приступ вашем микрофону +microphonepermissionsdisabledescription=Ово ће спречити све веб сајтове који се не налазе на листи изнад да захтевају приступ вашем микрофону. Блокирање приступа вашем микрофону може лоше утицати на неке веб сајтове. +invalidURI=Унесите исправно име хоста +invalidURITitle=Унето је неисправно име рачунара +savedLoginsExceptions_title=Изузеци - снимљени дневници +savedLoginsExceptions_desc3=Пријаве за следеће сајтове неће бити сачуване + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label=Паузирај обавештења док се %S не рестартује +pauseNotifications.accesskey=о + +#### Block List Manager + +blockliststext=Можете изабрати коју листу ће Firefox користити да блокира веб елементе који прате ваше активности. +blockliststitle=Листе блокираних елемената +# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the +# block list in the block lists dialog. It combines the list name and +# description. +# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc) +mozNameTemplate=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking +# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final +# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be +# displayed on two different lines. +mozstdName=Disconnect.me основна заштита (препоручено). +mozstdDesc=Дозвољава неке трагаче да би сајт функционисао нормално. +mozfullName=Disconnect.me строга заштита. +mozfullDesc2=Блокирајте познате трагаче. Неки веб сајтови можда неће функционисати правилно. + +#### Master Password + +pw_change2empty_in_fips_mode=У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку. +pw_change_failed_title=Грешка приликом промене лозинке + +#### Fonts + +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] + +#### Downloads + +desktopFolderName=Радна површина +downloadsFolderName=Преузимања +chooseDownloadFolderTitle=Изаберите фасциклу за преузимања: + +#### Applications + +fileEnding=Датотека %S +saveFile=Сними датотеку + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Користи %S +useDefault=Користи %S (подразумевано) + +useOtherApp=Користи друго… +fpTitleChooseApp=Избор помоћног програма +manageApp=Детаљи о апликацији… +webFeed=Извор вести +videoPodcastFeed=Видео подкаст +audioPodcastFeed=Подкаст +alwaysAsk=Увек питај +portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=Користи %S (за %S) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName +previewInApp=За преглед: %S +addLiveBookmarksInApp=Додај живе забелешке %S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) + + +#### Cookie Viewer + +hostColon=Рачунар: +domainColon=Домен: +forSecureOnly=Шифроване везе +forAnyConnection=Било коју врсту везе +expireAtEndOfSession=На крају сесије +can=Дозволи +canAccessFirstParty=Дозволи само првим лицима +canSession=Дозволи за ову сесију +cannot=Блокирај +prompt=Увек питај +noCookieSelected=<нема изабраних колачића> +cookiesAll=Ово је списак колачића који се чувају на рачунару: +cookiesFiltered=Следећи колачићи задовољавају критеријум претраге: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies): +# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial cookies are shown as a result of keyword search, +# removeAllShownCookies is displayed as button label. +# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown. +removeAllCookies.label=Уклони све +removeAllCookies.accesskey=У +removeAllShownCookies.label=Уклони све приказане +removeAllShownCookies.accesskey=У + +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies.label=Уклони изабрани;Уклони изабране;Уклони изабране +removeSelectedCookies.accesskey=и + +defaultUserContextLabel=Нема + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache. +# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Кеш веб садржаја тренутно користи %1$S %2$S простора на диску +actualDiskCacheSizeCalculated=Рачунам величину кеша веб садржаја… + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache. +# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualAppCacheSize=Кеш ваше апликације тренутно користи %1$S %2$S простора на диску + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data. +# e.g., "The total usage is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize=Складиштени подаци сајта тренутно користе %1$S %2$S од доступног места на диску +loadingSiteDataSize=Рачунам величину података сајта… +clearSiteDataPromptTitle=Обриши све колачиће и податке сајта +clearSiteDataPromptText=Избором опције ‘Обриши сада’ ћете обрисати све колачиће и податке сајта које Firefox складишти. Ово вас може одјавити са веб сајтова и уклонити ванмрежни веб садржај. +clearSiteDataNow=Обриши сада +persistent=Истрајно + +# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent): +# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit. +# e.g., "The total usage is currently 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize2=Ваши складиштени колачићи, подаци сајта и кеш тренутно заузимају %1$S %2$S простора. +siteUsage=%1$S %2$S +siteUsagePersistent=%1$S %2$S (Трајно) +loadingSiteDataSize1=Рачунам податке сајта и кеш меморију… + +acceptRemove=Уклони +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName +siteDataSettings2.description=Следећи веб сајтови складиште податке сајта на ваш рачунар. %S чува податке веб сајтова са трајним складиште док их ви не обришете и брише податке веб сајтова без трајног складишта. +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName +siteDataSettings3.description=Следећи веб сајтови складиште колачиће и податке сајта на ваш рачунар. %S чува податке веб сајтова са трајним складиште док их ви не обришете и брише податке веб сајтова без трајног складишта. +# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown): +# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial sites are shown as a result of keyword search, +# removeAllShown is displayed as button label. +# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown. +removeAllSiteData.label=Уклони све +removeAllSiteData.accesskey=с +removeAllSiteDataShown.label=Уклони све приказане +removeAllSiteDataShown.accesskey=к +spaceAlert.learnMoreButton.label=Сазнајте више +spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=С +spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Отвори поставке +spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=П +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Отвори поставке +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=П +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message=%S остаје без места на диску. Садржај веб сајта можда неће бити правилно приказан. Можете обрисати складиштене податке веб сајта у Поставке > Додатно > Подаци сајта. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin=%S остаје без места на диску. Садржај веб сајта можда неће бити правилно приказан. Можете обрисати складиштене податке веб сајта у Поставке > Додатно > Подаци сајта. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message1=%S остаје без места на диску. Садржај веб сајта можда неће бити правилно приказан. Можете обрисати складиштене податке веб сајта у Поставке > Приватност и безбедност > Колачићи и подаци сајта. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S остаје без места на диску. Садржај веб сајта можда неће бити правилно приказан. Можете обрисати складиштене податке веб сајта у Поставке > Приватност и безбедност > Колачићи и подаци сајта. +spaceAlert.under5GB.okButton.label=У реду, разумем +spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=р +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.under5GB.message=%S остаје без места на диску. Садржај веб сајта можда неће бити правилно приказан. Посетите “Сазнајте више” да оптимизујете коришћење диска за боље искуство прегледања. + +# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName +featureEnableRequiresRestart=%S се мора поново покренути да би се омогућила ова функционалност. +featureDisableRequiresRestart=%S се мора поново покренути да би се онемогућила ова функционалност. +shouldRestartTitle=Поново покрени %S +okToRestartButton=Поново покрени %S сада +revertNoRestartButton=Поништи + +restartNow=Поново покрени сада +restartLater=Поново покрени касније + +disableContainersAlertTitle=Затворити све контејнер језичке? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersMsg=Ако сада онемогућите контејнер језичке, #S контејнер језичак ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да онемогућите контејнер језичке?;Ако сада онемогућите контејнер језичке, #S контејнер језичка ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да онемогућите контејнер језичке?;Ако сада онемогућите контејнер језичке, #S контејнер језичка ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да онемогућите контејнер језичке? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersOkButton=Затвори #S контејнер језичак;Затвори #S контејнер језичака;Затвори #S контејнер језичака + +disableContainersButton2=Остави укључено + +removeContainerAlertTitle=Уклонити овај контејнер? + +# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +removeContainerMsg=Ако уклоните овај контејнер, #S контејнер језичак ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да уклоните овај контејнер?;Ако уклоните ове контејнере, #S контејнер језичка ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да уклоните ове контејнере?;Ако уклоните ове контејнере, #S контејнер језичака ће се затворити. Да ли сте сигурни да желите да уклоните ове контејнере? + +removeContainerOkButton=Уклони овај контејнер +removeContainerButton2=Немој уклонити овај контејнер + +# Search Input +# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation. +searchInput.labelWin=Нађи у опцијама +searchInput.labelUnix=Нађи у поставкама + +# Search Results Pane +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched +searchResults.sorryMessageWin=Жао нам је! Нема резултата у поставкама за “%S”. +searchResults.sorryMessageUnix=Жао нам је! Нема резултата у поставкама за “%S”. +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page. +# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink . +searchResults.needHelp3=Потребна вам је помоћ? Посетите %S +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name. +searchResults.needHelpSupportLink=%S подршка + +# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +defaultContentProcessCount=%S (подразумевано) + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override): +# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension. +extensionControlled.homepage_override = Екстензија %S управља вашом почетном страницом. + +extensionControlled.homepage_override2 = Екстензија %S управља вашом почетном страницом. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL): +# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension. +extensionControlled.newTabURL = Екстензија %S управља вашом страницом за нови језичак. + +extensionControlled.newTabURL2 = Екстензија %S управља вашом страницом за нови језичак. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch): +# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled +# by an extension. %S is the icon and name of the extension. +extensionControlled.defaultSearch = Екстензија %S је променила ваш подразумевани претраживач. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers): +# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension +# %S is the container addon controlling it +extensionControlled.privacy.containers = Екстензија %S захтева језичке контејнера. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode): +# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension. +extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Екстензија %S управља заштитом од праћења. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig): +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension. +# %1$S is the icon and name of the extension. +# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +extensionControlled.proxyConfig = Есктензија %1$S управља начином на који се %2$S повезује на интернет. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable): +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled. +extensionControlled.enable = Како бисте омогућили екстензију идите у %1$S Додаци у %2$S менију. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label): +# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +connectionDesc.label = Подесите начин на који се %S повезује на интернет. diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e63cec4ccc4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd new file mode 100644 index 00000000000..80217a508ea --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d6b95e2b71e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd new file mode 100644 index 00000000000..91320c56ada --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd new file mode 100644 index 00000000000..53a224222d4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f3951565505 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd @@ -0,0 +1,109 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..223446bea34 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5c46fe02db3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..aa15e4acbdc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +quitDialogTitle=Изађи из %S + +quitTitle=&Изађи +cancelTitle=&Откажи +saveTitle=&Сачувај и изађи +neverAsk2=&Немој питати следећи пут +message=Да ли желите да %S сачува језичке и прозоре за наредно покретање? +messageNoWindows=Да ли желите да %S сачува језичке за наредно покретање? +messagePrivate=Ви сте у режиму за приватно прегледање. Излажење из %S ће одбацити све отворене језичке и прозоре. diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8a03372e554 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cbd821a29f6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + + +."> + + + + + + + + је пријављен да садржи злонамерни софтвер. Можете пријавити проблем или игнорисати упозорење и наставити настави на сајт."> + + је пријављен да садржи злонамерни софтвер. Можете пријавити проблем."> + +StopBadware.org. Сазнајте више о &brandShortName;-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на support.mozilla.org."> + + + + + + + + је пријављен да садржи штетан софтвер. Можете игнорисати ризик и наставити на овај штетан сајт."> + + је пријављен да садржи штетан софтвер."> + +полиси о нежељеном софтверу. Сазнајте више о &brandShortName;-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на support.mozilla.org."> + + + + + + + је пријављен као обманљив сајт. Можете пријавити проблем или га игнорисати и отићи на овај небезбедан сајт."> + + је пријављен као обманљив сајт. Можете пријавити проблем."> + +www.antiphishing.org. Сазнајте више о &brandShortName;-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на support.mozilla.org."> + + + + + + + је пријављен да садржи штетне апликације. Можете игнорисати упозорење и наставити на овај небезбедан сајт."> + + је пријављен да садржи штетне апликације."> + +support.mozilla.org."> diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..37e03e4603a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..f6ba2a58f19 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Ово није обманљив сајт +errorReportFalseDeceptiveMessage=Тренутно није могуће ову грешку пријавити. diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fef399ddd74 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 00000000000..5d0009824e2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Претражи користећи %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when +# the user hasn't typed anything yet. +searchPlaceholder=Претражи + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S претрага + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Налепи и претражи + +cmd_clearHistory=Обриши историјат претраге +cmd_clearHistory_accesskey=О + +cmd_showSuggestions=Прикажи предлоге +cmd_showSuggestions_accesskey=ж + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Додај "%S" +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Додај претраживач + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +# NB: please leave the and its class exactly as it is in English. +searchForSomethingWith=Претражи са: + +searchAddFoundEngine2=Додај претраживач +searchAddedFoundEngine2=Претраживач додат + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +searchForSomethingWith2=Претражите %S уз: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Претражи са: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Промени поставке претраге + +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro): +# %S is the name of the user's current search engine. +searchReset.intro=Да ли сте желели да претражујете уз %S? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message): +# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine. +searchReset.message=Изгледа да вам се променио подразумевани претраживач. Да ли би %1$S требао да учини %2$S подразумеваним претраживачем? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton): +# This string is used as a button label in a notification popup. +searchReset.doNotResetButton=Не хвала +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton): +# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a +# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary, +# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google") +searchReset.resetButton=Да, користи %S за претраживање diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d9f4b6288d6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 00000000000..66dcd578033 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +optionsLabel=%S &Подешавања +safeModeLabel=%S &Безбедни режим + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Добијте најбоље од %S тако што ћете га поставити као подразумевани прегледач +setDefaultBrowserConfirm.label = Користи %S као мој подразумевани прегледач +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = К +setDefaultBrowserOptions.label = Опције +setDefaultBrowserOptions.accesskey = О +setDefaultBrowserNotNow.label = Не сада +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = Н +setDefaultBrowserNever.label = Немој ме поново питати +setDefaultBrowserNever.accesskey = п + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Подразумевани прегледач +setDefaultBrowserMessage=%S тренутно није подразумевани прегледач. Да ли желите да га учините подразумеваним прегледачем? +setDefaultBrowserDontAsk=Увек изврши ову проверу кад се %S покреће. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Користи %S као мој подразумевани прегледач +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Не сада + +desktopBackgroundLeafNameWin=Позадина радне површине.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Чување слике… +DesktopBackgroundSet=Постави позадину радне површине diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..68370ce8f43 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Обриши све колачиће и податке сајта +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Избором опције ‘Обриши сада’ ћете обрисати све колачиће и податке сајта које %S складишти. Ово вас може одјавити са веб сајтова и уклонити ванмрежни веб садржај. +clearSiteDataNow=Обриши сада diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 00000000000..0039f639ce0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Дозвољено +state.current.allowedForSession = Дозволи за ову сесију +state.current.allowedTemporarily = Дозволи привремено +state.current.blockedTemporarily = Блокирано привремено +state.current.blocked = Блокирано +state.current.prompt = Увек питај + +state.current.hide = Сакриј упите + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Увек питај +state.multichoice.allow = Дозволи +state.multichoice.allowForSession = Дозволи за ову сесију +state.multichoice.block = Блокирај + +permission.cookie.label = Подеси колачиће +permission.desktop-notification2.label = Примај обавештења +permission.image.label = Учитај слике +permission.camera.label = Користи камеру +permission.microphone.label = Користи микрофон +permission.screen.label = Подели екран +permission.install.label = Инсталирај додатке +permission.popup.label = Отвори искачуће прозоре +permission.geo.label = Приступ вашој локацији +permission.shortcuts.label = Премости пречице тастатуре +permission.focus-tab-by-prompt.label = Премести на овај језичак +permission.persistent-storage.label = Складишти податке у трајном складишту +permission.canvas.label = Екстрактује податке слике +permission.flash-plugin.label = Покрени Adobe Flash +permission.midi.label = Приступи MIDI уређајима +permission.midi-sysex.label = Приступи MIDI уређајима са SysEx подршком \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c76941a5308 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 00000000000..3141448405e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Настави + +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText): +# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button +disconnect.label = Прекини везу +disconnect.verify.title = Прекини везу +disconnect.verify.bodyHeading = Прекинути везу са Sync? +disconnect.verify.bodyText = Ваши подаци прегледања ће остати на овом рачунару, али више неће бити синхронизовани на ваш налог. + +relinkVerify.title = Упозорење +relinkVerify.heading = Да ли сте сигурни да желите да се пријавите на Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Други корисник је претходно био пријављен на Sync на овом рачунару. Пријављивањем ће се спојити забелешке, лозинке и остале поставке овог прегледача са %S diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 00000000000..6bfed47ba17 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.restoreLastTabs=Обнови језичке из последње сесије +tabs.emptyTabTitle=Нови језичак +# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle) +# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title). +tabs.emptyPrivateTabTitle=Приватно прегледање +tabs.closeTab=Затвори језичак +tabs.close=Затвори +tabs.closeWarningTitle=Потврди затварање +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=Затворићете #1 језичка. Желите ли да наставите?;Затворићете #1 језичка. Желите ли да наставите?;Затворићете #1 језичака. Желите ли да наставите? +tabs.closeButtonMultiple=Затвори језичке +tabs.closeWarningPromptMe=Упозори ме када затварам више језичака + +tabs.closeTab.tooltip=Затвори језичак +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab +tabs.closeSelectedTab.tooltip=Затвори језичак (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab" +tabs.muteAudio.tooltip=Пригуши језичак (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab" +tabs.unmuteAudio.tooltip=Пусти тон на језичку (%S) +tabs.muteAudio.background.tooltip=Пригуши језичак +tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Пусти тон на језичку + +tabs.unblockAudio.tooltip=Пусти тон + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Дозволи %S дијалозима да вас одведу на њихов језичак + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Потврди отварање +tabs.openWarningMultipleBranded=Само што нисте отворили %S језичака. Ово може да успори %S док се странице учитавају. Да ли сигурно желите да наставите? +tabs.openButtonMultiple=Отвори језичке +tabs.openWarningPromptMeBranded=Упозори ме када би отварање више језичака могло да успори %S diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 00000000000..68c8c883cd4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Отвори нови језичак +taskbar.tasks.newTab.description=Отварање новог језичка у веб прегледачу. +taskbar.tasks.newWindow.label=Отвори нови прозор +taskbar.tasks.newWindow.description=Отварање новог прозора веб прегледача. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Нови приватни прозор +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Отвори нови прозор у режиму приватног прегледања. +taskbar.frequent.label=Често +taskbar.recent.label=Скорашње diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..51be0dc5f89 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 00000000000..3cb1018c697 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Никад не преводи %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=Н \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 00000000000..5526a03e966 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Режим за таблет омогућен diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 00000000000..959b8088ef6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - индикатор дељења + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Камера и микрофон се деле. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Камера се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Микрофон се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Апликација се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Екран се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Прозор се дели. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Језичак се дели. Кликните да контролишете дељење. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Делим камеру са "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Делим микрофон са "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Делим апликацију са "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Делим екран са "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Делим прозор са "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Делим језичак са "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Контрола дељења +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Делим камеру са #1 језичком;Делим камеру са #1 језичка;Делим камеру са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Делим микрофон са #1 језичком;Делим микрофон са #1 језичка;Делим микрофон са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Делим апликацију са #1 језичком;Делим апликације са #1 језичка;Делим апликације са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Делим екран са #1 језичком;Делим екран са #1 језичка;Делим екран са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Делим прозор са #1 језичком;Делим прозоре са #1 језичка;Делим прозоре са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Делим језичак са #1 језичком;Делим језичке са #1 језичка;Делим језичке са #1 језичака +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Контролиши дељење на "%S" diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..1b1f02bca4d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Проверите да ли је URL исправан и покушајте поново. +fileNotFound=Firefox не може да пронађе датотеку на %S. +fileAccessDenied=Датотека %S се не може прочитати. +dnsNotFound2=Не можемо се повезати на сервер на %S. +unknownProtocolFound=Firefox не зна како да отвори ову адресу, зато што протоколи (%S) нису додељени ни једном програму или нису дозвољени у овом контексту. +connectionFailure=Firefox не може да оствари везу са сервером на %S. +netInterrupt=Веза са %S је прекинута приликом учитавања странице. +netTimeout=Сервер на %S захтева превише времена да се одазове. +redirectLoop=Firefox је препознао да сервер преусмерава захтев за адресом на начин да га никад неће завршити. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Да би ова страница била приказана, %S мора да пошаље податке који ће поновити свако дејство (попут претраге или потврде наруџбине) која је претходно извршена. +resendButton.label=Пошаљи поново +unknownSocketType=Firefox не зна како да комуницира са сервером. +netReset=Веза са сервером се ресетовала при учитавању странице. +notCached=Овај документ више није доступан. +netOffline=Firefox тренутно ради ван мреже и не може да приступи интернету. +isprinting=За време штампе или прегледа странице пре штампе документ не може бити измењен. +deniedPortAccess=Ова адреса користи мрежни порт који се обично не користи за сурфовање интернетом. Firefox је прекинуо захтев ради безбедности. +proxyResolveFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који не постоји. +proxyConnectFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који одбија везе. +contentEncodingError=Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер користи неисправан или неподржан вид компресије. +unsafeContentType=Страница коју покушавате да погледате није могла бити приказана јер је садржана у врсти датотека које нису безбедне за отварање. Обавестите власнике сајта о овом проблему. +externalProtocolTitle=Захтев за спољашњи протокол +externalProtocolPrompt=Спољна апликација мора бити покренута да би обрадила %1$S: везе. Тражена веза:\n\n\n%2$S\n\n\nАпликација: %3$S\n\n\nАко нисте очекивали овај захтев, то може бити начин да се искористи слабост те спољне апликације. Прекините захтев, осим ако сте сигурни да није злонамеран.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<непознато> +externalProtocolChkMsg=Запамти мој избор за све везе овог типа. +externalProtocolLaunchBtn=Покрени апликацију +malwareBlocked=Сајт %S је пријављен као злонамеран сајт и блокиран је на основу безбедносних подешавања. +harmfulBlocked=Сајт на %S-у је пријављен као потенцијално штетан сајт и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања. +unwantedBlocked=Сајт %S је пријављен као нежељени софтвер и блокиран је на основу безбедносних подешавања. +deceptiveBlocked=Сајт %S је пријављен као обманљив сајт и блокиран је на основу безбедносних подешавања. +cspBlocked=Ова страница има полису безбедности садржаја која је спречава да буде учитана на овакав начин. +corruptedContentErrorv2=На сајту %S је дошло до прекршаја мрежног протокола који не може да се обнови. +remoteXUL=Ова страница користи неподржану технологију која више није доступна у подразумеваном издању Firefox-а. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox не може да гарантује безбедност података на %S зато што користи SSLv3, несигуран сигурносни протокол. +inadequateSecurityError=Веб сајт је покушао да преговара користећи неадекватан ниво безбедности. +blockedByPolicy=Ваша организација је блокирала приступ овој страници или веб сајту. diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..dc25b80e897 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,204 @@ + + + +%brandDTD; + + + + + + + + + + + + + + + + + +Ако је та адреса исправна, ево друге три ствари које можете покушати: +
    +
  • Покушајте поново касније.
