From 621b3b51eaed91ac95339a7966ff534dab4b2f07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Fri, 3 Mar 2023 00:35:25 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 1374 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 698 insertions(+), 676 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 88449c2165..598689d42c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Hungarian translation for gtk. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # # Szabolcs Ban , 1999, 2000, 2001, 2002. # Andras Timar , 2002. # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. -# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Balázs Meskó , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-04 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-05 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 01:34+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -55,50 +55,50 @@ msgstr "A tartalom nem adható meg mint %s" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t" -#: gdk/gdkdisplay.c:1240 +#: gdk/gdkdisplay.c:1244 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" -#: gdk/gdkdisplay.c:1538 +#: gdk/gdkdisplay.c:1542 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Nem érhető el EGL konfiguráció" -#: gdk/gdkdisplay.c:1546 +#: gdk/gdkdisplay.c:1550 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Nem kérhetők le az EGL konfigurációk" -#: gdk/gdkdisplay.c:1576 +#: gdk/gdkdisplay.c:1580 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Nem található EGL konfiguráció a kért funkciókkal" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1587 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nem található tökéletes EGL konfiguráció" -#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#: gdk/gdkdisplay.c:1629 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "Az EGL megvalósításból hiányzik a(z) %s kiegészítés" msgstr[1] "Az EGL megvalósításból hiányzik %2$d kiegészítés: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1658 +#: gdk/gdkdisplay.c:1662 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "A libEGL nem érhető el ebben a biztonságos környezetben" -#: gdk/gdkdisplay.c:1659 +#: gdk/gdkdisplay.c:1663 msgid "libEGL not available" msgstr "A libEGL nem érhető el" -#: gdk/gdkdisplay.c:1669 +#: gdk/gdkdisplay.c:1673 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Az EGL megjelenítő létrehozása sikertelen" -#: gdk/gdkdisplay.c:1679 +#: gdk/gdkdisplay.c:1683 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Nem sikerült előkészíteni az EGL megjelenítőt" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1694 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "Az EGL verzió túl régi: %d.%d. A GTK-hoz a következő szükséges: %d.%d." @@ -111,29 +111,29 @@ msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez." -#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:604 +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 msgid "No GL API allowed." msgstr "Nincs engedélyezett GL API." #: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" -#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +#: gdk/gdkglcontext.c:1286 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" "Az OpenGL ES támogatáson kívül minden letiltva a GDK_DEBUG beállításon " "keresztül" -#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#: gdk/gdkglcontext.c:1295 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Az alkalmazás nem támogatja a(z) %s API-t" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1814 +#: gdk/gdkglcontext.c:1841 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "A(z) %s használatának kísérlete, de a(z) %s már használatban van" @@ -222,12 +222,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Le" -#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213 +#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216 +#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -528,52 +528,52 @@ msgstr "Felfüggesztés" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Hiba a JPEG-képfájl értelmezésekor (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:193 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Nem támogatott JPEG színtér (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:202 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Nincs elég memória a(z) %u×%u méretű képhez" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:118 #, c-format msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Hiba a PNG olvasásakor (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Nem támogatott színmélység (%u) a PNG-képben" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Nem támogatott színtípus (%u) a PNG-képben" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:342 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Az RGB adatok TIFF-fájlból történő betöltése sikertelen" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:385 msgid "Could not load TIFF data" msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF adatokat" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:467 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Nem sikerült az adatok beolvasása a(z) %d. sorban" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "A tartalom dekódolása a(z) „%s” MIME-típussal sikertelen" @@ -596,15 +596,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() sikertelen: 0x" -"%lx." +"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() sikertelen: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az EmptyClipboard() sikertelen: 0x" -"%lx." +"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az EmptyClipboard() sikertelen: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 #, c-format @@ -767,17 +767,17 @@ msgstr "GlobalLock() sikertelen: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() sikertelen: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "„%s” indítása" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "„%s” megnyitása" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -792,15 +792,15 @@ msgstr "A vágólapkezelő nem tudta tárolni a kiválasztást." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:754 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nem érhető el GLX konfiguráció" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:827 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Nem található GLX konfiguráció a kért funkciókkal" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:901 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916 msgid "GLX is not supported" msgstr "A GLX nem támogatott" @@ -962,11 +962,12 @@ msgid "Could not unescape string" msgstr "Nem sikerült feloldani a karakterlánc elfedését" #: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323 -msgid "Other application…" +#| msgid "Other application…" +msgid "Other app…" msgstr "Más alkalmazás…" #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210 -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261 msgid "Select Application" msgstr "Válasszon alkalmazást" @@ -997,24 +998,29 @@ msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "A GNOME Szoftverek indítása sikertelen" #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:525 -msgid "Default Application" +#| msgid "Default" +msgid "Default App" msgstr "Alapértelmezett alkalmazás" #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:575 #, c-format -msgid "No applications found for “%s”." +#| msgid "No applications found for “%s”." +msgid "No apps found for “%s”." msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”." #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:658 -msgid "Recommended Applications" +#| msgid "Recommended Applications" +msgid "Recommended Apps" msgstr "Javasolt alkalmazások" #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:673 -msgid "Related Applications" +#| msgid "Related Applications" +msgid "Related Apps" msgstr "Kapcsolódó alkalmazások" #: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:687 -msgid "Other Applications" +#| msgid "Other Applications" +msgid "Other Apps" msgstr "Más alkalmazások" #. This label is displayed in a treeview cell displaying @@ -1051,7 +1057,7 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 -#: gtk/gtkcolordialog.c:410 +#: gtk/gtkcolordialog.c:411 msgid "Pick a Color" msgstr "Válasszon színt" @@ -1072,89 +1078,144 @@ msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 -#: gtk/gtkfontdialog.c:595 +#: gtk/gtkfontdialog.c:596 msgid "Pick a Font" msgstr "Válasszon betűkészletet" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3814 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:608 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:613 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +msgid "Lock" +msgstr "Zárolás" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +msgid "Unlock" +msgstr "Feloldás" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"Az ablak zárolva.