  • +
  • Проверите вашу интернет конекцију.
  • +
  • Ако сте конектовани али имате укључен заштитни зид, проверите да ли &brandShortName; има дозволу да приступи вебу.
  • +
+"> + + + +
  • Проверите подударање малих и великих слова и друге могуће грешке у куцању.
  • +
  • Проверите да ли је датотека премештена, преименована или избрисана.
  • + +"> + + + +
  • Можда је уклоњена, премештена или немате приступ датотеци.
  • + +"> + + +&brandShortName; из неког разлога не може да учита ову страницу.

    +"> + + +Морате се пријавити на ову мрежу пре него што можете приступити интернету.

    "> + + + + + + + + + + + +Тражени документ није доступан у кешу програма &brandShortName;.

    • Из предострожности, &brandShortName; не добавља документе аутоматски.
    • Притисните „Покушај поново“ да бисте поново добавили документ са веб сајта.
    "> + + + +
  • Притисните "Пoкушај опет" да бисте се пребацили на режим на мрежи и поново учитали страницу.
  • + +"> + + + +
  • Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.
  • + +"> + + + +
  • Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.
  • + +"> + + + + + + + + + +
  • Можда ћете морати да инсталирате неки други програм како бисте отворили ову адресу.
  • + +"> + + + +
  • Проверите подешавања проксија.
  • +
  • Обратите се администратору мреже како бисте били сигурни да прокси + ради.
  • + +"> + + + +
  • Проверите подешавања проксија.
  • +
  • Проверите да ли рачунар има исправну мрежну везу.
  • +
  • Ако су рачунар или мрежа заштићени са заштитним зидом или проксијем, проверите + да ли је програму &brandShortName; дозвољено да приступи мрежи.
  • + +"> + + + +
  • Овај проблем понекад настаје ако искључите или одбијете прихватање + колачића.
  • + +"> + + + +
  • Проверите да ли рачунар има инсталиран + менаџер безбедности.
  • +
  • Узрок овој грешци може да буде нестандардно подешавање сервера.
  • + +"> + + + +
  • Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер није могуће проверити аутентичност примљених података.
  • +
  • Обратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.
  • + +"> + + + + је неправилно подесио веб сајт. Да бисмо заштитили ваше информације од крађе, &brandShortName; се није повезао на овај веб сајт."> + + +
  • Сајт је можда привремено недоступан или заузет. Покушајте поново + мало касније.
  • +
  • Ако не можете да учитате ниједну страницу, проверите мрежну везу + рачунара.
  • +
  • Ако су рачунар или мрежа заштићени заштитним зидом или проксијем, проверите + да ли &brandShortName; има дозвољен приступ мрежи.
  • + +"> + + +&brandShortName; је спречио учитавање ове странице на овај начин јер садржи полису о безбедности садржаја која то онемогућава.

    "> + + +Страница коју желите да погледате не може бити приказана због грешке у преносу података.

    • Обратите се власницима веб странице и обавестите их о проблему.
    "> + + + + + + + + +
    • Обавестите власнике веб сајта о овом проблему.

    "> + + + + + + + &brandShortName; се није повезао на јер рачунаров сат није тачан и спречава повезивање.

    Ваш рачунар је подешен на , а требало би да буде . Да решите овај проблем, промените датум и време да одговарају тачном времену.

    "> +&brandShortName; се није повезао на јер рачунаров сат показује на погрешно време и спречава безбедно повезивање.

    Ваш рачунар је подешен на . Да решите овај проблем, промените датум и време да одговарају тачном времену.

    "> + + + + + + + + користи технологију за безбедност која је застарела и рањива је на нападе. Нападач лако може да открије информације за које сте мислили да су сигурне. Администратор веб сајта ће морати да поправи сервер пре него што посетите овај сајт.

    Код грешке: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + + diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d7a4be1a6f7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 00000000000..7b98b9d2f12 --- /dev/null +++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox је наишао на проблем и срушио се. Пробаћемо да обновимо језичке и прозоре при поновном покретању.\n\nНажалост, извештач о рушењима није могао да пошаље извештај о рушењу.\n\nДетаљи: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox је наишао на проблем и срушио се. Пробаћемо да обновимо језичке и прозоре при поновном покретању.\n\nДа бисте нам помогли да утврдимо и отклонимо проблем, можете нам послати извештај о рушењу. diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc new file mode 100644 index 00000000000..36be4d5f3c1 --- /dev/null +++ b/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.rs + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Вања Тумбас Марко АндрејићНикола РадовановићГоран РакићФилип МилетићИгор МилетићЉубиша РадовановићИван Ичинпроф. др Драган Јанковићпроф. др Милорад Тошићдипл. инж. Оливера ТошићБранимир Станковићдипл. инж. Душан ВучковићВладана МихајловићДраган Митровић + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 00000000000..02c4ad6abcb --- /dev/null +++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S сада памти адресе како бисте могли брже да попуњавате формуларе. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Поставке аутоматског попуњавања форме +autofillOptionsLinkOSX = Поставке аутоматског попуњавања форме +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Поставке аутоматског попуњавања форми и безбедности +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Поставке аутоматског попуњавања форми и безбедности +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Измени поставке аутоматског попуњавања форми +changeAutofillOptionsOSX = Измени поставке аутоматског попуњавања форми +changeAutofillOptionsAccessKey = И +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Дели адресе са синхронизованим уређајима +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Делите кредитне картице са синхронизованим уређајима +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Да ли бисте желели да ажурирате вашу адресу овим новим информацијама? +updateAddressDescriptionLabel = Адреса за ажурирање: +createAddressLabel = Направи нову адресу +createAddressAccessKey = И +updateAddressLabel = Ажурирај адресу +updateAddressAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Да ли бисте желели да %S сачува ову кредитну картицу? (Безбедносни код неће бити сачуван) +saveCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картица за чување: +saveCreditCardLabel = Сачувај кредитну картицу +saveCreditCardAccessKey = С +cancelCreditCardLabel = Немој да сачуваш +cancelCreditCardAccessKey = О +neverSaveCreditCardLabel = Никад немој сачувати кредитне картице +neverSaveCreditCardAccessKey = Н +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Да ли бисте желели да ажурирате вашу кредитну картицу овом новом информацијом? +updateCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картица за ажурирање: +createCreditCardLabel = Унеси нову кредитну картицу +createCreditCardAccessKey = У +updateCreditCardLabel = Ажурирај кредитну картицу +updateCreditCardAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Отвори панел аутоматског попуњавања поруке + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Још опција +autocompleteFooterOptionOSXShort = Поставке +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = адреса +category.name = име +category.organization2 = организација +category.tel = телефон +category.email = е-пошта +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Такође се аутоматски попуњава %S +phishingWarningMessage2 = Аутоматско попуњавање %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S је открио небезбедан сајт. Аутоматско попуњавање форми је привремено онемогућено. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Обриши форме + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Аутоматски попуни адресе +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Сазнајте више +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Сачуване адресе… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Аутоматски попуни кредитне картице +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Сачуване кредитне картице… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Сачуване адресе +manageCreditCardsTitle = Сачуване кредитне картице +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Адресе +creditCardsListHeader = Кредитне картице +showCreditCardsBtnLabel = Прикажи кредитне картице +hideCreditCardsBtnLabel = Сакриј кредитне картице +removeBtnLabel = Обриши +addBtnLabel = Додај... +editBtnLabel = Измени... +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Додај нову адресу +editAddressTitle = Измени адресу +givenName = Име +additionalName = Средње име +familyName = Презиме +organization2 = Организација +streetAddress = Адреса улице +city = Град +province = Општина +state = Држава +postalCode = Поштански број +zip = Zip код +country = Држава или покрајна +tel = Телефон +email = Адреса е-поште +cancelBtnLabel = Откажи +saveBtnLabel = Сачувај +countryWarningMessage2 = Аутоматско попуњавање форми тренутно није доступно само у одређеним државама. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Додај нову кредитну картицу +editCreditCardTitle = Измени кредитну картицу +cardNumber = Број картице +nameOnCard = Име на картици +cardExpires = Истиче +billingAddress = Адреса за наплату diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties new file mode 100644 index 00000000000..ed78ebfe8c6 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title. +onboarding.overlay-title2=Започнимо +onboarding.skip-tour-button-label=Прескочи водич +#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications. +onboarding.button.learnMore=Сазнајте више +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used +# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip2=Први пут користите %S?\nПочните овде. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S је унапређен.\nПогледајте шта може сада! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.overlay-close-button-tooltip=Затвори +onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Погледајте шта је ново! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.notification-close-button-tooltip=Занемари + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an +# onboarding tour item that is complete. +onboarding.complete=Завршено + +onboarding.tour-private-browsing=Приватно прегледање +onboarding.tour-private-browsing.title2=Сурфујте приватно. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName. +onboarding.tour-private-browsing.description3=Желите да задржите нешто за себе? Користите приватно прегледање са заштитом од праћења. %S ће блокирати пратиоце на мрежи док сурфујете и неће запамтити ваш историјат након што завршите вашу сесију. +onboarding.tour-private-browsing.button=Прикажи приватно прегледање у менију +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Сурфујте приватно. +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Желите да задржите нешто за себе? Користите приватно прегледање са заштитом од праћења. + +onboarding.tour-addons=Додаци +onboarding.tour-addons.title2=Завршите више ствари. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-addons.description2=Додаци додају могућности %S-у, тако да ваш прегледач ради напорније за вас. Поредите цене, проверите време или изразите своју личност са личним темама. +onboarding.tour-addons.button=Прикажи додатке у менију +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Завршите више ствари. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Додаци су мале апликације које можете додати вашем %S-у и које раде многе ствари — од управљања листама обавеза, преузимања видео клипова, па до мењања изгледа вашег прегледача. + +onboarding.tour-customize=Прилагоди +onboarding.tour-customize.title2=Преуредите вашу алатну траку. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-customize.description2=Ставите алате које најчешће користе на дохват миша. Превлачите, пуштајте и организујте %S алатну траку и мени вашим потребама. Или изаберите компактну тему да направите више простора за језичке. +onboarding.tour-customize.button=Прикажи прилагођавања у менију +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Преуредите вашу алатну траку. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Ставите алате које најчешће користе на дохват миша. Додајте више опција на вашу алатну траку или изаберите тему за %S која ће изразити ваше особине. + +onboarding.tour-default-browser=Подразумевани прегледач +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.title2=Поставите %S вашим подразумеваним прегледачем. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.description2=Свиђа вам се %1$S? Поставите га као ваш подразумевани прегледач. Отворите везу из друге апликације и %1$S ће бити ту за вас. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher) +onboarding.tour-default-browser.button=Отвори поставке подразумеваног прегледача +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.win7.button=Поставите %S као подразумевани прегледач +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message". +onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Можете ви ово! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S је већ ваш подразумевани прегледач. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Поставите %S вашим подразумеваним прегледачем. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Није потребно пуно да бисте добили највише од %1$S. Само поставите %1$S као ваш подразумевани прегледач и поставите управљање, уређивање и заштиту на аутопилота. + +onboarding.tour-sync2=Синронизација +onboarding.tour-sync.title2=Наставите тамо где сте стали. +onboarding.tour-sync.description2=Синрхонизација вам омогућава да лако приступите забелешкама, лозинкама, па чак и отворите језичке на свим вашим уређајима. Такође вам даје контролу над информацијама које желите или не желите да делите. +onboarding.tour-sync.logged-in.title=Пријављени сте на Sync! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync ради када сте пријављени на %1$S на више уређаја. Имате мобилни телефон? Инсталирајте %1$S и пријавите се да бисте добили ваше забелешке, историјат и лозинке на њему. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed +# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description. +onboarding.tour-sync.form.title=Направите Firefox налог +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description +# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence. +# If it's not possible for your locale, you can translate this string as +# "Continue to Firefox Sync" instead. +onboarding.tour-sync.form.description=да наставите на Firefox Sync +onboarding.tour-sync.button=Следеће +onboarding.tour-sync.connect-device.button=Повежите још један уређај +onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Е-адреса +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Наставите тамо где сте стали. +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=И даље шаљете сами себи везе како бисте их сачували или погледали на вашем телефону? Постоји лакши начин: направите налог и ствари које сте сачували овде имаћете и на свим осталим уређајима. + +onboarding.tour-library=Библиотека +onboarding.tour-library.title=Држите све на једном месту. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-library.description2=Испробајте нову %1$S библиотеку у редизајнираној алатној траци. Библиотека поставља ствари које сте погледали и сачували у %1$S-у —ваш историјат, забелешке, Pocket листу и синхронизоване језичке — на једно место. +onboarding.tour-library.button2=Прикажи мени библиотеке +onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Држите све на једном месту. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Нова библиотека у %S-у чува све занимљиве ствари које сте нашли на вебу на једном месту. + +onboarding.tour-singlesearch=Адресна трака +onboarding.tour-singlesearch.title=Нађите ствари брже. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName +onboarding.tour-singlesearch.description=Адресна трака је вероватно најмоћнија алатка у новој алатној траци %S-а. Почните са куцањем и погледајте предлоге направљене на основу ваше историје прегледања и претраживања. Идите на веб адресу, претражите цео веб са вашим подразумеваним претраживачем или пошаљите директно упит ка сајту са претрагом на клик. +onboarding.tour-singlesearch.button=Прикажи адресну траку +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Нађите ствари брже. +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Обједињена адресна трака је једина алатка која ће вам требати за сурфовање вебом. + +onboarding.tour-performance=Перформансе +onboarding.tour-performance.title=Сурфујте са најбољима. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-performance.description=Ово је у потпуности нов %1$S, направљен за брже учитавање страница, глатко скроловање и бољу промену језичака. Ова унапређења перформанси долазе уз модернији и интиутивнији дизајн. Крените са прегледањем и уверите се сами. Најбољи %1$S до сада. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Сурфујте са најбољима. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Спремите се за најбржи, најтечнији и најпоузданији %S до сада. + +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots=Снимци екрана +onboarding.tour-screenshots.title=Стварајте боље снимке екрана. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName. +onboarding.tour-screenshots.description=Стварајте, чувајте и делите снимке екрана — без напуштања %S-а. Ухватите део странице или целу страницу приликом прегледања. Онда га сачувајте на веб зарад лакшег приступања и дељења. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots.button=Отвори веб сајт Screenshots-а +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Стварајте боље снимке екрана. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Стварајте, чувајте и делите снимке екрана — без напуштања %S-а. diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties new file mode 100644 index 00000000000..91eb234ccec --- /dev/null +++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Пријави проблем на сајту… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Пријавите проблем са компатибилности сајта diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..b410ad9aef4 --- /dev/null +++ b/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 00000000000..9815118ff42 --- /dev/null +++ b/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName омогућава лако и безбедно сурфовање интернетом. Познат кориснички интерфејс, побољшане безбедносне мере укључујућу заштиту од крађе идентитета на мрежи и интегрисана претрага омогућавају да извучете максимум из интернета. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName поставке +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName безбедни режим +OPTIONS_PAGE_TITLE=Врста инсталације +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Избор опција при инсталацији +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Подешавање пречица +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Прављење сличице програма +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Подешавање опционих компонената +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Препоручене опционе компоненте +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Сервис за одржавање омогућава надоградњу програма $BrandShortName у позадини. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Инсталирај сервис за одржавање +SUMMARY_PAGE_TITLE=Сажетак +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све је спремно за почетак инсталације програма $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ће бити инсталиран на наведену локацију: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би инсталација била довршена. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Постави $BrandShortName за мој подразумевани веб прегледач +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Притисните "Инсталирај" да наставите. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Кликните „Надогради” да бисте надоградили. +SURVEY_TEXT=Јавите нам утиске о програму $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=Покрени $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Направи иконицу за $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На радној површини +ICONS_STARTMENU=У фасцикли са програмима +ICONS_QUICKLAUNCH=На траци за брзо покретање +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мора да буде искључен да би се инсталација наставила.\n\nИскључите $BrandShortName како бисте наставили. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мора да буде искључен да би се деинсталација наставила.\n\nИскључите $BrandShortName како бисте наставили. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName је већ покренут.\n\nИскључите програм $BrandShortName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали. +WARN_WRITE_ACCESS=Немате овлашћења да уписујете у инсталациону фасциклу.\n\nКликните на „У реду“ да бисте изабрали другу фасциклу. +WARN_DISK_SPACE=Нема довољно простора на диску за инсталацију на овој локацији.\n\nПритисните "У реду" да изаберете другу локацију. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева ${MinSupportedVer} или новије. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева процесор са ${MinSupportedCPU} подршком. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева ${MinSupportedVer} или новије и процесор са ${MinSupportedCPU} подршком. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да га поново покренете? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Рачунар мора да буде поново покренут како би претходна надоградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка при прављењу фасцикле +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Притисните „Откажи‟ како бисте зауставили инсталацију или „Понови‟ да покушате опет. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталација програма $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullName са рачунара. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ће бити деинсталиран са ове локације: +UN_CONFIRM_CLICK=Притисните „Деинсталирај‟ како бисте наставили + +BANNER_CHECK_EXISTING=Провера постојеће инсталације… + +STATUS_INSTALL_APP=Инсталација програма $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Инталација језичких датотека (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталација програма $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Сређујем… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Изаберите врсту инсталације, затим притисните "Даље". +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Програм $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним могућностима. +OPTION_STANDARD_RADIO=Стандардна +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да изаберете делове које желите да инсталирате. Препоручује се искусним корисницима. +OPTION_CUSTOM_RADIO=По избору + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=Надогради diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 00000000000..a2a8b51c867 --- /dev/null +++ b/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли код чаробњака за $BrandFullNameDA инсталацију. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Чаробњак ће вас провести кроз инсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све остале програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ће рачунар моћи да освежи све битне системске датотеке без потребе за поновним покретањем.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Извор компоненти +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Изаберите које $BrandFullNameDA могућности желите да инсталирате. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Поставите миша изнад дела како бисте видели његов опис. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор локације за инсталацију +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Изаберите фасциклу у којој ће $BrandFullNameDA бити инсталиран. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирање +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док се $BrandFullNameDA инсталира. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталација је готова +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Инсталација је успешно довршено. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталација је отказана +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Инсталација је неуспешно. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Доврши +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Крај рада са чаробњаком за $BrandFullNameDA инсталацију +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је инсталиран на рачунар.