\n" +"Kattintson a változtatások megakadályozásához" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"Az ablak zárolva.\n" +"Kattintson a változtatáshoz" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a változtatásokat.\n" +"Keresse meg a rendszergazdát." + +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178 +msgid "Could not show link" +msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Muted" +msgstr "Némítva" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240 +msgid "Full Volume" +msgstr "Teljes hangerő" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "Egyéni licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License 2. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 2.1. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2 cikkelyes licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Az MIT licenc (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic licenc 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, csak 2. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 2.1. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3 cikkelyes licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:142 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache License, 2.0-s verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:143 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" @@ -1167,26 +1228,26 @@ msgstr "Weboldal" msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2086 msgid "Created by" msgstr "Készítették" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentáció" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2111 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104 msgid "Design by" msgstr "Tervezte" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2276 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2269 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1256,7 +1317,7 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1275,402 +1336,402 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Fordított törtvonal" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#: gtk/gtkaccessible.c:714 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "figyelmeztetés" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:715 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "figyelmeztető párbeszédablak" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:716 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "szalag" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:717 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "gomb" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:718 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "felirat" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:719 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "cella" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:720 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "jelölőnégyzet" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:721 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "oszlopfejléc" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:722 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "legördülő lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:723 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "parancs" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:724 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "összetett" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:725 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "párbeszédablak" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:726 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "dokumentum" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:727 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "hírcsatorna" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:728 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "űrlap" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:729 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "általános" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:730 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "rács" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:731 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "rácscella" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:732 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "csoport" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:733 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "címsor" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:734 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "kép" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:735 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "bemenet" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:736 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "címke" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:737 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "igazodási pont" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:738 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "jelmagyarázat" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:739 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "hivatkozás" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:740 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:741 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "listapanel" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:742 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "listaelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:743 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "napló" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:744 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "fő" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:745 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "futószöveg" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:746 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matematika" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:747 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "mérő" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:748 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "menü" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:749 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "menüsáv" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:750 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "menüelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:751 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "jelölő menüelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:752 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "választó menüelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:753 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigáció" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:754 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "nincs" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:755 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "jegyzet" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:756 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "lehetőség" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:757 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "bemutató" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:758 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "folyamatjelző" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:759 