\n\nПритисните "Доврши" како бисте затворили чаробњака. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Поново покрени +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Урадићу то касније ручно +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Изаберите фасциклу са стартним менијем +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Изаберите фасциклу са стартним менијем за пречице ка програму $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изаберите фасциклу за стартни мени у којој желите да направите пречице за покретање програма. Можете и да унесете име да бисте направили нову фасциклу. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Да ли сигурно желите да завршите рад са инсталатером програма $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли у деинсталатер програма $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће Вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што покренете деинсталацију, обезбедите да програм $BrandFullNameDA није покренут.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Деинсталирај $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Деинсталирам +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Деинсталација је готова +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Деинсталатер је успешно завршио посао. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Деинсталација је прекинута +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Деинсталација је неуспешно завршена. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Крај рада са $BrandFullNameDA деинсталатером +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је деинсталиран са рачунара.\n\nПритисните "Доврши" да затворите чаробњака. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Да ли сигурно желите да прекинете деинсталатер програма $BrandFullName? diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..e0977884b16 --- /dev/null +++ b/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName инсталатер + +# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make +# the string fit in the 3 lines of space available. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName је већ инсталиран.\nАжурирајмо га. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName је већ био инсталиран раније.\nНабавимо нову копију. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Ажурирај +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Реинсталирај +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Обнови подразумеване поставке и уклони старе додатке ради оптималних перформанси + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Инсталирам… +STUB_BLURB_FIRST1=Најбржи и најприлагодљивији $BrandShortName до сада +STUB_BLURB_SECOND1=Брже учитавање странице и промена језичка +STUB_BLURB_THIRD1=Моћно приватно прегледање +STUB_BLURB_FOOTER2=Направљен за људе а не за профит + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева ${MinSupportedVer} или новије. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева процесор са ${MinSupportedCPU} подршком. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Жао нам је, $BrandShortName не може да се инсталира. Ова $BrandShortName верзија захтева ${MinSupportedVer} или новије и процесор са ${MinSupportedCPU} подршком. Кликните на дугме "У реду" за више информација. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Немате овлашћења да уписујете у инсталациону фасциклу +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Нема довољно простора на диску за инсталацију. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName је већ покренут.\n\nИскључите $BrandShortName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Хмм. Из неког разлога не можемо инсталирати $BrandShortName.\nИзКликните "У реду" да бисте поново започели. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Да ли желите да инсталирате $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ако откажете, $BrandShortName се неће инсталирати. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Инсталирај $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Откажи + +VERSION_32BIT=32-bit $BrandShortName +VERSION_64BIT=64-bit $BrandShortName diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 00000000000..9aa633d3ba0 --- /dev/null +++ b/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName инсталација +UninstallCaption=$BrandFullName деинсталација +BackBtn=< &Назад +NextBtn=&Даље > +AcceptBtn=Прихватам услове споразума о лиценци +DontAcceptBtn=Не прихватам услове споразума о лиценци +InstallBtn=&Инсталирај +UninstallBtn=Д&еинсталирај +CancelBtn=&Откажи +CloseBtn=&Затвори +BrowseBtn=П&реглед… +ShowDetailsBtn=Приказ детаља +ClickNext=Притисните "Даље" да наставите. +ClickInstall=Притисните "Инсталирај" да покренете инсталацију. +ClickUninstall=Притисните "Деинсталирај" да покренете деинсталацију. +Completed=Готово +LicenseTextRB=Прегледајте споразум о лиценци пре него што инсталирате $BrandFullNameDA. Ако прихватате све услове лиценце, изаберите прву опцију испод. $_CLICK +ComponentsText=Изаберите компоненте које желите да инсталирате и искључите оне које не желите. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Изаберите компоненте за инсталацију: +DirText=Инсталатер ће инсталирати $BrandFullNameDA у наведену фасциклу. Да бисте инсталирали у неку другу фасциклу, притисните "Преглед" и изаберите неку другу фасциклу. $_CLICK +DirSubText=Одредишна фасцикла +DirBrowseText=Изаберите фасциклу у коју ћете инсталирати $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Доступан простор: " +SpaceRequired="Потребан простор: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA ће бити деинсталиран из наведене фасцикле. $_CLICK +UninstallingSubText=Даинсталирање из: +FileError=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Откажи" да прекинете инсталацију,\\r\n"Понови" да пробате опет, или\\r\n"Занемари" да прескочите ову датотеку. +FileError_NoIgnore=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Понови" да пробате опет, или\\r\n"Откажи" да прекинете инсталацију. +CantWrite="Није могућ упис: " +CopyFailed=Копирање није успело +CopyTo="Копирај у " +Registering="Пријава: " +Unregistering="Одјава: " +SymbolNotFound="Није могуће пронаћи симбол: " +CouldNotLoad="Није могуће учитати: " +CreateFolder="Направи фасциклу: " +CreateShortcut="Направи скраћеницу: " +CreatedUninstaller="Направљен деинсталатер: " +Delete="Уклони датотеку: " +DeleteOnReboot="Уклони при рестарту: " +ErrorCreatingShortcut="Грешка при уклањању скраћенице: " +ErrorCreating="Грешка при стварању: " +ErrorDecompressing=Грешка при декомпресији података! Инсталатер је можда покварен. +ErrorRegistering=Грешка при пријави DLLа +ExecShell=„Извршна команда љуска: “ +Exec="Изврши: " +Extract="Извуци: " +ErrorWriting="Извуци: грешка при упису у датотеку " +InvalidOpcode=Инсталатер је неисправан: неисправан код дејства +NoOLE="Не постоји OLE за: " +OutputFolder="Излазна фасцикла: " +RemoveFolder="Уклони фасциклу: " +RenameOnReboot="Преименуј при рестарту: " +Rename="Преименуј: " +Skipped="Прескочено: " +CopyDetails=Копирај детаље у бележницу +LogInstall=Води записник о инсталацији +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 00000000000..107fdd54c8d --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Овај PDF докуменат можда није приказан исправно. +unsupported_feature_forms=Овај PDF докуменат садржи форме. Попуњавање поља форме није подржано. +open_with_different_viewer=Отвори са другим приказивачем +open_with_different_viewer.accessKey=О diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 00000000000..cf047ea2bb9 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Претходна страница +previous_label=Претходна +next.title=Следећа страница +next_label=Следећа + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Страница +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=од {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} од {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Умањи +zoom_out_label=Умањи +zoom_in.title=Увеличај +zoom_in_label=Увеличај +zoom.title=Увеличавање +presentation_mode.title=Промени на приказ у режиму презентације +presentation_mode_label=Режим презентације +open_file.title=Отвори датотеку +open_file_label=Отвори +print.title=Штампај +print_label=Штампај +download.title=Преузми +download_label=Преузми +bookmark.title=Тренутни приказ (копирај или отвори нови прозор) +bookmark_label=Тренутни приказ + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Алатке +tools_label=Алатке +first_page.title=Иди на прву страницу +first_page.label=Иди на прву страницу +first_page_label=Иди на прву страницу +last_page.title=Иди на последњу страницу +last_page.label=Иди на последњу страницу +last_page_label=Иди на последњу страницу +page_rotate_cw.title=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_cw.label=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_cw_label=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_ccw.title=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату +page_rotate_ccw.label=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату +page_rotate_ccw_label=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату + +cursor_text_select_tool.title=Омогући алат за селектовање текста +cursor_text_select_tool_label=Алат за селектовање текста +cursor_hand_tool.title=Омогући алат за померање +cursor_hand_tool_label=Алат за померање + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Параметри документа… +document_properties_label=Параметри документа… +document_properties_file_name=Име датотеке: +document_properties_file_size=Величина датотеке: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} B) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} B) +document_properties_title=Наслов: +document_properties_author=Аутор: +document_properties_subject=Тема: +document_properties_keywords=Кључне речи: +document_properties_creation_date=Датум креирања: +document_properties_modification_date=Датум модификације: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Стваралац: +document_properties_producer=PDF произвођач: +document_properties_version=PDF верзија: +document_properties_page_count=Број страница: +document_properties_page_size=Величина странице: +document_properties_page_size_unit_inches=ин +document_properties_page_size_unit_millimeters=мм +document_properties_page_size_orientation_portrait=усправно +document_properties_page_size_orientation_landscape=водоравно +document_properties_page_size_name_a3=А3 +document_properties_page_size_name_a4=А4 +document_properties_page_size_name_letter=Слово +document_properties_page_size_name_legal=Права +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +document_properties_close=Затвори + +print_progress_message=Припремам документ за штампање… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Откажи + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Прикажи додатну палету +toggle_sidebar_notification.title=Прикажи додатну траку (докуменат садржи оквире/прилоге) +toggle_sidebar_label=Прикажи додатну палету +document_outline.title=Прикажи контуру документа (дупли клик за проширење/скупљање елемената) +document_outline_label=Контура документа +attachments.title=Прикажи прилоге +attachments_label=Прилози +thumbs.title=Прикажи сличице +thumbs_label=Сличице +findbar.title=Пронађи у документу +findbar_label=Пронађи + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Страница {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Сличица од странице {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Пронађи +find_input.placeholder=Пронађи у документу… +find_previous.title=Пронађи претходну појаву фразе +find_previous_label=Претходна +find_next.title=Пронађи следећу појаву фразе +find_next_label=Следећа +find_highlight=Истакнути све +find_match_case_label=Подударања +find_reached_top=Достигнут врх документа, наставио са дна +find_reached_bottom=Достигнуто дно документа, наставио са врха +find_not_found=Фраза није пронађена + +# Error panel labels +error_more_info=Више информација +error_less_info=Мање информација +error_close=Затвори +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Порука: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Стек: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Датотека: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Линија: {{line}} +rendering_error=Дошло је до грешке приликом рендеровања ове странице. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Ширина странице +page_scale_fit=Прилагоди страницу +page_scale_auto=Аутоматско увеличавање +page_scale_actual=Стварна величина +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Грешка +loading_error=Дошло је до грешке приликом учитавања PDF-а. +invalid_file_error=PDF датотека је оштећена или је неисправна. +missing_file_error=PDF датотека није пронађена. +unexpected_response_error=Неочекиван одговор од сервера. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} коментар] +password_label=Унесите лозинку да бисте отворили овај PDF докуменат. +password_invalid=Неисправна лозинка. Покушајте поново. +password_ok=У реду +password_cancel=Откажи + +printing_not_supported=Упозорење: Штампање није у потпуности подржано у овом прегледачу. +printing_not_ready=Упозорење: PDF није у потпуности учитан за штампу. +web_fonts_disabled=Веб фонтови су онемогућени: не могу користити уграђене PDF фонтове. +document_colors_not_allowed=PDF документи не могу да користе сопствене боје: “Дозволи страницама да изаберу своје боје” је деактивирано у прегледачу. diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 00000000000..e6ffed1ba3c --- /dev/null +++ b/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Забелешке +#define bookmarks_heading Забелешке + +#define bookmarks_toolbarfolder Алатна трака са забелешкама +#define bookmarks_toolbarfolder_description Додајте забелешке у овај директоријум како би биле приказане у алатној траци за забелешке + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Како почети + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Помоћ и упутства + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Прилагодите Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Прикључи се + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about О нама + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Firefox Nightly ресурси + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Firefox Nightly блог + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla праћење грешака + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly алати за тестирање + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Сва рушења + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Причајте о Nightly на IRC каналу + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Планета Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 00000000000..30cadb1cc21 --- /dev/null +++ b/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ажурирање +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% се ажурира и биће покренут за неколико тренутака… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla сервис за одржавање обезбеђује да увек имате последње и најбезбедније издање Mozilla Firefox-а на рачунару. Одржавање Firefox-а у најновијем изадњу је веома битно за безбедност на интернету па Mozilla препоручује да овај сервис држите укљученим. diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 00000000000..5b2d1efc372 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Тренутак када се догађај покрене +reminderTitleAtStartTask=Тренутак када се задатак покрене +reminderTitleAtEndEvent=Тренутак када се догађај заврши +reminderTitleAtEndTask=Тренутак када се задатак заврши + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Подсетник о дремању за %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=пре почетка догађаја +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=после почетка догађаја +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=пре краја догађаја +reminderCustomOriginEndAfterEvent=након што се догађај заврши +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=пре почетка задатка +reminderCustomOriginBeginAfterTask=после почетка задатка +reminderCustomOriginEndBeforeTask=пре краја задатка +reminderCustomOriginEndAfterTask=након што се задатак заврши + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Изабрани календар је ограничен на #1 подсетник по догађају.;Изабрани календар је ограничен на #1 подсетника по догађају. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Изабрани календар је ограничен на #1 подсетник по задатку.;Изабрани календар је ограничен на #1 подсетника по задатку. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Подсетници у календарима који су само за читање се не могу успавати већ се само могу одбацити. Дугме „%1$S“ ће само успавати подсетнике из уписивих календара. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Успављивање подсетника није подржано у календарима који су само за читање diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 00000000000..6634301ece9 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Обавезни полазник +event.attendee.role.optional = Необавезни полазник +event.attendee.role.nonparticipant = Неучесник +event.attendee.role.chair = Столица +event.attendee.role.unknown = Непознати полазник (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Појединац +event.attendee.usertype.group = Група +event.attendee.usertype.resource = Ресурс +event.attendee.usertype.room = Соба +event.attendee.usertype.unknown = Непозната врста (%1$S) diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c1b25ad7849 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,418 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..2aad1e6a668 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,449 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=сваки дан;сваких #1 дана +repeatDetailsRuleDaily4=сваког викенда + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=сваког %1$S;сваких #2 недеља у %1$S +weeklyNthOnNounclass2=сваког %1$S;сваких #2 недеља у %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=сваке недеље;сваких #1 недеља + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Недеља +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Понедељак +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Уторак +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Среда +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Четвртак +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Петак +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Субота +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=и + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=сваки %1$S сваког месеца;сваки %1$S сваких #2 месеца +monthlyEveryOfEveryNounclass2=сваки %1$S сваког месеца;сваки %1$S сваких #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=дан %1$S;дани %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеци + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=последњи дан у месецу; последњи дан сваких #1 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=сваки дан сваког месеца;сваки дан у месецу на сваких #2 месеци + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=први +repeatOrdinal2Nounclass1=други +repeatOrdinal3Nounclass1=трећи +repeatOrdinal4Nounclass1=четврти +repeatOrdinal5Nounclass1=пети +repeatOrdinal-1Nounclass1=последњи +repeatOrdinal1Nounclass2=први +repeatOrdinal2Nounclass2=други +repeatOrdinal3Nounclass2=трећи +repeatOrdinal4Nounclass2=четврти +repeatOrdinal5Nounclass2=пети +repeatOrdinal-1Nounclass2=последњи + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=сваког %1$S %2$S;сваких #3 година на %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година на %1$S %2$S у %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година на %1$S %2$S у %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=сваки %1$S у %2$S;сваких #3 година на сваки %1$S у %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=сваки %1$S у %2$S;сваких #3 година на сваки %1$S у %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=сваки дан у %1$S;сваких #2 година сваки дан у %1$S + +repeatDetailsMonth1=Јануар +repeatDetailsMonth2=Фебруар +repeatDetailsMonth3=Март +repeatDetailsMonth4=Април +repeatDetailsMonth5=Мај +repeatDetailsMonth6=Јун +repeatDetailsMonth7=Јул +repeatDetailsMonth8=Август +repeatDetailsMonth9=Септембар +repeatDetailsMonth10=Октобар +repeatDetailsMonth11=Новембар +repeatDetailsMonth12=Децембар + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Дешава се %1$S\nважи %2$S #5 пута\nод %3$S до %4$S.;Дешава се %1$S\nважи %2$S #5 пута\nод %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Дешава се %1$S\nважи %2$S #3 пута.;Дешава се %1$S\nважи %2$S #3 пута. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Дешава се %1$S\nважи %2$S до %3$S\nод %4$S до %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Дешава се %1$S\nважи %2$S до %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Дешава се %1$S\nважи %2$S\nод %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Дешава се %1$S\nважи %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=последњи дан + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Кликните овде за детаље + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Детаљи понављања су непознати + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Нови догађај +newTask=Нови задатак +itemMenuLabelEvent=Догађај +itemMenuAccesskeyEvent2=г +itemMenuLabelTask=Задатак +itemMenuAccesskeyTask2=д + +emailSubjectReply=Одг: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Наведите одредиште везе +enterLinkLocation=Унесите веб страницу или локацију до документа. + +summaryDueTaskLabel=Крајњи рок: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Поднеси користећи %1$S +selectAFile=Изаберите датотеке за качење +removeCalendarsTitle=Уклони прилоге + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Да ли стварно желите да уклоните #1 прилог?;Да ли стварно желите да уклоните #1 прилога? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Недеља +repeatDetailsDay2Plural=Понедељак +repeatDetailsDay3Plural=Уторак +repeatDetailsDay4Plural=Среда +repeatDetailsDay5Plural=Четвртак +repeatDetailsDay6Plural=Петак +repeatDetailsDay7Plural=Субота + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Заувек + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Последњи дан + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S је прихватио позивницу али је направио и контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S је одбио позивницу али је направио и контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S је одложио позивницу али је направио и контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S није одлучио да ли ће учествовати и направио је контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S је прихватио позивницу само условно и направио је контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Ово је контра-предлог за претходно издање овог догађаја. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Онемогућили сте контра-предлоге приликом слања позивнице. diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 00000000000..188f2014de7 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = од | до | ка | - | све до | и | od | do | ка | - | sve do |i + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = од | до | ка | - | све до | и | рок: | рок | крај | крајњи рок | od | do | ka | - | sve do | i | rok: | rok | kraj | krajnji rok + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = прошле недеље | послато | мејл | уместо | > | нажалост | у | не + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = спрат | flr | : | мејл | имејл | > | % | usd | долар | динар | евро | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = данас + +from.tomorrow = сутра +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = подне +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = у #1 | око #1 | #1 - | #1 до + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | до #1 | све до #1 | најкасније до #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = пола сата пре #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = пола сата после #1ч + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | у #1 и #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1. у #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 минута | #1 мин | #1 мин + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 сат | #1 сати + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 дана + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = јануар | јан | јан. +month.2 = фебруар | феб | феб. +month.3 = март +month.4 = април | апр | апр. +month.5 = мај +month.6 = јун +month.7 = јул +month.8 = август | авг | авг. +month.9 = септембар | сеп | сеп. | септ. +month.10 = октобар | окт | окт. +month.11 = новембар | нов | нов. +month.12 = децембар | дец | дец. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = недеља | недеље +from.weekday.1 = понедељак | понедељци +from.weekday.2 = уторак | уторци +from.weekday.3 = среда | среде +from.weekday.4 = четвртак | четвртка +from.weekday.5 = петак | петка +from.weekday.6 = субота | суботе + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = нула +number.1 = један | први +number.2 = два | други +number.3 = три | трећи +number.4 = четири | четврти +number.5 = пет | пети +number.6 = шест | шести +number.7 = седам | седми +number.8 = осам | осми +number.9 = девет | девети +number.10 = десет | десети +number.11 = једанаест | једанаести +number.12 = дванаест | дванаести +number.13 = тринаест | тринаести +number.14 = четрнаест | четрнаести +number.15 = петнаест | петнаести +number.16 = шеснаест | шеснаести +number.17 = седамнаест | седамнаести +number.18 = осамнаест | осамнаести +number.19 = деветнаест | деветнаести +number.20 = двадесет | двадесети +number.21 = двадесет један | двадесет први +number.22 = двадесет два | двадесет други +number.23 = двадесет три | двадесет трећи +number.24 = двадесет четири | двадесет четврти +number.25 = двадесет пет | двадесет пети +number.26 = двадесет шест | двадесет шести +number.27 = двадесет седам | двадесет седми +number.28 = двадесет осам | двадесет осми +number.29 = двадесет девет | двадесет девети +number.30 = тридесет | тридесети +number.31 = тридесет један | тридесет први + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0265bbc10e6 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a334228dc4d --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 00000000000..c0ebf0841e4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=је поновни догађај +header.isrepeating.task.label=је поновни задатак + +header.containsrepeating.event.label=садржи понављајуће догађаје +header.containsrepeating.task.label=садржи понављајуће задатке +header.containsrepeating.mixed.label=садржи понављајуће ставке различитих врста + +windowtitle.event.copy=Копирај понављајући догађај +windowtitle.task.copy=Копирај понављајући задатак +windowtitle.mixed.copy=Копирај понављајуће ставке +windowtitle.event.cut=Исеци понављајући догађај +windowtitle.task.cut=Исеци понављајући задатак +windowtitle.mixed.cut=Исеци понављајуће ставке +windowtitle.event.delete=Обриши поновни догађај +windowtitle.task.delete=Обриши поновни задатак +windowtitle.mixed.delete=Обриши понављајуће ставке +windowtitle.event.edit=Уреди поновни догађај +windowtitle.task.edit=Уреди поновни задатак + +buttons.occurrence.delete.label=Обриши само ово појављивање +buttons.occurrence.edit.label=Уреди само ово појављивање + +buttons.allfollowing.delete.label=Обриши ово и сва будућа појављивања +buttons.allfollowing.edit.label=Уреди ово и сва будућа појављивања + +buttons.parent.delete.label=Обриши сва појављивања +buttons.parent.edit.label=Уреди сва појављивања +windowtitle.mixed.edit=Уреди понављајуће ставке +windowtitle.multipleitems=Изабране ставке + +buttons.single.occurrence.copy.label=Копирај само ово понављање +buttons.single.occurrence.cut.label=Исеци само ово понављање +buttons.single.occurrence.delete.label=Обриши само ово понављање +buttons.single.occurrence.edit.label=Уреди само ово понављање + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Копирај само изабрана понављања +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Исеци само изабрана понављања +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Обриши само изабрана понављања +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Уреди само изабрана понављања + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Копирај ово и сва будућа понављања +buttons.single.allfollowing.cut.label=Исеци ово и сва будућа понављања +buttons.single.allfollowing.delete.label=Обриши ово и сва будућа понављања +buttons.single.allfollowing.edit.label=Уреди ово и сва будућа понављања + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Копирај изабрано и сва будућа понављања +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Исеци изабрано и сва будућа понављања +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Обриши изабрано и сва будућа понављања +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Уреди изабрано и сва будућа понављања + +buttons.single.parent.copy.label=Копирај сва понављања +buttons.single.parent.cut.label=Исеци сва понављања +buttons.single.parent.delete.label=Обриши сва понављања +buttons.single.parent.edit.label=Уреди сва понављања + +buttons.multiple.parent.copy.label=Копирај сва понављања изабраних ставки +buttons.multiple.parent.cut.label=Исеци сва понављања изабраних ставки +buttons.multiple.parent.delete.label=Обриши сва понављања изабраних ставки +buttons.multiple.parent.edit.label=Уреди сва понављања изабраних ставки diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1805239ba08 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c4bbb3ceefe --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,374 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 00000000000..24701c0a6e3 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,761 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Преглед пре штампе за %1$S +Untitled=Ненасловљено + +# Default name for new events +newEvent=Нови догађај + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Нови догађај +editEventDialog=Уреди догађај +newTaskDialog=Нови задатак +editTaskDialog=Уреди задатак + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Сачувај догађај +askSaveTitleTask=Сачувај догађај +askSaveMessageEvent=Догађај није сачуван. Да ли желите да га сачувате? +askSaveMessageTask=Задатак није сачуван. Да ли желите да га сачувате? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Унети завршни датум се догађа пре почетног датума +warningUntilDateBeforeStart=Крајњи рок се догађа пре почетног датума + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Кућни + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Ненасловљени календар + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Привремено +statusConfirmed =Потврђено +eventStatusCancelled=Отказано +todoStatusCancelled =Отказано +statusNeedsAction =Потребна радња +statusInProcess =У току +statusCompleted =Завршено + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Висока +normalPriority=Обична +lowPriority=Ниска + +importPrompt=У који календар желите увести ове ставке? +exportPrompt=Из којег календара желите извршити извоз? +pastePrompt=У који од ваших тренутно уписивих календара желите да налепите? +publishPrompt=Који календар желите да објавите? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S ставки нису успешно увезене. Последња грешка је била: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Нисам успео да увезем из %1$S. Нема ставки за увоз у овој датотеци. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Опис: + +unableToRead=Не могу да прочитам из датотеке: +unableToWrite=Не могу да упишем у датотеку: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla календар + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Непозната и недефинсана временска зона пронађена приликом читања датотеке %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S ставки је занемарено јер постоје у одредишном календару и у %2$S. + +unableToCreateProvider=Догодила се грешка приликом припреме календара на месту %1$S за коришћење. Неће бити доступан. +unknownTimezonesError=Догодила се грешка приликом припреме календара на месту %1$S за употребу. Календар можда користи непознате временске зоне. Инсталирајте најновији calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Временска зона није пронађена! Инсталирајте calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Непозната временска зона „%1$S“ у „%2$S“. Сматрам је „плутајућом“ локалном временском зоном уместо: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Грешке временских зона +TimezoneErrorsSeeConsole=Погледај конзолу са грешкама: непознате временске зоне се сматрају као „плутајућа“ локална временска зона. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Уклони календар +removeCalendarButtonDelete=Обриши календар +removeCalendarButtonUnsubscribe=Укини претплату + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Да ли желите да уклоните календар „%1$S“? Укидањем претплате ћете уклонити календар са списка, брисањем ћете такође трајно очистити његове податке. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Да ли желите трајно обрисати календар „%1$S“? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Да ли желите укинути претплату на календар „%1$S“? + +WeekTitle=Недеља %1$S +None=Ништа + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Ваши календарски подаци нису подударни са овим издањем програма %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Подаци календара у вашем профилу су ажурирани од стране новије верзије %1$S-а и коришћењем ће вероватно настати губитак или оштећење података. %1$S ће бити онемогућен а %2$S поново покренут. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Поново покрени %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Изађи из %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Неименовано + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Наслов: +tooltipLocation=Место: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Датум: +# event calendar name +tooltipCalName=Име календара: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Стање: +# event organizer +tooltipOrganizer=Организатор: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Почетак: +tooltipDue=Крајњи рок: +tooltipPriority=Важност: +tooltipPercent=% Завршено: +tooltipCompleted=Завршено: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S председава догађајем. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S је неучесник. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S је учесник по избору. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S је обавезни учесник. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S је потврдио присуствовање. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S је отказао присуствовање. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S је пребацио присуство. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S још није одговорио. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S је потврдио привремено присуство. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (соба) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Нов +Open=Отвори +filepickerTitleImport=Увези +filepickerTitleExport=Извези + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML документ (%1$S) +filterHtml=Веб страница (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook-ове вредности одвојене зарезима (%1$S) +filterWav=Waveform звучни запис (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Догодила се грешка +httpPutError=Објављивање датотеке календара није успео.\nКод стања: %1$S: %2$S +otherPutError=Објављивање календарске датотеке није успело.\nКод стања: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Догодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. Пребачен је у режим који је само за читање јер би упис података у овај календар узроковао губитак података. Можете променити ово подешавање бирањем опције „Уреди календар“. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Догодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. Онемогућен је док не буде био сигуран за коришћење. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Догодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. Ипак, ова грешка се сматра занемаривом те ће програм покушати да настави са радом. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=ДДогодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. +utf8DecodeError=Догодила се грешка приликом декодирања iCalendar (ics) датотеке као UTF-8. Проверите да ли су симболи и акцентована слова у датотеци кодирана уз помоћ UTF-8 кодног распореда. +icsMalformedError=Обрада iCalendar (ics) датотеке није успела. Проверите да ли је датотека у складу са iCalendar (ics) синтаксом. +itemModifiedOnServerTitle=Ставка је промењена на серверу +itemModifiedOnServer=Ова ставка је недавно промењена на серверу.\n +modifyWillLoseData=Слање ваших измена ће преписати измене начињене на серверу. +deleteWillLoseData=Брисање ове ставке ће узроковати губитак измена начињених на серверу. +updateFromServer=Одбаци моје измене и поново учитај +proceedModify=Ипак пошаљи моје измене +proceedDelete=Ипак обриши +dav_notDav=Ресурс на %1$S није доступан или није DAV колекција +dav_davNotCaldav=Ресур на %1$S је DAV колекција али није CalDAV календар +itemPutError=Догодила се грешка приликом смештања ставке на сервер. +itemDeleteError=Догодила се грешка приликом брисања ставке са сервера. +caldavRequestError=Догодила се грешка приликом слања позивнице. +caldavResponseError=Догодила се грешка приликом слања одговора. +caldavRequestStatusCode=Код стања: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Захтев се не може обрадити. +caldavRequestStatusCodeString400=Захтев садржи неисправну синтаксу и не може се обрадити. +caldavRequestStatusCodeString403=Кориснику недостаје потребно овлашћење за обављање захтева. +caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс није пронађен. +caldavRequestStatusCodeString409=Сукоб ресурса. +caldavRequestStatusCodeString412=Предуслов није испуњен. +caldavRequestStatusCodeString500=Унутрашња грешка сервера. +caldavRequestStatusCodeString502=Лош мрежни пролаз (подешавање проксија?). +caldavRequestStatusCodeString503=Унутрашња грешка сервера (привремени престанак рада сервера?). +caldavRedirectTitle=Ажурирати место за календар %1$S? +caldavRedirectText=Захтеви за %1$S се преусмеравају на ново место. Желите ли да промените место у следећу вредност? +caldavRedirectDisableCalendar=Онемогући календар + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Belgrade, Europe/Podgorica, Europe/Sarajevo, Europe/Zagreb, Europe/Skopje, Europe/Ljubljana, Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/Paris, Europe/London, Europe/Moscow, America/Chicago, America/New_York, Amerika/Los_Angeles + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Упозорење: временска зона „%1$S“ оперативног система\nсе више не подудара са унутрашњом ZoneInfo временском зоном „%2$S“. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Прескачем временску зону „%1$S“ оперативног система. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Прескачем локалну временску зону „%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Упозорење: Користи се „плутајућа“ временска зона.\nНема подударних ZoneInfo података о временским зонама са подацима временских зона оперативног система. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Упозорење: Користи се произвољна временска зона\n %1$S(UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ова ZoneInfo временска зона се скоро па подудара са временском зоном оперативног система.\nЗа ово правило, следећа промена између летњег рачунања времена и стандардног времена\nће се разликовати највише недељу дана у односу на прелазак оперативног система.\nможе доћи до несагласности у подацима, до различитих почетних датума\nили другачијих правила, или приближног одређивања за не-Грегоријанска календарска правила. + +TZSeemsToMatchOS=Изгледа да се ова ZoneInfo временска зона подудара са зоном оперативног система ове године. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу идентификатора "%1$S"\nвременске зоне оперативног система. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударне временске зоне\nоперативног система са сличним зонама за интернет кориснике који користе српски. + +TZFromKnownTimezones=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударне временске зоне оперативног\nсистема са већ познатим зонама у абецедном реду ИБ-ова тих зона. + +# Print Layout +formatListName = Листа +weekPrinterName = Недељни роковник +monthPrinterName = Месечна мрежа +tasksWithNoDueDate = Задаци без крајњег рока + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Мешавина +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Привремено (меморија) +storageName=Локално (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Наслов +htmlPrefixWhen=Када +htmlPrefixLocation=Место +htmlPrefixDescription=Опис +htmlTaskCompleted=%1$S (завршено) + +# Categories +addCategory=Додај категорију +multipleCategories=Вишеструке категорије + +today=Данас +tomorrow=Сутра +yesterday=Јуче + +#Today pane +eventsonly=Догађаји +eventsandtasks=Догађаји и задаци +tasksonly=Задаци +shortcalendarweek=КН + +go=Иди + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=следеће +next2=следеће +last1=последње +last2=последње + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 подсетник;#1 подсетника + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Почиње: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Данас у %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Сутра у %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Јуче у %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Подразумевани Mozilla опис +alarmDefaultSummary=Подразумевани Mozilla сажетак + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Не можете одложити будилник за више од #1 месеца;Не можете одложити будилник за више од #1 месеци. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Потребна радња + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завршено +taskDetailsStatusCompleted=Завршено + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Завршено у %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Отказано + +gettingCalendarInfoCommon=Проверавам календаре… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Проверавам календар %1$S од %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Код грешке: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Опис: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=Догодила се грешка приликом уписа у календар %1$S! + +errorWriting2=Догодила се грешка приликом уписивања у календар %1$S! Погледајте испод за више података. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ако видите ову поруку након што сте успавали или одбацили подсетник а ово је календар у који не желите да додајете или мењате догађаје, можете означити да је календар само за читање да бисте избегли овакве догађаје у будућности. Да бисте ово урадили, идите на својства календара тако што ћете десним кликом кликнути на овај календар у списку, у календару или прегледу задатака. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Календар %1$S је привремено недоступан + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Календар %1$S је само за читање + +taskEditInstructions=Кликни да додаш нови догађај +taskEditInstructionsReadonly=Изаберите уписив календар +taskEditInstructionsCapability=Изаберите календар који подржава задатке + +eventDetailsStartDate=Почетак: +eventDetailsEndDate=Крај: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Календарска недеља: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Календарске недеље %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=КН: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=КН-е: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 дан;#1 дана +dueInHours=#1 сат;#1 сати +dueInLessThanOneHour=мање од једног сата + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= нема почетног или крајњег датума +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=почетни датум %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=крајњи датум %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Почетно време +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Треба завршити до + +deleteTaskLabel=Обриши задатак +deleteTaskMessage=Да ли стварно желите обрисати овај задатак? +deleteTaskAccesskey=б +deleteItemLabel=Обриши +deleteItemMessage=Да ли стварно желите обрисати ову ставку? +deleteItemAccesskey=т +deleteEventLabel=Обриши догађај +deleteEventMessage=Да ли стварно желите обрисати овај догађај? +deleteEventAccesskey=г + +calendarPropertiesEveryMinute=Сваког минута;Сваких #1 минута + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Користи се %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Користи се %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 минут;#1 минута +unitHours=#1 сат;#1 сати +unitDays=#1 дан;#1 дана +unitWeeks=#1 недеља;#1 недеље + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Прикажи %1$S +hideCalendar=Сакриј %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Прикажи само %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Сукоб у измени ставке +modifyConflictPromptMessage=Ставка мењана у дијалогу је већ измењена након што је отворена. +modifyConflictPromptButton1=Препиши друге измене +modifyConflictPromptButton2=Одбаци ове измене + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(пребачено са %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(пребачено на %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Није изабран датум diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d1e6680eece --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 00000000000..24fb6c2f743 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Унесите исправно место. +error.alreadyExists=Већ сте претплаћени на календар који се налази на овом месту. diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 00000000000..db4c0ad1f70 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Годишњица,Рођендан,Посао,Позиви,Клијенти,Конкуренција,Муштерија,Омиљено,Дописивање,Поклони,Празници,Идеје,Проблеми,Састанак,Разно,Лично,Пројекти,Државни празник,Стање,Добављачи,Путовање,Одмор diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..e812440bde9 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Јануар +month.2.name=Фебруар +month.3.name=Март +month.4.name=Април +month.5.name=Мај +month.6.name=Јун +month.7.name=Јул +month.8.name=Август +month.9.name=Септембар +month.10.name=Окотобар +month.11.name=Новембар +month.12.name=Децембар + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Јануара +month.2.genitive=Фебруара +month.3.genitive=Марта +month.4.genitive=Априла +month.5.genitive=Маја +month.6.genitive=Јуна +month.7.genitive=Јула +month.8.genitive=Августа +month.9.genitive=Септембра +month.10.genitive=Октобра +month.11.genitive=Новембра +month.12.genitive=Децембра + +month.1.Mmm=Јан +month.2.Mmm=Феб +month.3.Mmm=Мар +month.4.Mmm=Апр +month.5.Mmm=Мај +month.6.Mmm=Јун +month.7.Mmm=Јул +month.8.Mmm=Авг +month.9.Mmm=Сеп +month.10.Mmm=Окт +month.11.Mmm=Нов +month.12.Mmm=Дец + +day.1.name=Недеља +day.2.name=Понедељак +day.3.name=Уторак +day.4.name=Среда +day.5.name=Четвртак +day.6.name=Петак +day.7.name=Субота + +day.1.Mmm=Нед +day.2.Mmm=Пон +day.3.Mmm=Уто +day.4.Mmm=Сре +day.5.Mmm=Чет +day.6.Mmm=Пет +day.7.Mmm=Суб + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Не +day.2.short=По +day.3.short=Ут +day.4.short=Ср +day.5.short=Че +day.6.short=Пе +day.7.short=Су + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Подне +midnight=Поноћ + +AllDay=Целодневни +Repeating=(Поновни) diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 00000000000..17d69781119 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 00000000000..07f524f3c46 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0d685b50357 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..32a1c038281 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..4b4b3e30693 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Мигрирам %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Увоз података +migrationDescription=%1$S може извршити увоз података календара из разних познатих програма. Пронађени су подаци у следећим програмима на вашем рачунару. Изаберите оне из којих желите извршити увоз података. +finished = Завршено +disableExtTitle = Некомпатибилно проширење пронађено +disableExtText = Имате старо Mozilla календарско проширење инсталирано које није компатибилно са Lightning проширењем.  