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "választógomb" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:760 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "választógombcsoport" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:761 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "tartomány" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:762 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "régió" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:763 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "sor" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:764 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "sorcsoport" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:765 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "sorfejléc" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:766 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "görgetősáv" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:767 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "keresés" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:768 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "keresőmező" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:769 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "szakasz" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:770 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "szakaszfejléc" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:771 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "kiválasztás" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:772 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "elválasztó" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:773 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "csúszka" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:774 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "léptetőgomb" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:775 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "állapot" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:776 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "struktúra" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:777 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "kapcsoló" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:778 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "lap" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:779 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "táblázat" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:780 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "laplista" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:781 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "lappanel" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:782 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "szövegmező" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:783 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "idő" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:784 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "időzítő" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:785 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "eszköztár" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:786 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "buboréksúgó" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:787 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "fa" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:788 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "fastruktúrás rács" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:789 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "faelem" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "felületi elem" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "ablak" -#: gtk/gtkalertdialog.c:660 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -1712,7 +1773,7 @@ msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:656 +#: gtk/gtkcalendar.c:655 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1726,7 +1787,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:807 +#: gtk/gtkcalendar.c:806 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1737,7 +1798,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1394 +#: gtk/gtkcalendar.c:1393 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1752,7 +1813,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1431 +#: gtk/gtkcalendar.c:1430 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -2012,7 +2073,7 @@ msgstr "Egyéni" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "%d. egyéni szín: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "Személyre szabás" @@ -2031,60 +2092,60 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margók a nyomtatótól…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3042 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Egyéni méretek kezelése" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:447 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721 msgid "inch" msgstr "hüvelyk" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:449 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:606 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Egyéni méret %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914 msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:934 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923 msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:945 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932 msgid "Paper Size" msgstr "Papírméret" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:954 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Top:" msgstr "_Fent:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:965 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948 msgid "_Bottom:" msgstr "_Lent:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:976 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 msgid "_Left:" msgstr "_Bal:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:987 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966 msgid "_Right:" msgstr "J_obb:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1023 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 msgid "Paper Margins" msgstr "Papírmargók" -#: gtk/gtkentry.c:3685 +#: gtk/gtkentry.c:3664 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emodzsi beszúrása" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:553 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552 msgid "_Name" msgstr "_Név" @@ -2144,29 +2205,29 @@ msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:593 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1158 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4958 -#: gtk/gtkfiledialog.c:681 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 +#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 -#: gtk/gtkwindow.c:6150 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkwindow.c:6157 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:587 -#: gtk/gtkfiledialog.c:663 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 +#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:587 gtk/gtkfiledialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:521 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" @@ -2179,244 +2240,254 @@ msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ezen: %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342 msgid "Type name of new folder" msgstr "Adja meg az új mappa nevét" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:705 msgid "The folder could not be created" msgstr "A mappa nem hozható létre" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:713 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:718 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:716 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:721 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:727 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 msgid "You may only select folders" msgstr "Csak mappákat választhat ki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Invalid file name" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "The file could not be deleted" msgstr "A fájl törlése nem sikerült" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1156 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1161 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1157 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1162 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1158 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754 -#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8965 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1791 +#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1271 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1276 msgid "The file could not be renamed" msgstr "A fájl nem nevezhető át" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1531 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 msgid "Could not select file" msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1734 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1700 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +msgid "Grid View" +msgstr "Rácsnézet" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 +#| msgctxt "accessibility" +#| msgid "list item" +msgid "List View" +msgstr "Listanézet" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1771 msgid "_Visit File" msgstr "_Fájl megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1738 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1779 msgid "_Copy Location" msgstr "Hely _másolása" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1750 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1787 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1804 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Méret oszlop megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "Show T_ype Column" msgstr "_Típus oszlop megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "Show _Time" msgstr "I_dő megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1913 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1949 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1957 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1993 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2007 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2051 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Hely" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2833 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Keresés ebben: %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2853 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 msgid "Enter location or URL" msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:358 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3601 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3638 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3605 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3642 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3789 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3766 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 msgid "%-e %b" msgstr "%b. %-e." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y. %b. %-e." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3812 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853 msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 msgid "Markup" msgstr "Jelölőnyelv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859 msgid "Contacts" msgstr "Partnerek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861 msgid "Document" msgstr "Dokumentum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862 msgid "Presentation" msgstr "Bemutató" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3826 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 msgid "Spreadsheet" msgstr "Munkafüzet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4950 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4952 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2424,119 +2495,115 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4958 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5113 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5164 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5690 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5741 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5966 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6017 msgid "Accessed" msgstr "Elérés" -#: gtk/gtkfiledialog.c:664 -#| msgid "Print to File" +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 msgid "Pick Files" msgstr "Fájlok kiválasztása" -#: gtk/gtkfiledialog.c:664 -#| msgid "Pick a Font" +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 msgid "Pick a File" msgstr "Egy fájl kiválasztása" -#: gtk/gtkfiledialog.c:669 +#: gtk/gtkfiledialog.c:819 msgid "Save a File" msgstr "Egy fájl mentése" -#: gtk/gtkfiledialog.c:673 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Kiválasztás" -#: gtk/gtkfiledialog.c:674 -#| msgid "Select Font" +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 msgid "Select Folders" msgstr "Mappák kiválasztása" -#: gtk/gtkfiledialog.c:674 -#| msgid "Select a Color" +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 msgid "Select a Folder" msgstr "Egy mappa kiválasztása" -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:188 +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186 msgid "Change Font Features" msgstr "Betűkészlet-funkciók megváltoztatása" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Súly" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Döntött" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optikai méret" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2102 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103 msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2447 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2509 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatúrák" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 msgid "Letter Case" msgstr "Kis- és nagybetűk" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 msgid "Number Case" msgstr "Számok mérete" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 msgid "Number Spacing" msgstr "Számok távolsága" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 msgid "Fractions" msgstr "Törtek" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515 msgid "Style Variations" msgstr "Stílusváltozatok" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2516 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517 msgid "Character Variations" msgstr "Karakterváltozatok" @@ -2544,27 +2611,27 @@ msgstr "Karakterváltozatok" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása sikertelen" -#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8953 +#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: gtk/gtklabel.c:5653 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8957 +#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: gtk/gtklabel.c:5654 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8961 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: gtk/gtklabel.c:5660 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8986 +#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020 msgid "Select _All" msgstr "Ö_sszes kijelölése" -#: gtk/gtklabel.c:5665 +#: gtk/gtklabel.c:5668 msgid "_Open Link" msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" -#: gtk/gtklabel.c:5669 +#: gtk/gtklabel.c:5672 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Hivatkozás címének másolása" @@ -2572,51 +2639,10 @@ msgstr "_Hivatkozás címének másolása" msgid "_Copy URL" msgstr "URL _másolása" -#: gtk/gtklinkbutton.c:540 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Érvénytelen URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 -msgid "Lock" -msgstr "Zárolás" - -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 -msgid "Unlock" -msgstr "Feloldás" - -#: gtk/gtklockbutton.c:310 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"Az ablak zárolva.\n" -"Kattintson a változtatások megakadályozásához" - -#: gtk/gtklockbutton.c:322 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"Az ablak zárolva.\n" -"Kattintson a változtatáshoz" - -#: gtk/gtklockbutton.c:334 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a változtatásokat.\n" -"Keresse meg a rendszergazdát." - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:788 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to @@ -2666,7 +2692,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6151 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6158 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2745,6 +2771,7 @@ msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)" #. * the dialog... #. #: gtk/gtkmountoperation.c:1396 +#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "A folyamat nem fejeztethető be" @@ -2759,27 +2786,27 @@ msgstr "" "Nem lőhető ki a(z) %d azonosítójú folyamat. A művelet nincs megvalósítva." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminállapozó" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Top Command" msgstr "Top parancs" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:991 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" @@ -2800,11 +2827,7 @@ msgstr "Előző lap" msgid "Next tab" msgstr "Következő lap" -#: gtk/gtknotebook.c:4037 -msgid "Tab" -msgstr "Lap" - -#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6543 +#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" @@ -2849,99 +2872,99 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:168 msgid "Hide Text" msgstr "Szöveg elrejtése" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:617 msgid "Show Text" msgstr "Szöveg megjelenítése" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:212 msgid "Caps Lock is on" msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:693 msgid "_Show Text" msgstr "Szöveg _megjelenítése" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:912 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "Csillagozott" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "Csillagozott fájlok" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "A személyes mappájának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "Hely megadása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "Írjon be egy helyet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "A Kuka megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "„%s” csatolása és megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "Új könyvjelző" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Új könyvjelző hozzáadása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "Egyéb helyek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "Más helyek megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "„%s” nem indítható" @@ -2949,127 +2972,127 @@ msgstr "„%s” nem indítható" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "„%s” nem érhető el" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "A név már létezik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:151 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:615 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "„%s” nem választható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "„%s” nem állítható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "„%s” nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237 #: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Megnyi_tás új lapon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246 #: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "_Csatolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 msgid "_Eject" msgstr "_Kiadás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 msgid "_Detect Media" msgstr "A_dathordozó felismerése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Start" msgstr "In_dítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Power On" msgstr "Be_kapcsolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Connect Drive" msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz indítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Unlock Device" msgstr "Eszköz fel_oldása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Lock Device" msgstr "Eszköz _zárolása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3822 gtk/gtkplacesview.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" @@ -3176,7 +3199,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Bontás" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" @@ -3188,11 +3211,11 @@ msgstr "Hitelesítés" msgid "_Remember password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:739 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715 msgid "Select a filename" msgstr "Válasszon egy fájlnevet" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:947 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932 msgid "Not available" msgstr "Nem érhető el" @@ -3278,11 +3301,11 @@ msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3082 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:478 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" @@ -3296,7 +3319,8 @@ msgstr "Kifogyott a papír" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" @@ -3353,7 +3377,7 @@ msgstr "_Nyomtatás" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése sikertelen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 msgid "Getting printer information…" msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" @@ -3363,63 +3387,63 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Balról jobbra, fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Balról jobbra, lentről fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5651 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Jobbról balra, fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5651 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Jobbról balra, lentről fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5652 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Fentről le, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5652 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Fentről le, jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2830 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5653 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Lentről fel, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2830 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5653 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Lentről fel, jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 msgid "Left to right" msgstr "Balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 msgid "Right to left" msgstr "Jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2876 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 msgid "Top to bottom" msgstr "Fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 msgid "Bottom to top" msgstr "Lentről fel" @@ -3447,8 +3471,9 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f msgstr "" "Nem található „%s” nevű regisztrált alkalmazás a(z) „%s” URI-című elemhez" -#: gtk/gtksearchentry.c:638 -msgid "Clear entry" +#: gtk/gtksearchentry.c:626 +#| msgid "Clear entry" +msgid "Clear Entry" msgstr "Bejegyzés törlése" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier @@ -3523,65 +3548,42 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk keresése" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497 msgid "No Results Found" msgstr "Nincs találat" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:485 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Próbáljon mást keresni" -#: gtk/gtkshow.c:170 -msgid "Could not show link" -msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás" - #: gtk/gtkstacksidebar.c:154 msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" -#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8991 +#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emodzsi beszúrása" -#: gtk/gtktextview.c:8973 +#: gtk/gtktextview.c:9007 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -#: gtk/gtktextview.c:8977 +#: gtk/gtktextview.c:9011 msgid "_Redo" msgstr "Mé_gis" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 msgid "Expand" msgstr "Kibontás" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 -msgid "Muted" -msgstr "Némítva" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Full Volume" -msgstr "Teljes hangerő" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:6138 +#: gtk/gtkwindow.c:6146 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Szeretné használni a GTK vizsgálót?" -#: gtk/gtkwindow.c:6140 +#: gtk/gtkwindow.c:6148 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3592,11 +3594,11 @@ msgstr "" "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." -#: gtk/gtkwindow.c:6145 +#: gtk/gtkwindow.c:6153 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" @@ -3604,7 +3606,7 @@ msgstr "Minimalizálás" msgid "Minimize the window" msgstr "Az ablak minimalizálása" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" @@ -3612,7 +3614,7 @@ msgstr "Maximalizálás" msgid "Maximize the window" msgstr "Az ablak maximalizálása" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Close the window" msgstr "Az ablak bezárása" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:222 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -3638,7 +3640,7 @@ msgstr "Attribútum" #: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 #: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 -#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:74 +#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -3741,6 +3743,7 @@ msgstr "" "A változások azonnal és globálisan alkalmazva lesznek az egész alkalmazásra." #: gtk/inspector/css-editor.c:206 +#, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "A CSS mentése sikertelen" @@ -3765,47 +3768,47 @@ msgstr "Stílusosztályok" msgid "CSS Property" msgstr "CSS tulajdonság" -#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 +#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:339 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: gtk/inspector/general.c:412 +#: gtk/inspector/general.c:414 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:463 +#: gtk/inspector/general.c:465 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: gtk/inspector/general.c:521 +#: gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 +#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:793 +#: gtk/inspector/general.c:796 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Az IM környezet a GTK_IM_MODULE által beégetett érték" @@ -3902,7 +3905,7 @@ msgid "Address" msgstr "Cím" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:311 +#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -3943,8 +3946,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Felület" #: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1152 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1537 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" @@ -4021,66 +4024,66 @@ msgstr "%s ehhez: %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s %s érték típussal" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1231 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Nem szerkeszthető tulajdonságtípus: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 msgid "Attribute:" msgstr "Attribútum:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 msgid "Column:" msgstr "Oszlop:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Művelet innen: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1588 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1599 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "X beállítások" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1609 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1612 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgid "Source:" msgstr "Forrás:" @@ -4088,7 +4091,8 @@ msgstr "Forrás:" msgid "Defined At" msgstr "Meghatározva itt:" -#: gtk/inspector/recorder.c:1832 +#: gtk/inspector/recorder.c:1865 +#, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "A RenderNode mentése sikertelen" @@ -4132,7 +4136,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Count" msgstr "Szám" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:265 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -4209,14 +4213,12 @@ msgstr "Halmozott" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával" -#: gtk/inspector/strv-editor.c:85 +#: gtk/inspector/strv-editor.c:83 #, c-format -#| msgid "_Remove" msgid "Remove %s" msgstr "%s eltávolítása" -#: gtk/inspector/strv-editor.c:118 -#| msgid "Address" +#: gtk/inspector/strv-editor.c:115 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -4236,7 +4238,7 @@ msgstr "Megvalósítja" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "A téma a GTK_THEME által beégetett érték" -#: gtk/inspector/visual.c:853 +#: gtk/inspector/visual.c:871 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését" @@ -5982,12 +5984,19 @@ msgstr "Köszönetnyilvánítás" msgid "System" msgstr "Rendszer" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#| msgid "Select _All" +msgid "Select App" +msgstr "Alkalmazás kiválasztása" + #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" +#| msgid "_View All Applications" +msgid "_View All Apps" msgstr "Összes alkalmazás meg_tekintése" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" +#| msgid "_Find New Applications" +msgid "_Find New Apps" msgstr "Új alkalmazások _keresése" #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 @@ -6134,19 +6143,19 @@ msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 msgid "Create Folder" msgstr "Mappa létrehozása" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:424 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Távoli hely – keresés csak a jelenlegi mappában" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:553 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578 msgid "Folder Name" msgstr "Mappanév" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:579 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604 msgid "_Create" msgstr "_Létrehozás" @@ -6470,445 +6479,487 @@ msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az újramintavételező környezetének" msgid "No audio output found" msgstr "Nem található hangkimenet" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Urgent" +msgstr "Sürgős" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 +msgctxt "printer option" +msgid "Before" +msgstr "Előtte" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 +msgctxt "printer option" +msgid "After" +msgstr "Mögötte" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592 +#| msgctxt "printer option" +#| msgid "Print at" +msgid "Print at" +msgstr "Nyomtatás ekkor" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602 +#| msgctxt "printer option" +#| msgid "Print at time" +msgid "Print at time" +msgstr "Nyomtatás adott időben" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665 +#| msgid "CSS Border" +msgctxt "print option" +msgid "Borderless" +msgstr "Szegély nélkül" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Feladatok visszautasítása" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1474 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: " "%s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Hitelesítés szükséges a feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1196 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettől: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a következőn: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2590 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2645 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Feladatok visszautasítása" - #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2686 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4654 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Kétoldalas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papírtípus" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papírforrás" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4590 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Kimeneti tálca" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4591 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript előszűrés" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4601 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4605 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (tükrözés)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4607 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatikus kiválasztás" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Átalakítás 1. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Átalakítás 2. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4665 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (tükrözés)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Felső tároló" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4672 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Középső tároló" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4674 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Alsó tároló" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Oldalsó tároló" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Bal tároló" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Jobb tároló" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4682 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Központi tároló" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4684 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Hátsó tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Felfelé néző tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Lefelé néző tároló" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Nagy kapacitású tároló" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d. halmozó" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. postafiók" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Saját postafiók" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4724 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. tálca" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5201 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5198 msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645 -msgid "Urgent" -msgstr "Sürgős" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 msgid "Job Priority" msgstr "Feladatprioritás" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5686 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Billing Info" msgstr "Fizetési információk" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Nem nyilvános" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Titkos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5714 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5715 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Szigorúan titkos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5716 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nyilvános" @@ -6916,7 +6967,7 @@ msgstr "Nyilvános" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5728 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Oldalak laponként" @@ -6924,32 +6975,16 @@ msgstr "Oldalak laponként" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5787 -msgctxt "printer option" -msgid "Before" -msgstr "Előtte" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5802 -msgctxt "printer option" -msgid "After" -msgstr "Mögötte" - #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5822 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Nyomtatás ekkor" @@ -6957,7 +6992,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5833 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Nyomtatás adott időben" @@ -6967,19 +7002,19 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5880 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5877 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egyéni %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5991 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Nyomtatóprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5998 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nem érhető el" @@ -7016,18 +7051,6 @@ msgstr "Fájl" msgid "_Output format" msgstr "_Kimeneti formátum" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:375 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Nyomtatás LPR-re" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Oldalak laponként" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:410 -msgid "Command Line" -msgstr "Parancssor" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 @@ -7104,12 +7127,11 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362 tools/gtk-builder-tool-validate.c:260 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:64 -#| msgid "List all named objects." msgid "Print all named objects." msgstr "Az összes elnevezett objektum kiírása." @@ -7152,55 +7174,55 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %stulajdonság %s::%s nem található\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nem lehet betölteni: „%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2301 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2307 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nem dolgozható fel: „%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2313 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”\n" msgstr "A(z) „%s” nem dolgozható fel\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2337 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Nem olvasható: „%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2343 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Nem írható: %s: „%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506 msgid "Replace the file" msgstr "A fájl cseréje" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2361 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "Átalakítás GTK 3-ról GTK 4-re" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2372 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518 msgid "Simplify the file." msgstr "A fájl egyszerűsítése." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nincs .ui fájl megadva\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2391 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Csak egy önálló .ui fájl egyszerűsíthető a --replace kapcsoló nélkül\n" -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:269 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270 msgid "Validate the file." msgstr "A fájl ellenőrzése." @@ -7210,13 +7232,13 @@ msgstr "A programverzió megjelenítése" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: tools/gtk-launch.c:72 +#: tools/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — egy ALKALMAZÁS elindítása" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:76 +#: tools/gtk-launch.c:78 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -7224,24 +7246,24 @@ msgstr "" "Egy alkalmazás elindítása (az asztali fájl nevével megadva),\n" "elhagyható argumentumokként URI-kat átadva." -#: tools/gtk-launch.c:86 +#: tools/gtk-launch.c:88 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Hiba a parancssori kapcsolók feldolgozásakor: %s\n" -#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:107 +#: tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: hiányzik az alkalmazás neve" -#: tools/gtk-launch.c:136 +#: tools/gtk-launch.c:137 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -7250,14 +7272,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:144 +#: tools/gtk-launch.c:145 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: nincs ilyen alkalmazás: %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:162 +#: tools/gtk-launch.c:163 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: hiba az alkalmazás indításakor: %s\n" @@ -7314,55 +7336,55 @@ msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n" msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1618 +#: tools/updateiconcache.c:1614 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1657 +#: tools/updateiconcache.c:1653 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1654 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1655 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1656 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Output a C header file" msgstr "C fejlécfájl kiírása" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése" -#: tools/updateiconcache.c:1728 +#: tools/updateiconcache.c:1724 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "A fájl nem található: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1734 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1747 +#: tools/updateiconcache.c:1743 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nincs témaindexfájl.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1751 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" -- 2.30.2