Оно ће бити онемогућено и програм %1$S ће бити поново покренут. diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 00000000000..aaea8b034a2 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 00000000000..25a8979ed24 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ac2ad49a3e5 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6019696970b --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 00000000000..40b1c88321e --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 00000000000..711966ba6bb --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties new file mode 100644 index 00000000000..a516f46d021 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The addon name and short description are localized in gdata.properties + +# This is the addon description. The en-US version will sometimes have +# additional news items at the end of the description. If you notice this and +# would like them translated, please email the author directly. +# params: %1$S - See amo.faqlocation +# %2$S - See amo.website +# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure +# it stays that way. +amo.description=Ово проширење омогућава Lightning-у да чита и пише догађаје и задатке у Google календар.\n\ +\n\ +Прочитајте ЧПП за више појединости пре пријаве грешке. Такође, обавезно погледајте форуме за разговор, можда решење вашег проблема већ постоји!\n\ +\n\ +За претрагу и пријаву грешака погледајте http://bugzilla.mozilla.org/ \n\ +Производ: Календар\n\ +Део: Провајдер: GData + +# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org +amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider + +# You can change this if you would like to provide localized support. +amo.email= +amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd new file mode 100644 index 00000000000..89a031b8b7a --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties new file mode 100644 index 00000000000..b742947de18 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and +# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too. + +# extension information. +# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by +# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is +# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated, +# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the +# localized versions of the Google Calendar UI. + +# Extension Manager strings +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Дозволи двосмерни приступ Google календару +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Провајдер Google календара + +# LOCALIZATION NOTE (busyTitle): +# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this +# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often +# named after the person whose calendar you are viewing. +# %1$S = The calendar name +busyTitle=Заузет (%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded): +# This is shown when the request quota has been exceeded. +# %1$S = The session id (what the user enters as an email +# in the new calendar dialog) +quotaExceeded=Квота за %1$S је премашена, пробајте поново касније. +providerOutdated=Издање овог провајдера је истекло, ажурирајте се на последње издање. + +reminderOutOfRange=Google календар дозвољава подсетнике за највише 4 недеља пре почетка догађаја. + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of events that have been synchronzed +# %3$S = The total number of events in the synchronization run +syncProgressEvent=Синхронизујем %1$S догађај %2$S од %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed +# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run +syncProgressTask=Синхронизујем %1$S задатак %2$S од %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (syncStatus): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +syncStatus=Синхронизујем календар %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription): +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowDescription=Провајдер Google календара би желео да приступи ваше налогу %1$S да би добавио догађаје и задатке. Приступни параметри и календарски подаци се пребацују само између Google-а и вашег рачунара, нема трећих страна. + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle) +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowTitle=Пријавите се на ваш налог %1$S diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties new file mode 100644 index 00000000000..99ad4daba19 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Не могу да приступим серверу %1$S! +loginFailed.text=Неуспела пријава или неисправни ИБ сесије. +accessDenied.text=Кориснику је одбијен приступ. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Небезбедна пријава на %1$S!\nНаставити? +noHttpsConfirmation.check.text=Не питај ме поново. +noHttpsConfirmation.label=Упозорење! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Сервер %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не подржава довољно добро WCAP издање! Потребно издање је барем 3.0.0.\nНаставити? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Недовољно WCAP издање! + +loginDialog.label=Лозинка календарског сервера је потребна + +privateItem.title.text=Приватно +confidentialItem.title.text=Поверљиво +busyItem.title.text=Заузет diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 00000000000..678f3e31fce --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Дефиниције временских зона за Mozilla-ин календар +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Дефиниције временских зона потребне Lightning-у +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla-ин календарски пројекат + +pref.timezone.floating=Локално време +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиџан +pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Акра +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Адис Абеба +pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир +pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмера +pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако +pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Бангуј +pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банџул +pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бисау +pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блентајр +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Бразавил +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Буџумбура +pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каиро +pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Казабланка +pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута +pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри +pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар ес Салам +pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Џибути +pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Ел Ајун +pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фритаун +pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габорон +pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Јоханесбург +pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала +pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Картум +pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса +pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос +pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либервил +pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе +pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши +pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака +pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо +pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто +pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру +pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадиш +pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровија +pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Најроби +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нџамена +pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ниамеј +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакчот +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сао Томе +pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи +pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис +pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук +pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак +pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Енкориџ +pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангвила +pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигва +pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагвијана +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буенос Ајрес +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордоба +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Хухуи +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла Риоха +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Рио Гаљегос +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан Хуан +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуаја +pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба +pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсион +pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атикокан +pref.timezone.America.Bahia=Америка/Баија +pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос +pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем +pref.timezone.America.Belize=Америка/Белизе +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Блан-Саблон +pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа Виста +pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота +pref.timezone.America.Boise=Америка/Боизе +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембриџ Беј +pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Гранде +pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун +pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас +pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кајен +pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кајман +pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго +pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чивава +pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Костарика +pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Кујаба +pref.timezone.America.Curacao=Америка/Куракао +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Денмарксхавен +pref.timezone.America.Dawson=Америка/Досон +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Досон Крик +pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер +pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детроит +pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика +pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Едмонтон +pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Ејрунепе +pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Ел Салвадор +pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза +pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глејс Беј +pref.timezone.America.Godthab=Америка/Годтаб +pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гус Беј +pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд Турк +pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада +pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделуп +pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала +pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гвајаквил +pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гијана +pref.timezone.America.Halifax=Америка/Халифакс +pref.timezone.America.Havana=Америка/Хавана +pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Ермосиљо +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индијана/Индијанаполис +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индијана/Нокс +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индијана/Маренго +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индијана/Питерсбург +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индијана/Вевај +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индијана/Винсенс +pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик +pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалујт +pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Јамајка +pref.timezone.America.Juneau=Америка/Жуно +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентаки/Луивил +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентаки/Монтичело +pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла Паз +pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима +pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос Анђелес +pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масејо +pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагва +pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус +pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиник +pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан +pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини +pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида +pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мексико Сити +pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон +pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон +pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтереј +pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео +pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монтреал +pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монтсерат +pref.timezone.America.Nassau=Америка/Насау +pref.timezone.America.New_York=Америка/Њујорк +pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон +pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном +pref.timezone.America.Noronha=Америка/Нороња +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Северна Дакота/Центар +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Северна Дакота/Њу Салем +pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама +pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртунг +pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо +pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Феникс +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-Принс +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт оф Спејн +pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порто Вело +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Порторико +pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рејни Ривер +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранкинов рукавац +pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифи +pref.timezone.America.Regina=Америка/Регина +pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио Бранко +pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантјаго +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто Доминго +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сао Паоло +pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорзбисунд +pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок +pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент Џон +pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Св Китс +pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Св Луција +pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент Томас +pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Св Винсент +pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свифт Карент +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигалпа +pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер Беј +pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тихуана +pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто +pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола +pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер +pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Вајтхорс +pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Винипег +pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Јакутат +pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Јелоунајф +pref.timezone.Antarctica.Casey=Америка/Кејси +pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктик/Дејвис +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктик/Димондирвил +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктик/Мосон +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктик/МекМурдо +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктик/Палмер +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктик/Ротера +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктик/Јужни пол +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктик/Сјова +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктик/Восток +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Антарктик/Лонгјирбјен +pref.timezone.Asia.Aden=Азија/Аден +pref.timezone.Asia.Almaty=Азија/Алмати +pref.timezone.Asia.Amman=Азија/Аман +pref.timezone.Asia.Anadyr=Азија/Анадир +pref.timezone.Asia.Aqtau=Азија/Актау +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азија/Актобе +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азија/Ашгабат +pref.timezone.Asia.Baghdad=Азија/Багдад +pref.timezone.Asia.Bahrain=Азија/Бахреин +pref.timezone.Asia.Baku=Азија/Баку +pref.timezone.Asia.Bangkok=Азија/Банкок +pref.timezone.Asia.Beirut=Азија/Бејрут +pref.timezone.Asia.Bishkek=Азија/Бишкек +pref.timezone.Asia.Brunei=Азија/Брунеји +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азија/Чојбалсан +pref.timezone.Asia.Chongqing=Азија/Чонкинг +pref.timezone.Asia.Colombo=Азија/Коломбо +pref.timezone.Asia.Damascus=Азија/Дамаск +pref.timezone.Asia.Dhaka=Азија/Дака +pref.timezone.Asia.Dili=Азија/Дили +pref.timezone.Asia.Dubai=Азија/Дубаји +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азија/Душанбе +pref.timezone.Asia.Gaza=Азија/Газа +pref.timezone.Asia.Harbin=Азија/Харбин +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азија/Хонг Конг +pref.timezone.Asia.Hovd=Азија/Ховд +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азија/Иркутск +pref.timezone.Asia.Istanbul=Азија/Истанбул +pref.timezone.Asia.Jakarta=Азија/Џакарта +pref.timezone.Asia.Jayapura=Азија/Џајапура +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азија/Јерусалим +pref.timezone.Asia.Kabul=Азија/Кабул +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азија/Камчатка +pref.timezone.Asia.Karachi=Азија/Карачи +pref.timezone.Asia.Kashgar=Азија/Кашгар +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азија/Катманду +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азија/Краснојарск +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азија/Куала Лумпур +pref.timezone.Asia.Kuching=Азија/Кучинг +pref.timezone.Asia.Kuwait=Азија/Кувајт +pref.timezone.Asia.Macau=Азија/Макао +pref.timezone.Asia.Magadan=Азија/Магадан +pref.timezone.Asia.Makassar=Азија/Макасар +pref.timezone.Asia.Manila=Азија/Манила +pref.timezone.Asia.Muscat=Азија/Мускат +pref.timezone.Asia.Nicosia=Азија/Никозија +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азија/Новосибирск +pref.timezone.Asia.Omsk=Азија/Омск +pref.timezone.Asia.Oral=Азија/Орал +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азија/Пном Пен +pref.timezone.Asia.Pontianak=Азија/Понтијанак +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азија/Пјонгјанг +pref.timezone.Asia.Qatar=Азија/Катар +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азија/Кизилорда +pref.timezone.Asia.Rangoon=Азија/Рангун +pref.timezone.Asia.Riyadh=Азија/Ријад +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азија/Сахалин +pref.timezone.Asia.Samarkand=Азија/Самарканд +pref.timezone.Asia.Seoul=Азија/Сеул +pref.timezone.Asia.Shanghai=Азија/Шангај +pref.timezone.Asia.Singapore=Азија/Сингапур +pref.timezone.Asia.Taipei=Азија/Тајпеј +pref.timezone.Asia.Tashkent=Азија/Ташкент +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азија/Тбилиси +pref.timezone.Asia.Tehran=Азија/Техеран +pref.timezone.Asia.Thimphu=Азија/Тимпу +pref.timezone.Asia.Tokyo=Азија/Токио +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азија/Уланбатар +pref.timezone.Asia.Urumqi=Азија/Урумчи +pref.timezone.Asia.Vientiane=Азија/Вијентијан +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азија/Владивосток +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азија/Јакутск +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азија/Јекатеринбург +pref.timezone.Asia.Yerevan=Азија/Јереван +pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантик/Азори +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантик/Бермуде +pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантик/Канарска острва +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантик/Кејп Верде +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантик/Фарска острва +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантик/Мадеира +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантик/Рејкјавик +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантик/Јужна Џорџија +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантик/Св Хелена +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантик/Стенли +pref.timezone.Australia.Adelaide=Аустралија/Аделејд +pref.timezone.Australia.Brisbane=Аустралија/Бризбејн +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Аустралија/Брокен Хил +pref.timezone.Australia.Currie=Аустралија/Кјури +pref.timezone.Australia.Darwin=Аустралија/Дарвин +pref.timezone.Australia.Eucla=Аустралија/Јукла +pref.timezone.Australia.Hobart=Аустралија/Хобарт +pref.timezone.Australia.Lindeman=Аустралија/Линдеман +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Аустралија/Лорд Хоу +pref.timezone.Australia.Melbourne=Аустралија/Мелбурн +pref.timezone.Australia.Perth=Аустралија/Перт +pref.timezone.Australia.Sydney=Аустралија/Сиднеј +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Европа/Амстердам +pref.timezone.Europe.Andorra=Европа/Андора +pref.timezone.Europe.Athens=Европа/Атина +pref.timezone.Europe.Belgrade=Европа/Београд +pref.timezone.Europe.Berlin=Европа/Берлин +pref.timezone.Europe.Bratislava=Европа/Братислава +pref.timezone.Europe.Brussels=Европа/Брисел +pref.timezone.Europe.Bucharest=Европа/Букурешт +pref.timezone.Europe.Budapest=Европа/Будимпешта +pref.timezone.Europe.Chisinau=Европа/Кишињев +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Европа/Копенхаген +pref.timezone.Europe.Dublin=Европа/Даблин +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Европа/Гибралтар +pref.timezone.Europe.Guernsey=Европа/Гернзи +pref.timezone.Europe.Helsinki=Европа/Хелсинки +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Европа/Острво Ман +pref.timezone.Europe.Istanbul=Европа/Истанбул +pref.timezone.Europe.Jersey=Европа/Џерзи +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Европа/Калињинград +pref.timezone.Europe.Kiev=Европа/Кијев +pref.timezone.Europe.Lisbon=Европа/Лисабон +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Европа/Љубљана +pref.timezone.Europe.London=Европа/Лондон +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Европа/Луксембург +pref.timezone.Europe.Madrid=Европа/Мадрид +pref.timezone.Europe.Malta=Европа/Малта +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Европа/Маријехамн +pref.timezone.Europe.Minsk=Европа/Минск +pref.timezone.Europe.Monaco=Европа/Монако +pref.timezone.Europe.Moscow=Европа/Москва +pref.timezone.Europe.Nicosia=Европа/Никозија +pref.timezone.Europe.Oslo=Европа/Осло +pref.timezone.Europe.Paris=Европа/Париз +pref.timezone.Europe.Podgorica=Европа/Подгорица +pref.timezone.Europe.Prague=Европа/Праг +pref.timezone.Europe.Riga=Европа/Рига +pref.timezone.Europe.Rome=Европа/Рим +pref.timezone.Europe.Samara=Европа/Самара +pref.timezone.Europe.San_Marino=Европа/Сан Марино +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Европа/Сарајево +pref.timezone.Europe.Simferopol=Европа/Симферопољ +pref.timezone.Europe.Skopje=Европа/Скопље +pref.timezone.Europe.Sofia=Европа/Софија +pref.timezone.Europe.Stockholm=Европа/Стокхолм +pref.timezone.Europe.Tallinn=Европа/Талин +pref.timezone.Europe.Tirane=Европа/Тирана +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Европа/Ужгород +pref.timezone.Europe.Vaduz=Европа/Вадуз +pref.timezone.Europe.Vatican=Европа/Ватикан +pref.timezone.Europe.Vienna=Европа/Беч +pref.timezone.Europe.Vilnius=Европа/Вилнијус +pref.timezone.Europe.Volgograd=Европа/Волгоград +pref.timezone.Europe.Warsaw=Европа/Варшава +pref.timezone.Europe.Zagreb=Европа/Загреб +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Европа/Запорожје +pref.timezone.Europe.Zurich=Европа/Цирих +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Индијски океан/Антананариво +pref.timezone.Indian.Chagos=Индијски океан/Чагос +pref.timezone.Indian.Christmas=Индијски океан/Божићна острва +pref.timezone.Indian.Cocos=Индијски океан/Кокос +pref.timezone.Indian.Comoro=Индијски океан/Коморо +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Индијски океан/Кергулен +pref.timezone.Indian.Mahe=Индијски океан/Махе +pref.timezone.Indian.Maldives=Индијски океан/Малдиви +pref.timezone.Indian.Mauritius=Индијски океан/Маурицијус +pref.timezone.Indian.Mayotte=Индијски океан/Мајот +pref.timezone.Indian.Reunion=Индијски океан/Реунион +pref.timezone.Pacific.Apia=Пацифик/Апиа +pref.timezone.Pacific.Auckland=Пацифик/Окленд +pref.timezone.Pacific.Chatham=Пацифик/Чатам +pref.timezone.Pacific.Easter=Пацифик/Ускршње острво +pref.timezone.Pacific.Efate=Пацифик/Ефате +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Пацифик/Ендербури +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Пацифик/Факаофо +pref.timezone.Pacific.Fiji=Пацифик/Фиџи +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Пацифик/Фунафути +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Пацифик/Галапагос +pref.timezone.Pacific.Gambier=Пацифик/Гамбије +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Пацифик/Гвадалканал +pref.timezone.Pacific.Guam=Пацифик/Гуам +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Пацифик/Хонолулу +pref.timezone.Pacific.Johnston=Пацифик/Џонстон +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Пацифик/Киритимати +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Пацифик/Косре +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Пацифик/Кваџалин +pref.timezone.Pacific.Majuro=Пацифик/Маџуро +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Пацифик/Маркиз +pref.timezone.Pacific.Midway=Пацифик/Мидвеј +pref.timezone.Pacific.Nauru=Пацифик/Науру +pref.timezone.Pacific.Niue=Пацифик/Ниуе +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Пацифик/Норфолк +pref.timezone.Pacific.Noumea=Пацифик/Ноумеа +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Пацифик/Паго Паго +pref.timezone.Pacific.Palau=Пацифик/Палау +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Пацифик/Питкаирн +pref.timezone.Pacific.Ponape=Пацифик/Понапе +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Пацифик/Порт Морезби +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Пацифик/Раротонга +pref.timezone.Pacific.Saipan=Пацифик/Саипан +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Пацифик/Тахити +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Пацифик/Тарава +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Пацифик/Тонгатапу +pref.timezone.Pacific.Truk=Пацифик/Трук +pref.timezone.Pacific.Wake=Пацифик/Вејк +pref.timezone.Pacific.Wallis=Пацифик/Валис + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индијана/Тел Сити +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индијана/Винамак +pref.timezone.America.Marigot=Америка/Мариго +pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолут +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Св Бартоломеј + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргентина/Сан Луис +pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азија/Хо Ши Мин +pref.timezone.Asia.Kolkata=Азија/Калкута + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Салта + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос +pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Охинага +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Изабел +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктик/Макуори +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азија/Новокузњецк + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Баија +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Северна Дакота/Бјула +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Пацифик/Трук +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Пацифик/Понапе + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Џуба +pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендајк +pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Лоуер Принсес +pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла +pref.timezone.America.Sitka=Америка/Ситка +pref.timezone.Asia.Hebron=Азија/Хеброн + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестон +pref.timezone.Asia.Khandyga=Азија/Хандига +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азија/Уст-Нера +pref.timezone.Europe.Busingen=Европа/Бисинген + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Трол + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Азија/Чита +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азија/Средњеколимск +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Пацифик/Бугенвил + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт Нелсон + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Европа/Уљановск +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Европа/Астрахан +pref.timezone.Asia.Barnaul=Азија/Барнаул + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Азија/Јангон +pref.timezone.Asia.Tomsk=Азија/Томск +pref.timezone.Asia.Famagusta=Азија/Амохостос +pref.timezone.Europe.Kirov=Европа/Киров + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Европа/Саратов +pref.timezone.Asia.Atyrau=Азија/Атирау + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта Аренас diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cb54dfb200d --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0af7cf7f04d --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,105 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 00000000000..ec061ee7ba8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Календар и планирање задатака за ваш мејл клијент +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla-ин календарски пројекат + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Задаци + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Календар +tabTitleTasks=Задаци + +# Html event display in message +imipHtml.header=Позивница на догађај +imipHtml.summary=Наслов: +imipHtml.location=Место: +imipHtml.when=Када: +imipHtml.organizer=Организатор: +imipHtml.description=Опис: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Прилози: +imipHtml.comment=Коментар: +imipHtml.attendees=Полазници: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Сродна веза: +imipHtml.canceledOccurrences=Отказана догађања: +imipHtml.modifiedOccurrences=Промењена догађања: +imipHtml.newLocation=Ново место: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(пребачено са %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(пребачено на %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S председава догађајем. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S је неучесник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S је необавезни учесник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S је обавезни учесник. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S је потврдио долазак. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S је отказао долазак. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S је пребацио присуствовање на %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S и даље треба да одговори. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S је потврдио привремено присуство. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (соба) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Догађај је додат у ваш календар. +imipCanceledItem2=Догађај је обрисан из вашег календара. +imipUpdatedItem2=Догађај је ажуриран. +imipBarCancelText=Ова порука садржи отказивање догађаја. +imipBarCounterErrorText=Ова порука садржи контра-предлог на позивницу која се не може обрадити. +imipBarCounterPreviousVersionText=Ова порука садржи контра-предлог претходног издања позивнице. +imipBarCounterText=Ова порука садржи контра-предлог позивнице. +imipBarDisallowedCounterText=Ова порука садржи контра-предлог иако сте забранили контра-предлоге за овај догађај. +imipBarDeclineCounterText=Ова порука садржи одговор на ваш контра-предлог. +imipBarRefreshText=Ова порука тражи обавештење о догађају. +imipBarPublishText=Ова порука садржи догађај. +imipBarRequestText=Ова порука садржи позивницу на догађај. +imipBarSentText=Ова порука садржи послати догађај. +imipBarSentButRemovedText=Ова порука садржи послати догађај који више није у вашем календару. +imipBarUpdateText=Ова порука садржи обавештење о постојећем догађају. +imipBarAlreadyProcessedText=Ова порука садржи догађај који је већ обрађен. +imipBarProcessedNeedsAction=Ова порука садржи догађај на који још нисте одговорили. +imipBarReplyText=Ова порука садржи одговор на позивницу. +imipBarReplyToNotExistingItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који није у вашем календару. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који је уклоњен из вашег календара дана %1$S. +imipBarUnsupportedText=Ова порука садржи догађај који ово издање Lightning-a не може обрадити. +imipBarProcessingFailed=Обрада поруке није успела. Стање: %1$S. +imipBarNotWritable=Ниједан уписив календар није подешен за позивнице, проверите својства календара. +imipSendMail.title=Мејл обавештење +imipSendMail.text=Да ли желите да пошаљете обавештење мејлом сада? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Подршка за Outlook 2000 и Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Ништа +imipNoCalendarAvailable=Нема доступних уписивих календара. + +itipReplySubject=Одговор на позивницу за догађај: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S је прихватио/ла вашу позивницу на догађај. +itipReplyBodyDecline=%1$S је одбио/ла вашу позивницу на догађај. +itipReplySubjectAccept=Одговор на позивницу (прихваћено): %1$S +itipReplySubjectDecline=Одговор на позивницу (одбијено): %1$S +itipReplySubjectTentative=Одговор на позивницу (привремено): %1$S +itipRequestSubject=Позивница на догађај: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Ажурирана позивница на догађај: %1$S +itipRequestBody=%1$S вас је позвао/ла на %2$S +itipCancelSubject=Догађај отказан: %1$S +itipCancelBody=%1$S је отказао/ла овај догађај: %2$S +itipCounterBody=%1$S је направио/ла контра-предлог за „%2$S“: +itipDeclineCounterBody=%1$S је одбио/ла ваш контра-предлог за „%2$S“. +itipDeclineCounterSubject=Контра-предлог одбијен: %1$S + +confirmProcessInvitation=Скоро сте обрисали ову ставку, да ли сте сигурни да желите обрадити ову позивницу? +confirmProcessInvitationTitle=Обрадити позивницу? + +invitationsLink.label=Позивнице: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно имате %1$S %2$S инсталиран а требали бисте да користите верзију из %3$S серије. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно користите %2$S %3$S заједно са %1$S %4$S. Погледајте https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions за више појединости. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Неподударна %1$S верзија + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S сада садржи календарске могућности коришћењем проширења %2$S. +integrationLearnMoreButton=Сазнајте више +integrationLearnMoreAccessKey=з +integrationOptOutButton=Онемогући +integrationOptOutAccessKey=г +integrationKeepItButton=Задржи +integrationKeepItAccessKey=д + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S ће бити уклоњен следећи пут када буде били поново покренули %2$S. Можете га поново додати коришћењем управника додатака. +integrationRestartButton=Поново покрени сада +integrationRestartAccessKey=П +integrationUndoButton=Опозови +integrationUndoAccessKey=з + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ако желите да користите овај календар да бисте складиштили послате и добијене позивнице од других људи, требало би да му доделите мејл идентитет испод. diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c2ec2639f8a --- /dev/null +++ b/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..3435c84b5b4 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Лозинка за %S +passwordPromptText=Унесите вашу лозинку за %S да бисте га повезали. +passwordPromptSaveCheckbox=Користи Управника лозинки за памћење ове лозинке. diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties new file mode 100644 index 00000000000..14cc92ba02e --- /dev/null +++ b/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Наредбе: %S.\nУнесите /help <наредбу> за више информација. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Не постоји наредба '%S'. +noHelp=Не постоји помоћна порука за наредбу '%S'! + +sayHelpString=say <порука>: шаље поруку без обраде наредби. +rawHelpString=raw <порука>: шаље поруку без избегавања HTML елемената. +helpHelpString=help <назив>: приказује помоћну поруку за <именовану> наредбу, или за списак свих могућих наредби када се ово унесе без додатних параметара. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <порука стања>: подешава стање на %2$S са поруком стања по избору. +back=доступан/на +away=одсутан/на +busy=недоступан/на +dnd=недоступан/на +offline=ван мреже diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 00000000000..db88a215f69 --- /dev/null +++ b/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Контакти diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 00000000000..ceb4711e524 --- /dev/null +++ b/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Разговор ће се наставити са %1$S, користећи %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S је сада %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S је сада %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S је %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Ваш налог је поново повезан (%1$S је %2$S). +statusKnownWithStatusText=Ваш налог је поново повезан (%1$S је %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Ваш налог је дисконектован (стање за %S више није познато). + +accountDisconnected=Ваш налог је дисконектован. +accountReconnected=Ваш налог је поново повезан. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Ауто-одговор - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Ова соба нема постављену тему. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Тема за %1$S је: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Не постоји тема за %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=Корисник %1$S је променио тему у: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S је обрисао тему. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S је сада познат као %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Ви сте сада познати као %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..2a0cb16627a --- /dev/null +++ b/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Јан +month.2.Mmm=Феб +month.3.Mmm=Мар +month.4.Mmm=Апр +month.5.Mmm=Мај +month.6.Mmm=Јун +month.7.Mmm=Јул +month.8.Mmm=Авг +month.9.Mmm=Сеп +month.10.Mmm=Окт +month.11.Mmm=Нов +month.12.Mmm=Дец + +month.1.name=Јануар +month.2.name=Фебруар +month.3.name=Март +month.4.name=Април +month.5.name=Мај +month.6.name=Јун +month.7.name=Јул +month.8.name=Август +month.9.name=Септембар +month.10.name=Октобар +month.11.name=Новембар +month.12.name=Децембар + +day.1.name=Недеља +day.2.name=Понедељак +day.3.name=Уторак +day.4.name=Среда +day.5.name=Четвртак +day.6.name=Петак +day.7.name=Субота + +day.1.Mmm=Нед +day.2.Mmm=Пон +day.3.Mmm=Уто +day.4.Mmm=Сре +day.5.Mmm=Чет +day.6.Mmm=Пет +day.7.Mmm=Суб + +day.1.short=Нд +day.2.short=Пн +day.3.short=Ут +day.4.short=Ср +day.5.short=Чт +day.6.short=Пт +day.7.short=Су + +noon=Подне +midnight=Поноћ + +AllDay=Цео дан + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S %2$S diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 00000000000..6b1f4038779 --- /dev/null +++ b/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook ћаскање +facebook.disabled=Facebook ћаскање више није подржано зато што је Facebook онемогућио свој XMPP мрежни пролаз. diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 00000000000..5cebcff4c34 --- /dev/null +++ b/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Корисничко име +buddy.account=Налог +contact.tags=Ознаке diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties new file mode 100644 index 00000000000..dbc231c6964 --- /dev/null +++ b/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=надимак + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Прекинута је веза са сервером +connection.error.timeOut=Веза је истекла +connection.error.invalidUsername=%S није дозвољено корисничко име +connection.error.invalidPassword=Неисправна лозинка за сервер +connection.error.passwordRequired=Потребна је лозинка + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Канал +joinChat.password=_Лозинка + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Сервер +options.port=Порт +options.ssl=Користи SSL +options.encoding=Кодирање знакова +options.quitMessage=Порука напуштања +options.partMessage=Разлог напуштања +options.showServerTab=Прикажи поруке са сервера +options.alternateNicks=Алтернативни надимци + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S користи "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Време код %1$S је %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <радња>: Радња која ће се извршити. +command.ban=%S <надимак!корисник@домаћин>: Забрани кориснике који се подударају са датим шаблоном. +command.ctcp=%S <надимак> <порука>: Шаље CTCP поруку том кориснику. +command.chanserv=%S <наредба>: Шаље наредбу на ChanServ. +command.deop=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: Уклања својство оператера канала са некога. Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.devoice=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: Уклања могућност говора некоме, спречавајући га да говори уколико је канал под надзором (+m). Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.invite2=%S <надимак>[ <надимак>]* [<канал>]: Позива једног или више корисника да приступе тренутном каналу, или да приступе наведеном каналу. +command.join=%S <соба1>[ <кључ1>][,<соба2>[ <кључ2>]]*: Приступа на један или више канала, по избору доставља кључ сваком каналу, уколико је потребно. +command.kick=%S <надимак> [<порука>]: Уклања некога са канала. Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.list=%S: Приказује списак соба за ћаскање, на мрежи. Упозорење, неки сервери вас могу дисконектовати када ово урадите. +command.memoserv=%S <наредба>: Шаље наредбу на MemoServ. +command.modeUser2=%S <надимак> [(+|-)<режим>]: Добави, постави или уклони кориснички режим. +command.modeChannel2=%S [<канал>] [(+|-)<нови режим> [<параметар>][,<параметар>]*]: Добави, постави или уклони режим канала. +command.msg=%S <надимак> <порука>: Шаље приватну поруку кориснику (уместо на канал). +command.nick=%S <нови надимак>: Мења ваш надимак. +command.nickserv=%S <наредба>: Шаље наредбу на NickServ. +command.notice=%S <мета> <порука>: Шаље обавештење кориснику или на канал. +command.op=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: Даје својство оператера канала некоме. Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.operserv=%S <наредба>: Шаље наредбу на OperServ. +command.part=%S [порука]: Исписује поруку по избору и онда напушта тренутни канал. +command.ping=%S [<надимак>]: Испитује колико је успорење за корисника (или за сервер, уколико корисник није наведен). +command.quit=%S <порука>: Дисконектујте са сервера, са могућом поруком. +command.quote=%S <наредба>: Шаље сирову наредбу на сервер. +command.time=%S: Приказује тренутно локално време IRC сервера. +command.topic=%S [<нова тема>]: Подешавање теме овог канала. +command.umode=%S (+|-)<нови режим>: Подешава режим корисника. +command.version=%S <надимак>: Испитује које је издање клијента корисника. +command.voice=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: Даје говор канала некоме. Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.whois2=%S [<надимак>]: Добави податке о кориснику. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] је приступио соби. +message.rejoined=Поново сте приступили соби. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Избацио вас је %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S је избачен од стране %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Режим %1$S за %2$S подесио %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Режим канала %1$S подесио %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Ваш режим је %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Није могуће искористити жељени надимак. Ваш надимак остаје %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Напустили сте собу (Разлог %1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S је напустио собу (Разлог %2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S је напустио собу (Порука %2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S вас је позвао на %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S је успешно позван на %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S је већ на каналу %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S је призван. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS подаци за %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S је ван мреже. WHOWAS подаци за %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S је непознат надимак. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S је променио лозинку канала у %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S је уклонио лозинку канала. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Корисници који се повезују са ових места не смеју да приступају на %S: +message.noBanMasks=Нема забрањених места за %S. +message.banMaskAdded=Корисници који се повезују из места која се поклапају са %1$S су избачени од стране корисника %2$S. +message.banMaskRemoved=Корисници који се повезују из места која се поклапају са %1$S више нису избачени од стране корисника %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Пинг одговор од %1$S за #2 милисекунди.;Пинг одговор од %1$S за #2 милисекунди. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Не постоји канал: %S. +error.tooManyChannels=Не могу да приступим каналу %S; већ сте приступили на сувише канала. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Надимак се већ користи, мењам надимак у %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S није дозвољено као надимак. +error.banned=Избачени сте са овог сервера. +error.bannedSoon=Ускоро ћете бити избачени са овог сервера. +error.mode.wrongUser=Не можете мењати режиме другим корисницима. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S није на мрежи. +error.wasNoSuchNick=Не постоји надимак: %S +error.noSuchChannel=Не постоји канал: %S. +error.unavailable=%S је привремено недоступан. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Избачени сте са %S. +error.cannotSendToChannel=Не можете слати поруке кориснику %S. +error.channelFull=Канал %S је пун. +error.inviteOnly=Морате бити позвани да бисте приступили каналу %S. +error.nonUniqueTarget=%S није јединствен корисник@машина или кратко име или сте покушали да приступите на сувише канала одједном. +error.notChannelOp=Нисте оператер канала на %S. +error.notChannelOwner=Ви нисте власник канала %S. +error.wrongKey=Не могу да приступим каналу %S, неисправна лозинка за канал. +error.sendMessageFailed=Догодила се грешка приликом слања ваше последње поруке. Покушајте поново након што се веза поново успостави. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Не можете приступити каналу %1$S, аутоматски сте преусмерени на %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' није исправан кориснички режим на овом серверу. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Име +tooltip.server=Повезан(а) на +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Повезан са +tooltip.registered=Регистрован +tooltip.registeredAs=Регистрован као +tooltip.secure=Користи безбедну везу +# The away message of the user +tooltip.away=Одустан/на +tooltip.ircOp=IRC оператер +tooltip.bot=Бот +tooltip.lastActivity=Последња активност +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=пре %S +tooltip.channels=Тренутно на + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Да +no=Не diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties new file mode 100644 index 00000000000..98295f3ade6 --- /dev/null +++ b/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Празан или оштећен записник: %S diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 00000000000..0e1afec75a1 --- /dev/null +++ b/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Сервер +options.connectPort=Порт + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=Со_ба diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties new file mode 100644 index 00000000000..150b44ffc28 --- /dev/null +++ b/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Потврђивање идентитета у току +connecting.registrationToken=Добављам регистрациони жетон + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Нисам успео да се идентификујем са сервером +error.registrationToken=Нисам успео да добавим регистрациони жетон diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties new file mode 100644 index 00000000000..49d8d53933e --- /dev/null +++ b/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Доступан/на +awayStatusType=Одсутан/на +unavailableStatusType=Недоступан/на +offlineStatusType=Ван мреже +invisibleStatusType=Невидљив(а) +idleStatusType=У стању мировања +mobileStatusType=На мобилном уређају +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Непознато + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Тренутно сам удаљен од рачунара. diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 00000000000..8cb0ef8b299 --- /dev/null +++ b/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Статус има више од 140 карактера. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Грешка %1$S се догодила приликом слања: %2$S +error.retweet=Грешка %1$S се догодила приликом поновног твитовања: %2$S +error.delete=Грешка %1$S се догодила приликом брисања: %2$S +error.like=Грешка %1$S се догодила приликом свиђања: %2$S +error.unlike=Грешка %1$S се догодила приликом свиђања: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Опис је преко дозвољене дужине (160 карактера), те је аутоматски скраћен на: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S временска линија + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Копирај везу у твит +action.retweet=Поново твитуј +action.reply=Одговори +action.delete=Обриши +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Прати %S +action.stopFollowing=Престани да пратиш %S +action.like=Свиђа ми се +action.unlike=Уклони свиђање + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Сада пратите %S. +event.unfollow=Више не пратите %S. +event.followed=%S је почео да вас прати. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Обрисали сте овај твит: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Одговарам особи: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Започињем проверу идентитета +connection.requestAuth=Чекам на ваше овлашћење +connection.requestAccess=Завршавам проверу идентитета +connection.requestTimelines=Захтевам временске линије корисника +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Корисничко име се не подудара. +connection.error.failedToken=Нисам успео да добавим жетон захтева. +connection.error.authCancelled=Отказали сте потврђивање идентитета. +connection.error.authFailed=Нисам успео да добијем овлашћење. +connection.error.noNetwork=Не постоји веза са интернетом. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Давање овлашћења за коришћење вашег Twitter налога + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Праћене кључне речи + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Корисник од +tooltip.location=Место +tooltip.lang=Језик +tooltip.time_zone=Временска зона +tooltip.url=Почетна +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Штити твитове +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Тренутно пратите +tooltip.name=Име +tooltip.description=Опис +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Пратите +tooltip.statuses_count=Твитови +tooltip.followers_count=Пратиоци +tooltip.listed_count=На списку + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Да +no=Не + +command.follow=%S <username>[ <корисничко име>]*: Крени са праћењем једног или више корисника. +command.unfollow=%S <username>[ <корисничко име>]*: Престани са праћењем једног или више корисника. diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 00000000000..27db8553d7e --- /dev/null +++ b/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Покрећем ток +connection.initializingEncryption=Покрећем шифровање +connection.authenticating=Потврда идентитета у току +connection.gettingResource=Добављам ресурс +connection.downloadingRoster=Преузимам списак са контактима +connection.srvLookup=Тражим SRV запис + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Неисправно корисничко име (ваше корисничко треба имати „@“ знак) +connection.error.failedToCreateASocket=Не могу да направим сокет (да ли сте ван мреже?) +connection.error.serverClosedConnection=Сервер је затворио везу +connection.error.resetByPeer=Веза је прекинута од стране вршњака +connection.error.timedOut=Веза је истекла +connection.error.receivedUnexpectedData=Добио сам неочекиване податке +connection.error.incorrectResponse=Добио сам неисправан одговор +connection.error.startTLSRequired=Сервер захтева шифровану везу али сте је ви искључили +connection.error.startTLSNotSupported=Сервер не подржава шифровану везу али сте ви подесили да то буде обавезно +connection.error.failedToStartTLS=Нисам успео да покренем шифровање +connection.error.noAuthMec=Сервер не нуди било какав начин потврде идентитета +connection.error.noCompatibleAuthMec=Ниједан од понуђених начина потврде идентитета које је сервер понудио нису подржани +connection.error.notSendingPasswordInClear=Сервер подржава само начин потврде идентитета где се лозинка шаље нешифрована +connection.error.authenticationFailure=Неуспех приликом потврђивања идентитета +connection.error.notAuthorized=Нисте овлашћени (да ли сте унели нетачну лозинку?) +connection.error.failedToGetAResource=Неуспех приликом добављања ресурса +connection.error.failedMaxResourceLimit=Постоји превише истовремених повезивања са разних места на овај налог. +connection.error.failedResourceNotValid=Ресурс није исправан. +connection.error.XMPPNotSupported=Овај сервер не подржава XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Ова порука није могла бити достављена: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Не могу да приступим: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Не могу да приступим %S зато што сте избачени из ове собе. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Потребно је да се региструјете: Нисте овлашћени да приступите овој соби. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Приступ ограничен: Није вам дозвољено да правите собе. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Не могу да приступим соби %S зато што је сервер на којем се она налази недоступан. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Нисте овлашћени да поставите тему ове собе. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Порука се не може послати у %1$S зато што више нисте у соби: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Порука се не може послати у %1$S зато што прималац више није у соби: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Не могу да допрем до сервера примаоца +conversation.error.unknownSendError=Догодила се непозната грешка приликом слања ове поруке. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Тренутно није могуће слати поруке на %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S није у соби. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Не можете избацити учеснике из анонимних соба. Пробајте са /kick +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Немате довољно овлашћења да бисте избацили овог учесника из собе. +conversation.error.banKickCommandConflict=Не можете избацити себе из собе. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Не могу да променим ваш надимак у %S јер се тај надимак већ користи. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Не могу да променим ваш надимак у %S јер су надимци закључани у овој соби. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Немате потребна овлашћења да бисте позивали кориснике у ову собу. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Не могу да досегнем %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S је неисправан jid (Jabber идентификатори морају бити у формату korisnik@domen). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Морате поново приступити соби да бисте могли да користите ову наредбу. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Морате први проговорити јер је %S можда повезан преко више клијената. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Клијент примаоца %S не подржава упите о издању софтвера. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Стање (%S) +tooltip.statusNoResource=Стање +tooltip.subscription=Претплата +tooltip.fullName=Пуно име +tooltip.nickname=Надимак +tooltip.email=Е-пошта +tooltip.birthday=Рођендан +tooltip.userName=Корисничко име +tooltip.title=Наслов +tooltip.organization=Организација +tooltip.locality=Локација +tooltip.country=Држава + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Соба +chatRoomField.server=_Сервер +chatRoomField.nick=_Надимак +chatRoomField.password=_Лозинка + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S вас је позвао да приступите соби %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S вас је позвао да приступите соби %2$S са лозинком %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S вас је позвао да приступите соби %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S вас је позвао да приступите соби %2$S са лозинком %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S је ушао у собу. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Поново сте ушли у собу. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Напустили сте собу. +conversation.message.parted.you.reason=Напустили сте собу: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S је напустио собу. +conversation.message.parted.reason=%1$S је напустио собу: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S је одбио вашу позивницу. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S је одбио вашу позивницу: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S је забрањен улазак у собу. +conversation.message.banned.reason=%1$S је забрањен улазак у собу: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S је забранио кориснику %2$S улазак у собу. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S је забранио кориснику %2$S улазак у собу: %3$S +conversation.message.banned.you=Забрањен вам је улазак у собу. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Забрањен вам је улазак у собу: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S вам је забранио улазак у собу. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S вам је забранио улазак у собу: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S је избачен из собе. +conversation.message.kicked.reason=%1$S је избачен из собе: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S је избацио корисника %2$S из собе. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S је избацио корисника %2$S из собе: %3$S +conversation.message.kicked.you=Избачени сте из собе. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Избачени сте из собе: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S вас је избацио из собе. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S вас је избацио из собе: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S је уклоњен из собе јер је приступ соби промењен и подешен само за чланове. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S је уклоњен из собе јер је %2$S подесио собу само за чланове. +conversation.message.removedNonMember.you=Уклоњени сте из собе јер је подешена за приступ само члановима. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Уклоњени сте из собе јер је %1$S подесио собу само за чланове. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Уклоњени сте из собе због гашења система. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=Корисник %1$S користи клијент „%2$S %3$S“. +conversation.message.versionWithOS=Корисник %1$S користи клијент „%2$S %3$S“ на систему %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Ресурс +options.priority=Важност +options.connectionSecurity=Безбедност везе +options.connectionSecurity.requireEncryption=Захтевај шифровање +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Користи шифровање ако је доступно +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Дозволи слање нешифроване лозинке +options.connectServer=Сервер +options.connectPort=Порт +options.domain=Домен + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=мејл адреса + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ИБ профила + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<соба>[@<сервер>][/<надимак>]] [<лозинка>]: Приступите соби, по избору користећи други сервер, или надимак, или лозинку собе. +command.part2=%S [<порука>]: Напустите тренутну собу са необавезном поруком. +command.topic=%S [<нова тема>]: Поставља тему ове собе. +command.ban=%S <надимак>[<порука>]: Забрањује некоме улазак у собу. Морате бити администратор собе да бисте урадили ово. +command.kick=%S <надимак>[<порука>]: Уклања некога из собе. Морате бити администратор собе да бисте урадили ово. +command.invite=%S <jid>[<порука>]: Позива корисника да приступи тренутној соби са поруком по избору. +command.inviteto=%S <ИБ собе>[<лозинка>]: Позива вашег саговорника да приступи соби, заједно са лозинком, уколико је потребна. +command.me=%S <радња коју треба извршити>: Извршава неку радњу. +command.nick=%S <нови надимак>: Мења ваш надимак. +command.msg=%S <надимак> <порука>: Шаље приватну поруку учеснику у соби. +command.version=%S: Тражи податке о клијенту који ваш саговорник користи. diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 00000000000..aa73ee05f49 --- /dev/null +++ b/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo писмоноша више није подржан зато што је Yahoo угасио њихов стари протокол. diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d9b34d5df0a --- /dev/null +++ b/devtools/client/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1f38a9443d9 --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..7660589d10c --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (debug): +# This string is displayed as a label of the button that starts +# debugging a service worker. +debug = Debug + +# LOCALIZATION NOTE (push): +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +push = Push + +# LOCALIZATION NOTE (start): +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +start = Start + +scope = Scope +unregister = unregister + +pushService = Push Service + +# LOCALIZATION NOTE (fetch): +# Fetch is an event type and should not be translated. +fetch = Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +listeningForFetchEvents = Listening for fetch events. + +# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +notListeningForFetchEvents = Not listening for fetch events. + +# LOCALIZATION NOTE (addons): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page. +addons = Add-ons + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label): +# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch +# addon debugging on/off. +addonDebugging.label = Enable add-on debugging + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check +# box that switches addon debugging on/off. +addonDebugging.tooltip = Turning this on will allow you to debug add-ons and various other parts of the browser chrome + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore): +# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to +# the MDN documentation page for about:debugging. +# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging) +addonDebugging.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# load additional add-ons. +loadTemporaryAddon = Load Temporary Add-on + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError): +# This string is displayed when an error occurs while installing an addon. +# %S will be replaced with the error message. +addonInstallError = There was an error during installation: %S + +# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# retry a failed installation of a temporary add-on. +retryTemporaryInstall = Retry + +# LOCALIZATION NOTE (extensions): +# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons. +extensions = Extensions + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions): +# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons. +temporaryExtensions = Temporary Extensions + +# LOCALIZATION NOTE (internalUUID): +# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension. +# The UUID is generated for this profile on install. +internalUUID = Internal UUID + +# LOCALIZATION NOTE (extensionID): +# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID. +extensionID = Extension ID + +# LOCALIZATION NOTE (manifestURL): +# This string is displayed as a link for the manifest of an extension, +# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json. +manifestURL = Manifest URL + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip): +# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons. +# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers. +# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext +webExtTip = You can use web-ext to load temporary WebExtensions from the command line. + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore): +# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN +# documentation page for web-ext. +# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext) +webExtTip.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID): +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +temporaryID = This WebExtension has a temporary ID. + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads +# the user to MDN. +temporaryID.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning): +# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension. +legacyExtensionWarning = This is a legacy extension, be aware that these are no longer fully supported. Please read the linked documentation and then proceed with caution. + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads +# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap. +legacyExtensionWarning.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2): +# This string is displayed as the title of the file picker that appears when +# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button +selectAddonFromFile2 = Select Manifest File or Package (.xpi) + +# LOCALIZATION NOTE (reload): +# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon. +reload = Reload + +# LOCALIZATION NOTE (remove): +# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon. +remove = Remove + +# LOCALIZATION NOTE (location): +# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension. +location = Location + +# LOCALIZATION NOTE (workers): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page. +workers = Workers + +serviceWorkers = Service Workers +sharedWorkers = Shared Workers +otherWorkers = Other Workers + +# LOCALIZATION NOTE (running): +# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state. +running = Running + +# LOCALIZATION NOTE (stopped): +# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state. +stopped = Stopped + +# LOCALIZATION NOTE (registering): +# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker +# registration could be found yet. Only active registrations are visible from +# about:debugging, so such service workers are considered as registering. +registering = Registering + +# LOCALIZATION NOTE (tabs): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page. +tabs = Tabs + +# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound): +# This string is displayed as the main message at any error/invalid page. +pageNotFound = Page not found + +# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist): +# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page +# %S will be replaced by the name of the page at run-time. +doesNotExist = #%S does not exist! + +# LOCALIZATION NOTE (nothing): +# This string is displayed when the list of workers is empty. +nothing = Nothing yet. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label): +# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the +# browser is incompatible with service workers. More details at +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible +configurationIsNotCompatible.label = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore): +# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads +# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining +# why service workers might not be available. +# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible) +configurationIsNotCompatible.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle): +# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers +# page when multi-e10s is enabled +multiProcessWarningTitle = Service Worker debugging is not compatible with multiple content processes at the moment. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2): +# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers +multiProcessWarningMessage2 = The preference “dom.ipc.multiOptOut” can be modified to force a single content process for the current version. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2): +# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser. +multiProcessWarningUpdateLink2 = Opt out of multiple content processes + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2): +# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on +# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers +multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Opt out of multiple processes? diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 00000000000..d6635c8728c --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Role + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Accessibility Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Properties + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Turn On Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Turning on accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Turning off accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Pick accessible object from the page + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when +# accessibility service description is provided before accessibility inspector +# is enabled. +accessibility.description.general=Accessibility features are deactivated by default because they negatively impact performance. Consider turning off accessibility features before using other Developer Tools panels. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used +# when accessibility service description is provided when a client is connected +# to an older version of accessibility actor. +accessibility.description.oldVersion=You are connected to a debugger server that is too old. To use Accessibility panel, please connect to the latest debugger server version. diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..28b8f8904cc --- /dev/null +++ b/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently +# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not +# animated). +panel.invalidElementSelected=No animations were found for the current element. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel +# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the +# user to select a new node by clicking on the element-picker icon. +panel.selectElement=Pick another element from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of +# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all +# animations, not just the ones applying to the current element. +panel.allAnimations=All animations + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duration: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=End delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Playback rate: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeats: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start +player.animationIterationStartLabel=Iteration start: %1$S (%2$Ss) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direction: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations +# run. +timeline.rateSelectorTooltip=Set the animations playback rates + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle): +# This string is displayed on header label in .animation-detail-header. +detail.headerTitle=Animated properties for + +# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties +detail.header.closeLabel=Close animated properties panel diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..b9d30d03174 --- /dev/null +++ b/devtools/client/app-manager.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=The project folder doesn't exists +validator.expectProjectFolder=The project folder ends up being a file +validator.noManifestFile=A manifest file is required at project root folder, named either 'manifest.webapp' for packaged apps or 'manifest.json' for add-ons. +validator.invalidManifestURL=Invalid manifest URL '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=The webapp manifest isn't a valid JSON file: %1$S at: %2$S +validator.noAccessManifestURL=Unable to read manifest file: %1$S at: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=Invalid hosted manifest URL '%1$S': %2$S +validator.invalidProjectType=Unknown project type '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Missing mandatory 'name' in Manifest. +validator.missIconsManifestProperty=Missing 'icons' in Manifest. +validator.missIconMarketplace2=app submission to the Marketplace requires a 128px icon +validator.invalidAppType=Unknown app type: '%S'. +validator.invalidHostedPriviledges=Hosted App can't be type '%S'. +validator.noCertifiedSupport='certified' apps are not fully supported on the App manager. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=Launch path has to be an absolute path starting with '/': '%S' +validator.accessFailedLaunchPath=Unable to access the app starting document '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Unable to access the app starting document '%1$S', got HTTP code %2$S + diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..e7b9c627c1e --- /dev/null +++ b/devtools/client/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=The specified page has no manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=Manifest has a character encoding of %S. Manifests must have the utf-8 character encoding. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=Manifest has a mimetype of %S. Manifests must have a mimetype of text/cache-manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=URI %1$S is referenced in multiple locations. This is not allowed: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=NETWORK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section. +fallbackBlocksURI=FALLBACK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=The file %1$S was modified after %2$S. Unless the text in the manifest file is changed the cached version will be used instead at line %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S has cache-control set to no-store. This will prevent the application cache from storing the file at line %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S points to a resource that is not available at line %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=The URI passed to AppCacheUtils is invalid. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=Your search returned no results. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=Your disk cache is disabled. Please set browser.cache.disk.enable to true in about:config and try again. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=The first line of the manifest must be "CACHE MANIFEST" at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" is only valid on the first line but was found at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +escapeSpaces1=Размаци у URIs морају бити замењени са %%20 на линији %S. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ is not a valid URI prefix at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=Too many dot dot slash operators (../) at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=Only two URIs separated by spaces are allowed in the FALLBACK section at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=Asterisk (*) incorrectly used in the FALLBACK section at line %S. URIs in the FALLBACK section simply need to match a prefix of the request URI. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=The SETTINGS section may only contain a single value, "prefer-online" or "fast" at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=Invalid section name (%1$S) at line %2$S. diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 00000000000..232dce1c523 --- /dev/null +++ b/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box Model + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.position=position + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.margin=margin + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.border=border + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.padding=padding + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.content=content + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..55b350033b5 --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..d33581876a8 --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=There are no snapshots yet. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Snapshot #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Loading… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Save + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Saving… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Loaded from disk + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Save animation frame snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=All Files + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws;#1 draws + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls;#1 calls + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger could not find a requestAnimationFrame or setTimeout cycle. diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 00000000000..7237e40a214 --- /dev/null +++ b/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unknown) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Close this message diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ba304a336bf --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..69928ef08e5 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Main Process diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f2cc46cda53 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.dtd @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..65b488367eb --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,922 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Collapse panes + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. +copyToClipboard.label=Copy to clipboard +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the +# context menu to copy the selected source of file open. +copySource=Copy +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copy source URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Set directory root +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Remove directory root +removeDirectoryRoot.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copy Function +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copy Stack Trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Expand panes + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluate in console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Click to pause (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Click to resume (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Step Over (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Step In (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Step Out (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause +# list item when the debugger is in a running state. +pauseButtonItem=Pause on Next Statement + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptionsItem=Ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown +# item shown when a user is adding a new breakpoint. +pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pause on uncaught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem=Pause on all exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will not pause on any caught exception +ignoreCaughtExceptionsItem=Ignore caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events +# header. +workersHeader=Workers + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=This page has no workers. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=This page has no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=No event listeners to display + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader=Event Listeners + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=No stack frames to display + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Toggle breaking on this event + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=on + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=in + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S nodes + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[native code] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animation +audioEvents=Audio +batteryEvents=Battery +clipboardEvents=Clipboard +compositionEvents=Composition +deviceEvents=Device +displayEvents=Display +dragAndDropEvents=Drag and Drop +gamepadEvents=Gamepad +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Interaction +keyboardEvents=Keyboard +mediaEvents=HTML5 Media +mouseEvents=Mouse +mutationEvents=Mutation +navigationEvents=Navigation +pointerLockEvents=Pointer Lock +sensorEvents=Sensor +storageEvents=Storage +timeEvents=Time +touchEvents=Touch +otherEvents=Other + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated +# source. +blackboxCheckboxTooltip2=Toggle blackboxing + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle +# the conditional breakpoint panel. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Find in files… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger +# does not have any sources. +sources.noSourcesAvailable=This page has no sources + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger +# does not have any sources under a specific directory root. +sources.noSourcesAvailableRoot=This directory root has no sources + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Search in file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of +# the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary1=%d results + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=No matches found + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Search scripts (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Filter variables + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Filter properties + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Filter scripts (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Search in all files (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Search for function definition (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Find in this file (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=Go to line (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Filter variables (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Configure conditional breakpoint +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint +breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint +breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint +breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints +breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints +breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition.label=Remove breakpoint condition +breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=c +breakpointMenuItem.editCondition.label=Edit breakpoint condition +breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are +# no breakpoints present +breakpoints.none=No Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.enable=Enable Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.disable=Disable Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Call Stack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Collapse Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expand Rows + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message +# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults=%d of %d results + +# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result. +editor.singleResult=1 result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResults=no results + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for +# toggling search type buttons(function search, variable search) +editor.searchTypeToggleTitle=Search for: + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continue To Here +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Add Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editBreakpoint=Edit Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionalBreakpoint=Add Conditional Breakpoint +editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder=This breakpoint will pause when the expression is true + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for +# close button inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.close=Cancel edit breakpoint and close + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generated + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Add Watch Expression +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Invalid expression… +expressions.label=Add watch expression +expressions.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Close tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Close others +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.blackbox=Blackbox Source +sourceFooter.blackbox.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.unblackbox=Unblackbox Source +sourceFooter.unblackbox.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated +# with a blackboxed source +sourceFooter.blackboxed=Blackboxed Source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(From %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated +# with a code coverage button +sourceFooter.codeCoverage=Code Coverage + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scopes Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data. +scopes.toggleToGenerated=Show generated scope + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show original scope data. +scopes.toggleToOriginal=Show original scope + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sources + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Outline + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sort by name + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No file selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S to search + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Watch Expressions + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refresh + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S to search for files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S to find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome +# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions. +welcome.searchFunction=%S to search for functions in file + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Search… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search +# message when the query did not match any of the sources. +sourceSearch.noResults2=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptions=Ignore exceptions. Click to pause on uncaught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button +# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions. +pauseOnUncaughtExceptions=Pause on uncaught exceptions. Click to pause on all exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip +# when the debugger will go back in stepping history. +replayPrevious=Вратите се један корак уназад + +# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip +# when the debugger will go forward in stepping history. +replayNext=Идите један корак унапред + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Loading\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error loading this URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Add watch expression + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=Watch + +# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent +# "moz-extension" directories in the source tree +extensionsText=Extensions + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=No variables to display + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=%S scope + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Watch expressions + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Global + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more…;#1 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Double click to edit + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Click to change value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Click to remove + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Click to set value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Go to line… +gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+; + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Go to a line number in a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+; + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers +symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers: + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.regex=Regex + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Case sensitive + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Whole word + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=There are one or more paused debuggers. Please resume the most-recently paused debugger first at: %S + +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(uninitialized) +variablesViewMissingArgs=(unavailable) + +anonymousSourcesLabel=Anonymous Sources + +experimental=This is an experimental feature + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code +whyPaused.debuggerStatement=Paused on debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint +whyPaused.breakpoint=Paused on breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception +whyPaused.exception=Paused on exception + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack +whyPaused.resumeLimit=Paused while stepping + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event +whyPaused.pauseOnDOMEvents=Paused on event listener + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error +whyPaused.breakpointConditionThrown=Error with conditional breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request +whyPaused.xhr=Paused on XMLHttpRequest + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection +whyPaused.promiseRejection=Paused on promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert +whyPaused.assert=Paused on assertion + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement +whyPaused.debugCommand=Paused on debugged function + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set +whyPaused.other=Debugger paused + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the +# display name is null. +anonymous=(anonymous) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard +shortcuts.toggleCondPanel=Toggle Conditional Panel + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Source File Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Go to line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again +shortcuts.searchAgain=Search Again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Full Project Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Function Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Пречице на тастатури diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..2e4219709af --- /dev/null +++ b/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Phones +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TVs +device.consoles=Gaming consoles +device.watches=Watches diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 00000000000..3c09d4e4157 --- /dev/null +++ b/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Refresh \ No newline at end of file diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..ddd2f266501 --- /dev/null +++ b/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No filter specified + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=You don’t have any saved presets. \ +You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ +Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Add a filter using the list below + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# јер pattern није исправан regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Нисам успрео извршити 'postMessage' на 'DOMWindow': Циљани извор који је дао ('%S') се не поклапа са извором примаоца ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Преписивање старог стила Youtube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Ажурирајте страницу да користи iframe уместо embed/object, ако је могуће. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Преписивање старог стила Youtube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Params нису подржани и конвертовани су. Ажурирајте страницу да користи iframe уместо embed/object, ако је могуће. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Encryption’ заглавље мора да садржи јединствен ‘salt‘ параметар за сваку поруку. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Crypto-Key’ заглавље мора да садржи јединствен ‘dh‘ параметар који садржи јавни кључ сервера. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Encryption-Key’ заглавље мора да садржи јединствен ‘dh‘ параметар. Ово заглавље је застарело и ускоро ће бити уклоњено. Користите ‘Crypto-Key‘ са ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Content-Encoding’ заглавље мора да има дозвољен ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ параметар, али је застарео и биће ускоро уклоњен . Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘dh’ параметар у ‘Crypto-Key‘ заглављу мора да садржи Diffie-Hellman јавни кључ, url кодирање са основом 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и “uncompressed” или “raw” форму (65 бајта пре енкодовања). Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘salt‘ параметар у заглављу ‘Encryption’ мора да буде кодиран на основу базе 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), и да буде дугачак барем 16 бајта пре енкодовања. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘rs‘ параметар у заглављу ‘Encryption’ мора да буде између %2$S и 2^36-31 или у потпуности изостављен. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. Запис енркиптоване поруке није постављен како треба. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. За помоћ око енкрипције, погледајте https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Игноришем ‘preventDefault()’ позив на догађај типа ‘%1$S’ са слушалаца који је регистрован као ‘passive’. +FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate је застарео. Користите File.lastModified. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap је застарео и ускоро ће бити уклоњен. Користите ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=Прављење DOMParser без основе је застарело. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Промене броја IIRFilterNode канала можда произведе сметње у звуку. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Промене броја BiquadFilterNode канала можда произведе сметње у звуку. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg" +GenericImageNameJPEG=slika.jpeg +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif" +GenericImageNameGIF=slika.gif +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=slika.png +GenericFileName=датотека +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Страница је учитана у новом процесу због Large-Allocation заглавља. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=Large-Allocation заглавље је игнорисано зато што је захтев за учитавање дошао од захтева који није типа GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Large-Allocation заглавље је игнорисано због присуства прозора који имају референце да овог контекста прегледања или на window.opener. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=Large-Allocation заглавље је игнорисано зато што се документ није учитавао ван процеса. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Захтев за геолокацију може само бити испуњен у сигурном контексту. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=Ова страница би да учита нови процес због Large-Allocation заглавља, али прављење Large-Allocation процеса је онемогућено на не-Win32 платформама. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream). +URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL(MediaStream) је застарео и ускоро ће бити уклоњен. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl. +MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl је застарео. Користите autoGainControl. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression. +MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression је застарео. Користите noiseSuppression. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. +XMLBaseAttributeWarning=Коришћење xml:base атрибута је застарело и ускоро ће бити уклоњено. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Window објекти са атрибутом ‘content’ су застарели. Уместо њега користите ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> са ID “%S” има референтну петљу. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> референтан ланац који је предугачак је напуштен на елементу са ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "